All language subtitles for Death_In_Paradise_S12E08_1080p_HDTV_H264-ORGANiC_6694

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,674 --> 00:00:46,273 Afternoon, Clifford. 2 00:00:46,274 --> 00:00:48,793 Kenton. 3 00:00:48,794 --> 00:00:51,953 - Babette. - Hey, Cliffy. 4 00:00:51,954 --> 00:00:54,553 You're nearly finished, you know? 5 00:00:54,554 --> 00:00:57,513 I'll be on a later set. 6 00:00:57,514 --> 00:01:01,993 Hmm, got delayed, with the latest edition. 7 00:01:01,994 --> 00:01:05,674 I got that interview with Calypso Rose. 8 00:01:07,394 --> 00:01:08,993 You want a drink? 9 00:01:08,994 --> 00:01:10,874 Tap water's fine. 10 00:01:12,594 --> 00:01:14,233 That all? 11 00:01:14,234 --> 00:01:16,073 Maybe some akras... 12 00:01:16,074 --> 00:01:18,953 But just a small plate, mind. 13 00:01:18,954 --> 00:01:23,754 One small plate of akras and a glass of tap water, coming up. 14 00:01:28,274 --> 00:01:30,474 - You good, man? - I'm good. 15 00:01:35,274 --> 00:01:39,593 Hey; Welcome to Babette's. 16 00:01:39,594 --> 00:01:42,393 Got the best music and vibes on the island. 17 00:01:42,394 --> 00:01:44,874 Oh, thank you. 18 00:01:47,714 --> 00:01:50,593 Thanks so much, everyone. I'll be back on again at 9.00. 19 00:01:50,594 --> 00:01:54,633 Thank you. 20 00:01:54,645 --> 00:01:57,725 Kenton; Get me a drink. 21 00:02:03,754 --> 00:02:05,953 Just beautiful. 22 00:02:05,954 --> 00:02:07,833 I hope I did you proud? 23 00:02:07,834 --> 00:02:09,616 Hey, love... 24 00:02:09,617 --> 00:02:11,673 The crowd seemed to like you. 25 00:02:11,674 --> 00:02:13,313 Want a drink? 26 00:02:13,314 --> 00:02:15,234 I'm good, thanks. 27 00:02:16,434 --> 00:02:18,353 Is that the 30-year-old? 28 00:02:18,354 --> 00:02:20,514 Bet it's pretty tasty, eh? 29 00:02:25,634 --> 00:02:28,073 Make sure he pay for them akras, though, yeah? 30 00:02:28,074 --> 00:02:29,993 When have I ever not paid my tab? 31 00:02:29,994 --> 00:02:33,714 So many times, Cliffy, me lost count. 32 00:02:35,594 --> 00:02:37,273 Much appreciated. 33 00:02:37,274 --> 00:02:38,953 Catch you all later. 34 00:02:38,954 --> 00:02:40,633 Kenton! 35 00:02:40,634 --> 00:02:42,713 Oh, thanks. 36 00:02:42,714 --> 00:02:44,353 What can I get you? 37 00:02:44,354 --> 00:02:46,394 Just a small rum, please. 38 00:02:52,314 --> 00:02:53,873 You're serious? 39 00:02:53,874 --> 00:02:56,473 Elijah hasn't given you any of the takings so far? 40 00:02:56,474 --> 00:02:59,233 Not yet. I didn't like to press him on it, you know? 41 00:02:59,234 --> 00:03:03,113 Well, I will do more than press him on it. Come on. 42 00:03:03,114 --> 00:03:06,914 This business would have folded years ago if we'd left it all to him. 43 00:03:08,474 --> 00:03:10,233 Elijah? 44 00:03:10,234 --> 00:03:14,313 Why haven't you paid the artists, like you're supposed to? 45 00:03:14,314 --> 00:03:16,233 Elijah! 46 00:03:16,234 --> 00:03:17,873 Is he breathing? 47 00:03:17,874 --> 00:03:19,313 Elijah! 48 00:03:19,314 --> 00:03:21,953 We need an ambulance. 49 00:03:21,954 --> 00:03:24,393 Babette's Bar. 50 00:03:24,394 --> 00:03:26,314 He's dead. 51 00:03:58,754 --> 00:04:01,288 OK, thanks, that'll be all for now. 52 00:04:04,754 --> 00:04:06,113 Afternoon, sir. 53 00:04:06,114 --> 00:04:07,593 Inspector. 54 00:04:07,594 --> 00:04:11,433 So I've locked down the crime scene as best as I could. 55 00:04:11,434 --> 00:04:14,033 Paramedics have examined the body, and I've asked all the staff 56 00:04:14,034 --> 00:04:16,313 and customers not to leave the premises. 57 00:04:16,314 --> 00:04:18,554 It's this way. 58 00:04:24,234 --> 00:04:26,353 Darlene, perhaps you could take everyone's details 59 00:04:26,354 --> 00:04:27,633 before we release them. 60 00:04:27,634 --> 00:04:29,833 Marlon, you'll need to set up a cordon around the bar. 61 00:04:29,834 --> 00:04:30,993 The bar? 62 00:04:30,994 --> 00:04:32,313 Secondary crime scene. 63 00:04:32,314 --> 00:04:34,353 I think we're dealing with a possible poisoning. 64 00:04:34,354 --> 00:04:37,393 Only thing the victim consumed was there. 65 00:04:37,394 --> 00:04:39,233 I'll get right on to that, sir. 66 00:04:39,234 --> 00:04:41,474 So, where's the body? 67 00:04:45,594 --> 00:04:48,068 His name's Elijah St John. 68 00:04:48,069 --> 00:04:50,153 He co-owned the bar with his wife. 69 00:04:50,154 --> 00:04:54,393 Paramedics noticed bluish tinges to his fingers and lips. 70 00:04:54,394 --> 00:04:56,113 Consistent with an opiate overdose. 71 00:04:56,114 --> 00:04:59,073 Mm-hm. He seemed perfectly fine when he arrived. 72 00:04:59,074 --> 00:05:00,913 Was given a shot of rum in that glass there. 73 00:05:00,914 --> 00:05:02,433 Was found dead a minute or so later. 74 00:05:02,434 --> 00:05:03,513 Elijah! 75 00:05:03,514 --> 00:05:07,193 Take a look at the dregs in the bottom of the glass. 76 00:05:07,194 --> 00:05:09,593 Traces of a white powder. 77 00:05:09,594 --> 00:05:11,753 And we're discounting suicide? 78 00:05:11,754 --> 00:05:14,393 There was no note, nothing to indicate he was thinking 79 00:05:14,394 --> 00:05:16,353 about taking his own life. 80 00:05:16,354 --> 00:05:18,753 Seemed in good spirits to me. 81 00:05:18,754 --> 00:05:21,433 We need to get Marlon to bag that glass and get it over to the lab. 82 00:05:21,434 --> 00:05:23,873 So... 83 00:05:23,874 --> 00:05:26,153 ..when do you think that opiate was added to his drink? 84 00:05:26,154 --> 00:05:28,153 And by who? 85 00:05:28,154 --> 00:05:31,354 Well, that's where it gets interesting. 86 00:05:35,514 --> 00:05:38,473 So, I was sitting right there. 87 00:05:38,474 --> 00:05:41,193 You were here on your own, sir? 88 00:05:41,194 --> 00:05:44,233 I heard the music was good here, so... 89 00:05:44,234 --> 00:05:46,153 So along you came? 90 00:05:46,154 --> 00:05:47,833 Yeah. 91 00:05:47,834 --> 00:05:51,193 Nothing keeps me from my long standing love of Calypso music. 92 00:05:51,194 --> 00:05:53,113 No way, Jose. 93 00:05:53,114 --> 00:05:54,473 Right. 94 00:05:54,474 --> 00:05:57,073 As I was saying, I had eyes on everything that took place 95 00:05:57,074 --> 00:05:59,793 after the victim arrived. 96 00:05:59,794 --> 00:06:01,353 Kenton. 97 00:06:01,354 --> 00:06:04,193 The barman, Kenton Sealy, poured the drink. 98 00:06:04,194 --> 00:06:06,473 Is that the 30-year-old? 99 00:06:06,474 --> 00:06:09,873 The glass came from the dishwasher, just finished a wash, 100 00:06:09,874 --> 00:06:13,553 so there's no way the poison could have been in the glass beforehand. 101 00:06:13,554 --> 00:06:16,073 The bottle of rum came from this cupboard down here. 102 00:06:16,074 --> 00:06:21,353 It's a special bottle of vintage rum kept separate for the victim. 103 00:06:21,354 --> 00:06:23,473 The poison couldn't have been in the bottle either, 104 00:06:23,474 --> 00:06:26,913 because one of the other customers was poured a shot from it. 105 00:06:26,914 --> 00:06:30,353 Unlike the victim, he lived to tell the tale. 106 00:06:30,354 --> 00:06:32,633 Clifford Brown; He's a regular here. 107 00:06:32,634 --> 00:06:34,873 Paramedics have examined him and said there's no sign 108 00:06:34,874 --> 00:06:36,593 he ingested any poison. 109 00:06:36,594 --> 00:06:38,993 And there's no other bottle that looks like this one. 110 00:06:38,994 --> 00:06:40,553 Well, I've looked all over, 111 00:06:40,554 --> 00:06:46,033 but I can't find any other bottle like that one anywhere. 112 00:06:46,034 --> 00:06:48,233 So the poison must have been added to the glass 113 00:06:48,234 --> 00:06:49,793 after the drink was poured in it? 114 00:06:49,794 --> 00:06:53,393 - An entirely logical thought process. - But? 115 00:06:53,394 --> 00:06:55,513 I was sitting there the whole time. 116 00:06:55,514 --> 00:06:58,713 I saw Kenton pour the drink, I saw him give it to Elijah. 117 00:06:58,714 --> 00:07:02,433 I'm absolutely convinced that no-one else went anywhere near that glass 118 00:07:02,434 --> 00:07:04,113 after the drink was poured. 119 00:07:04,114 --> 00:07:08,233 And yet, somehow, someone managed to get poison in it. 120 00:07:08,234 --> 00:07:11,233 Since those are the only four people with the access to it, 121 00:07:11,234 --> 00:07:13,394 they're our four suspects. 122 00:07:14,674 --> 00:07:16,393 There's the keys. 123 00:07:16,394 --> 00:07:18,673 You know when we'll be let back in? 124 00:07:18,674 --> 00:07:21,553 Not until the investigation is completed. 