Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,439 --> 00:00:54,719
He’s wounded!
2
00:00:54,880 --> 00:00:56,560
We take it slow.
3
00:00:56,560 --> 00:00:58,160
Do it properly.
4
00:01:23,760 --> 00:01:25,480
He’s losing a lot of blood.
5
00:01:27,078 --> 00:01:28,598
He can be armed.
6
00:01:28,599 --> 00:01:30,279
He would’ve used it by now.
7
00:01:33,718 --> 00:01:35,998
Wolf, circle around.
8
00:01:41,000 --> 00:01:42,280
If you have to shoot--
9
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Just hurt him.
10
00:02:00,078 --> 00:02:02,238
He knows this place better
than any of us.
11
00:02:02,718 --> 00:02:04,278
Be careful.
12
00:04:06,718 --> 00:04:09,318
First your son and now you?
13
00:04:10,520 --> 00:04:12,120
Is your family cursed?
14
00:04:14,520 --> 00:04:16,000
I'm sorry.
15
00:04:17,759 --> 00:04:18,759
Do I need stitches?
16
00:04:19,519 --> 00:04:20,999
No.
17
00:04:21,600 --> 00:04:23,520
You’re lucky it rained last night.
18
00:04:24,720 --> 00:04:26,560
If the wood wasn’t wet...
19
00:04:27,360 --> 00:04:29,560
we wouldn’t be having this conversation.
20
00:04:30,079 --> 00:04:31,999
I’d like to keep you for the day.
21
00:04:32,959 --> 00:04:35,359
Just get it done. I have work to do.
22
00:04:36,120 --> 00:04:38,120
Is it true what they’re saying?
23
00:04:38,720 --> 00:04:40,120
The nurses.
24
00:04:41,560 --> 00:04:43,280
Spook Steenkamp?
25
00:04:44,838 --> 00:04:46,718
The doctor, who was working on him,
26
00:04:47,360 --> 00:04:50,640
had to have two officers restraining him.
27
00:04:51,120 --> 00:04:51,880
Two.
28
00:04:57,360 --> 00:04:59,680
That family... I knew it was him.
29
00:05:02,759 --> 00:05:05,639
You keep it to yourself. You hear me?
30
00:06:25,639 --> 00:06:27,119
Kallie!
31
00:06:28,278 --> 00:06:29,998
What are you doing all they way down here?
32
00:06:30,680 --> 00:06:32,640
Sorry, Sir. I--
33
00:06:32,639 --> 00:06:34,359
Hey. You don’t have to apologise.
34
00:06:34,360 --> 00:06:36,480
Your mom would kill me if I lost you.
35
00:06:36,920 --> 00:06:38,120
Sorry.
36
00:06:42,199 --> 00:06:43,799
Who’s buried here?
37
00:06:44,600 --> 00:06:46,240
I don’t know.
38
00:06:46,240 --> 00:06:48,160
It’s very old. Probably some Voortrekkers.
39
00:06:48,680 --> 00:06:50,080
Really?
40
00:06:50,079 --> 00:06:51,399
I suspect so.
41
00:06:51,800 --> 00:06:53,440
We don’t know much about it.
42
00:06:54,120 --> 00:06:55,280
I didn’t grow up here.
43
00:06:55,278 --> 00:06:57,998
Sybrand and I are also
just incomers like you.
44
00:07:05,040 --> 00:07:06,600
It was my mother.
45
00:07:07,759 --> 00:07:09,119
This was her land.
46
00:07:22,600 --> 00:07:23,400
Speedo?
47
00:07:24,199 --> 00:07:25,479
Yes.
48
00:07:36,680 --> 00:07:38,040
Can I ask you something?
49
00:07:41,079 --> 00:07:42,479
Your dad...
50
00:07:44,079 --> 00:07:46,279
What’s going on between him and your mom?
51
00:07:52,199 --> 00:07:53,519
It’s...
52
00:07:58,278 --> 00:08:00,158
I can’t--
53
00:08:00,160 --> 00:08:02,600
- I don’t know how--
- Okay, okay.
