All language subtitles for Dangerous.Medicine.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,464 --> 00:00:07,965 [bright music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,011 --> 00:00:11,802 [Gary] Hey, you get back here! 5 00:00:11,929 --> 00:00:13,971 [panting] 6 00:00:14,098 --> 00:00:16,557 [dramatic music] 7 00:00:33,284 --> 00:00:35,325 Get back here right now! 8 00:00:35,453 --> 00:00:36,910 Daphne! 9 00:00:37,621 --> 00:00:38,620 Come here! 10 00:01:03,647 --> 00:01:04,688 [grunting] 11 00:01:09,653 --> 00:01:11,195 [groaning] 12 00:01:12,740 --> 00:01:14,031 Gotcha, Daphne. 13 00:01:15,284 --> 00:01:16,691 [Mona] No, stop! 14 00:01:16,786 --> 00:01:18,527 [Gary] No, she's gonna get what she deserves! 15 00:01:18,621 --> 00:01:20,204 What the hell are you doing? 16 00:01:22,958 --> 00:01:24,416 She's not coming back. 17 00:01:28,839 --> 00:01:30,214 You'd better be right. 18 00:02:15,594 --> 00:02:16,677 [sighing] 19 00:02:28,399 --> 00:02:30,023 [man] I like your resume, Daphne! 20 00:02:32,236 --> 00:02:34,736 Lots of experience, plenty of references. 21 00:02:35,406 --> 00:02:36,771 Thank you! 22 00:02:36,866 --> 00:02:38,991 So, why do you want to work here? 23 00:02:39,994 --> 00:02:41,276 This might sound silly, 24 00:02:41,370 --> 00:02:44,288 but taking care of people, it's... 25 00:02:45,833 --> 00:02:47,833 well, it's more than just a job for me. 26 00:02:48,836 --> 00:02:50,377 It's a calling. 27 00:02:50,462 --> 00:02:52,462 Yeah, yeah, I know what you mean. 28 00:02:53,966 --> 00:02:55,591 So why the six month gap? 29 00:02:56,343 --> 00:02:58,135 -Excuse me? -I mean, on your resume, 30 00:02:58,262 --> 00:03:00,637 it says that you haven't worked in six months. Why not? 31 00:03:02,266 --> 00:03:06,852 I was in a difficult marriage. 32 00:03:06,937 --> 00:03:08,478 Husband wouldn't let you work? 33 00:03:09,315 --> 00:03:10,522 He was abusive... 34 00:03:11,567 --> 00:03:14,484 physically and sexually, I-- 35 00:03:14,612 --> 00:03:16,320 You know, you don't have to get into it. 36 00:03:16,447 --> 00:03:18,238 [Daphne] I literally had to run away from him. 37 00:03:18,324 --> 00:03:21,149 It was a mess, but I'm better now. 38 00:03:21,243 --> 00:03:23,035 I got a new house, fresh start. 39 00:03:23,120 --> 00:03:24,870 I am ready to get back to work. 40 00:03:25,247 --> 00:03:26,079 Finally. 41 00:03:27,249 --> 00:03:28,832 [sighing] 42 00:03:32,922 --> 00:03:35,881 Please, I really need this job. 43 00:03:40,262 --> 00:03:41,678 Welcome aboard. 44 00:03:44,808 --> 00:03:47,184 [bell ringing] 45 00:03:47,311 --> 00:03:49,770 [dark music] 46 00:03:56,862 --> 00:03:58,946 Ready, set... 47 00:04:00,074 --> 00:04:00,948 go! 48 00:04:06,372 --> 00:04:07,120 Yes! 49 00:04:11,835 --> 00:04:13,252 7.3? 50 00:04:13,337 --> 00:04:15,537 -Is that bad? -It's not great. 51 00:04:15,631 --> 00:04:17,047 It's gotta get a lot better. 52 00:04:17,173 --> 00:04:18,548 Well, I'm proud of you anyway. 53 00:04:21,220 --> 00:04:22,552 Let's get something to eat. 54 00:04:22,680 --> 00:04:25,097 -I'm starving. -Okay. 55 00:04:29,520 --> 00:04:31,687 [Tony] I forgot to ask, did you hear back from Stanford? 56 00:04:31,772 --> 00:04:32,854 Not yet. 57 00:04:33,774 --> 00:04:35,274 I'm not so sure they're gonna accept me. 58 00:04:35,359 --> 00:04:36,566 They will. 59 00:04:36,694 --> 00:04:38,727 Don't worry about college, you just graduated. 60 00:04:38,821 --> 00:04:40,228 You should be taking it easy. 61 00:04:40,322 --> 00:04:43,740 Easy for you to say, Mr. Track Scholarship. 62 00:04:43,867 --> 00:04:45,233 [chuckling] 63 00:04:45,327 --> 00:04:46,401 [cell phone dinging] 64 00:04:46,495 --> 00:04:48,403 -It's them. -Who? 65 00:04:48,497 --> 00:04:49,496 Palo Alto. 66 00:04:52,876 --> 00:04:54,668 The recruiter, she's texting me. 67 00:04:54,753 --> 00:04:56,378 Oh, my God, oh, my God. 68 00:04:58,716 --> 00:05:00,915 Look, baby, why don't you just, like, pull over and-- 69 00:05:01,010 --> 00:05:02,217 It's okay, I'm just gonna... 70 00:05:05,556 --> 00:05:07,180 [gasping and screaming] 71 00:05:10,561 --> 00:05:12,978 [distant announcements] 72 00:05:15,274 --> 00:05:17,482 [beeping] 73 00:05:19,528 --> 00:05:21,445 Hey, Mom, what's up? 74 00:05:22,740 --> 00:05:23,864 Hi. 75 00:05:25,075 --> 00:05:26,950 You guys were in an accident. 76 00:05:27,077 --> 00:05:29,786 -Do you remember? -Baby, I'm so sorry. 77 00:05:29,913 --> 00:05:32,614 [Tony] It's cool, I feel all right. 78 00:05:32,707 --> 00:05:35,250 A little headache, but I'm good. 79 00:05:37,421 --> 00:05:39,755 [laughing] 80 00:05:41,884 --> 00:05:44,593 Whatever dope they gave me is totally working. 81 00:05:44,678 --> 00:05:46,345 I can barely feel my legs. 82 00:05:52,895 --> 00:05:57,138 The doctor said it was a lower spinal injury. 83 00:05:57,232 --> 00:06:00,108 It's something called a severed L5, 84 00:06:00,194 --> 00:06:02,694 which is why you're numb from the waist down. 85 00:06:04,740 --> 00:06:06,239 It's just temporary, right? 86 00:06:09,620 --> 00:06:10,535 Right? 87 00:06:14,458 --> 00:06:16,582 There's just no way of knowing at this time. 88 00:06:17,628 --> 00:06:19,461 But hopefully you'll improve. 89 00:06:20,005 --> 00:06:21,880 This--it's a mistake. 90 00:06:21,965 --> 00:06:24,466 [somber music] 91 00:06:25,594 --> 00:06:27,052 Sweetheart, it's okay. 92 00:06:32,017 --> 00:06:34,509 It's--it's gonna be okay, sweetie. 93 00:06:34,603 --> 00:06:37,396 Shh, hey, shh, sweetheart. 94 00:06:37,481 --> 00:06:39,564 [muttering] 95 00:06:39,650 --> 00:06:41,983 No, it's not right! 96 00:06:42,486 --> 00:06:43,568 Please stop. 97 00:06:44,321 --> 00:06:45,278 Stop it. 98 00:06:45,906 --> 00:06:48,022 [heavy breathing] 99 00:06:48,117 --> 00:06:49,533 Come on, it's gonna be okay. 100 00:06:49,659 --> 00:06:51,827 [Tony] What are you telling me it's going to be okay-- 101 00:06:51,912 --> 00:06:54,663 -Please, shhh. -Will you stop shushing me? 102 00:06:56,166 --> 00:06:57,124 Honey, I-- 103 00:06:59,962 --> 00:07:02,212 [panting] 104 00:07:30,701 --> 00:07:33,159 [soft music] 105 00:07:44,548 --> 00:07:46,339 -Hello? -Hi. 106 00:07:46,425 --> 00:07:49,968 My name is Daphne Jones, and I'm a caregiver. 107 00:08:33,764 --> 00:08:35,639 [Ellen] I'm the Regional Operations Manager 108 00:08:35,765 --> 00:08:37,349 for a major hotel chain, 109 00:08:37,433 --> 00:08:40,434 so I'm on the road three weeks out of the month. 110 00:08:40,520 --> 00:08:42,520 I wish I could be here for him full-time, 111 00:08:42,606 --> 00:08:44,356 but I can't. 112 00:08:44,441 --> 00:08:45,857 I'm okay with full-time! 113 00:08:45,943 --> 00:08:48,309 I'll see what your son can do and build on that. 114 00:08:48,403 --> 00:08:50,278 And before you know it, he's made the adjustment. 115 00:08:52,783 --> 00:08:54,407 Just having you here right now, 116 00:08:54,493 --> 00:08:56,484 I can't tell you how much better I'm feeling. 117 00:08:56,578 --> 00:08:58,078 By the way, on the technical side, 118 00:08:58,163 --> 00:09:01,331 I know CPR, psychomotor, and cognitive exams. 119 00:09:01,458 --> 00:09:03,825 And I have an EMT approved first aid kit. 120 00:09:03,919 --> 00:09:05,627 Basically everything a paramedic has. 121 00:09:05,712 --> 00:09:07,045 That's great. 122 00:09:07,130 --> 00:09:08,755 Why don't I introduce you to Tony? 123 00:09:08,840 --> 00:09:10,131 Okay! 124 00:09:10,217 --> 00:09:12,717 [upbeat music] 125 00:09:20,894 --> 00:09:22,060 Tony, this is-- 126 00:09:23,105 --> 00:09:24,062 Tony? 127 00:09:25,566 --> 00:09:26,648 Tony. 128 00:09:27,568 --> 00:09:28,817 This is Daphne. 129 00:09:29,319 --> 00:09:31,027 Daphne, this is Tony. 130 00:09:32,906 --> 00:09:34,531 I don't need her. 131 00:09:34,658 --> 00:09:36,533 Yes, you do, and don't be rude. 132 00:09:41,164 --> 00:09:42,530 Tony, think of me as a trainer. 133 00:09:43,375 --> 00:09:45,667 You already have the heart of a champion. 134 00:09:45,752 --> 00:09:47,794 Not afraid of a challenge, are you? 135 00:09:47,879 --> 00:09:49,004 We'll work to get you independent 136 00:09:49,089 --> 00:09:50,714 and on your own as quickly as possible. 137 00:09:54,678 --> 00:09:55,844 Give me a month. 138 00:09:57,681 --> 00:09:58,888 One month. 139 00:10:06,523 --> 00:10:08,982 [dramatic music] 140 00:10:20,162 --> 00:10:21,620 [grunting] 141 00:10:40,057 --> 00:10:41,255 -What are you doing here? -Sorry, 142 00:10:41,350 --> 00:10:42,849 I didn't mean to scare you! 143 00:10:42,934 --> 00:10:44,643 Your mom gave me a key. 144 00:10:44,728 --> 00:10:45,894 Here, let me help you. 145 00:10:49,524 --> 00:10:50,482 Good. 146 00:10:52,027 --> 00:10:53,943 Jasmine's coming over, so you can go. 147 00:11:01,119 --> 00:11:03,745 -What's happening? -Ah, involuntary spasms. 