125 00:07:21,554 --> 00:07:23,714 We'll let you know when. 126 00:07:27,074 --> 00:07:29,473 I'll go check to make sure the place is secure. 127 00:07:29,474 --> 00:07:31,873 OK. 128 00:07:32,107 --> 00:07:34,306 I really don't think you should be driving. 129 00:07:34,308 --> 00:07:36,268 Let me take you home. 130 00:07:38,874 --> 00:07:42,113 You know, she used to be a famous face on the island. 131 00:07:42,114 --> 00:07:43,913 Babette Francois? 132 00:07:43,914 --> 00:07:46,873 She was a calypso singer herself, had a few hits 133 00:07:46,874 --> 00:07:51,034 when she was in her 20s, all over the Caribbean. 134 00:07:52,394 --> 00:07:56,193 I'm a big-time calypso fan myself. 135 00:07:56,194 --> 00:07:57,633 Does she still perform? 136 00:07:57,634 --> 00:08:00,833 Hasn't for a long time now. Must be close to 30 years. 137 00:08:00,834 --> 00:08:02,193 Any idea why? 138 00:08:02,194 --> 00:08:04,193 Well, therein lies the mystery. 139 00:08:04,194 --> 00:08:05,873 No-one knows why. 140 00:08:05,874 --> 00:08:08,753 Just stopped recording, performing. 141 00:08:08,754 --> 00:08:11,273 And then she opened up this place. 142 00:08:11,274 --> 00:08:14,833 And she has not sung a single note since. 143 00:08:14,834 --> 00:08:17,314 Oh, thanks, Darlene. 144 00:08:20,434 --> 00:08:22,833 It's all secure, sir. We're good to go. 145 00:08:22,834 --> 00:08:24,953 OK... Oh, actually... 146 00:08:24,954 --> 00:08:27,073 Could you drop me off at the Commissioner's office? 147 00:08:27,074 --> 00:08:30,433 Sure, you want to update him on the case? 148 00:08:30,434 --> 00:08:32,496 Yeah, 149 00:08:32,497 --> 00:08:34,601 something like that. 150 00:08:49,994 --> 00:08:53,038 - Inspector? - Commissioner; 151 00:08:53,040 --> 00:08:55,743 I was hoping I might catch you before you left this evening. 152 00:08:55,745 --> 00:08:58,025 I can spare a few minutes. 153 00:08:58,914 --> 00:09:04,513 I hear you've been thrown back in at the deep end, with a case? 154 00:09:04,514 --> 00:09:06,713 How are you feeling about that? 155 00:09:06,714 --> 00:09:11,513 I guess I was always going to have to get my feet wet again at some point. 156 00:09:11,514 --> 00:09:13,713 That's actually why I came to see you. 157 00:09:13,714 --> 00:09:15,673 I wanted to say... 158 00:09:15,674 --> 00:09:18,073 ..how much I appreciate being given some time to myself 159 00:09:18,074 --> 00:09:19,513 over these last couple of weeks. 160 00:09:19,514 --> 00:09:23,753 It's really helped to... try and come to terms with what happened 161 00:09:23,754 --> 00:09:28,753 a little bit and... start to think about how to move on from here. 162 00:09:28,754 --> 00:09:30,411 I see. 163 00:09:30,413 --> 00:09:34,613 And... I think maybe it's time to call it a day. 164 00:09:36,714 --> 00:09:39,073 You want to leave Saint Marie? 165 00:09:39,074 --> 00:09:41,913 There are just so many reminders... 166 00:09:41,914 --> 00:09:45,113 ..everywhere, of what happened. 167 00:09:45,114 --> 00:09:48,353 Maybe getting away from it all... 168 00:09:48,599 --> 00:09:50,976 ..might help to put it to bed. 169 00:09:51,914 --> 00:09:54,953 I can understand how you feel... 170 00:09:54,954 --> 00:09:57,873 ..but please give it some more thought 171 00:09:57,874 --> 00:10:01,233 before you make a final decision. 172 00:10:01,234 --> 00:10:04,313 Perhaps a return to work... 173 00:10:04,314 --> 00:10:08,153 ..brings a sense of normality... 174 00:10:08,154 --> 00:10:11,953 ..being with your colleagues again... 175 00:10:11,954 --> 00:10:13,514 ..your friends. 176 00:10:14,834 --> 00:10:17,793 I'll give it till the end of the case. 177 00:10:17,794 --> 00:10:20,713 But after that... 178 00:10:21,093 --> 00:10:22,973 ..I think my mind's made up. 179 00:10:24,354 --> 00:10:26,194 I'm sorry. 180 00:10:28,834 --> 00:10:30,634 Thank you, sir. 181 00:10:44,714 --> 00:10:47,661 Your usual, sir. 182 00:10:55,114 --> 00:10:57,834 Would you miss me if I left, Harry? 183 00:10:59,474 --> 00:11:01,074 Harry? 184 00:11:04,994 --> 00:11:07,394 That's a no, then, is it? 185 00:11:14,514 --> 00:11:18,473 Oh, Catherine, I am so pleased for you. 186 00:11:18,474 --> 00:11:20,673 Yeah, congratulations. 187 00:11:20,674 --> 00:11:22,553 Inspector, Sarge... 188 00:11:22,554 --> 00:11:25,353 ..Catherine has just had the best news. 189 00:11:25,354 --> 00:11:27,033 Oh? 190 00:11:27,034 --> 00:11:30,793 Cammy just phoned, and... 191 00:11:30,794 --> 00:11:32,953 ..I'm going to be a grandmother. 192 00:11:32,954 --> 00:11:35,513 Oh, my goodness, that's amazing, Catherine! 193 00:11:35,514 --> 00:11:37,953 Yes, it's great news. Congratulations. 194 00:11:37,954 --> 00:11:41,953 She and her partner Leo moved in together a few months back. 195 00:11:41,954 --> 00:11:45,993 And it was unexpected, but... they're over the moon. 196 00:11:45,994 --> 00:11:48,913 Yeah, I'm really pleased for them. 197 00:11:48,914 --> 00:11:52,713 So it's good to see you back at work, Neville. 198 00:11:52,714 --> 00:11:56,393 Yeah, you know, duty calls and all that. 199 00:11:56,394 --> 00:11:59,953 On which note, I should probably get on the case. 200 00:12:00,277 --> 00:12:02,830 Great news. 201 00:12:03,393 --> 00:12:07,433 - He looks... tired. - Really? 202 00:12:07,434 --> 00:12:08,993 He looked on pretty good form to me. 203 00:12:08,994 --> 00:12:11,113 No, he didn't, Marlon. 204 00:12:11,114 --> 00:12:12,153 He didn't? 205 00:12:12,154 --> 00:12:15,633 They're right, Marlon, he doesn't look himself. 206 00:12:15,634 --> 00:12:17,855 I really didn't pick up on that vibe. 207 00:12:17,857 --> 00:12:21,057 Well, women notice these things, Marlon. 208 00:12:21,994 --> 00:12:25,193 It's like you all have some secret superpower or something. 209 00:12:25,640 --> 00:12:27,640 Kind of. 210 00:12:29,674 --> 00:12:31,594 Oh, Inspector? 211 00:12:32,834 --> 00:12:36,313 I thought you might like to borrow these. 212 00:12:36,314 --> 00:12:39,153 It's a couple of my Babette Francois records. 213 00:12:39,154 --> 00:12:41,993 Oh, thanks, Darlene. That's really thoughtful. 214 00:12:41,994 --> 00:12:44,353 It might be a good idea for me to immerse myself in the world 215 00:12:44,354 --> 00:12:46,272 of the victim and suspect. 216 00:12:46,274 --> 00:12:50,953 Even though you already have a long standing love of calypso music? 217 00:12:50,954 --> 00:12:52,793 Yeah, well... 218 00:12:52,794 --> 00:12:57,233 You know, Babette Francois seems to be a singer that somehow passed me by. 219 00:12:57,234 --> 00:12:59,113 Anyway, moving on... 220 00:12:59,114 --> 00:13:01,953 The postmortem and lab results arrived this morning, 221 00:13:01,954 --> 00:13:05,473 and they show that Elijah St John's death was caused 222 00:13:05,474 --> 00:13:07,113 by an opioid overdose. 223 00:13:07,114 --> 00:13:09,793 The traces of powder that were found in the glass that he drank from 224 00:13:09,794 --> 00:13:13,073 seem to have come from some sort of prescription opioid painkiller. 225 00:13:13,074 --> 00:13:16,473 But there were no traces of it in the actual bottle itself. 226 00:13:16,474 --> 00:13:20,033 So the poison was definitely added after the rum was poured. 227 00:13:20,034 --> 00:13:22,776 Exactly, except I have no idea 228 00:13:22,777 --> 00:13:25,721 how or when anyone could have done that, because... 229 00:13:25,723 --> 00:13:27,873 ..I'm sure I would have noticed. 230 00:13:27,874 --> 00:13:32,393 So for now, let's focus on any reason these four might have done it. 231 00:13:32,394 --> 00:13:35,336 We've been doing some background, 232 00:13:35,337 --> 00:13:37,473 and apart from Romy Christophe, 233 00:13:37,474 --> 00:13:40,233 the other three go back a long way with the victim, 234 00:13:40,234 --> 00:13:42,193 starting with Babette Francois. 235 00:13:42,194 --> 00:13:45,233 She was born and raised on Saint Marie by her mum. 236 00:13:45,234 --> 00:13:49,673 She and Elijah met when she was performing at a local bar back in 1990. 237 00:13:49,674 --> 00:13:53,273 He became her manager and then later her husband. 238 00:13:53,274 --> 00:13:56,073 Ok; Well, perhaps when we're done here, you two can go and check out 239 00:13:56,074 --> 00:13:58,233 the home Babette shared with the victim. 