54
00:08:03,519 --> 00:08:04,239
Sorry, I--
55
00:08:06,720 --> 00:08:08,080
We can’t go home.
56
00:08:16,639 --> 00:08:17,999
Listen...
57
00:08:18,000 --> 00:08:20,320
there's nothing lamb chops can't fix.
58
00:08:20,838 --> 00:08:22,158
Or what do you say?
59
00:08:22,720 --> 00:08:24,240
Yes, Sir.
60
00:08:25,319 --> 00:08:26,799
All right.
61
00:08:57,600 --> 00:08:59,000
Yes?
62
00:09:00,320 --> 00:09:01,560
Hello?
63
00:09:02,000 --> 00:09:03,720
My dad wants to fetch me.
64
00:09:05,120 --> 00:09:06,440
Tobias?
65
00:09:08,080 --> 00:09:09,720
I can’t go home yet.
66
00:09:10,840 --> 00:09:12,280
Did he call you?
67
00:09:14,399 --> 00:09:15,679
You have to come and get me.
68
00:09:17,720 --> 00:09:19,000
I--
69
00:09:19,840 --> 00:09:21,120
Kallie!
70
00:09:30,360 --> 00:09:31,480
Kallie!
71
00:09:31,840 --> 00:09:33,000
Hey.
72
00:09:33,320 --> 00:09:36,000
- Where’s Kallie?
- Outside. What the fuck?
73
00:09:36,000 --> 00:09:37,200
It's...
74
00:09:37,200 --> 00:09:38,720
It's nothing. I'm fine.
75
00:09:40,600 --> 00:09:41,840
Fanie?
76
00:09:46,399 --> 00:09:48,639
Did he get away?
He fucking got away, didn’t he?
77
00:09:50,320 --> 00:09:51,560
We have him.
78
00:09:52,879 --> 00:09:54,679
We fucking have him.
79
00:09:58,240 --> 00:09:59,600
You were right.
80
00:10:01,840 --> 00:10:03,240
Too late.
81
00:10:12,200 --> 00:10:14,440
He broke her cheekbones, Sybrand.
82
00:10:18,879 --> 00:10:20,999
He just fucking kept hitting her.
83
00:10:37,200 --> 00:10:38,680
Is Kallie okay?
84
00:10:43,840 --> 00:10:46,040
He hasn't said a word.
What happened? Where’s Jaco?
85
00:10:49,879 --> 00:10:51,119
I--
86
00:10:56,080 --> 00:10:57,680
Just promise me...
87
00:10:58,840 --> 00:11:00,720
you’ll look after Kallie?
88
00:11:01,639 --> 00:11:03,519
No matter what happens.
89
00:11:05,678 --> 00:11:07,318
You and Braam.
90
00:11:08,600 --> 00:11:10,640
- Fanie, what--
- Just promise me.
91
00:11:14,200 --> 00:11:15,240
I promise.
92
00:11:26,038 --> 00:11:27,358
I’ll shower.
93
00:12:23,120 --> 00:12:24,560
Are you okay?
94
00:12:25,519 --> 00:12:26,999
It’s fine.
95
00:12:28,440 --> 00:12:32,200
I’m sorry. I have to...
get back to the station.
96
00:12:33,798 --> 00:12:36,438
- Oom Braam’s going to braai for you.
- Oh, yes.
97
00:12:37,000 --> 00:12:38,480
Fanie, I don’t think you
should question him.
98
00:12:38,480 --> 00:12:39,880
Let that other guy do it.
99
00:12:40,320 --> 00:12:42,320
It’s my case. It’s my suspect.
100
00:12:42,320 --> 00:12:44,680
- You’re too upset to--
- Upset?
101
00:12:44,678 --> 00:12:47,998
Of course I’m fucking upset.
What are you fucking talking about?
102
00:12:48,000 --> 00:12:49,640
We’ll look after him.
103
00:12:50,278 --> 00:12:51,678
There you go.
104
00:13:01,278 --> 00:13:03,158
Don’t come to the station.
105
00:13:03,158 --> 00:13:05,118
The media’s everywhere.
I’ll call you.