148 00:11:03,830 --> 00:11:06,373 Your legs need circulation, so your body compensates. 149 00:11:06,458 --> 00:11:07,248 Be right back. 150 00:11:13,924 --> 00:11:15,632 When your muscles go into spasm, 151 00:11:15,759 --> 00:11:17,300 they need a deep massage. 152 00:11:19,763 --> 00:11:21,805 You need this on a regular basis 153 00:11:21,932 --> 00:11:23,348 to stimulate the nerve endings 154 00:11:23,433 --> 00:11:25,225 and help the lymphatic system. 155 00:11:32,150 --> 00:11:33,108 Breathe. 156 00:11:36,446 --> 00:11:38,113 [exhaling] 157 00:11:52,629 --> 00:11:53,545 Okay. 158 00:11:55,090 --> 00:11:56,631 I think I'm okay now. 159 00:11:56,717 --> 00:11:58,967 -Good. -Um... 160 00:11:59,970 --> 00:12:01,010 thank you. 161 00:12:01,722 --> 00:12:03,304 That's what I'm here for. 162 00:12:09,020 --> 00:12:10,353 We should get you a bath. 163 00:12:10,480 --> 00:12:11,521 No way. 164 00:12:17,988 --> 00:12:20,280 Come on, hop on. 165 00:12:24,953 --> 00:12:27,036 I didn't know this was a part of the treatment. 166 00:12:27,581 --> 00:12:28,705 It is. 167 00:12:32,753 --> 00:12:35,086 I need to do a physical check of your groin area. 168 00:12:37,966 --> 00:12:38,965 Do you have to? 169 00:12:40,385 --> 00:12:42,051 Skin disorders can happen if everything isn't clean. 170 00:12:42,763 --> 00:12:44,596 Yes, I have to. 171 00:12:45,515 --> 00:12:47,474 Tony, this is my job. 172 00:12:48,852 --> 00:12:51,394 [dark music] 173 00:12:54,357 --> 00:12:56,858 Don't worry, it's not the first time I've done this. 174 00:13:01,198 --> 00:13:02,730 You're doing great, Kyle. 175 00:13:02,824 --> 00:13:03,740 What? 176 00:13:04,242 --> 00:13:05,533 I said, "You're doing great!" 177 00:13:06,536 --> 00:13:08,119 You said "Kyle." 178 00:13:08,205 --> 00:13:09,621 Who's Kyle. 179 00:13:09,706 --> 00:13:10,914 Kyle? 180 00:13:11,041 --> 00:13:14,751 Oh, Kyle, a former client of mine. 181 00:13:15,378 --> 00:13:16,544 My mistake. 182 00:13:18,256 --> 00:13:19,214 [Jasmine] Tony? 183 00:13:20,383 --> 00:13:21,800 We're in the bathroom! 184 00:13:23,053 --> 00:13:24,552 I found this doctor-- 185 00:13:26,014 --> 00:13:28,056 Oh, hi. 186 00:13:28,141 --> 00:13:29,057 Hi! 187 00:13:29,142 --> 00:13:30,758 Daphne Jones. 188 00:13:30,852 --> 00:13:32,352 I'm Jasmine. 189 00:13:32,437 --> 00:13:34,437 -I'm sorry, I was just-- -It's okay. 190 00:13:34,564 --> 00:13:35,688 Come here. 191 00:13:36,483 --> 00:13:37,273 Hey. 192 00:13:39,945 --> 00:13:41,402 So what's this about a new doctor? 193 00:13:41,696 --> 00:13:43,446 Yeah, I read this article. 194 00:13:43,573 --> 00:13:45,281 There's this doctor in Torrance. 195 00:13:45,408 --> 00:13:47,108 He specializes in a new surgery. 196 00:13:47,202 --> 00:13:49,828 It's called selective peripheral neurotomy. 197 00:13:49,913 --> 00:13:51,329 Wanna put that in English? 198 00:13:53,040 --> 00:13:55,124 [Jasmine] It's a brand new spinal surgery, the first of its kind. 199 00:13:55,252 --> 00:13:57,285 His patients couldn't walk before, 200 00:13:57,379 --> 00:13:59,504 and now they can. 201 00:14:00,257 --> 00:14:02,123 -What? -Disabled patients 202 00:14:02,217 --> 00:14:04,509 are walking again thanks to this guy. 203 00:14:07,430 --> 00:14:09,180 It's still sort of experimental 204 00:14:09,266 --> 00:14:12,141 and they're not sure if it'll last, but... 205 00:14:13,103 --> 00:14:14,561 But it's worth a try. 206 00:14:14,646 --> 00:14:16,354 It's worth a try. 207 00:14:16,439 --> 00:14:17,939 I wouldn't get your hopes up. 208 00:14:18,483 --> 00:14:19,983 What do you mean? 209 00:14:20,110 --> 00:14:21,985 I've heard about this kind of thing for years. 210 00:14:22,112 --> 00:14:24,320 Usually, it's a hoax. 211 00:14:24,447 --> 00:14:25,780 Just saying. 212 00:14:25,866 --> 00:14:28,816 I mean, we're still gonna give it a try, right, babe? 213 00:14:28,910 --> 00:14:30,159 Right, yes! 214 00:14:32,497 --> 00:14:33,821 Come here, get in! 215 00:14:33,915 --> 00:14:34,873 Tony! 216 00:14:34,958 --> 00:14:36,824 [shrieking] 217 00:14:36,918 --> 00:14:39,210 [splashing] 218 00:14:39,296 --> 00:14:41,170 [laughing] 219 00:14:41,298 --> 00:14:43,998 [dramatic music] 220 00:14:44,092 --> 00:14:45,665 [grunting] 221 00:14:45,760 --> 00:14:46,926 Don't you take him from me. 222 00:14:47,012 --> 00:14:48,169 Don't you take him from me. 223 00:14:48,263 --> 00:14:49,596 Don't you take him from me. 224 00:14:49,681 --> 00:14:51,139 Don't you take him from me. 225 00:14:51,224 --> 00:14:52,506 [crying] 226 00:14:52,601 --> 00:14:53,850 Don't you take him. 227 00:14:53,977 --> 00:14:56,185 Don't you take him from me. 228 00:14:56,313 --> 00:14:58,771 Don't you take him from me, don't you take him from me. 229 00:15:01,109 --> 00:15:02,942 Don't you take him from me. 230 00:15:08,825 --> 00:15:10,408 [screaming] 231 00:15:19,836 --> 00:15:21,836 [Dr. Peters] Well, it's revolutionary, 232 00:15:21,922 --> 00:15:24,538 it's controversial, and extremely dangerous, 233 00:15:24,633 --> 00:15:27,759 but the fact is, we have reversed paralysis in patients. 234 00:15:27,844 --> 00:15:29,043 What do I have to do? 235 00:15:29,137 --> 00:15:30,762 -How do I-- -Tony, we don't know-- 236 00:15:30,847 --> 00:15:32,805 [Tony] Mom, please. 237 00:15:32,891 --> 00:15:35,049 Are you saying that I have a chance to walk again? 238 00:15:35,143 --> 00:15:36,550 [Dr. Peters] We can't jump the gun. 239 00:15:36,645 --> 00:15:38,269 Patients must fit a certain criteria, 240 00:15:38,355 --> 00:15:40,271 and the majority of patients we have to turn away. 241 00:15:40,357 --> 00:15:42,607 But after reviewing your son's test results, 242 00:15:42,692 --> 00:15:44,651 he definitely falls within the parameters. 243 00:15:45,487 --> 00:15:47,320 Now, having said that... 244 00:15:48,365 --> 00:15:50,281 there is a chance of more neural damage 245 00:15:50,367 --> 00:15:51,491 if the procedure doesn't hold. 246 00:15:51,576 --> 00:15:53,159 I don't care. 247 00:15:53,244 --> 00:15:55,495 [Ellen] Tony, I don't think so. 248 00:15:55,580 --> 00:15:57,622 [Dr. Peters] It's a very intricate procedure, 249 00:15:57,707 --> 00:15:59,907 and your son is an excellent candidate 250 00:16:00,001 --> 00:16:01,793 given the combination of his injuries, 251 00:16:01,878 --> 00:16:03,544 his youth, muscle tone. 252 00:16:03,630 --> 00:16:04,545 It's all good. 253 00:16:05,757 --> 00:16:08,132 It is a long surgery, months of therapy... 254 00:16:09,344 --> 00:16:11,419 but I strongly believe that your son will walk again. 255 00:16:11,513 --> 00:16:13,304 I don't think it's worth the risk, sweetheart. 256 00:16:13,390 --> 00:16:15,139 -It's not-- -Mom. 257 00:16:15,225 --> 00:16:17,141 It's my only chance. 258 00:16:22,232 --> 00:16:23,356 Okay then. 259 00:16:26,736 --> 00:16:28,111 Let's do it. 260 00:16:28,238 --> 00:16:30,771 Most of all, I get a really good vibe from this doctor. 261 00:16:30,865 --> 00:16:32,615 And everything I've read about him says he's incredible. 262 00:16:32,742 --> 00:16:35,118 -Thanks for finding him. -You're welcome. 263 00:16:35,245 --> 00:16:36,494 Well, whatever happens, 264 00:16:36,579 --> 00:16:38,121 I'll still be here for you, Tony. 265 00:16:38,248 --> 00:16:40,415 [Jasmine] Not if Dr. Peters has anything to do with it. 266 00:16:40,500 --> 00:16:43,117 He's gonna do his best to put you out of a job, sister. 267 00:16:43,211 --> 00:16:45,878 [laughing] 268 00:16:45,964 --> 00:16:47,964 Thank you for this wonderful meal, Jasmine. 269 00:16:48,091 --> 00:16:49,841 You didn't have to go through all this trouble. 270 00:16:49,926 --> 00:16:51,926 I wanted to--no, no, no, you're not doing the dishes. 271 00:16:52,012 --> 00:16:53,261 You've had a long week. 272 00:16:54,431 --> 00:16:55,963 I appreciate that. 273 00:16:56,057 --> 00:16:58,016 I have a ton of phone calls to return. 274 00:16:58,101 --> 00:16:59,892 -Let me help you. -Great, thanks! 275 00:16:59,978 --> 00:17:00,977 Mhm! 276 00:17:09,029 --> 00:17:11,529 [dramatic music] 277 00:17:18,579 --> 00:17:20,329 Amazing that you found this doctor. 278 00:17:20,457 --> 00:17:21,998 Yes. 279 00:17:22,125 --> 00:17:23,540 Doesn't erase what you did, though. 280 00:17:26,796 --> 00:17:27,878 Excuse me? 281 00:17:29,090 --> 00:17:30,339 Texting and driving? 282 00:17:30,967 --> 00:17:31,966 Not bright. 