240 00:13:58,234 --> 00:14:00,130 What about the barman? 241 00:14:00,132 --> 00:14:03,967 Kenton Sealy is an old friend of Elijah's from school. 242 00:14:03,990 --> 00:14:06,482 He used to be a musician himself back in the day, 243 00:14:06,484 --> 00:14:09,073 but he didn't make much money from it. 244 00:14:09,074 --> 00:14:14,153 Elijah's always been loyal and kept him in employment somewhere. 245 00:14:14,154 --> 00:14:17,793 Then there is Romy Christophe, in her mid-20s, 246 00:14:17,794 --> 00:14:19,993 a full-time singer and songwriter. 247 00:14:19,994 --> 00:14:22,593 She travels the Caribbean a lot, performing. 248 00:14:22,594 --> 00:14:25,153 Started her residency here at Babette's a week ago. 249 00:14:25,154 --> 00:14:26,673 And Clifford Brown? 250 00:14:26,674 --> 00:14:30,393 He is the island's very own Mr Calypso. 251 00:14:30,394 --> 00:14:32,753 He eats, sleeps, breathes it. 252 00:14:32,754 --> 00:14:37,113 He's been publishing his Calypso fanzine for the past 40 years, 253 00:14:37,114 --> 00:14:39,993 called The Lost Watch. 254 00:14:39,994 --> 00:14:42,393 It's an old-school calypso song. 255 00:14:42,394 --> 00:14:43,913 Oh, yeah, yeah. 256 00:14:46,434 --> 00:14:50,273 Mr Brown lived near Babette and her mum 257 00:14:50,274 --> 00:14:52,833 when she was growing up, acted as a mentor 258 00:14:52,834 --> 00:14:54,913 as she was coming up into the Calypso scene. 259 00:14:54,914 --> 00:14:57,891 Still helps her find and book acts for the bar. 260 00:14:57,893 --> 00:14:59,813 Yeah. Erm... 261 00:15:01,314 --> 00:15:04,753 I checked the 999 line here at the station. 262 00:15:04,754 --> 00:15:07,873 I remember there was an incident I was called to a few weeks back, 263 00:15:07,874 --> 00:15:09,833 up at the auction house in Port Royal. 264 00:15:09,834 --> 00:15:13,472 There was a disturbance reported between Mr Brown and our victim. 265 00:15:13,604 --> 00:15:15,323 Do we know what it was about? 266 00:15:15,325 --> 00:15:18,753 Clifford was pretty worked up about being outbid by Elijah 267 00:15:18,754 --> 00:15:20,833 for some old Calypso memorabilia. 268 00:15:20,834 --> 00:15:23,313 By the time I got there, they'd gone their separate ways. 269 00:15:23,314 --> 00:15:27,153 But the woman that called it in said Mr Brown was not happy. 270 00:15:27,154 --> 00:15:29,073 He was saying that wasn't the last of it. 271 00:15:29,074 --> 00:15:31,793 Yeah, but no-one's going to commit murder over a load of old 272 00:15:31,794 --> 00:15:33,353 music memorabilia, are they? 273 00:15:33,354 --> 00:15:37,353 Clifford could be pretty fanatical about things like that, you know. 274 00:15:37,354 --> 00:15:40,425 He has no wife, no kids. 275 00:15:40,427 --> 00:15:42,946 It's an obsession for him. 276 00:15:42,948 --> 00:15:44,628 It's his life. 277 00:15:50,034 --> 00:15:52,193 Wow! The place is like a museum. 278 00:15:52,194 --> 00:15:56,033 I tried to get the Heritage Committee to recognise it 279 00:15:56,034 --> 00:16:02,034 as a place of cultural significance, but... they didn't buy it. 280 00:16:03,754 --> 00:16:08,033 This is where my days get eaten up. 281 00:16:08,034 --> 00:16:09,473 On your magazine? 282 00:16:09,474 --> 00:16:15,593 43 years I've been proprietor, editor, writer, distributor. 283 00:16:15,594 --> 00:16:18,313 Never missed an issue. 284 00:16:18,314 --> 00:16:20,593 Oh, is this you and Babette? 285 00:16:20,594 --> 00:16:22,553 My most prized possession. 286 00:16:22,554 --> 00:16:26,553 The day she signed her first record deal. 287 00:16:26,554 --> 00:16:28,513 Proudest moment of my life. 288 00:16:28,514 --> 00:16:33,393 But I'm guessing you're not here to soak up the nostalgia? 289 00:16:33,394 --> 00:16:38,593 No; We heard that you and Elijah had a bit of a falling out a few weeks back. 290 00:16:38,594 --> 00:16:43,193 The local recording studio here, Parrot Fish Records. 291 00:16:43,194 --> 00:16:46,833 They found a stash of old master tapes and suchlike 292 00:16:46,834 --> 00:16:50,313 that had been archived and forgotten about. 293 00:16:50,314 --> 00:16:52,593 Is that what was being sold at the auction? 294 00:16:52,594 --> 00:16:57,953 20 boxes of some real Calypso rarities, 295 00:16:57,954 --> 00:17:00,673 unreleased recordings. 296 00:17:00,674 --> 00:17:03,153 But Elijah beat you to it? 297 00:17:03,154 --> 00:17:06,393 That's what made me so goddamn angry about it. 298 00:17:06,394 --> 00:17:10,473 He's not a collector... not like me. 299 00:17:10,474 --> 00:17:12,153 Never has been. 300 00:17:12,154 --> 00:17:14,313 He did it to spite me. 301 00:17:14,314 --> 00:17:16,473 Had you give him any cause to do that? 302 00:17:16,474 --> 00:17:18,593 The man could be stubborn, you know? 303 00:17:18,594 --> 00:17:22,233 Didn't like things not going the way he wanted. 304 00:17:22,234 --> 00:17:24,913 You hadn't spoken to each other about it since? 305 00:17:24,914 --> 00:17:28,833 I couldn't bring myself to raise it. 306 00:17:28,834 --> 00:17:31,473 It still rankled, you know? 307 00:17:31,474 --> 00:17:34,793 So you've been feeling bitter about it since it happened? 308 00:17:34,794 --> 00:17:36,434 Yes, I have. 309 00:17:37,554 --> 00:17:39,473 Very bitter. 310 00:17:39,474 --> 00:17:42,753 But I'll tell you what I haven't been feeling, 311 00:17:42,754 --> 00:17:46,588 and that is like I want to kill the man. 312 00:17:46,590 --> 00:17:50,910 So you can get that idea out of your heads right now. 313 00:17:51,662 --> 00:17:53,621 I'm curious to know what was in those boxes 314 00:17:53,634 --> 00:17:56,594 Elijah was so keen to get his hands on. 315 00:18:08,114 --> 00:18:09,313 Clinton; 316 00:18:09,314 --> 00:18:13,913 Say, I need you to tell me what Elijah did with those boxes he bought. 317 00:18:13,914 --> 00:18:16,313 - How I should know? - Oh, come on, Clifford. 318 00:18:16,314 --> 00:18:18,033 I know you too well, man! 319 00:18:18,034 --> 00:18:20,593 And there's no way you'd let them get out of your sight. 320 00:18:20,594 --> 00:18:23,753 So tell me, where are they? 321 00:18:23,754 --> 00:18:26,913 So we asked for Babette about Elijah bidding 322 00:18:26,914 --> 00:18:30,833 for a bunch of old Calypso tapes, and she knew nothing about it. 323 00:18:30,834 --> 00:18:35,393 Also, there was no sign of the boxes when we searched the home. 324 00:18:35,394 --> 00:18:38,713 Find anything else out? Just this... 325 00:18:38,714 --> 00:18:44,433 an opioid-based painkiller our victim was prescribed after a recent operation. Empty. 326 00:18:44,434 --> 00:18:46,593 Babette said that he could be pretty forgetful. 327 00:18:46,594 --> 00:18:48,513 Lost the last bottle of pills he had, 328 00:18:48,514 --> 00:18:51,353 was always leaving them lying around. 329 00:18:51,354 --> 00:18:56,273 So Elijah's killer potentially used his own medication to poison him? 330 00:18:56,274 --> 00:18:58,273 Yeah, but we still have no idea how they managed 331 00:18:58,296 --> 00:19:00,185 to get it into the glass. 332 00:19:04,954 --> 00:19:06,593 Commissioner. 333 00:19:06,594 --> 00:19:12,753 Inspector; I wonder if you'd let me buy you a rum? 334 00:19:12,754 --> 00:19:14,674 Sure. 335 00:19:58,794 --> 00:20:00,473 Thank you. 336 00:20:00,474 --> 00:20:01,896 Oh, 337 00:20:01,897 --> 00:20:03,993 Dante's Point finest? 338 00:20:03,994 --> 00:20:07,273 That's the same vintage rum the victim was served. 339 00:20:07,274 --> 00:20:09,673 Not trying to poison me, are you, Commissioner? 340 00:20:09,674 --> 00:20:14,633 If I was, you think I'd tell you first, Inspector? 341 00:20:14,634 --> 00:20:18,514 The rum is not poison, Neville, I can promise you. 342 00:20:19,834 --> 00:20:23,994 Now you listen to what Selwyn has to say. 343 00:20:29,314 --> 00:20:33,033 I take it she knows, then, about me wanting to go home? 344 00:20:33,034 --> 00:20:35,713 I may have mentioned it. 345 00:20:35,714 --> 00:20:37,913 Is that why we're here, sir? 346 00:20:37,914 --> 00:20:39,522 Inspector; 347 00:20:39,523 --> 00:20:42,633 If you truly believe that going home 348 00:20:42,645 --> 00:20:45,211 is the right thing for you to do, 349 00:20:45,213 --> 00:20:49,147 then I will not get in the way of that. 350 00:20:50,074 --> 00:20:55,553 You will be missed by the team, Catherine... 