106
00:13:05,120 --> 00:13:06,520
Hey.
107
00:13:06,918 --> 00:13:08,398
Nearly there...
108
00:13:25,480 --> 00:13:27,000
They got him.
109
00:13:29,840 --> 00:13:31,240
Who?
110
00:13:32,360 --> 00:13:35,320
Spook fucking Steenkamp.
111
00:13:41,918 --> 00:13:44,118
I saw that little girl yesterday.
112
00:13:49,840 --> 00:13:51,280
Yesterday.
113
00:13:58,440 --> 00:14:00,000
I--
114
00:14:00,798 --> 00:14:03,118
Hey. Where are you going?
115
00:14:05,798 --> 00:14:06,718
I need to think.
116
00:14:14,840 --> 00:14:17,000
How’s that braaibroodjies coming along?
117
00:14:17,320 --> 00:14:18,480
Great, Sir.
118
00:14:35,399 --> 00:14:37,439
It has now been more than a week
since the bodies
119
00:14:37,440 --> 00:14:40,640
of six children were
discovered in Donkerbos.
120
00:14:40,639 --> 00:14:44,319
And two days ago another child was
taken, straight from his bedroom
121
00:14:44,320 --> 00:14:46,600
while his parents were home.
122
00:14:46,600 --> 00:14:48,280
Saw and heard nothing.
123
00:14:48,759 --> 00:14:50,359
And only yesterday...
124
00:14:50,360 --> 00:14:55,720
a six-year-old girl was brutally
murdered in her room.
125
00:14:55,720 --> 00:14:58,480
There are rumours that the police
have a suspect in custody.
126
00:14:58,480 --> 00:15:01,000
Here. In this building behind me.
127
00:15:01,000 --> 00:15:03,640
Captain Baleka refuses to comment.
128
00:15:03,639 --> 00:15:06,879
But that won’t help anyone sleep.
129
00:15:06,879 --> 00:15:10,919
The Devil has come to Donkerbos...
130
00:15:10,918 --> 00:15:13,358
... and the same question is on everyone’s lips.
131
00:15:13,960 --> 00:15:16,640
Who is next?
132
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Cut!
133
00:15:22,000 --> 00:15:23,720
Yes. Got it.
134
00:15:26,519 --> 00:15:28,279
I didn’t think--
135
00:15:29,480 --> 00:15:30,840
I--
136
00:15:30,840 --> 00:15:33,000
I never thought--
137
00:15:34,600 --> 00:15:35,680
I--
138
00:15:35,678 --> 00:15:37,798
I don’t know what to say.
139
00:15:49,158 --> 00:15:49,918
Detective?
140
00:15:58,840 --> 00:16:00,280
I’m fine.
141
00:16:17,158 --> 00:16:18,998
Pattie Steenkamp.
142
00:16:21,320 --> 00:16:22,800
Where were you yesterday?
143
00:16:27,080 --> 00:16:28,280
I...
144
00:16:28,278 --> 00:16:30,238
I wasn’t home.
145
00:16:32,120 --> 00:16:35,000
No. You were at a television interview.
146
00:16:37,038 --> 00:16:38,438
Am I right?
147
00:16:43,120 --> 00:16:44,840
Kolskoot met Mariaan.
148
00:16:48,678 --> 00:16:50,398
I hope it was worth it.
149
00:16:56,440 --> 00:16:58,480
Everything you dreamed it would be?
150
00:17:16,038 --> 00:17:17,518
You knew...
151
00:17:19,759 --> 00:17:21,159
about him.
152
00:17:23,640 --> 00:17:26,600
You fucking knew
and you left your child with him.
153
00:17:27,240 --> 00:17:29,000
He was different.
154
00:17:29,920 --> 00:17:31,760
That was a long time ago and my brother--
155
00:17:31,920 --> 00:17:34,000
You can’t--
You can’t accuse me--
156
00:17:34,000 --> 00:17:35,360
Look.
157
00:17:51,000 --> 00:17:52,560
Detective Van Wyk!
158
00:18:06,318 --> 00:18:07,878
Has the girl been examined?