283 00:17:39,809 --> 00:17:41,434 You didn't have to say that. 284 00:17:41,519 --> 00:17:44,979 Look, Jasmine, it's my job to keep Kyle safe. 285 00:17:45,065 --> 00:17:46,013 Kyle? 286 00:17:46,107 --> 00:17:47,190 What? 287 00:17:47,984 --> 00:17:48,900 I mean, Tony. 288 00:17:48,985 --> 00:17:50,276 Kyle was my last client. 289 00:17:50,361 --> 00:17:52,570 All I meant was that you should've been more careful. 290 00:17:52,655 --> 00:17:54,864 I know what you meant. 291 00:17:54,991 --> 00:17:57,024 My boyfriend can't walk, and I'm very much aware 292 00:17:57,118 --> 00:17:59,202 that I'm the reason for it. 293 00:17:59,329 --> 00:18:00,703 I think about it every other minute, 294 00:18:00,830 --> 00:18:02,863 and I don't need you to remind me of it. 295 00:18:02,957 --> 00:18:04,957 -Guys, come on. -Somebody needs to remind you 296 00:18:05,043 --> 00:18:07,868 to drive safely, might as well be me. 297 00:18:07,962 --> 00:18:10,129 Who do you think you are talking to me that way? 298 00:18:10,215 --> 00:18:11,923 I'm his caregiver! Tony's health 299 00:18:12,008 --> 00:18:13,299 is my number one priority. 300 00:18:13,384 --> 00:18:15,009 Just because you wear scrubs and you keep 301 00:18:15,095 --> 00:18:17,095 a first aid kit in your car doesn't make you 302 00:18:17,180 --> 00:18:18,379 some sort of medical authority. 303 00:18:18,473 --> 00:18:21,891 Hey, what's going on? 304 00:18:22,018 --> 00:18:24,268 I don't see why she has to be here. 305 00:18:24,354 --> 00:18:26,887 I'm perfectly capable of taking care of Tony. 306 00:18:26,981 --> 00:18:28,231 We need someone qualified. 307 00:18:28,358 --> 00:18:29,732 I'm gonna be going to medical school. 308 00:18:29,859 --> 00:18:32,151 I think I'm more than qualified. 309 00:18:32,237 --> 00:18:34,070 It's okay, really. 310 00:18:34,197 --> 00:18:35,729 I've got nothing to do all summer. 311 00:18:35,824 --> 00:18:38,065 I don't go up to Stanford until the end of September, 312 00:18:38,159 --> 00:18:39,400 so it's no problem. 313 00:18:39,494 --> 00:18:42,736 -Save you a ton of money. -Jasmine, no. 314 00:18:42,831 --> 00:18:47,250 -Why not? -Because I don't want you to. 315 00:18:47,377 --> 00:18:48,793 If you hadn't been texting and driving, 316 00:18:48,878 --> 00:18:51,003 we wouldn't be in this situation right now. 317 00:18:51,089 --> 00:18:52,004 Mom. 318 00:18:53,216 --> 00:18:56,083 That's the one thing I asked you not to do. 319 00:18:56,177 --> 00:18:59,053 I'm sorry, Jasmine, I shouldn't have said that. 320 00:18:59,139 --> 00:19:01,097 No, you're right. 321 00:19:02,684 --> 00:19:03,683 You're both right. 322 00:19:04,561 --> 00:19:05,560 I'm gonna go. 323 00:19:05,645 --> 00:19:06,644 No, Ja-- 324 00:19:06,729 --> 00:19:07,937 Jasmine, no. 325 00:19:09,107 --> 00:19:10,189 [door closes] 326 00:19:10,775 --> 00:19:13,434 [beeping] 327 00:19:13,528 --> 00:19:16,445 [noise of television] 328 00:19:19,909 --> 00:19:22,451 [dark music] 329 00:19:45,226 --> 00:19:47,643 [birds chirping] 330 00:19:55,278 --> 00:19:56,569 How's that? 331 00:19:56,654 --> 00:19:58,070 Good, I guess. 332 00:19:59,407 --> 00:20:00,981 Can't really feel anything. 333 00:20:01,075 --> 00:20:02,909 But I'm sure it's working wonders. 334 00:20:02,994 --> 00:20:04,076 Smarty pants. 335 00:20:05,455 --> 00:20:07,330 Hey, hang on a second. 336 00:20:07,457 --> 00:20:09,248 -I'll be right back. -Mhm. 337 00:20:44,577 --> 00:20:46,285 Where'd you go? 338 00:20:46,371 --> 00:20:48,162 I just went to freshen up. 339 00:20:50,500 --> 00:20:51,624 How's that feel? 340 00:20:52,293 --> 00:20:53,417 Oh, good. 341 00:20:54,671 --> 00:20:55,869 I can definitely feel that. 342 00:20:56,673 --> 00:20:58,339 You can open your eyes, you know. 343 00:20:58,841 --> 00:21:00,374 I like keeping them closed. 344 00:21:00,468 --> 00:21:01,676 Keeps me relaxed. 345 00:21:03,972 --> 00:21:05,846 -You sure? -Uh-huh. 346 00:21:15,817 --> 00:21:16,899 I'm gonna remove your shorts 347 00:21:17,026 --> 00:21:18,776 just to make you a little more comfortable. 348 00:21:20,446 --> 00:21:21,529 Whatever works. 349 00:21:48,891 --> 00:21:50,182 How's that feel? 350 00:21:52,186 --> 00:21:54,562 I'm starting to-- I'm starting to feel that. 351 00:21:59,652 --> 00:22:00,484 Hi. 352 00:22:01,529 --> 00:22:02,778 Hi, babe! 353 00:22:02,905 --> 00:22:04,155 Are you ready to go? 354 00:22:04,240 --> 00:22:06,407 Movie starts at one, we're gonna be late. 355 00:22:06,492 --> 00:22:09,243 Yeah, we're about to be done in a sec, right, Daph? 356 00:22:09,329 --> 00:22:10,828 Yeah, a few more minutes. 357 00:22:11,414 --> 00:22:13,664 Massages stimulate his neural signaling. 358 00:22:14,625 --> 00:22:16,208 I'm sure they'll teach you that in premed. 359 00:22:20,089 --> 00:22:21,839 I'll--I'll wait in the living room. 360 00:22:22,467 --> 00:22:23,466 Okay. 361 00:22:25,803 --> 00:22:26,960 Oh, that's good. 362 00:22:27,555 --> 00:22:29,055 I can definitely feel that. 363 00:22:29,140 --> 00:22:30,431 Oh, good! 364 00:22:32,935 --> 00:22:34,143 [Tony] Would you relax? 365 00:22:34,270 --> 00:22:36,020 She gives me massages all the time. 366 00:22:36,105 --> 00:22:38,731 Dressed like that? In that top? 367 00:22:38,816 --> 00:22:41,150 Tell you the truth, I didn't get a good look at her 368 00:22:41,277 --> 00:22:42,526 'cause my eyes were closed. 369 00:22:42,612 --> 00:22:44,144 Yeah, right. 370 00:22:44,238 --> 00:22:46,614 -What's going on? -Nothing's going on. 371 00:22:48,117 --> 00:22:49,241 She likes you. 372 00:22:50,787 --> 00:22:52,578 I mean, she likes you likes you. 373 00:22:52,663 --> 00:22:53,954 As a boyfriend? 374 00:22:54,040 --> 00:22:55,164 No, she doesn't. 375 00:22:55,833 --> 00:22:57,157 [Jasmine] You just don't see it. 376 00:22:57,251 --> 00:23:00,002 Girls can tell when other girls are coming on to guys, 377 00:23:00,129 --> 00:23:01,995 even if you guys are totally clueless. 378 00:23:02,090 --> 00:23:03,997 [Tony] Okay, I'm totally clueless. 379 00:23:04,092 --> 00:23:05,216 And you know why? 380 00:23:06,094 --> 00:23:07,551 Because I'm in love with you. 381 00:23:10,973 --> 00:23:12,681 Come here, give me a kiss. 382 00:23:14,977 --> 00:23:17,311 On second thought, let's wait till we get to a stop light. 383 00:23:17,397 --> 00:23:19,271 Yeah, no kidding. 384 00:23:26,572 --> 00:23:29,073 [dramatic music] 385 00:23:36,582 --> 00:23:38,958 [phone ringing] 386 00:23:42,296 --> 00:23:43,871 Fox residence. How may I help you? 387 00:23:43,965 --> 00:23:45,706 [Lena] Hi, this is Lena from Dr. Peters' office. 388 00:23:45,800 --> 00:23:47,341 May I speak with Tony Fox, please? 389 00:23:47,427 --> 00:23:49,760 Hi, Lena, this is Daphne, Tony's caregiver. 390 00:23:49,846 --> 00:23:51,929 -Right, well, is Tony there? -He's not. 391 00:23:52,014 --> 00:23:53,472 Can I take a message for him? 392 00:23:53,558 --> 00:23:54,890 [Lena] It's really important that I speak 393 00:23:55,017 --> 00:23:56,559 with either Tony or his mom. 394 00:23:56,686 --> 00:23:58,269 She's not here either. 395 00:23:58,354 --> 00:23:59,437 Give me the message 396 00:23:59,522 --> 00:24:01,814 and I'll have one of them call you back? 397 00:24:01,899 --> 00:24:04,024 All right, sure, I guess if you work for them, 398 00:24:04,110 --> 00:24:05,726 I can trust you with this. 399 00:24:05,820 --> 00:24:07,611 Good news, we did have a cancellation, 400 00:24:07,697 --> 00:24:09,280 so a spot has opened up. 401 00:24:09,365 --> 00:24:11,231 -Really? -Yes, we can have Tony in 402 00:24:11,325 --> 00:24:13,117 for the surgery next Friday. 403 00:24:13,202 --> 00:24:15,453 Next Friday, that's fast! 404 00:24:15,538 --> 00:24:17,288 Yes, I know, but we do need immediate confirmation, 405 00:24:17,373 --> 00:24:19,740 so if you could please have them give me a call back 406 00:24:19,834 --> 00:24:22,075 -as soon as possible. -Of course! 407 00:24:22,170 --> 00:24:23,586 Tony and Ellen will be really excited. 408 00:24:23,713 --> 00:24:26,088 [Lena] Great! I'm just gonna follow up with an email to-- 409 00:24:26,215 --> 00:24:27,631 Oh, there's no need for that. 410 00:24:27,717 --> 00:24:28,916 I just wrote everything down, 411 00:24:29,010 --> 00:24:30,584 and I'm gonna call them right now! 412 00:24:30,678 --> 00:24:32,470 -I got this. -Oh, okay, thank you! 413 00:24:32,555 --> 00:24:34,087 You're saving me a lot of time. 414 00:24:34,182 --> 00:24:36,757 I used to work for a doctor, I know what you're going through. 415 00:24:36,851 --> 00:24:37,850 Oh, tell me about it. 416 00:24:37,935 --> 00:24:39,143 Thank you so much, Daphne. 