351 00:20:55,554 --> 00:20:59,194 ..and dare I say it, in a small way... 352 00:21:00,514 --> 00:21:02,354 ..by me. 353 00:21:04,954 --> 00:21:07,953 There are other detectives, sir. 354 00:21:07,954 --> 00:21:10,313 So I'm sure you'll find a replacement. 355 00:21:10,314 --> 00:21:15,673 Do you remember how you were when you first came to Saint Marie? 356 00:21:15,674 --> 00:21:17,233 Yeah, I hated it. 357 00:21:17,234 --> 00:21:19,073 I was allergic to everything. 358 00:21:19,074 --> 00:21:22,033 It took courage to stay. 359 00:21:22,034 --> 00:21:24,673 I guess I have been on quite a journey. 360 00:21:24,674 --> 00:21:29,313 And it would be a shame if it was brought to an end prematurely. 361 00:21:29,314 --> 00:21:30,793 Don't you think? 362 00:21:30,794 --> 00:21:34,096 Sir, the truth is, 363 00:21:34,097 --> 00:21:36,953 this has really knocked me. 364 00:21:36,954 --> 00:21:40,713 I was living with a criminal and I didn't realise. 365 00:21:40,714 --> 00:21:43,593 What if my instincts let me down again... 366 00:21:43,594 --> 00:21:45,633 ..on a case, on this case? 367 00:21:45,634 --> 00:21:48,273 I don't even know if I can trust myself any more. 368 00:21:48,274 --> 00:21:52,113 You need to find the kind of courage you had 369 00:21:52,114 --> 00:21:55,073 when you first came to Saint Marie. 370 00:21:55,074 --> 00:21:59,834 Something tells me it's still in there. 371 00:22:05,354 --> 00:22:08,321 Good evening, Inspector. 372 00:22:08,834 --> 00:22:10,921 Good evening, sir. 373 00:22:14,074 --> 00:22:15,873 What's this? 374 00:22:15,874 --> 00:22:19,473 You can see what it is; Chicken and chips. 375 00:22:19,474 --> 00:22:21,193 Yeah, but I didn't order any dinner. 376 00:22:21,194 --> 00:22:24,193 You've not looked well lately, Neville. 377 00:22:24,194 --> 00:22:26,913 You could do with a proper meal. 378 00:22:26,914 --> 00:22:28,834 Now, eat up. 379 00:22:30,514 --> 00:22:34,433 When I come back, I want to see a clean plate. 380 00:22:34,434 --> 00:22:36,433 It's what my mum always used to say. 381 00:22:36,434 --> 00:22:37,953 Good. 382 00:22:37,954 --> 00:22:39,834 So, eat. 383 00:22:53,674 --> 00:22:54,913 Morning, sir. 384 00:22:54,914 --> 00:22:56,553 Morning. Right this way. 385 00:22:56,554 --> 00:22:58,033 How did you come across this? 386 00:22:58,034 --> 00:23:00,473 Well, Darlene and I went over the victim's bank statements 387 00:23:00,474 --> 00:23:02,753 first thing, and we saw he started renting a lock up 388 00:23:02,754 --> 00:23:06,633 a few weeks ago, so we thought we'd check it out. 389 00:23:06,634 --> 00:23:10,273 Although it looks like someone's already beaten us to it. 390 00:23:10,274 --> 00:23:11,953 See? 391 00:23:11,954 --> 00:23:13,273 Any witnesses to this? 392 00:23:13,274 --> 00:23:17,074 Not so far, but we've put the word out. 393 00:23:19,691 --> 00:23:22,210 Finally, the missing boxes. 394 00:23:22,212 --> 00:23:24,851 We've had a quick look and they're all still full of stuff, 395 00:23:24,853 --> 00:23:28,732 so we have no idea if anything's been taken. 396 00:23:28,734 --> 00:23:31,733 Yeah, but we have to assume whoever broke in was looking for something. 397 00:23:31,734 --> 00:23:34,333 Why don't we get down to the auction house up in Port Royal, 398 00:23:34,334 --> 00:23:36,613 see if they have a list of what's meant to be inside 399 00:23:36,614 --> 00:23:38,373 so we can work out what's been removed? 400 00:23:38,374 --> 00:23:39,773 Yeah, good idea. 401 00:23:39,774 --> 00:23:42,174 I'll call them right now. 402 00:23:47,334 --> 00:23:49,773 Sir. 403 00:23:49,774 --> 00:23:53,013 You really think this needs both me and Darlene? 404 00:23:53,014 --> 00:23:56,133 I mean, I'm sure I have it covered on my own. 405 00:23:56,134 --> 00:24:00,214 I don't know, it's quite a big job, Marlon, going through all those boxes. 406 00:24:01,694 --> 00:24:03,333 What's up? 407 00:24:03,334 --> 00:24:08,253 Well, it turns out Darlene is a big-time Calypso fan. 408 00:24:08,254 --> 00:24:10,544 And it's just... 409 00:24:11,214 --> 00:24:14,453 She won't stop singing, sir. 410 00:24:14,454 --> 00:24:17,253 Yesterday during the search, it was nonstop Calypso songs, 411 00:24:17,254 --> 00:24:20,493 one after the other after the other. 412 00:24:28,214 --> 00:24:30,573 I'm not sure how much more I can take, sir. 413 00:24:30,574 --> 00:24:33,373 Sorry, Marlon, but needs must, eh? 414 00:24:33,374 --> 00:24:36,894 Once more unto the breach, and all that. 415 00:24:41,654 --> 00:24:45,093 Hey, Naomi. What have you got? 416 00:24:45,094 --> 00:24:47,893 I've been going through the victim's laptop and came across a chain 417 00:24:47,894 --> 00:24:50,493 of emails from a few months back. 418 00:24:50,494 --> 00:24:52,533 Anonymous431. 419 00:24:52,534 --> 00:24:54,573 Doesn't sound suspicious at all, does it? 420 00:24:54,574 --> 00:24:57,013 Whoever it is came in contact with the victim, 421 00:24:57,014 --> 00:25:00,613 claiming that they believed they're Elijah and Babette's child, 422 00:25:00,614 --> 00:25:04,093 given up to the orphanage in Guadeloupe in 1995. 423 00:25:04,094 --> 00:25:05,813 Was there a birth registered? 424 00:25:05,814 --> 00:25:09,293 Not here or in Guadeloupe, but in the email, they're insistent, 425 00:25:09,294 --> 00:25:11,573 suggest doing a DNA test to prove it. 426 00:25:11,574 --> 00:25:13,173 What did Elijah say back? 427 00:25:13,174 --> 00:25:16,413 Well, he neither confirms nor denies it, 428 00:25:16,414 --> 00:25:19,773 but he was not happy about the person getting in contact. 429 00:25:19,774 --> 00:25:23,453 Tells them to stop emailing and to stay away. 430 00:25:23,454 --> 00:25:26,093 I could contact the service provider, see if they have 431 00:25:26,094 --> 00:25:28,693 any details for Anonymous431? 432 00:25:28,694 --> 00:25:31,133 While you do that, I'm going to get Babette down here 433 00:25:31,134 --> 00:25:34,014 and see what she has to say about this. 434 00:25:35,374 --> 00:25:39,333 I don't understand. Who sent this? 435 00:25:39,334 --> 00:25:43,293 Well, we're still working on that, but it's the first you've heard of this? 436 00:25:43,294 --> 00:25:45,093 Elijah never mentioned it? 437 00:25:45,094 --> 00:25:46,773 He never said a thing. 438 00:25:46,774 --> 00:25:49,933 He was probably just trying to protect us, 439 00:25:49,934 --> 00:25:53,693 stop me getting hurt, dragging up the past. 440 00:25:53,694 --> 00:25:56,813 So it's true you had a baby? 441 00:25:56,814 --> 00:25:58,813 A long time ago now. 442 00:25:58,814 --> 00:26:01,333 Close onto 30 years. 443 00:26:01,334 --> 00:26:02,733 Can you tell me what happened? 444 00:26:02,734 --> 00:26:07,253 We never talked about having kids. I just assumed we would, 445 00:26:07,254 --> 00:26:09,613 that that was what we both wanted. 446 00:26:09,614 --> 00:26:14,613 When we found out I was pregnant, he just shut it down. 447 00:26:14,614 --> 00:26:18,933 Said that there was no way we were going to keep it, end of. 448 00:26:18,934 --> 00:26:20,893 He forced you to give up the baby? 449 00:26:20,894 --> 00:26:24,333 Always wanted things done his way. 450 00:26:24,334 --> 00:26:27,293 And I was young, 451 00:26:27,294 --> 00:26:29,973 crazy stupid in love with him. 452 00:26:29,974 --> 00:26:32,013 I convinced myself that he was right 453 00:26:32,014 --> 00:26:34,613 that it was too soon for us to be parents, 454 00:26:34,614 --> 00:26:37,973 that we could try again in a few years, but... 455 00:26:37,974 --> 00:26:41,413 ..it never really happened after that. 456 00:26:41,414 --> 00:26:44,453 The person who sent these emails says that they were given over 457 00:26:44,454 --> 00:26:46,373 to an orphanage in Guadeloupe. 458 00:26:46,374 --> 00:26:50,133 He made us move there for six months... 459 00:26:50,134 --> 00:26:55,053 ..hide away from the world so that no-one would find out. 460 00:26:55,054 --> 00:26:59,496 He convinced me that it would damage my reputation 461 00:26:59,497 --> 00:27:02,374 as an artist if people knew. 462 00:27:04,174 --> 00:27:07,014 That night that I had to give up my little girl... 463 00:27:08,614 --> 00:27:12,493 ..I've never hurt so much in my life. 464 00:27:12,494 --> 00:27:15,253 Is that why you stopped singing? 465 00:27:15,254 --> 00:27:17,534 I just lost the heart for it. 466 00:27:19,414 --> 00:27:21,136 Babette, 467 00:27:21,137 --> 00:27:23,813 I'm sorry to have to ask this, 468 00:27:23,814 --> 00:27:27,253 but are you sure you didn't know about these emails? 