159
00:18:08,318 --> 00:18:10,598
Dr Schlezinger is with her now.
160
00:18:12,118 --> 00:18:14,478
DNA is going to take forever.
161
00:18:16,318 --> 00:18:17,998
His house.
162
00:18:18,598 --> 00:18:20,198
His niece.
163
00:18:20,200 --> 00:18:21,720
His record.
164
00:18:24,400 --> 00:18:26,640
He ran. Even after he was shot.
165
00:18:26,640 --> 00:18:29,000
And he assaulted a police officer.
166
00:18:35,358 --> 00:18:37,118
He needs to confess.
167
00:18:41,200 --> 00:18:42,920
Captain. Jaco--
168
00:18:43,278 --> 00:18:44,998
Mr Van Wyk is here.
169
00:18:50,078 --> 00:18:51,598
I’m sorry, Fanie.
170
00:18:55,318 --> 00:18:57,358
I’ll take it from here.
171
00:19:10,759 --> 00:19:13,719
You said you have
no recollection of his absence?
172
00:19:15,598 --> 00:19:17,998
The guys, they always sign the logbook.
173
00:19:18,400 --> 00:19:20,200
If you don’t sign, you don’t get paid.
174
00:19:20,200 --> 00:19:22,440
But... it’s tricky.
175
00:19:23,160 --> 00:19:24,680
Tricky?
176
00:19:24,680 --> 00:19:27,520
The farm is huge.
There’s over a hundred tunnels.
177
00:19:27,519 --> 00:19:32,679
So no, I can’t say who was
or wasn’t on-site six months ago.
178
00:19:33,519 --> 00:19:35,199
And this past week?
179
00:19:38,078 --> 00:19:39,758
Mr Van Wyk?
180
00:19:44,160 --> 00:19:47,840
Mr Steenkamp has you listed
as his primary contact.
181
00:19:48,318 --> 00:19:49,998
And not his sister.
182
00:19:50,519 --> 00:19:53,359
They only...
She only moved in recently.
183
00:19:53,358 --> 00:19:54,878
From where?
184
00:19:54,880 --> 00:19:57,320
I don’t know. Brits?
185
00:19:57,838 --> 00:19:59,758
That guy doesn’t have many friends.
186
00:20:00,480 --> 00:20:02,520
And when we apprehended him...
187
00:20:03,038 --> 00:20:05,358
why did he run straight
to Debengeni Blooms?
188
00:20:05,358 --> 00:20:06,518
Was he meeting you there?
189
00:20:18,480 --> 00:20:20,920
And were you aware
of his past convictions?
190
00:20:21,680 --> 00:20:23,680
I know him. Guys like him.
191
00:20:23,680 --> 00:20:25,640
Got up to a lot of shit in high school.
192
00:20:26,838 --> 00:20:29,678
Mr Steenkamp was a registered sex offender.
193
00:20:30,519 --> 00:20:32,079
Did you know that?
194
00:20:34,318 --> 00:20:35,678
I--
195
00:20:35,680 --> 00:20:37,120
I don’t--
196
00:20:37,118 --> 00:20:38,838
I didn’t.
197
00:20:46,118 --> 00:20:49,278
If we go through the other guys
at the flower farm -
198
00:20:49,278 --> 00:20:52,358
history, records, past convictions...
199
00:20:53,798 --> 00:20:54,958
what will we find?
200
00:20:54,960 --> 00:20:56,680
Look, what is this about?
201
00:20:57,318 --> 00:20:59,318
I’m not from here.
I don’t know these fucking people.
202
00:20:59,318 --> 00:21:02,878
And if we look into your past, Mr Van Wyk?
203
00:21:04,118 --> 00:21:06,158
Listen, am I the suspect here?
204
00:21:25,720 --> 00:21:26,560
Jesus, no.
205
00:21:30,000 --> 00:21:31,600
Did you know this girl?
206
00:21:31,598 --> 00:21:32,758
This is fucked up.
207
00:21:34,000 --> 00:21:36,880
- Mr Van Wyk, please sit down!
- Why are you showing me this shit?
208
00:21:36,880 --> 00:21:38,600
- Mr Van Wyk!