417 00:24:39,228 --> 00:24:40,936 My pleasure. Bye now. 418 00:25:05,213 --> 00:25:06,670 [rattling] 419 00:25:06,756 --> 00:25:09,256 [dark music] 420 00:25:55,263 --> 00:25:56,887 [garage door rattling] 421 00:26:12,697 --> 00:26:14,071 [sighing] 422 00:26:29,630 --> 00:26:30,629 [gasping] 423 00:26:52,945 --> 00:26:54,194 [door unlatching] 424 00:26:56,532 --> 00:26:57,489 [door closing] 425 00:28:01,764 --> 00:28:03,138 Damn, Jasmine. 426 00:28:03,265 --> 00:28:05,432 First you wrecked a vehicle, now you can't even lock it. 427 00:28:16,946 --> 00:28:18,612 [keyboard clacking] 428 00:28:23,619 --> 00:28:24,910 [garage door rattling] 429 00:28:52,022 --> 00:28:53,063 [sighing] 430 00:29:00,281 --> 00:29:01,196 [gasping] 431 00:29:26,640 --> 00:29:28,098 -Dad, what's going on? -Don't worry about it, 432 00:29:28,184 --> 00:29:29,558 sweetheart, go back to sleep. 433 00:29:31,353 --> 00:29:32,478 [exhaling] 434 00:29:36,192 --> 00:29:37,733 [cell phone chiming] 435 00:29:37,860 --> 00:29:39,902 [phone] New messages received from Jasmine. 436 00:29:46,911 --> 00:29:49,620 -It says it's from you. -It's not from me. 437 00:29:49,705 --> 00:29:51,079 You were texting with some guy 438 00:29:51,207 --> 00:29:52,790 and you sent it to me by mistake. 439 00:29:52,875 --> 00:29:54,750 -Everybody does that. -Tony, look at me. 440 00:29:54,877 --> 00:29:56,668 I swear I didn't send that text. 441 00:29:56,754 --> 00:29:58,754 I wasn't even awake at-- what time does it say? 442 00:29:58,881 --> 00:30:01,081 -3:19. -3:19 A.M. 443 00:30:01,175 --> 00:30:02,925 -I was sleeping. -Oh, so, then what? 444 00:30:03,052 --> 00:30:04,134 Some guy snuck into your house, 445 00:30:04,220 --> 00:30:05,761 knew what your passcode was and texted me 446 00:30:05,888 --> 00:30:06,762 pretending to be you? 447 00:30:06,889 --> 00:30:08,755 Maybe, I don't know. 448 00:30:08,849 --> 00:30:11,258 -Who's the guy? -It's not anybody. 449 00:30:11,352 --> 00:30:13,018 -Don't do this. -I'm not doing anything, 450 00:30:13,103 --> 00:30:15,938 'cause apparently, I can't perform anymore, right? 451 00:30:17,566 --> 00:30:19,399 Okay, now you're being mean. 452 00:30:19,485 --> 00:30:20,859 Why don't you believe me? 453 00:30:20,945 --> 00:30:22,945 [Tony] Because cell phone technology doesn't lie. 454 00:30:23,072 --> 00:30:25,197 Oh, my God, I can't believe this. 455 00:30:25,282 --> 00:30:28,534 Look, let's just be real for a second, okay? 456 00:30:28,619 --> 00:30:31,411 I know you fell in love with the guy who I used to be... 457 00:30:31,997 --> 00:30:33,780 the guy who could run and pick you up 458 00:30:33,874 --> 00:30:35,541 and spin you around, 459 00:30:35,626 --> 00:30:37,617 and I'm just not that guy anymore. 460 00:30:37,711 --> 00:30:40,712 I don't care about that. Tony, I love you. 461 00:30:40,798 --> 00:30:42,956 I know it's June right now, but let's just pretend 462 00:30:43,050 --> 00:30:44,299 for a minute that it's September. 463 00:30:44,426 --> 00:30:46,626 -Don't go there. -You're gonna be in Palo Alto 464 00:30:46,720 --> 00:30:48,846 at a big college with lots of guys, 465 00:30:48,931 --> 00:30:52,140 and I'm just gonna be sitting here... 466 00:30:53,310 --> 00:30:55,978 living with my mom in this frickin' chair. 467 00:30:56,105 --> 00:30:58,305 I think about what it would take to get to LAX, 468 00:30:58,399 --> 00:31:00,524 get on a plane, and come see you in this chair, 469 00:31:00,609 --> 00:31:02,809 and it's next to impossible for me to do that. 470 00:31:02,903 --> 00:31:03,986 Let's not kid ourselves. 471 00:31:05,781 --> 00:31:07,531 Maybe we should just call it quits now. 472 00:31:08,868 --> 00:31:10,868 Maybe this text message was a blessing in disguise. 473 00:31:10,953 --> 00:31:11,869 [sniffling] 474 00:31:13,539 --> 00:31:14,580 Wow. 475 00:31:16,125 --> 00:31:17,657 You sound like you've got it all figured out, don't you? 476 00:31:18,294 --> 00:31:20,878 No, but it's probably gonna happen anyway, so... 477 00:31:21,922 --> 00:31:23,213 Let's just get it over with. 478 00:31:25,342 --> 00:31:26,383 Fine. 479 00:31:27,428 --> 00:31:28,510 All right then. 480 00:31:31,891 --> 00:31:32,681 Bye. 481 00:31:35,686 --> 00:31:36,476 Bye. 482 00:31:56,624 --> 00:31:58,248 [knocking] 483 00:31:58,334 --> 00:31:59,958 -Hi! -Hey. 484 00:32:01,503 --> 00:32:03,462 -What's the matter? -Nothing. 485 00:32:04,340 --> 00:32:05,631 Nothing, come on. 486 00:32:05,716 --> 00:32:07,758 I'm your mother, I know that look. 487 00:32:07,843 --> 00:32:08,926 What's going on? 488 00:32:09,887 --> 00:32:11,553 Jasmine and I broke up. 489 00:32:13,182 --> 00:32:15,390 Oh, sweetheart, I'm sorry to hear that. 490 00:32:15,517 --> 00:32:16,892 Do you want to talk about it? 491 00:32:17,019 --> 00:32:18,685 No, I don't want to talk about it. 492 00:32:25,861 --> 00:32:27,402 I'm here if you need me, okay? 493 00:32:35,704 --> 00:32:37,404 I don't know, maybe it was tough for her 494 00:32:37,498 --> 00:32:39,039 to be around you. 495 00:32:39,124 --> 00:32:40,290 What do you mean? 496 00:32:40,376 --> 00:32:42,417 Well, you're a constant reminder 497 00:32:42,544 --> 00:32:46,755 that she, you know, made a big mistake. 498 00:32:46,882 --> 00:32:49,424 It had to be really difficult for her. 499 00:32:49,551 --> 00:32:50,917 Personally, I've always thought 500 00:32:51,011 --> 00:32:53,637 Jasmine was sort of self-involved. 501 00:32:54,890 --> 00:32:56,848 Whatever. It's over. 502 00:32:57,977 --> 00:32:59,142 Gotta move on. 503 00:33:00,396 --> 00:33:01,395 Can I tell you something? 504 00:33:02,815 --> 00:33:03,563 Sure. 505 00:33:08,195 --> 00:33:10,404 I want to come over there right now and kiss you. 506 00:33:11,073 --> 00:33:13,031 Oh, I know I shouldn't have said that, 507 00:33:13,117 --> 00:33:15,367 but I can't help it, I can't stop thinking about you. 508 00:33:16,578 --> 00:33:18,161 I don't know what to say. 509 00:33:18,247 --> 00:33:19,162 I'm sorry. 510 00:33:19,248 --> 00:33:20,613 It's too soon for you 511 00:33:20,708 --> 00:33:23,083 and that was totally inappropriate of me to say. 512 00:33:23,168 --> 00:33:25,127 Yeah, it was. 513 00:33:25,254 --> 00:33:26,545 Should we just forget it? 514 00:33:27,756 --> 00:33:28,964 Probably should. 515 00:33:32,761 --> 00:33:34,720 [cell phone ringing] 516 00:33:37,099 --> 00:33:38,056 Hello? 517 00:33:38,142 --> 00:33:40,300 -Hi, Mrs. Fox? -Yes. 518 00:33:40,394 --> 00:33:42,060 This is Lena from Dr. Peters' office. 519 00:33:42,146 --> 00:33:43,895 I'm just checking to make sure you're still interested 520 00:33:43,981 --> 00:33:45,138 in doing the procedure. 521 00:33:45,232 --> 00:33:46,982 Yes, yes, we are. 522 00:33:47,109 --> 00:33:48,608 I was wondering what was going on. 523 00:33:48,694 --> 00:33:49,860 Did you get my message? 524 00:33:51,196 --> 00:33:52,312 What message? 525 00:33:52,406 --> 00:33:54,489 Last week, I called your home number 526 00:33:54,616 --> 00:33:57,409 and I spoke to Tony's caregiver, and I was kind of concerned, 527 00:33:57,494 --> 00:33:59,152 because I didn't get a call back. 528 00:33:59,246 --> 00:34:01,955 Oh, well, we didn't get the message, 529 00:34:02,041 --> 00:34:03,707 so what is the message? 530 00:34:03,792 --> 00:34:06,710 [Lena] Well, we had a spot open up and Tony was on the schedule, 531 00:34:06,795 --> 00:34:08,503 but when I didn't get a confirmation, 532 00:34:08,630 --> 00:34:10,380 I had to give the date to somebody else. 533 00:34:10,466 --> 00:34:11,547 What? 534 00:34:13,135 --> 00:34:15,719 We are still very much interested. 535 00:34:15,804 --> 00:34:18,054 -Great! -So can we reschedule? 536 00:34:18,139 --> 00:34:20,223 [Lena] Yes, although for now, the next opening 537 00:34:20,309 --> 00:34:22,016 isn't until next year. 538 00:34:22,143 --> 00:34:23,351 Next year. 539 00:34:27,900 --> 00:34:29,775 -Hey, Mom. -Hi, honey. 540 00:34:31,652 --> 00:34:33,853 Daphne, can I talk to you in private for a second? 541 00:34:33,947 --> 00:34:34,780 Oh, sure! 542 00:34:36,824 --> 00:34:37,949 Everything okay? 543 00:34:39,495 --> 00:34:41,578 -Why didn't you tell me? -Tell you what? 544 00:34:41,663 --> 00:34:44,030 That Dr. Peters' office had called, 545 00:34:44,123 --> 00:34:45,748 a spot had opened up for Tony. 546 00:34:45,833 --> 00:34:47,083 I'm so sorry. 547 00:34:47,168 --> 00:34:48,793 I completely forgot about that. 548 00:34:48,879 --> 00:34:50,036 You're sorry? 549 00:34:50,130 --> 00:34:51,922 My son had a chance to walk again 550 00:34:52,007 --> 00:34:53,799 -and you forgot? -I'm sorry. 551 00:34:53,884 --> 00:34:55,592 Honestly, it just slipped my mind. 552 00:34:55,677 --> 00:34:57,636 Now he has to wait who knows how long 553 00:34:57,721 --> 00:34:59,221 for another shot at this. 554 00:34:59,348 --> 00:35:00,889 You have every reason to be upset. 