469 00:27:27,254 --> 00:27:29,253 Why? What do you mean? 470 00:27:29,254 --> 00:27:31,973 If Elijah was preventing you from having contact 471 00:27:31,974 --> 00:27:33,980 with your daughter now, 472 00:27:33,981 --> 00:27:37,133 having made you give her up all those years ago, 473 00:27:37,134 --> 00:27:39,413 maybe that was a step too far. 474 00:27:39,414 --> 00:27:42,173 I can see what you are insinuating, Inspector, 475 00:27:42,174 --> 00:27:45,853 but I did not know, not about any of this. 476 00:27:45,854 --> 00:27:48,014 You understand me? 477 00:27:50,214 --> 00:27:52,494 Good day to you, DI Parker. 478 00:27:57,614 --> 00:27:59,456 Er, sir; 479 00:27:59,457 --> 00:28:02,269 There's something I think you should see. 480 00:28:04,854 --> 00:28:11,133 The email provider gave me the contact number for anonymous431. 481 00:28:11,134 --> 00:28:14,013 It's Romy Christophe's mobile. 482 00:28:14,014 --> 00:28:15,933 So it was her that sent the emails? 483 00:28:15,934 --> 00:28:22,453 I checked, and Ms Christophe was raised at the orphanage over in Guadalupe. 484 00:28:22,565 --> 00:28:26,353 So Romy Christophe could be Babette and Elijah's daughter. 485 00:28:40,134 --> 00:28:42,133 Afternoon. 486 00:28:42,134 --> 00:28:46,414 We'd like to ask you some questions about an email account we believe you set up. 487 00:28:48,334 --> 00:28:50,333 I wrote those emails to Elijah. 488 00:28:50,334 --> 00:28:52,693 Because you think he and Babette might be your parents? 489 00:28:52,694 --> 00:28:54,333 I think they might be. 490 00:28:54,334 --> 00:28:57,013 So how did you make that connection? 491 00:28:57,014 --> 00:28:59,213 The birth was never officially registered. 492 00:28:59,214 --> 00:29:02,293 When I decided to try and find my birth family, 493 00:29:02,294 --> 00:29:06,133 I went back to the orphanage and asked if anyone there could help. 494 00:29:06,134 --> 00:29:07,613 And what did they say? 495 00:29:07,614 --> 00:29:11,053 I was put in touch with one of the carers who used to work there 496 00:29:11,054 --> 00:29:14,693 and she admitted she saw the man who left me there that night. 497 00:29:14,694 --> 00:29:17,533 She swore blind it was Elijah 498 00:29:17,534 --> 00:29:20,349 leaving a little baby behind on their doorstep. 499 00:29:20,351 --> 00:29:23,296 There had been rumours Babette Francois was staying 500 00:29:23,298 --> 00:29:26,493 on Guadeloupe at the time. They were both well-known faces. 501 00:29:26,494 --> 00:29:29,253 It made so much sense to me. - In what way? 502 00:29:29,254 --> 00:29:32,933 I've got music in my blood like she has. 503 00:29:32,934 --> 00:29:35,296 It felt right, like... 504 00:29:35,297 --> 00:29:38,133 there was a bond between us without me ever even meeting her. 505 00:29:38,134 --> 00:29:42,013 So, then, how did you feel when Elijah told you to stay away, 506 00:29:42,014 --> 00:29:44,893 that he and Babette wanted nothing to do with you? 507 00:29:44,894 --> 00:29:47,533 That must have hurt. - Of course it did. 508 00:29:47,534 --> 00:29:50,133 So is that why you came to Saint Marie? 509 00:29:50,134 --> 00:29:52,493 Looking for some sort of revenge? 510 00:29:52,494 --> 00:29:54,533 Maybe. 511 00:29:54,534 --> 00:29:57,441 Maybe I wanted to hit out at them, 512 00:29:57,442 --> 00:29:59,693 make them hurt, too. 513 00:29:59,694 --> 00:30:01,773 Then, when I met Babette, 514 00:30:01,774 --> 00:30:08,013 all I saw was this warm-hearted, caring person, 515 00:30:08,014 --> 00:30:10,613 and I thought... 516 00:30:10,614 --> 00:30:14,853 ..if she just knew for definite who I was... 517 00:30:14,854 --> 00:30:17,933 ..there was a chance she might want me back. 518 00:30:17,934 --> 00:30:21,173 How do you mean, for definite? 519 00:30:21,174 --> 00:30:23,973 I sent a DNA test off. 520 00:30:23,974 --> 00:30:29,613 Being around the bar last week, it wasn't hard to get a sample without them noticing. 521 00:30:29,614 --> 00:30:34,933 I admit I hated Elijah for telling me to stay away... 522 00:30:34,934 --> 00:30:38,213 ..but after all these years... 523 00:30:38,214 --> 00:30:41,816 ..I want my parents back in my life, 524 00:30:41,817 --> 00:30:43,454 not out of it. 525 00:30:48,694 --> 00:30:51,453 I never knew Babette made a cover of this song. 526 00:30:51,454 --> 00:30:53,053 This is such a classic. 527 00:30:53,054 --> 00:30:57,133 It is such a pleasure sifting through all this memorabilia. 528 00:30:57,134 --> 00:31:00,133 That's great, Darlene, really. 529 00:31:00,134 --> 00:31:03,333 But can we maybe just keep things quiet? 530 00:31:20,614 --> 00:31:22,333 Please, no more. 531 00:31:24,534 --> 00:31:26,453 How are we getting on in here? 532 00:31:28,614 --> 00:31:30,093 Sorry, Inspector. 533 00:31:30,094 --> 00:31:33,133 We just couldn't help ourselves having a little sing along, 534 00:31:33,134 --> 00:31:36,613 could we, Marlon? - We? 535 00:31:36,614 --> 00:31:40,872 But we've not been slacking. We've gone through all the boxes as you've asked. 536 00:31:40,874 --> 00:31:43,053 And there is one item missing 537 00:31:43,054 --> 00:31:46,715 from the list the auction house gave us. - Which one is it? 538 00:31:46,717 --> 00:31:51,653 A vinyl record from 1995, a demo recording of "Let You Go". 539 00:31:51,654 --> 00:31:54,053 That's probably Babette's most famous song. 540 00:31:54,054 --> 00:31:57,133 Why would someone steal it? Was it particularly valuable? 541 00:31:57,134 --> 00:32:00,333 No more or less than any of the other items here. 542 00:32:00,334 --> 00:32:04,609 Ok; Well, let's knock it on the head for today, but good work, both of you. 543 00:32:04,611 --> 00:32:08,131 It was a genuine pleasure; Wasn't it, Marlon? 544 00:32:08,894 --> 00:32:11,064 It really was. 545 00:32:12,134 --> 00:32:15,253 Don't worry, Marlon, it's over now. 546 00:32:15,254 --> 00:32:19,133 I'm definitely getting a beer tonight, sir. 547 00:32:39,694 --> 00:32:42,133 You doing ok? 548 00:32:42,134 --> 00:32:46,613 I should have left him, Cliff, years ago. 549 00:32:46,614 --> 00:32:49,613 I should have left that man. 550 00:32:49,614 --> 00:32:53,613 He has destroyed so much in my life. 551 00:32:53,614 --> 00:32:57,434 I don't know if there's any way back from it. 552 00:33:06,854 --> 00:33:10,453 The poison was only in one glass, so the victim's drink 553 00:33:10,454 --> 00:33:13,013 must have been spiked after it was poured. 554 00:33:13,014 --> 00:33:16,653 Then surely I would have seen it happening, wouldn't I? 555 00:33:16,654 --> 00:33:18,133 Sir? 556 00:33:18,134 --> 00:33:21,653 - You in? - Oh, hey. 557 00:33:21,654 --> 00:33:23,413 Hey. 558 00:33:23,414 --> 00:33:26,213 I was just passing and thought I'd pop in to see 559 00:33:26,214 --> 00:33:28,493 if you fancied joining us at Catherine's Bar for a beer. 560 00:33:28,494 --> 00:33:30,111 Oh, erm... 561 00:33:30,113 --> 00:33:32,133 You know what? I'm going to stay for a while, 562 00:33:32,134 --> 00:33:34,920 see if I can make some ground on the case. 563 00:33:34,922 --> 00:33:37,133 Well, do you want me to stay and help? 564 00:33:37,134 --> 00:33:39,752 No. You guys deserve a break. 565 00:33:39,754 --> 00:33:41,853 And you don't? 566 00:33:41,921 --> 00:33:45,141 I've had the last two weeks off, Naomi. 567 00:33:45,614 --> 00:33:49,453 Perhaps that's why I'm not on top of my game. 568 00:33:49,454 --> 00:33:52,133 I hadn't noticed that, sir. Really. 569 00:33:52,134 --> 00:33:55,213 That's very good of you to say, but the truth of the matter is, 570 00:33:55,214 --> 00:33:58,173 I was there when it happened. 571 00:33:58,174 --> 00:34:01,136 A murder took place right under my nose and 572 00:34:01,137 --> 00:34:02,884 I didn't notice anything. 573 00:34:02,886 --> 00:34:06,566 But there's no way you could have known what was going on. You... 574 00:34:10,374 --> 00:34:11,853 Are you ok? 575 00:34:11,854 --> 00:34:14,173 Yeah, I'm all right. 576 00:34:14,174 --> 00:34:16,893 Just got a lot of things on my mind, you know? 577 00:34:16,894 --> 00:34:18,774 You go have a beer. 578 00:35:10,054 --> 00:35:14,413 There are just so many reminders here of what happened, everywhere. 579 00:35:14,414 --> 00:35:16,293 I hate you, Neville Parker. 