- This is totally fucked.
209
00:21:38,598 --> 00:21:41,318
- Calm down.
- Who does something like this?
210
00:21:41,318 --> 00:21:42,518
This is fucked up.
211
00:21:42,519 --> 00:21:44,719
- Just calm down, Mr Van Wyk.
- What the fuck is this?
212
00:21:44,720 --> 00:21:46,280
Why the fuck are you
showing me this shit?
213
00:21:46,278 --> 00:21:48,158
Just sit down, Mr Van Wyk.
214
00:21:48,160 --> 00:21:49,600
Please, calm down.
215
00:22:02,480 --> 00:22:04,000
Tsedza.
216
00:22:10,440 --> 00:22:12,200
Thank you, Mr Van Wyk.
217
00:22:25,160 --> 00:22:28,520
I had nothing to do with this girl.
218
00:22:31,000 --> 00:22:32,280
I know.
219
00:22:35,558 --> 00:22:37,118
Why won't you answer your phone?
220
00:22:41,680 --> 00:22:43,120
Where’s Kallie?
221
00:22:47,318 --> 00:22:49,118
Where did you sleep last night?
222
00:22:55,038 --> 00:22:56,598
At Braam's.
223
00:22:58,000 --> 00:22:59,240
And Sybrand's.
224
00:23:08,358 --> 00:23:10,558
- Is Kallie--
- I’ll see you at home, Jaco.
225
00:23:10,558 --> 00:23:11,358
Fanie!
226
00:24:00,358 --> 00:24:04,518
You don’t have to talk to me,
but you can’t stay in your room all day.
227
00:24:11,400 --> 00:24:12,760
Son!
228
00:24:16,519 --> 00:24:17,799
Won't you come along?
229
00:24:18,880 --> 00:24:22,000
We have to support
Reverend Roodt as a family.
230
00:24:22,440 --> 00:24:26,040
The community won’t accept him
if all of us aren't there.
231
00:24:26,720 --> 00:24:28,400
It’s our duty, son.
232
00:24:31,519 --> 00:24:34,079
Well... tell Sara if you need anything.
233
00:24:37,640 --> 00:24:38,720
Bye.
234
00:24:49,759 --> 00:24:51,399
See you later, Sara.
235
00:26:02,318 --> 00:26:03,638
Sara?
236
00:26:06,400 --> 00:26:07,720
Child?
237
00:26:34,680 --> 00:26:36,120
Are you hungry yet?
238
00:26:37,000 --> 00:26:39,280
- Always, Sir.
- There you go.
239
00:26:43,880 --> 00:26:45,240
Where’s Oom Sybrand?
240
00:26:45,240 --> 00:26:46,560
I don’t know.
241
00:26:52,880 --> 00:26:54,640
I don’t think we should wait for them.
242
00:27:19,038 --> 00:27:21,118
Feels a little strange, sitting in the back.
243
00:27:22,160 --> 00:27:25,320
I don’t want to stay long.
I’m worried about Francois.
244
00:27:25,318 --> 00:27:27,518
Don’t worry.
It's just hormones.
245
00:27:42,880 --> 00:27:47,000
The Lord will bless you and keep you.
246
00:27:47,838 --> 00:27:51,438
The Lord will make His face shine upon you,
247
00:27:51,440 --> 00:27:53,240
and be gracious to you.
248
00:27:53,759 --> 00:27:57,119
The Lord lift up His countenance upon you,
249
00:27:57,118 --> 00:27:59,318
and give you peace.
250
00:28:00,078 --> 00:28:04,078
So shall they put My name...
251
00:28:04,640 --> 00:28:08,000
upon the children of Israel,
252
00:28:09,118 --> 00:28:10,678
and I...
253
00:28:10,680 --> 00:28:12,280
will bless them.
254
00:28:13,200 --> 00:28:14,600
Amen.
255
00:28:22,598 --> 00:28:23,758
Thank you.
256
00:28:26,558 --> 00:28:28,118
So...
257
00:28:30,278 --> 00:28:34,158
shall they put my name...