555 00:35:01,892 --> 00:35:04,392 But I promise you, it will never happen again. 556 00:35:04,520 --> 00:35:06,144 You're damn right it won't. 557 00:35:07,523 --> 00:35:08,563 You're fired. 558 00:35:13,112 --> 00:35:15,612 [dramatic music] 559 00:35:18,826 --> 00:35:19,908 [engine starting] 560 00:35:34,174 --> 00:35:35,924 [Daphne] Don't you take him from me. 561 00:35:48,605 --> 00:35:50,313 Don't take him away from me! 562 00:35:51,525 --> 00:35:52,607 Please! 563 00:35:53,527 --> 00:35:55,652 [Mona] Stay away from our brother! 564 00:35:56,864 --> 00:35:58,113 I was helping him. 565 00:35:59,408 --> 00:36:00,407 Helping him? 566 00:36:01,618 --> 00:36:03,243 You need to get back on your meds. 567 00:36:04,246 --> 00:36:05,537 He's all I have. 568 00:36:05,622 --> 00:36:07,706 You can't do this! 569 00:36:07,791 --> 00:36:09,282 [tires screeching] 570 00:36:09,376 --> 00:36:11,543 You are dead to us. 571 00:36:19,720 --> 00:36:20,886 Gary, don't! 572 00:36:22,264 --> 00:36:23,597 [Gary] Hey, you get back here! 573 00:36:23,682 --> 00:36:26,183 [tense music] 574 00:38:29,558 --> 00:38:30,849 [crunching] 575 00:38:32,269 --> 00:38:34,769 [dramatic music] 576 00:38:35,564 --> 00:38:36,354 [latching] 577 00:38:48,076 --> 00:38:49,159 [shuffling] 578 00:38:50,662 --> 00:38:51,578 Hello? 579 00:38:57,711 --> 00:38:58,752 Somebody there? 580 00:39:18,357 --> 00:39:19,189 Oh! 581 00:39:20,400 --> 00:39:21,900 [panting] 582 00:39:24,488 --> 00:39:25,612 Gotcha, Daphne. 583 00:39:26,615 --> 00:39:28,314 I should've never let you go. 584 00:39:28,408 --> 00:39:30,367 What the hell is this place? 585 00:39:30,452 --> 00:39:32,151 [Daphne] It's my grandfather's. 586 00:39:32,245 --> 00:39:33,411 What's it to you? 587 00:39:35,290 --> 00:39:36,623 I went to the cops. 588 00:39:37,542 --> 00:39:39,158 I told them what you tried to do. 589 00:39:39,795 --> 00:39:42,253 But they said that they couldn't do anything. 590 00:39:43,298 --> 00:39:45,715 They were like, "Dude, that's your problem. 591 00:39:45,801 --> 00:39:47,467 Deal with it." 592 00:39:47,552 --> 00:39:48,843 So here I am. 593 00:39:49,596 --> 00:39:51,054 I'm dealing with it. 594 00:39:53,517 --> 00:39:56,226 You are a tough one to find. 595 00:39:56,978 --> 00:39:58,561 Took me a couple months. 596 00:39:58,647 --> 00:40:01,180 But you know, when that caregiver service 597 00:40:01,274 --> 00:40:03,608 listed your picture online, 598 00:40:03,693 --> 00:40:05,902 bingo! 599 00:40:05,987 --> 00:40:09,689 Do they know that you go from cripple to cripple 600 00:40:09,783 --> 00:40:12,200 baiting these guys like you get off on it? 601 00:40:12,327 --> 00:40:15,695 Do they know that you've got a pattern, Daphne? 602 00:40:15,789 --> 00:40:17,247 I loved your brother. 603 00:40:17,916 --> 00:40:19,707 I was his wife! 604 00:40:19,835 --> 00:40:21,793 He said he was gonna leave me! 605 00:40:21,878 --> 00:40:24,546 [Gary] So that is your excuse? 606 00:40:28,218 --> 00:40:30,093 Some people are just born crazy. 607 00:40:31,805 --> 00:40:32,804 You're one of them. 608 00:40:34,015 --> 00:40:37,216 You shouldn't be allowed to take care of people. 609 00:40:37,811 --> 00:40:41,646 The fact is, you shouldn't be allowed 610 00:40:41,731 --> 00:40:43,106 to walk the earth. 611 00:40:44,359 --> 00:40:45,567 God help me. 612 00:40:46,987 --> 00:40:48,111 [grunting] 613 00:40:51,992 --> 00:40:53,241 [yelling] 614 00:41:02,377 --> 00:41:04,544 You think you can just get rid of me? 615 00:41:04,629 --> 00:41:07,630 After everything I've done for you? 616 00:41:10,177 --> 00:41:11,301 You need me. 617 00:41:13,513 --> 00:41:14,929 Because I take care of you. 618 00:41:15,724 --> 00:41:16,923 You crawl out that door, 619 00:41:17,017 --> 00:41:18,057 you're gonna hurt yourself. 620 00:41:18,727 --> 00:41:19,926 And I can't have that. 621 00:41:20,562 --> 00:41:21,811 This is for your own good. 622 00:41:24,065 --> 00:41:26,774 [grunting] 623 00:41:33,992 --> 00:41:35,191 You didn't have to fire her! 624 00:41:35,285 --> 00:41:36,701 She's been the only one helping me! 625 00:41:36,828 --> 00:41:37,944 Tony, we'll find someone else. 626 00:41:38,038 --> 00:41:39,621 Someone with a functioning memory. 627 00:41:39,748 --> 00:41:41,247 Like who? 628 00:41:41,333 --> 00:41:44,501 Like Mrs. Richardson from down the street! 629 00:41:44,586 --> 00:41:46,452 Mrs. Richardson, oh, God. 630 00:41:46,546 --> 00:41:48,546 What? What is wrong with her? 631 00:41:48,632 --> 00:41:50,131 She used to terrorize me as a kid. 632 00:41:50,258 --> 00:41:53,718 Tony, I am working 60 hours a week here, okay? 633 00:41:56,264 --> 00:41:59,766 And I have to deal with the fact that my boy is in a wheelchair. 634 00:42:00,602 --> 00:42:02,602 So whether you like it or not, 635 00:42:02,687 --> 00:42:04,637 I need someone here to help you. 636 00:42:05,524 --> 00:42:07,607 I've gotta be on a flight in less than two hours, 637 00:42:07,692 --> 00:42:10,360 so just please, don't fight me on this. 638 00:42:12,447 --> 00:42:13,613 I'm sorry, Mom. 639 00:42:15,492 --> 00:42:16,699 I'm really sorry. 640 00:42:19,621 --> 00:42:21,871 Listen, we'll get through this. 641 00:42:23,166 --> 00:42:26,501 [Mrs. Richardson] I made you a turkey sandwich with carrot sticks. 642 00:42:26,628 --> 00:42:29,379 Excellent sources of protein and fiber. 643 00:42:30,298 --> 00:42:32,164 Okay, cool, thanks. 644 00:42:32,259 --> 00:42:35,385 You were supposed to take your medication 45 minutes ago. 645 00:42:35,470 --> 00:42:37,804 -Mhm. -Forty-five minutes! 646 00:42:39,099 --> 00:42:41,307 I'm sure you will do better in the future. 647 00:42:43,770 --> 00:42:46,512 Tony, your medication now. 648 00:42:46,606 --> 00:42:47,564 Please! 649 00:42:56,491 --> 00:42:59,200 I told your mother I would take good care of you, 650 00:42:59,327 --> 00:43:00,994 and that's what I plan to do. 651 00:43:01,663 --> 00:43:04,038 I will be in the other room if you need me. 652 00:43:11,006 --> 00:43:12,922 [Daphne] I swear it just slipped my mind. 653 00:43:13,008 --> 00:43:14,707 [Tony] I know, my mom told me. 654 00:43:14,801 --> 00:43:16,542 Can you forgive me? 655 00:43:16,636 --> 00:43:17,802 Of course. 656 00:43:17,887 --> 00:43:19,345 Everybody makes mistakes. 657 00:43:21,850 --> 00:43:24,684 Is anyone looking after you? 658 00:43:24,769 --> 00:43:25,977 Mrs. Richardson. 659 00:43:26,062 --> 00:43:27,604 She lives down the street. 660 00:43:27,689 --> 00:43:29,606 Is she staying in my room? 661 00:43:29,691 --> 00:43:32,233 [Tony] No, she sleeps at her own house. 662 00:43:32,360 --> 00:43:34,060 I can call her if I need her. 663 00:43:34,738 --> 00:43:36,279 How's your friends from school? 664 00:43:36,364 --> 00:43:38,064 [Tony] Everybody's either going off to college 665 00:43:38,158 --> 00:43:40,232 or going backpacking through Europe. 666 00:43:40,327 --> 00:43:42,076 I texted them, but they're like, "Sorry to hear 667 00:43:42,203 --> 00:43:44,037 what happened to you," and that's it. 668 00:43:45,123 --> 00:43:46,739 It's like they're so uncomfortable talking to me, 669 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 they just blow me off. 670 00:43:48,376 --> 00:43:50,918 Well, if you ask me, the girls at your school 671 00:43:51,046 --> 00:43:53,546 aren't old enough to realize how great you are. 672 00:43:54,466 --> 00:43:57,967 Look, wheelchair or not, it doesn't matter to me. 673 00:43:58,053 --> 00:43:59,302 Thanks for saying that. 674 00:44:02,724 --> 00:44:05,141 Can I take you out to dinner tomorrow? 675 00:44:05,226 --> 00:44:06,809 Maybe we can go down to Santa Monica 676 00:44:06,895 --> 00:44:08,144 and check out the pier. 677 00:44:08,229 --> 00:44:10,438 I don't think that's such a good idea. 678 00:44:10,565 --> 00:44:12,690 You know, with my mom being so upset and all. 679 00:44:14,069 --> 00:44:15,318 I understand. 680 00:44:15,403 --> 00:44:16,986 Maybe in a couple months, or so. 681 00:44:20,533 --> 00:44:21,532 Okay, sure. 682 00:44:23,870 --> 00:44:25,203 I'm gonna go to sleep now. 683 00:44:27,248 --> 00:44:28,790 Good night. 684 00:44:28,917 --> 00:44:31,376 [soft music] 685 00:45:45,034 --> 00:45:45,950 Hm. 686 00:46:04,596 --> 00:46:06,471 [metal clinking] 687 00:46:13,938 --> 00:46:15,521 [gas hissing] 688 00:46:39,714 --> 00:46:41,506 [gas hissing] 689 00:46:47,222 --> 00:46:48,846 [coughing] 690 00:47:04,280 --> 00:47:05,196 What the hell? 691 00:47:17,085 --> 00:47:18,543 [grunting] 692 00:47:33,893 --> 00:47:35,560 [groaning] 693 00:48:22,025 --> 00:48:24,108 [doorbell dinging] 694 00:48:26,279 --> 00:48:27,904 [knocking] 695 00:48:27,989 --> 00:48:30,823 Tony, Ellen? 