580 00:35:16,294 --> 00:35:18,613 What if my instincts let me down again? 581 00:35:18,614 --> 00:35:23,853 You need to find the courage you had when you first came to Saint Marie. 582 00:36:23,454 --> 00:36:26,322 I wasn't expecting this. 583 00:36:28,694 --> 00:36:31,014 Yeah, well, neither was I. 584 00:36:32,134 --> 00:36:35,413 But it's become kind of unavoidable. 585 00:36:35,414 --> 00:36:37,254 For me, at least. 586 00:36:43,414 --> 00:36:47,613 I don't know if this is what you want to hear, but... 587 00:36:47,614 --> 00:36:52,133 ..I am sorry for what happened to you and your sister. 588 00:36:52,334 --> 00:36:54,974 Sometimes in this world... 589 00:36:57,134 --> 00:37:00,694 ..some families are portioned out more tragedy than others. 590 00:37:03,374 --> 00:37:06,133 It's not right. 591 00:37:06,345 --> 00:37:08,984 It's not fair. 592 00:37:09,153 --> 00:37:11,393 But it does happen. 593 00:37:12,854 --> 00:37:17,133 And I'm sorry for the hand that you and Grace were dealt. 594 00:37:17,134 --> 00:37:20,933 - Is that it? - There is something else. 595 00:37:20,934 --> 00:37:23,574 Did I get it all completely wrong? 596 00:37:24,734 --> 00:37:26,933 We seemed so... 597 00:37:26,934 --> 00:37:28,653 ..happy. 598 00:37:28,654 --> 00:37:30,534 And close. 599 00:37:33,094 --> 00:37:34,534 Was it real... 600 00:37:35,973 --> 00:37:40,493 ..between us? Or was it all just... lies? 601 00:37:42,094 --> 00:37:45,072 Was any of it real? 602 00:37:48,374 --> 00:37:51,773 I never had feelings for you. 603 00:37:51,774 --> 00:37:53,814 Not once. 604 00:37:55,134 --> 00:37:57,014 But... 605 00:37:58,854 --> 00:38:02,414 ..I did start to like who I was when I was with you. 606 00:38:06,134 --> 00:38:09,283 You made me forget myself... 607 00:38:11,134 --> 00:38:13,254 ..forget who I was. 608 00:38:15,614 --> 00:38:18,294 So to answer your question... 609 00:38:20,374 --> 00:38:22,934 ..you didn't get it all wrong. 610 00:38:24,854 --> 00:38:28,254 Sometimes when I was lost in the lie of it all... 611 00:38:31,574 --> 00:38:34,511 ..you did make me feel happy. 612 00:38:47,374 --> 00:38:49,565 Bye, Neville. 613 00:39:06,134 --> 00:39:08,211 Morning, sir. 614 00:39:10,134 --> 00:39:11,734 Sir? 615 00:39:13,134 --> 00:39:15,413 Sorry, Naomi; Morning. 616 00:39:15,414 --> 00:39:17,373 How did your evening go? 617 00:39:17,374 --> 00:39:20,534 Did you manage to make sense of things? 618 00:39:22,374 --> 00:39:26,213 - I think maybe I did. - Good! 619 00:39:26,214 --> 00:39:29,853 So do you reckon we are going to crack this case wide open today? 620 00:39:29,854 --> 00:39:31,373 You know what, Naomi? 621 00:39:31,374 --> 00:39:34,333 I reckon we should at least give it a shot. What have you got? 622 00:39:34,334 --> 00:39:36,093 So... 623 00:39:36,094 --> 00:39:39,853 ..I just had an interesting conversation with Romy Christophe. 624 00:39:39,854 --> 00:39:42,573 She's just had the DNA results back from the lab. 625 00:39:42,574 --> 00:39:43,773 Right. 626 00:39:43,774 --> 00:39:48,173 And while Babette was confirmed as Romy's mother, 627 00:39:48,174 --> 00:39:52,773 Elijah St John was not her father. - Whoa! 628 00:39:52,774 --> 00:39:54,693 Could that be why he wanted to give the baby up? 629 00:39:54,694 --> 00:39:57,893 Because he knew it wasn't his? - Could be. 630 00:39:57,894 --> 00:40:01,613 Sir, sarge; We've got a bit of something for you. 631 00:40:01,614 --> 00:40:03,376 I always love a bit of something. 632 00:40:03,377 --> 00:40:06,853 We put the word out at the harbour about the break in at Elijah's lock-up. 633 00:40:06,854 --> 00:40:08,456 Did someone come forward? 634 00:40:08,457 --> 00:40:10,013 You know "Hungry" Steve, the guy that owns 635 00:40:10,014 --> 00:40:11,733 the bait and tackle shop? - Never heard of him. 636 00:40:11,734 --> 00:40:13,453 Why is he called "Hungry"... Do you know what? 637 00:40:13,454 --> 00:40:15,013 I don't need to know. What about him? 638 00:40:15,014 --> 00:40:17,813 Well, Steve was off-loading some stuff from his van two days ago 639 00:40:17,814 --> 00:40:20,813 when he saw a man acting suspicious heading towards his car 640 00:40:20,814 --> 00:40:22,613 with a record in his hand. 641 00:40:22,614 --> 00:40:26,534 Description matches Kenton Sealy exactly. 642 00:40:29,933 --> 00:40:32,212 Mr Sealy; 643 00:40:32,214 --> 00:40:35,493 Honore Police. We'd like a word with you. 644 00:40:35,494 --> 00:40:40,533 Mr Sealy, we have a warrant to search this house. 645 00:40:40,534 --> 00:40:42,413 You don't need no warrant. 646 00:40:42,414 --> 00:40:45,294 I know what you've come here looking for. 647 00:40:51,374 --> 00:40:54,013 The demo of Babette's song. 648 00:40:54,014 --> 00:40:58,893 Except it isn't her singing because it wasn't her that wrote that song. 649 00:40:58,894 --> 00:41:03,773 Yes, it was. It says so on her album, "She Won't Let You Go". 650 00:41:03,774 --> 00:41:05,813 No, she didn't. 651 00:41:05,814 --> 00:41:07,373 I did. 652 00:41:07,374 --> 00:41:11,373 I gave it to her as a gift all those years ago. 653 00:41:11,374 --> 00:41:16,014 And this is the same demo I gave her. 654 00:41:19,134 --> 00:41:23,253 Kenton here, 14th of May, 1995, 655 00:41:23,254 --> 00:41:26,373 Parrot Fish Studios. 656 00:41:26,374 --> 00:41:30,213 I've got a little song I wrote for you... 657 00:41:30,214 --> 00:41:32,133 ..just to say... 658 00:41:32,134 --> 00:41:35,133 'This is for you'. 659 00:41:35,134 --> 00:41:38,533 I, er... I still love you... 660 00:41:38,534 --> 00:41:41,254 ..and still miss you. 661 00:42:01,894 --> 00:42:05,613 The song is about her. It's about your love for her. 662 00:42:05,614 --> 00:42:08,312 That's why I took the record; 663 00:42:08,313 --> 00:42:10,133 To protect Babette. 664 00:42:10,134 --> 00:42:11,773 She'd just lost her husband. 665 00:42:11,774 --> 00:42:16,013 Last thing she needs is people finding out what happened between me and her. 666 00:42:16,014 --> 00:42:20,133 1995; She'd have been married by then. 667 00:42:20,134 --> 00:42:22,973 So this was behind Elijah's back? 668 00:42:22,974 --> 00:42:25,053 For a few months. 669 00:42:25,054 --> 00:42:28,773 Babette and me, we were always... 670 00:42:28,774 --> 00:42:30,733 ..like-minded, you know? 671 00:42:30,734 --> 00:42:33,373 About music, songwriting. 672 00:42:33,374 --> 00:42:36,973 There was this... connection. 673 00:42:36,974 --> 00:42:39,813 But Babette ended things? 674 00:42:39,814 --> 00:42:43,013 She told me she couldn't keep lying to Elijah. 675 00:42:43,014 --> 00:42:45,853 But I realise now... 676 00:42:45,854 --> 00:42:49,413 ..it was cos she knew she was pregnant. 677 00:42:49,414 --> 00:42:52,293 You know about that? 678 00:42:52,294 --> 00:42:54,373 About a week ago, I was in the bar. 679 00:42:54,374 --> 00:43:00,653 It was quiet, just Cliffy and me scheduling next month's performances. 680 00:43:00,654 --> 00:43:03,573 I needed to go and check on an email we'd had from an agent. 681 00:43:03,574 --> 00:43:05,853 The email was on Elijah's laptop. 682 00:43:05,854 --> 00:43:10,613 When I found the ones about him and Babette giving up a baby, 683 00:43:10,614 --> 00:43:14,496 it took me a moment to realise... 684 00:43:14,497 --> 00:43:17,253 that it was probably mine. 685 00:43:17,254 --> 00:43:18,853 Why did you think that? 686 00:43:18,854 --> 00:43:22,173 Because I knew Elijah couldn't have kids. 687 00:43:22,174 --> 00:43:24,496 He never told Babette, 688 00:43:24,497 --> 00:43:29,373 but he'd had some tests done when he was younger, and... 689 00:43:29,374 --> 00:43:32,470 ..that was definitely not his child. 690 00:43:32,472 --> 00:43:36,512 Is that why he insisted Babette give the baby away? 691 00:43:37,614 --> 00:43:39,378 He told you that? 692 00:43:39,380 --> 00:43:42,300 Elijah found me looking at those emails... 693 00:43:43,133 --> 00:43:45,692 ..so I ask him about it all. 694 00:43:45,694 --> 00:43:49,133 Didn't want to talk at first. Got angry. 695 00:43:49,134 --> 00:43:52,333 But, eventually, he opened up. 696 00:43:52,334 --> 00:43:54,693 It was for the best. 697 00:43:54,694 --> 00:43:59,133 Said the minute Babette told him she was pregnant, he knew it wasn't his. 698 00:43:59,134 --> 00:44:04,133 Said he waited for her to admit it, but she never did... 699 00:44:04,134 --> 00:44:08,533 ..so he told her they weren't keeping it. 700 00:44:08,534 --> 00:44:11,893 Do you think he knew the baby was yours? 