258
00:28:35,278 --> 00:28:38,518
upon the children of Israel,
259
00:28:40,278 --> 00:28:41,758
and I...
260
00:28:42,880 --> 00:28:44,480
will bless them.
261
00:28:46,798 --> 00:28:47,718
Friends.
262
00:28:50,759 --> 00:28:52,639
We’re going through dark times.
263
00:28:54,038 --> 00:28:55,038
The darkest.
264
00:28:57,200 --> 00:29:01,800
Tonight we paint the blood
of the Lamb above our doors.
265
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Six lives...
266
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
were taken from our midst.
267
00:29:08,000 --> 00:29:12,360
Six little angels of God, the Father,
268
00:29:12,358 --> 00:29:14,718
were stolen from their beds.
269
00:29:18,000 --> 00:29:20,560
To serve another.
270
00:29:27,038 --> 00:29:29,118
And I know what I’m talking about.
271
00:29:31,240 --> 00:29:33,000
I know the signs.
272
00:29:33,960 --> 00:29:36,000
Better than most.
273
00:29:37,038 --> 00:29:39,158
I know, people.
274
00:29:39,759 --> 00:29:41,239
Because I’ve been there.
275
00:29:49,200 --> 00:29:51,360
Before the Lord saved me...
276
00:29:51,960 --> 00:29:54,600
I was one of Satan’s children.
277
00:29:56,078 --> 00:29:58,158
And it is Satan...
278
00:29:58,160 --> 00:30:01,080
who stole the children of Donkerbos!
279
00:30:01,078 --> 00:30:02,998
Amen!
280
00:30:04,880 --> 00:30:06,320
We can’t leave in the middle--
281
00:30:06,318 --> 00:30:08,078
I’m not listening to this shit any longer.
282
00:30:08,078 --> 00:30:09,438
I’m going to my child.
283
00:30:10,880 --> 00:30:13,240
- Tell Edna to bring you home.
- Marietjie--
284
00:30:15,160 --> 00:30:17,640
We trust in Your great plan.
285
00:30:18,558 --> 00:30:22,118
Six lives brought this
congregation together--
286
00:30:24,358 --> 00:30:25,438
Healed them.
287
00:30:25,440 --> 00:30:28,680
Lord, our prayer is to be guided...
288
00:30:29,358 --> 00:30:31,318
to a place full of light.
289
00:31:24,200 --> 00:31:26,280
Sebastian Helgaard Steenkamp.
290
00:31:30,440 --> 00:31:31,760
Look at me.
291
00:31:40,598 --> 00:31:41,998
Thank you.
292
00:31:45,598 --> 00:31:46,558
Let's begin.
293
00:32:20,798 --> 00:32:22,638
All right, Mr Steenkamp.
294
00:32:23,920 --> 00:32:25,560
Apart from your niece...
295
00:32:28,000 --> 00:32:29,840
how do you know the other six?
296
00:33:06,078 --> 00:33:07,398
Look.
297
00:33:10,798 --> 00:33:12,358
We know, Spook.
298
00:33:15,358 --> 00:33:17,278
We know you were there.
299
00:33:18,720 --> 00:33:20,400
We know you did it.
300
00:33:28,358 --> 00:33:29,758
I--
301
00:33:30,358 --> 00:33:31,518
I didn’t.
302
00:33:43,440 --> 00:33:45,360
You held out long.
303
00:33:48,358 --> 00:33:50,118
I’m quite impressed.
304
00:33:52,318 --> 00:33:54,598
First conviction at sixteen.
305
00:33:55,920 --> 00:33:59,120
An 11-year-old girl at
a swimming pool in Alberton.
306
00:33:59,118 --> 00:34:00,478
Am I right?
307
00:34:03,118 --> 00:34:04,558
At sixteen?
308
00:34:06,920 --> 00:34:08,160
That’s early.
309
00:34:08,599 --> 00:34:11,399
In and out of reform school
for many years.
310
00:34:12,079 --> 00:34:15,239
’98, ’99. Drugs.
311
00:34:24,880 --> 00:34:26,200
Then your parents died.