696 00:48:30,909 --> 00:48:32,366 Anybody home? 697 00:48:50,011 --> 00:48:50,927 Oh, my God. 698 00:48:52,180 --> 00:48:53,054 Wait! 699 00:48:57,727 --> 00:48:59,143 Oh, my God, it's a gas leak. 700 00:48:59,228 --> 00:49:00,353 Call the fire department! 701 00:49:00,438 --> 00:49:03,147 [dramatic music] 702 00:49:12,158 --> 00:49:13,908 Please, we need help! 703 00:49:15,954 --> 00:49:17,119 He's unconscious. 704 00:49:19,332 --> 00:49:21,165 [coughing] 705 00:49:23,086 --> 00:49:24,293 Bring him outside. 706 00:49:25,880 --> 00:49:26,712 Quickly! 707 00:49:27,674 --> 00:49:28,881 I'm right behind you. 708 00:49:31,344 --> 00:49:32,510 Set him down here. 709 00:49:32,595 --> 00:49:33,636 Watch his head. 710 00:49:35,264 --> 00:49:36,597 It's okay, Tony. 711 00:49:36,724 --> 00:49:37,682 It's gonna be okay. 712 00:49:38,601 --> 00:49:39,976 Can you shut off the gas? 713 00:49:40,770 --> 00:49:43,145 Hey, are you okay? 714 00:49:43,898 --> 00:49:45,147 I'm here, Tony. 715 00:49:51,489 --> 00:49:52,989 [car driving] 716 00:49:57,370 --> 00:49:58,869 Oh, my God. 717 00:49:58,955 --> 00:50:00,246 Tony. 718 00:50:03,084 --> 00:50:05,784 [phone ringing] 719 00:50:05,878 --> 00:50:07,712 -Hi, Mom. -So, how did the gas line 720 00:50:07,797 --> 00:50:09,130 get disconnected? 721 00:50:09,257 --> 00:50:12,291 Who knows, that dryer rattles all the time. 722 00:50:12,385 --> 00:50:14,010 It probably knocked it loose or something. 723 00:50:14,095 --> 00:50:16,512 Mom, that's not what's important. 724 00:50:16,597 --> 00:50:18,464 Daphne saved my life! 725 00:50:18,558 --> 00:50:20,224 Firefighters said I could have died. 726 00:50:20,309 --> 00:50:21,934 Why didn't you call Mrs. Richardson? 727 00:50:22,020 --> 00:50:23,352 [Tony] Because I couldn't find my phone. 728 00:50:23,438 --> 00:50:25,438 It fell behind the nightstand. 729 00:50:25,523 --> 00:50:27,523 Besides, Mrs. Richardson wouldn't have been any help. 730 00:50:27,608 --> 00:50:29,641 Daphne, what were you doing at our house? 731 00:50:29,736 --> 00:50:32,069 I just thought I'd return some books Tony left in my car, 732 00:50:32,155 --> 00:50:33,479 and thought I'd beat the traffic. 733 00:50:33,573 --> 00:50:36,866 Talk about luck, huh? 734 00:50:36,951 --> 00:50:40,652 Yeah, I'm just glad you're both okay. 735 00:50:40,747 --> 00:50:43,497 I think we need to rehire Daphne, Mom. 736 00:50:43,624 --> 00:50:45,499 She said she was sorry a thousand times, 737 00:50:45,626 --> 00:50:48,961 and this morning she kicked ass. 738 00:50:49,047 --> 00:50:52,506 And you already know I can be available 24/7. 739 00:50:52,633 --> 00:50:54,300 Mrs. Richardson can't do that. 740 00:50:57,472 --> 00:50:58,596 Please, Mom. 741 00:51:00,975 --> 00:51:01,724 All right. 742 00:51:02,477 --> 00:51:04,018 Daphne, you're back on. 743 00:51:05,480 --> 00:51:07,313 You won't regret this, Mrs. Fox. 744 00:51:11,778 --> 00:51:13,319 There is no place else I'd rather be 745 00:51:13,404 --> 00:51:14,737 than right here with you. 746 00:51:15,782 --> 00:51:18,032 Well, what can I say? 747 00:51:19,452 --> 00:51:20,701 You saved my life. 748 00:51:26,084 --> 00:51:28,250 [phone ringing] 749 00:51:29,629 --> 00:51:30,920 Hello? 750 00:51:31,005 --> 00:51:33,130 [Lena] Tony, this is Lena from Dr. Peters' office. 751 00:51:33,216 --> 00:51:35,299 Hi, Lena! 752 00:51:35,384 --> 00:51:36,875 Um, thanks for calling. 753 00:51:36,969 --> 00:51:39,303 We had a patient cancel, so there's a spot for you. 754 00:51:39,388 --> 00:51:40,387 Really? 755 00:51:41,390 --> 00:51:42,723 -When? -Next Thursday, 756 00:51:42,850 --> 00:51:44,016 7:00 A.M. check in. 757 00:51:45,186 --> 00:51:46,727 I can get the surgery. 758 00:51:47,688 --> 00:51:48,646 Oh! 759 00:51:48,731 --> 00:51:50,231 -I'm there. -Fantastic, 760 00:51:50,358 --> 00:51:52,558 I'm gonna send a follow-up email that has all the instructions, 761 00:51:52,652 --> 00:51:55,227 so as soon as you and your mom read it, call me back. 762 00:51:55,321 --> 00:51:56,278 Okay, great. 763 00:51:56,364 --> 00:51:57,613 Great, I'll see you on Thursday. 764 00:51:57,698 --> 00:51:59,156 Okay, thank you. 765 00:52:03,913 --> 00:52:05,404 What's the matter? 766 00:52:05,498 --> 00:52:07,739 I gotta admit, I'm worried. 767 00:52:07,834 --> 00:52:08,999 It's dangerous. 768 00:52:09,085 --> 00:52:11,910 Yeah, but we already talked about the risks. 769 00:52:12,004 --> 00:52:13,462 But it could elevate your pain levels. 770 00:52:13,548 --> 00:52:14,922 Or, you could die on the table. 771 00:52:15,049 --> 00:52:16,582 I almost died in the damn laundry room 772 00:52:16,676 --> 00:52:18,250 because I couldn't use my legs, right? 773 00:52:18,344 --> 00:52:20,427 I mean, I'll take my chances. 774 00:52:28,646 --> 00:52:29,687 [Dr. Peters] Good morning! 775 00:52:29,814 --> 00:52:30,846 How ya doin', bud? 776 00:52:30,940 --> 00:52:32,356 Ready to rock n' roll, doc. 777 00:52:32,483 --> 00:52:34,024 [Dr. Peters] I have good news, the procedure I developed 778 00:52:34,152 --> 00:52:35,568 just got approved by the FDA. 779 00:52:35,653 --> 00:52:36,652 [Ellen] Wow, that's great, that means you can 780 00:52:36,737 --> 00:52:38,270 help more people, right? 781 00:52:38,364 --> 00:52:40,114 [Dr. Peters] Yeah, but unfortunately the way government works 782 00:52:40,241 --> 00:52:42,116 it'll be months before it becomes common practice, 783 00:52:42,243 --> 00:52:44,577 so for now I am still the only spinal surgeon 784 00:52:44,662 --> 00:52:47,454 in the developed world who can perform this type of surgery. 785 00:52:47,582 --> 00:52:49,165 [Ellen] Well, we can't thank you enough. 786 00:52:49,250 --> 00:52:51,625 [Dr. Peters] Of course. I'm gonna go to my office, 787 00:52:51,752 --> 00:52:54,086 and then scrub in, and the nurses should be by 788 00:52:54,172 --> 00:52:56,121 to take you to the OR in about 30 minutes. 789 00:52:56,215 --> 00:52:58,257 Okay, sounds good! 790 00:52:58,718 --> 00:53:00,301 -Okay. -Big day! 791 00:53:04,557 --> 00:53:06,348 [Tony] Mom, chill. 792 00:53:06,434 --> 00:53:07,600 I got this. 793 00:53:10,313 --> 00:53:12,605 [indistinct announcement] 794 00:53:14,025 --> 00:53:16,192 [phone ringing] 795 00:53:23,451 --> 00:53:25,993 [dark music] 796 00:54:18,339 --> 00:54:19,880 -Dr. Peters? -Yeah. 797 00:54:20,007 --> 00:54:21,423 Hi, who are you? 798 00:54:21,509 --> 00:54:23,259 I'm Phoebe from the lab. 799 00:54:23,344 --> 00:54:25,886 We took another look at Tony's blood tests. 800 00:54:26,013 --> 00:54:27,179 Are you sure you can operate 801 00:54:27,265 --> 00:54:29,306 with his white cell count so low? 802 00:54:29,392 --> 00:54:30,224 What? 803 00:54:31,102 --> 00:54:32,351 That's gotta be a mistake. 804 00:54:37,149 --> 00:54:38,565 No, these numbers are fine. 805 00:54:38,693 --> 00:54:40,392 When'd you take these tests? 806 00:54:40,486 --> 00:54:42,444 His white cell count is right where it should be. 807 00:54:42,530 --> 00:54:43,862 Blood oxygen looks good. 808 00:54:43,948 --> 00:54:45,990 Look at this, the rest of the numbers are terrific. 809 00:54:46,075 --> 00:54:48,450 Those guys in the lab can't get it right. 810 00:54:49,996 --> 00:54:51,495 [grunting] 811 00:54:55,376 --> 00:54:56,917 The hell'd you do? 812 00:54:57,044 --> 00:54:58,168 [groaning] 813 00:55:12,393 --> 00:55:14,476 [heartbeat increasing] 814 00:55:21,235 --> 00:55:23,068 You're not gonna take him from me. 815 00:55:36,125 --> 00:55:39,284 [PA] Code blue, code blue, 33, code blue. 816 00:55:39,378 --> 00:55:41,879 [alarm blaring] 817 00:55:43,758 --> 00:55:44,882 What's all that about? 818 00:55:44,967 --> 00:55:46,342 I don't know. 819 00:55:58,606 --> 00:56:00,647 What is it, what happened? 820 00:56:00,775 --> 00:56:04,068 Dr. Peters has had what appears to be a heart attack... 821 00:56:05,029 --> 00:56:07,321 -What? -and he's passed. 822 00:56:08,783 --> 00:56:10,074 I'm so sorry. 823 00:56:10,159 --> 00:56:12,659 [somber music] 824 00:56:25,800 --> 00:56:26,965 [knocking] 825 00:56:29,887 --> 00:56:32,262 Hey, how are you doing? 826 00:56:44,985 --> 00:56:46,485 It could have been worse. 827 00:56:47,363 --> 00:56:48,854 He could have had his heart attack 828 00:56:48,948 --> 00:56:50,739 in the middle of the operation. 829 00:56:50,825 --> 00:56:52,116 Think about that. 830 00:56:53,160 --> 00:56:54,410 You might have died. 831 00:56:55,162 --> 00:56:56,453 I'd be better off dead. 832 00:56:57,248 --> 00:56:58,872 Don't say that. 833 00:57:38,205 --> 00:57:40,122 [birds chirping] 834 00:57:43,294 --> 00:57:44,042 Hey. 835 00:57:46,964 --> 00:57:47,963 Hey. 836 00:57:49,216 --> 00:57:50,215 How are you? 837 00:57:57,475 --> 00:57:58,765 [Ellen] Tony, you awake? 