701 00:44:11,894 --> 00:44:15,173 Lately, I started to wonder if he did. 702 00:44:15,174 --> 00:44:18,373 I think that's why he bid for the boxes 703 00:44:18,374 --> 00:44:22,933 to get hold of that record and stop people finding out. 704 00:44:22,934 --> 00:44:26,373 It must have made you angry, discovering what he did, 705 00:44:26,374 --> 00:44:29,213 depriving you from knowing your only daughter. 706 00:44:29,214 --> 00:44:34,613 I have never felt such loathing and hatred for one person in my life. 707 00:44:34,614 --> 00:44:36,693 So much so that you'd kill them? 708 00:44:36,694 --> 00:44:41,613 I admit I wanted nothing more than Elijah gone from my life, 709 00:44:41,614 --> 00:44:44,133 but full of rage as I was, 710 00:44:44,134 --> 00:44:46,256 I'm telling you, 711 00:44:46,257 --> 00:44:48,573 I never acted on it. 712 00:44:48,574 --> 00:44:52,973 And remember, you saw every move I made. 713 00:44:52,974 --> 00:44:57,493 If I was the one who put poison in Elijah's drink, 714 00:44:57,494 --> 00:45:00,038 tell me when I did it. 715 00:45:06,854 --> 00:45:10,133 Kenton's right, isn't he? 716 00:45:10,134 --> 00:45:13,133 We've no idea how he or any of our suspects 717 00:45:13,134 --> 00:45:17,333 managed to put poison into the victim's glass of rum. 718 00:45:17,334 --> 00:45:21,853 Sir; Are you sure you didn't look away at any point 719 00:45:21,854 --> 00:45:23,933 and that's when the killer did it? 720 00:45:23,934 --> 00:45:27,213 Or maybe you blinked or sneezed. 721 00:45:27,214 --> 00:45:29,133 You know, with your allergies and what not, 722 00:45:29,134 --> 00:45:32,013 you are prone to a little sneezy-wheezy every now and again. 723 00:45:32,014 --> 00:45:35,213 Every time I've gone over it in my head... 724 00:45:35,214 --> 00:45:37,333 ..as far as I can remember, 725 00:45:37,334 --> 00:45:41,093 I didn't look away, I didn't blink, 726 00:45:41,094 --> 00:45:44,093 I didn't do a little sneezy-wheezy. 727 00:45:44,094 --> 00:45:46,545 So, then, what happened? 728 00:45:46,623 --> 00:45:51,533 How did the killer get a lethal dose of crushed up opiates in that rum? 729 00:45:51,534 --> 00:45:53,665 I don't know, Darlene. 730 00:45:53,667 --> 00:45:55,347 I don't know. 731 00:45:57,374 --> 00:45:59,133 I just spoke to Romy. 732 00:45:59,134 --> 00:46:03,453 I told her that Kenton might possibly be her father. 733 00:46:03,454 --> 00:46:05,933 She's decided to speak to both him and Babette 734 00:46:05,934 --> 00:46:08,293 and tell them the truth about who she is. 735 00:46:08,294 --> 00:46:10,493 So, er... 736 00:46:10,494 --> 00:46:12,534 ..what are we doing now? 737 00:46:16,774 --> 00:46:18,373 Sir? 738 00:46:18,374 --> 00:46:20,373 We're going to go back to the crime scene. 739 00:46:20,374 --> 00:46:23,599 We're going to solve this case once and for all. 740 00:46:28,122 --> 00:46:31,121 Ok; Let's go through it one more time. 741 00:46:31,133 --> 00:46:34,772 Elijah St John entered the bar and asked Kenton Sealy for a drink. 742 00:46:34,774 --> 00:46:37,893 Kenton; Get me a drink. 743 00:46:37,894 --> 00:46:40,133 Kenton removed a clean glass from the dishwasher 744 00:46:40,134 --> 00:46:43,133 and dried it with a cloth, which means the poison 745 00:46:43,134 --> 00:46:45,133 wasn't already in the glass. 746 00:46:45,134 --> 00:46:48,613 He then poured a shot of rum into the glass and gave it to Elijah. 747 00:46:48,614 --> 00:46:50,933 We know the poison wasn't in the bottle 748 00:46:50,934 --> 00:46:54,533 because Clifford Brown was also poured a drink and had no reaction. 749 00:46:54,534 --> 00:46:58,133 Plus, our own laboratory tested both the bottle and Clifford's glass 750 00:46:58,134 --> 00:47:00,133 for traces of poison and found none. 751 00:47:00,134 --> 00:47:03,453 Which means the poison must have been added to the victim's glass 752 00:47:03,454 --> 00:47:05,333 after the drink was poured. 753 00:47:05,334 --> 00:47:09,133 But I remain convinced that no-one went near the glass 754 00:47:09,134 --> 00:47:11,493 after it was in Elijah's hand, 755 00:47:11,494 --> 00:47:14,174 so how did the killer do it? 756 00:47:15,774 --> 00:47:18,534 There must be something we've missed. 757 00:47:20,534 --> 00:47:22,854 Welcome to Babette's. 758 00:47:29,134 --> 00:47:31,613 Hold on. 759 00:47:31,614 --> 00:47:34,613 The salt shaker. It was the salt shaker. 760 00:47:34,614 --> 00:47:36,613 It's been right in front of us. 761 00:47:36,614 --> 00:47:38,533 You want a drink? 762 00:47:38,534 --> 00:47:39,933 Tap water is fine. 763 00:47:39,934 --> 00:47:41,613 I was sitting right there. 764 00:47:41,614 --> 00:47:44,213 The bottle of rum came from this cupboard down here. 765 00:47:44,214 --> 00:47:47,933 43 years I've been proprietor, editor... 766 00:47:47,934 --> 00:47:50,253 Elijah found me looking at those emails. 767 00:47:50,254 --> 00:47:54,453 Babette Francois, she was born and raised on Saint Marie by her mum. 768 00:47:54,454 --> 00:47:58,373 Always wanted things done his way. 769 00:47:58,374 --> 00:48:00,973 Do you think you've solved it, sir? 770 00:48:00,974 --> 00:48:03,133 You know, I think I might have, Naomi. 771 00:48:03,134 --> 00:48:04,813 Marlon, let's gather our suspects. 772 00:48:04,814 --> 00:48:06,733 I need to search the bin behind the bar. 773 00:48:06,734 --> 00:48:09,253 While I'm doing that, Darlene, 774 00:48:09,254 --> 00:48:11,493 could you get that glass tested at the lab? 775 00:48:11,494 --> 00:48:14,613 But that was your glass, sir. - Yes, it was. 776 00:48:14,614 --> 00:48:17,373 Why do you want us to test a glass that you drank from? 777 00:48:17,374 --> 00:48:19,894 Because that's the one with the poison in. 778 00:48:21,814 --> 00:48:25,853 You would think having a police detective witness a murder 779 00:48:25,854 --> 00:48:29,613 actually being carried out would make it an easy case to solve. 780 00:48:29,614 --> 00:48:32,213 Turns out, in fact, that wasn't true. 781 00:48:32,214 --> 00:48:33,533 Quite the opposite. 782 00:48:33,534 --> 00:48:36,453 From start to finish, this investigation 783 00:48:36,454 --> 00:48:40,493 has been nothing short of maddening, 784 00:48:40,494 --> 00:48:45,373 which I guess is testament to how clever you were in your endeavour... 785 00:48:45,374 --> 00:48:47,933 ..Clifford. 786 00:48:47,934 --> 00:48:52,213 You think it was me killed Elijah? 787 00:48:52,214 --> 00:48:55,133 But how could I? Why would I do that? 788 00:48:55,134 --> 00:48:58,413 Well, we'll get to the why shortly. 789 00:48:58,414 --> 00:49:01,173 But first let's discuss the how. 790 00:49:01,174 --> 00:49:03,933 We believe you acquired the opioids you needed to commit the murder 791 00:49:03,934 --> 00:49:06,133 from the victim himself. 792 00:49:06,134 --> 00:49:08,613 Babette said Elijah was always careless with them... 793 00:49:08,614 --> 00:49:10,613 would just leave them lying around. 794 00:49:10,614 --> 00:49:13,013 Babette said that he could be pretty forgetful. 795 00:49:13,014 --> 00:49:16,213 And you're very much a regular here at Babette's Bar, so it wouldn't 796 00:49:16,214 --> 00:49:19,213 have been hard for you to help yourself to Elijah's medication. 797 00:49:19,214 --> 00:49:22,013 Once you had them, all you had to do was crush them up 798 00:49:22,014 --> 00:49:24,293 and find a way for Elijah to ingest them 799 00:49:24,294 --> 00:49:26,576 without there being any evidence 800 00:49:26,577 --> 00:49:29,174 that you'd been the one to administer the poison. 801 00:49:29,176 --> 00:49:31,773 So; How did you do it? 802 00:49:31,774 --> 00:49:36,773 First of all, you had to acquire the same bottle of vintage rum 803 00:49:36,774 --> 00:49:40,133 that Elijah enjoyed and then put the poison in it. 804 00:49:40,134 --> 00:49:43,413 Then, on the day of the murder, you snuck into the bar 805 00:49:43,414 --> 00:49:45,853 and you put the poisoned bottle into the cupboard 806 00:49:45,854 --> 00:49:49,333 where Elijah's rum was kept, making sure that Elijah's bottle 807 00:49:49,334 --> 00:49:52,133 was hidden well out of sight so that when he arrived 808 00:49:52,134 --> 00:49:53,933 and he ordered himself a drink, 809 00:49:53,934 --> 00:49:57,613 Kenton would unwittingly pour it from the poison bottle. 