312
00:34:27,599 --> 00:34:29,719
And you returned to Donkerbos.
313
00:34:42,880 --> 00:34:44,240
This is Detective Tshivenga.
314
00:34:46,199 --> 00:34:47,519
We’ve met.
315
00:34:53,239 --> 00:34:55,119
And then you were...
316
00:34:55,119 --> 00:34:56,399
dead silent.
317
00:34:57,159 --> 00:34:58,599
Well-behaved.
318
00:35:00,760 --> 00:35:02,120
Until now.
319
00:35:03,719 --> 00:35:05,359
Or have you just...
320
00:35:06,039 --> 00:35:09,879
learned to hide your true self?
321
00:35:12,760 --> 00:35:14,280
The thing is, Spook...
322
00:35:16,119 --> 00:35:17,879
the people behind that glass,
323
00:35:18,559 --> 00:35:20,639
they all believe you’re guilty.
324
00:35:21,239 --> 00:35:22,599
Convinced.
325
00:35:23,880 --> 00:35:25,360
All seven children.
326
00:35:26,280 --> 00:35:27,680
Maybe more.
327
00:35:56,679 --> 00:35:58,719
I found these things in the garden.
328
00:36:00,079 --> 00:36:02,239
Every week another fucking stone.
329
00:36:16,440 --> 00:36:18,240
This is going to take a while.
330
00:36:21,000 --> 00:36:23,680
He doesn’t realise just how fucked he is.
331
00:36:29,199 --> 00:36:31,159
Your sister, Pattie,
is right outside, Spook.
332
00:36:33,559 --> 00:36:35,999
I thought it would be a good idea
if you talked.
333
00:36:36,559 --> 00:36:38,639
If you could explain to her...
334
00:36:38,639 --> 00:36:41,279
what happened to her little girl.
335
00:36:48,880 --> 00:36:50,880
Tsedza, go get Ms Steenkamp, please.
336
00:36:58,199 --> 00:36:59,559
Wait.
337
00:37:01,920 --> 00:37:02,880
Wait.
338
00:37:22,400 --> 00:37:25,120
Did you have to beat her like that, Spook?
339
00:37:30,719 --> 00:37:32,439
She wouldn’t lie still.
340
00:37:45,199 --> 00:37:46,559
All right, then.
341
00:38:20,079 --> 00:38:21,999
Let’s start from the beginning.
342
00:40:07,239 --> 00:40:08,719
It’s not him.
343
00:40:10,679 --> 00:40:12,999
The new girl, yes. But...
344
00:40:13,920 --> 00:40:15,160
the others--
345
00:40:15,639 --> 00:40:16,959
Explain.
346
00:40:18,119 --> 00:40:19,519
Sleeping pills.
347
00:40:20,719 --> 00:40:22,519
The other children were killed...
348
00:40:24,280 --> 00:40:26,000
carefully. Almost...
349
00:40:27,199 --> 00:40:28,599
lovingly.
350
00:40:31,159 --> 00:40:32,599
He didn’t want to hurt them.
351
00:40:34,880 --> 00:40:36,760
Do you expect me to believe that?
352
00:40:38,320 --> 00:40:40,000
It’s not the same person.
353
00:40:43,000 --> 00:40:44,800
Something doesn’t fit, Captain.
354
00:40:50,119 --> 00:40:51,279
What’s that?
355
00:40:51,719 --> 00:40:53,359
Mr Van Wyk’s record.
356
00:40:54,639 --> 00:40:55,999
Why don’t I know about this?
357
00:40:58,039 --> 00:40:59,399
It’s clean.
358
00:41:00,518 --> 00:41:01,678
Too clean.
359
00:41:04,679 --> 00:41:05,999
Come on.
360
00:41:09,039 --> 00:41:10,279
There’s nothing.
361
00:41:11,360 --> 00:41:13,400
No priors, not even a parking ticket.
362
00:41:16,000 --> 00:41:18,440
So either your husband is a ghost...
363
00:41:20,760 --> 00:41:22,680
or he’s trying very hard
to hide something.
364
00:41:35,119 --> 00:41:36,399
Fanie!