838 00:57:58,893 --> 00:58:00,926 Um, don't come in here. 839 00:58:01,020 --> 00:58:02,227 I made you some-- 840 00:58:09,403 --> 00:58:10,569 I'll go talk to her. 841 00:58:15,868 --> 00:58:16,950 Ellen. 842 00:58:17,953 --> 00:58:20,111 This is a total ethics violation. 843 00:58:20,206 --> 00:58:21,455 Let me explain. 844 00:58:23,125 --> 00:58:24,541 I trusted you. 845 00:58:24,627 --> 00:58:27,169 I let you into my home to care for my son. 846 00:58:27,254 --> 00:58:29,880 You, a woman in your 30s. 847 00:58:29,965 --> 00:58:32,174 You think this is appropriate, sleeping with a boy 848 00:58:32,259 --> 00:58:34,176 -in your care? -He's not a boy, 849 00:58:34,261 --> 00:58:36,053 and he's old enough to make his own decisions. 850 00:58:36,138 --> 00:58:37,513 I'll be the judge of that. 851 00:58:37,598 --> 00:58:39,806 The state ward will be the judge of that. 852 00:58:39,934 --> 00:58:42,351 With all due respect, he's 18 years old. 853 00:58:42,436 --> 00:58:43,644 He's more mature than you know, 854 00:58:43,771 --> 00:58:45,521 especially with what's happened to him. 855 00:58:45,606 --> 00:58:49,024 -I want you out of my house. -You saw how miserable he was! 856 00:58:49,109 --> 00:58:50,359 The other night, he was suicidal. 857 00:58:50,444 --> 00:58:52,861 -I'm making him happy. -Out! 858 00:58:54,949 --> 00:58:56,982 [dramatic music] 859 00:58:57,076 --> 00:58:59,326 I love him, and he loves me. 860 00:58:59,453 --> 00:59:00,986 It didn't start this way, 861 00:59:01,080 --> 00:59:02,988 but this is the way it is now. 862 00:59:03,082 --> 00:59:05,832 Leave my house before I call the police. 863 00:59:14,260 --> 00:59:15,092 [door slams] 864 00:59:18,430 --> 00:59:21,006 [Tony] None of the girls at school return my texts. 865 00:59:21,100 --> 00:59:23,016 No one my age wants to date a cripple. 866 00:59:24,478 --> 00:59:26,728 Daphne loves me for who I am, and I love her! 867 00:59:26,814 --> 00:59:28,730 You know what, you can spin this however you wish, 868 00:59:28,816 --> 00:59:30,107 but I won't accept it. 869 00:59:30,192 --> 00:59:31,525 Then I'll move in with her. 870 00:59:33,153 --> 00:59:34,361 I will. 871 00:59:34,488 --> 00:59:37,197 -I can do what I want. -No, don't be ridiculous. 872 00:59:37,324 --> 00:59:39,241 Daphne's the only person who's made me feel happy 873 00:59:39,326 --> 00:59:40,576 since the accident. 874 00:59:40,661 --> 00:59:42,786 Please, don't move in with her. 875 00:59:42,871 --> 00:59:44,371 This is your home. 876 00:59:46,750 --> 00:59:47,708 Fine. 877 00:59:49,795 --> 00:59:51,169 But I'm gonna keep seein' her. 878 01:00:00,180 --> 01:00:01,388 There ya go, come on! 879 01:00:01,515 --> 01:00:03,724 Yeah, that's what I'm talkin' about! 880 01:00:03,851 --> 01:00:04,808 That's right, that's it! 881 01:00:04,893 --> 01:00:06,718 I like it, I like it. 882 01:00:06,812 --> 01:00:09,062 That's it, yeah! 883 01:00:09,189 --> 01:00:10,606 [laughing] 884 01:00:10,691 --> 01:00:13,191 [soft music] 885 01:00:36,508 --> 01:00:37,382 [laptop slamming closed] 886 01:00:37,468 --> 01:00:40,135 [dramatic music] 887 01:00:46,101 --> 01:00:47,184 [sighing] 888 01:01:07,915 --> 01:01:09,081 [computer beeping] 889 01:01:19,885 --> 01:01:23,011 [Daphne] Look, Jasmine, it's my job to keep Kyle safe. 890 01:01:23,097 --> 01:01:24,638 -Kyle? -I mean Tony. 891 01:01:24,765 --> 01:01:26,014 Kyle was my last client. 892 01:01:27,434 --> 01:01:29,309 You got a tattoo 893 01:01:29,436 --> 01:01:31,186 of the name of your client? 894 01:02:06,140 --> 01:02:08,640 [wheelchair clinking] 895 01:02:12,312 --> 01:02:13,729 [car starting] 896 01:02:23,490 --> 01:02:25,991 [dramatic music] 897 01:03:00,402 --> 01:03:01,651 [door creaking] 898 01:03:33,227 --> 01:03:34,976 Thanks for hangin' out with me today. 899 01:03:39,733 --> 01:03:40,607 Mm. 900 01:03:41,985 --> 01:03:44,027 Sure you don't want to spend the night at my place? 901 01:03:45,072 --> 01:03:46,112 I shouldn't. 902 01:03:46,240 --> 01:03:47,948 My mom's been really freakin' out lately. 903 01:03:48,075 --> 01:03:49,366 -I should go. -All right, 904 01:03:49,451 --> 01:03:51,660 I'll be at my place if you change your mind. 905 01:03:51,745 --> 01:03:52,828 [chuckling] 906 01:03:58,210 --> 01:04:00,669 [dark music] 907 01:04:14,226 --> 01:04:17,769 Kyle, where are you, Kyle? 908 01:04:54,933 --> 01:04:57,175 Daphne Edwards. 909 01:04:57,269 --> 01:04:59,561 Hi, Daphne Jones. 910 01:05:17,205 --> 01:05:18,038 [kettle beeping] 911 01:05:36,725 --> 01:05:38,391 [phone beeping] 912 01:05:40,687 --> 01:05:42,312 [Daphne] Hey, what are you doing? 913 01:05:45,359 --> 01:05:48,276 Well, I know we just saw each other, but I miss you! 914 01:05:49,780 --> 01:05:51,446 Yes, already. 915 01:05:56,078 --> 01:05:57,744 Guess where I am right now. 916 01:06:00,082 --> 01:06:01,572 Come on, guess. 917 01:06:01,667 --> 01:06:02,791 In my bed. 918 01:06:04,127 --> 01:06:05,585 Guess what I'm wearing. 919 01:06:06,880 --> 01:06:08,254 Nothing. 920 01:06:08,382 --> 01:06:11,383 Mm, okay, maybe I'm still wearing my panties, 921 01:06:11,468 --> 01:06:12,926 but that's all. 922 01:06:13,053 --> 01:06:15,586 I wish you were here with me. 923 01:06:15,681 --> 01:06:18,598 Oh, come on, don't act like you're embarrassed. 924 01:06:18,725 --> 01:06:20,475 You like it when I talk like this. 925 01:06:21,103 --> 01:06:23,094 Did you other girlfriends talk like this? 926 01:06:23,188 --> 01:06:25,605 Did Jasmine call you up in the middle of the afternoon 927 01:06:25,732 --> 01:06:26,982 and talk to you this way? 928 01:06:27,734 --> 01:06:29,100 Of course she didn't 929 01:06:29,194 --> 01:06:31,736 'cause she's a girl, she's not a woman. 930 01:06:33,073 --> 01:06:35,824 She didn't know how to take care of her man, now did she? 931 01:06:37,869 --> 01:06:38,994 But I do. 932 01:06:40,580 --> 01:06:43,039 You like it when I take care of you, don't you, baby? 933 01:06:43,750 --> 01:06:45,417 [giggling] 934 01:06:46,920 --> 01:06:48,586 Oh, that's my teapot! 935 01:06:49,131 --> 01:06:51,423 So, when can I see you again? 936 01:07:03,979 --> 01:07:05,061 Mhm. 937 01:07:06,732 --> 01:07:08,606 Oh, that would be great. 938 01:07:08,692 --> 01:07:10,692 And maybe this time you can spend the night. 939 01:07:18,035 --> 01:07:19,659 [typing] 940 01:07:30,005 --> 01:07:31,171 [sighing] 941 01:07:35,469 --> 01:07:37,761 [phone trilling] 942 01:07:39,556 --> 01:07:40,263 [man] Hello? 943 01:07:40,348 --> 01:07:42,223 Hi, is this Kyle Edwards? 944 01:07:42,309 --> 01:07:44,059 -Yes. -My name is Jasmine, 945 01:07:44,144 --> 01:07:47,353 and I'm trying to locate a woman by the name of Daphne Edwards. 946 01:07:47,481 --> 01:07:49,439 Are you related to her by any chance? 947 01:07:49,524 --> 01:07:50,690 [man] Wrong number. 948 01:07:50,817 --> 01:07:51,983 Okay, well, thank you very much-- 949 01:07:52,069 --> 01:07:53,401 [end call tone] 950 01:07:54,362 --> 01:07:55,320 Okay. 951 01:07:58,158 --> 01:08:00,191 [phone trilling] 952 01:08:00,285 --> 01:08:03,078 -Hello? -Hi, is this Kyle Edwards? 953 01:08:03,163 --> 01:08:04,287 [man] Yes. 954 01:08:04,372 --> 01:08:06,581 My name is Jasmine, and I'm trying to locate 955 01:08:06,666 --> 01:08:08,750 a woman by the name of Daphne Edwards. 956 01:08:08,835 --> 01:08:10,752 By any chance, are you related to her? 957 01:08:11,421 --> 01:08:12,921 [Ellen] Okay, sweetie, I'm off to the airport. 958 01:08:13,006 --> 01:08:14,205 I'll see you on Tuesday. 959 01:08:14,299 --> 01:08:15,507 Have a good trip. 960 01:08:17,010 --> 01:08:19,051 You planning on seeing Daphne while I'm gone? 961 01:08:19,888 --> 01:08:21,763 Probably, yes. 962 01:08:23,809 --> 01:08:25,225 I don't want her in this house. 963 01:08:30,941 --> 01:08:32,648 [coffee pouring] 964 01:08:42,369 --> 01:08:44,160 [phone dialing] 965 01:08:45,539 --> 01:08:47,371 [phone trilling] 966 01:08:48,333 --> 01:08:50,907 -Hello? -Hi, is this Kyle Edwards? 967 01:08:51,002 --> 01:08:53,044 [Kyle] Yeah, who wants to know? 968 01:08:53,130 --> 01:08:54,921 My name is Jasmine, and I'm trying to locate 969 01:08:55,048 --> 01:08:57,081 a woman by the name of Daphne Edwards. 970 01:08:57,175 --> 01:08:58,842 Do you know her by any chance? 971 01:08:58,926 --> 01:09:00,468 [Kyle] Yeah, I know her. 972 01:09:00,554 --> 01:09:02,469 I have nothing to do with her anymore. 