810 00:49:57,614 --> 00:50:00,773 But I also poured Clifford a rum from that same bottle. 811 00:50:00,774 --> 00:50:02,373 How come he didn't die? 812 00:50:02,374 --> 00:50:04,013 That... 813 00:50:04,014 --> 00:50:06,613 ..is where the salt shaker comes in. 814 00:50:06,614 --> 00:50:10,853 There is a reason Clifford ordered himself not only a plate of akras 815 00:50:10,854 --> 00:50:14,133 that evening, but also a glass of tap water. 816 00:50:14,134 --> 00:50:18,213 One small plate of akras and a glass of tap water coming up. 817 00:50:18,214 --> 00:50:22,133 Because the salt wasn't just there to season his food, 818 00:50:22,134 --> 00:50:25,213 it was so he could mix himself a home-made emetic. 819 00:50:25,214 --> 00:50:27,013 - A what? - An emetic. 820 00:50:27,014 --> 00:50:29,933 It's something used to induce vomiting, 821 00:50:29,934 --> 00:50:33,973 and salt water is one of the simplest examples there is. 822 00:50:33,974 --> 00:50:36,773 Because that was all part of Clifford's plan. 823 00:50:36,774 --> 00:50:40,413 He wanted to be seen to be drinking the same rum that Elijah was, 824 00:50:40,414 --> 00:50:43,373 so that anyone who was watching would be convinced that the poison 825 00:50:43,374 --> 00:50:44,973 couldn't have been in that bottle. 826 00:50:44,974 --> 00:50:48,053 And then, almost immediately, he used his home-made emetic, 827 00:50:48,054 --> 00:50:51,773 forced himself to bring it back up again, so that when the paramedics 828 00:50:51,774 --> 00:50:56,293 examined him later, they would find no signs of an opioid overdose. 829 00:50:56,294 --> 00:51:00,133 After that, all Clifford needed to do is clear up the evidence. 830 00:51:00,134 --> 00:51:03,373 While the bar had been left empty after Elijah's body was found 831 00:51:03,374 --> 00:51:06,213 and everyone's attention was taken up with that, 832 00:51:06,214 --> 00:51:11,573 you headed back behind the bar and recovered the poison bottle of rum 833 00:51:11,574 --> 00:51:13,373 and poured away the contents. 834 00:51:13,374 --> 00:51:15,773 You then stuck a different label on the bottle. 835 00:51:15,774 --> 00:51:18,453 You are more than adept, with your computer designing 836 00:51:18,454 --> 00:51:20,613 and printing your magazine every month, 837 00:51:20,614 --> 00:51:24,373 so it wouldn't have been difficult for you to reproduce a label 838 00:51:24,374 --> 00:51:26,213 from a different brand of rum. 839 00:51:26,214 --> 00:51:30,613 Once you did that, all you had to do was switch your poisoned glass 840 00:51:30,614 --> 00:51:33,373 with the glass Inspector Parker was drinking from, 841 00:51:33,374 --> 00:51:35,373 so that when it went to the lab, 842 00:51:35,374 --> 00:51:38,213 there would be no traces of the crushed opioids. 843 00:51:38,214 --> 00:51:41,373 We've since tested that second glass... 844 00:51:41,374 --> 00:51:44,973 the one we believed belongs to Inspector Parker. 845 00:51:44,974 --> 00:51:48,893 And the lab confirmed that there were traces of an opioid. 846 00:51:48,894 --> 00:51:52,453 Also, I had another look through this bin behind the bar. 847 00:51:52,454 --> 00:51:56,133 Now that I actually knew what I was looking for... 848 00:51:56,134 --> 00:51:59,573 ..I think I may have found the one. 849 00:51:59,574 --> 00:52:02,453 See, Clifford, after we've arrested you, 850 00:52:02,454 --> 00:52:04,573 we're going to go and search your house, 851 00:52:04,574 --> 00:52:07,773 and I feel pretty confident that we're going to find evidence 852 00:52:07,774 --> 00:52:11,613 on your computer of the fake label... 853 00:52:11,614 --> 00:52:14,573 ..that you printed off. 854 00:52:14,574 --> 00:52:17,773 That just leaves us with one question left to answer... 855 00:52:17,774 --> 00:52:20,773 why kill Elijah St John? 856 00:52:20,774 --> 00:52:23,133 I think you knew about the lie 857 00:52:23,134 --> 00:52:26,293 Elijah had told to Babette all those years ago. 858 00:52:26,294 --> 00:52:29,773 You were here when Kenton confronted Elijah about it. 859 00:52:29,774 --> 00:52:31,773 They were arguing in the back office. 860 00:52:31,774 --> 00:52:34,813 I find it hard to believe that you didn't hear what was going on. 861 00:52:34,814 --> 00:52:38,195 Tell me the truth, Elijah. - Fine! 862 00:52:38,197 --> 00:52:41,105 We gave the child to an orphanage. It's for the best. 863 00:52:41,107 --> 00:52:42,681 And it must have upset you, 864 00:52:42,683 --> 00:52:45,773 hearing that Elijah made Babette give the baby away. 865 00:52:45,774 --> 00:52:48,773 I think you killed for love. 866 00:52:48,774 --> 00:52:51,333 You've known Babette since she was a child. 867 00:52:51,334 --> 00:52:53,216 She didn't have a father, 868 00:52:53,217 --> 00:52:56,013 but you were there to care for her when she started to sing. 869 00:52:56,014 --> 00:52:58,933 Acted as a mentor as she was coming up into the Calypso scene. 870 00:52:58,934 --> 00:53:00,773 Proudest moment of my life. 871 00:53:00,774 --> 00:53:04,517 She was like a daughter to you, the daughter that you never had. 872 00:53:04,519 --> 00:53:08,573 And that paternal love kicked in... 873 00:53:08,574 --> 00:53:10,733 ..when you found out what Elijah had done. 874 00:53:10,734 --> 00:53:14,973 He took everything from you. 875 00:53:14,974 --> 00:53:17,376 Even your own daughter, 876 00:53:17,377 --> 00:53:18,933 your voice. 877 00:53:18,934 --> 00:53:24,213 And there was no way you was going to get any of that back with him around. 878 00:53:24,214 --> 00:53:27,373 But now... you do. 879 00:53:27,374 --> 00:53:29,813 You'll get your life back. 880 00:53:29,814 --> 00:53:33,133 You'll get your daughter back. 881 00:53:33,134 --> 00:53:36,653 You deserve to be happy. 882 00:53:36,654 --> 00:53:38,453 Clifford Brown... 883 00:53:38,454 --> 00:53:42,093 ..I'm arresting you for the murder of Elijah St John. 884 00:53:42,094 --> 00:53:43,853 Wait. 885 00:53:43,854 --> 00:53:45,333 Please, wait. 886 00:53:45,334 --> 00:53:47,174 Clifford... 887 00:53:48,334 --> 00:53:50,653 Crazy thing to do. 888 00:54:12,094 --> 00:54:14,216 Ladies and gentlemen, 889 00:54:14,217 --> 00:54:16,013 we've got a very special guest appearance 890 00:54:16,014 --> 00:54:20,933 for you tonight, someone you know and love so well... 891 00:54:20,934 --> 00:54:22,813 my mother. 892 00:54:22,814 --> 00:54:26,413 Please give a warm Saint Marie welcome, 893 00:54:26,414 --> 00:54:28,013 Babette Francois! 894 00:54:36,054 --> 00:54:38,773 I can't believe we're going to see her sing. 895 00:54:38,774 --> 00:54:41,973 I never thought it would happen. 896 00:54:41,974 --> 00:54:44,493 Ooh, it's been a while, eh? 897 00:54:44,494 --> 00:54:48,693 So you will have to forgive me if I'm a bit rusty. 898 00:54:48,694 --> 00:54:50,453 You all know this song. 899 00:54:50,454 --> 00:54:54,133 But tonight, know that when I am singing it, 900 00:54:54,134 --> 00:54:58,613 my heart is finally starting to mend. 901 00:55:17,454 --> 00:55:20,413 - Where's Neville? - He said he'd be here by now. 902 00:55:43,294 --> 00:55:45,334 Hey, Commissioner. 903 00:55:49,134 --> 00:55:52,534 I'm very glad to hear it, Inspector. 904 00:55:54,134 --> 00:55:56,253 Have a good evening. 905 00:55:56,254 --> 00:55:58,333 And you, too, sir. 906 00:56:18,134 --> 00:56:20,533 Seriously? 907 00:56:20,534 --> 00:56:23,896 The woman hasn't sung a note in 30 years... 908 00:56:23,897 --> 00:56:26,093 and you're going to hum along? 909 00:56:26,094 --> 00:56:28,097 Fair point. 910 00:56:30,854 --> 00:56:33,133 Catherine... 911 00:56:33,134 --> 00:56:36,853 ..would you tell Camille that I'm really pleased for her 912 00:56:36,854 --> 00:56:40,493 and I think you'll be an amazing grandmother? 913 00:56:40,494 --> 00:56:45,613 I'm sure it's going to be a bumpy but exhilarating ride. 914 00:56:45,614 --> 00:56:47,253 I can't wait. 915 00:56:47,254 --> 00:56:52,174 And for Cammie to have what I've had is beautiful. 916 00:56:55,134 --> 00:56:57,254 It's a new chapter. 917 00:56:59,974 --> 00:57:01,894 To new beginnings? 918 00:57:03,054 --> 00:57:04,613 To new beginnings. 919 00:57:12,614 --> 00:57:14,893 Hey. 920 00:57:14,894 --> 00:57:18,293 It's good to have you back, sir. 921 00:57:18,294 --> 00:57:20,093 It's good to be back, Naomi. 71403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.