365
00:43:14,119 --> 00:43:15,279
Jaco.
366
00:43:20,320 --> 00:43:21,280
Hi.
367
00:43:21,679 --> 00:43:23,039
What are you doing?
368
00:43:25,119 --> 00:43:26,359
I’m making dinner.
369
00:43:31,800 --> 00:43:33,080
You’re making dinner?
370
00:43:33,518 --> 00:43:34,758
Yes.
371
00:43:35,320 --> 00:43:36,600
Would you like some wine?
372
00:43:36,599 --> 00:43:38,799
I thought we could have some wine.
373
00:43:56,599 --> 00:43:57,999
Where is it?
374
00:44:00,280 --> 00:44:01,640
Your ring...
375
00:44:02,280 --> 00:44:03,280
Where is it?
376
00:44:05,199 --> 00:44:06,679
You took off your ring.
377
00:44:17,880 --> 00:44:19,000
I--
378
00:44:19,000 --> 00:44:20,520
I just wanted to--
379
00:44:42,119 --> 00:44:43,439
What did Kallie tell you?
380
00:44:48,719 --> 00:44:50,439
He fell very hard, Fanie.
381
00:44:53,280 --> 00:44:54,560
Fanie.
382
00:45:07,880 --> 00:45:09,400
Where’s your phone, Fanie?
383
00:45:09,400 --> 00:45:11,200
- In the bakkie.
- We have to go now.
384
00:45:11,199 --> 00:45:12,719
- We’ve found another one.
- What?
385
00:45:12,719 --> 00:45:14,599
- Another body.
- What do you mean?
386
00:45:14,599 --> 00:45:16,999
Anonymous tip-off.
It’s in the same place.
387
00:45:17,599 --> 00:45:19,519
What do you mean in the same place?
388
00:45:32,518 --> 00:45:33,678
Tsedza.
389
00:45:34,440 --> 00:45:37,320
- We can’t just leave him. He’s--
- I’ll ask Bongani to watch the house.
390
00:45:37,320 --> 00:45:38,720
Okay.
391
00:46:45,639 --> 00:46:46,999
Basjan.
392
00:46:53,480 --> 00:46:55,440
Spook was also a boy once.
393
00:47:01,159 --> 00:47:02,999
Albasini Primary School.
394
00:47:06,159 --> 00:47:08,279
Your mom worked in the tuck shop.
395
00:47:09,079 --> 00:47:10,359
What are you talking about?
396
00:47:13,639 --> 00:47:15,279
I remember it.
397
00:47:15,800 --> 00:47:19,400
Because she stole and my dad was
the policeman who caught her.
398
00:47:20,920 --> 00:47:22,840
And then you moved away.
399
00:47:25,039 --> 00:47:27,759
Second Grade? Third?
400
00:47:27,760 --> 00:47:28,840
Wimpie?
401
00:47:33,760 --> 00:47:35,040
It’s Wolf.
402
00:47:35,559 --> 00:47:37,079
Sergeant.
403
00:47:37,079 --> 00:47:39,719
Trained to fuck up people like you.
404
00:47:43,440 --> 00:47:44,960
Shame on you.
405
00:47:46,920 --> 00:47:49,880
Your niece is still
under your fingernails.
406
00:49:07,840 --> 00:49:10,440
That's... Simon Kloppers.
407
00:49:24,440 --> 00:49:26,720
Lass sie schlafen.
408
00:49:29,800 --> 00:49:31,120
What?
409
00:49:37,639 --> 00:49:39,239
Let them sleep.
410
00:50:52,880 --> 00:50:54,240
And now?
411
00:51:01,199 --> 00:51:02,599
Fuck.
412
00:52:35,719 --> 00:52:37,159
Wolfie!
413
00:52:38,880 --> 00:52:40,280
Wolfie!
414
00:52:43,079 --> 00:52:44,559
Wolfie!
415
00:52:45,159 --> 00:52:47,679
Looks like Hell has come to get me!
416
00:53:01,000 --> 00:53:02,320
You?
417
00:53:08,559 --> 00:53:10,119
What are you doing here?
24905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.