973 01:09:02,556 --> 01:09:04,139 -Don't call here again. -Hold on, sir, 974 01:09:04,224 --> 01:09:06,349 I just wanna learn a little about her-- 975 01:09:06,434 --> 01:09:07,100 Hello? 976 01:09:08,060 --> 01:09:08,977 Hello? 977 01:09:16,068 --> 01:09:17,277 [knocking] 978 01:09:22,408 --> 01:09:24,032 Can I help you? 979 01:09:24,119 --> 01:09:25,109 Kyle Edwards? 980 01:09:25,202 --> 01:09:27,412 I'm Jasmine, we talked on the phone? 981 01:09:27,496 --> 01:09:28,996 You don't quit, do you? 982 01:09:29,082 --> 01:09:31,332 Look, I told you I don't want anything to do with her anymore, 983 01:09:31,417 --> 01:09:33,167 -so just leave me alone. -Wait! 984 01:09:34,504 --> 01:09:35,711 Just hear me out. 985 01:09:35,797 --> 01:09:37,547 Daphne's my boyfriend's caregiver, 986 01:09:37,631 --> 01:09:41,550 and ever since she's been coming around him, 987 01:09:41,636 --> 01:09:43,628 weird things have been happening. 988 01:09:43,721 --> 01:09:45,889 I just wanna learn more about her. 989 01:09:45,974 --> 01:09:46,889 Please? 990 01:09:49,935 --> 01:09:51,144 All right, come on. 991 01:09:57,402 --> 01:09:59,977 I was working construction when I fell off a building. 992 01:10:00,739 --> 01:10:02,813 Daphne read the news article about me. 993 01:10:02,907 --> 01:10:05,200 Just called up outta the blue. 994 01:10:07,120 --> 01:10:08,912 Same thing she did with Tony. 995 01:10:08,996 --> 01:10:10,413 It's a pattern for her. 996 01:10:11,541 --> 01:10:13,750 She's nuts... 997 01:10:14,920 --> 01:10:16,327 you know, your boyfriend 998 01:10:16,421 --> 01:10:18,162 should stay the hell away from her. 999 01:10:18,255 --> 01:10:19,672 What makes you say that? 1000 01:10:19,799 --> 01:10:21,090 [laughing] 1001 01:10:22,636 --> 01:10:24,844 She took care of me for a year and a half. 1002 01:10:25,764 --> 01:10:29,014 We, we started sleeping together. 1003 01:10:29,768 --> 01:10:31,017 Bad idea. 1004 01:10:31,144 --> 01:10:34,145 We, uh, got married. 1005 01:10:35,357 --> 01:10:36,606 Even worse idea. 1006 01:10:38,109 --> 01:10:41,068 A little while after that, I realized she was gonzo... 1007 01:10:41,947 --> 01:10:43,696 so I told her she needed to leave. 1008 01:10:46,493 --> 01:10:47,951 She didn't like that. 1009 01:10:48,036 --> 01:10:49,786 [Daphne] You think you can get rid of me 1010 01:10:49,871 --> 01:10:52,371 after everything I've done for you? 1011 01:10:53,833 --> 01:10:54,874 [grunting] 1012 01:11:02,634 --> 01:11:05,635 I'm your wife, we love each other! 1013 01:11:05,719 --> 01:11:08,054 You need me because I take care of you. 1014 01:11:08,181 --> 01:11:10,214 -Get off of me! -You crawl out that door, 1015 01:11:10,308 --> 01:11:11,766 you're gonna hurt yourself, 1016 01:11:11,851 --> 01:11:13,393 and I can't have that. 1017 01:11:13,520 --> 01:11:14,852 I'm gonna remove your arms now, 1018 01:11:14,938 --> 01:11:17,888 so you can't ever crawl away from me again. 1019 01:11:17,983 --> 01:11:19,482 This is for your own good. 1020 01:11:23,362 --> 01:11:27,407 Mona, Gary, how nice of you to stop by. 1021 01:11:28,535 --> 01:11:30,076 [Kyle] She should be in jail. 1022 01:11:30,202 --> 01:11:31,402 My brother went looking for her, 1023 01:11:31,496 --> 01:11:33,496 but I haven't heard from him. 1024 01:11:34,499 --> 01:11:35,540 Anyway... 1025 01:11:37,043 --> 01:11:38,543 that's Daphne for ya. 1026 01:11:43,383 --> 01:11:45,800 [phone ringing] 1027 01:11:45,885 --> 01:11:48,386 [dramatic music] 1028 01:11:53,226 --> 01:11:54,434 -What's up? -I know I'm not 1029 01:11:54,561 --> 01:11:56,260 supposed to call you, but I had to. 1030 01:11:56,353 --> 01:11:58,313 Daphne is not who she says she is. 1031 01:12:03,862 --> 01:12:05,820 [Tony] Okay, look, you're startin' to see other guys. 1032 01:12:05,905 --> 01:12:07,947 Don't get all jealous just because I'm seein' Daphne now. 1033 01:12:08,074 --> 01:12:09,607 This isn't about that! 1034 01:12:09,701 --> 01:12:11,451 Her name isn't Daphne Jones. 1035 01:12:11,577 --> 01:12:12,952 It's Daphne Edwards. 1036 01:12:13,079 --> 01:12:14,287 What are you talkin' about? 1037 01:12:14,414 --> 01:12:16,205 Remember the day that she called you Kyle? 1038 01:12:16,291 --> 01:12:17,707 Yeah, so? 1039 01:12:17,791 --> 01:12:20,001 So, that Japanese tattoo on her arm? 1040 01:12:20,085 --> 01:12:22,378 You can look it up online, it stands for Kyle. 1041 01:12:22,964 --> 01:12:25,130 Kyle Edwards, her ex-husband! 1042 01:12:25,258 --> 01:12:26,299 I tracked him down. 1043 01:12:26,425 --> 01:12:28,343 He told me terrible things about her. 1044 01:12:29,971 --> 01:12:31,462 [Daphne] Hey, it's me! 1045 01:12:31,556 --> 01:12:33,306 [Tony] So, she's been married before, I mean, who cares? 1046 01:12:33,433 --> 01:12:35,299 All ex-husbands bag on their ex-wives. 1047 01:12:35,393 --> 01:12:37,268 She tried to dismember him! 1048 01:12:38,271 --> 01:12:39,469 What? 1049 01:12:39,564 --> 01:12:41,472 She beat him, she tried to chop his arms off. 1050 01:12:41,566 --> 01:12:44,308 This is what the guy told me, I'm not makin' this up. 1051 01:12:44,402 --> 01:12:46,486 I saw the photos of you guys online. 1052 01:12:46,612 --> 01:12:48,154 I know you're infatuated with her, 1053 01:12:48,281 --> 01:12:49,989 but she's dangerous. 1054 01:12:50,116 --> 01:12:52,367 You need to stay away from her, you've gotta believe me. 1055 01:12:52,452 --> 01:12:53,993 Hey. I kept the key. 1056 01:12:54,120 --> 01:12:55,452 Don't tell your mom. 1057 01:12:56,246 --> 01:12:57,288 Hello? 1058 01:12:57,374 --> 01:12:58,581 Are you there? 1059 01:12:58,666 --> 01:12:59,824 Who was that? 1060 01:12:59,918 --> 01:13:01,751 Oh, uh, telemarketer. 1061 01:13:03,129 --> 01:13:04,587 I'm gonna make us a salad. 1062 01:13:07,217 --> 01:13:08,299 Great. 1063 01:13:12,013 --> 01:13:14,263 [chopping] 1064 01:13:16,559 --> 01:13:19,519 So, that, um, tattoo on your arm... 1065 01:13:21,272 --> 01:13:22,430 what does it stand for? 1066 01:13:22,523 --> 01:13:24,107 [Daphne] Oh, this? 1067 01:13:24,234 --> 01:13:25,608 I got it when I was younger. 1068 01:13:25,735 --> 01:13:28,861 It's Chinese, and it stands for peace and love. 1069 01:13:28,987 --> 01:13:29,946 Why? 1070 01:13:30,031 --> 01:13:32,356 It's Japanese, 1071 01:13:32,450 --> 01:13:34,867 actually, and it stands for Kyle. 1072 01:13:37,121 --> 01:13:38,871 I don't know what you're talking about. 1073 01:13:38,998 --> 01:13:41,249 [Tony] Kyle Edwards, your ex-husband? 1074 01:13:41,334 --> 01:13:44,293 Does that make you Daphne Jones or Daphne Edwards? 1075 01:13:44,379 --> 01:13:45,753 Jasmine called me. 1076 01:13:45,839 --> 01:13:48,464 Oh, Jasmine. 1077 01:13:49,342 --> 01:13:50,550 I shoulda known. 1078 01:13:50,677 --> 01:13:52,710 She talked to a Kyle Edwards, 1079 01:13:52,804 --> 01:13:54,971 and he told her what you tried to do to him. 1080 01:13:56,349 --> 01:13:58,224 I can't believe this. 1081 01:13:58,351 --> 01:13:59,851 You listen to Jasmine 1082 01:13:59,936 --> 01:14:02,103 after everything I've done for you. 1083 01:14:02,188 --> 01:14:04,897 You never wanted me to get that surgery. 1084 01:14:05,023 --> 01:14:07,442 You lost that message on purpose, didn't you? 1085 01:14:07,527 --> 01:14:10,403 I've dedicated myself to you... 1086 01:14:10,530 --> 01:14:11,654 I love you. 1087 01:14:12,490 --> 01:14:14,449 What'd you do to Dr. Peters? 1088 01:14:14,534 --> 01:14:15,782 And this is what I get? 1089 01:14:16,870 --> 01:14:18,068 Did you kill him? 1090 01:14:18,163 --> 01:14:21,405 I love you, and you don't love me, do you? 1091 01:14:21,499 --> 01:14:24,291 You're just like all of the others. 1092 01:14:24,377 --> 01:14:26,911 You never care about me! 1093 01:14:27,005 --> 01:14:28,087 Do you? 1094 01:14:28,882 --> 01:14:30,380 Daphne, I think you should leave now. 1095 01:14:30,925 --> 01:14:32,925 You think I should leave? 1096 01:14:34,219 --> 01:14:39,089 No, you don't tell me what to do. 1097 01:14:39,184 --> 01:14:41,601 I tell you what to do. 1098 01:14:41,728 --> 01:14:42,977 You wanna know why? 1099 01:14:44,189 --> 01:14:48,983 Because I'm your caregiver, and that's my job! 1100 01:14:51,070 --> 01:14:51,903 Hey! 1101 01:14:57,118 --> 01:14:57,950 Ugh! 1102 01:15:06,585 --> 01:15:07,877 Why'd you hang up on me? 1103 01:15:07,962 --> 01:15:09,045 You were right about her. 1104 01:15:13,800 --> 01:15:15,843 -Can you get me outta here? -Yes, on my way. 1105 01:15:15,929 --> 01:15:17,637 Get off that phone! 1106 01:15:17,764 --> 01:15:20,223 [grunting] 1107 01:15:23,269 --> 01:15:24,894 Tony, hello? 1108 01:15:26,481 --> 01:15:28,606 [Daphne] Don't you crawl away from me, Kyle! 1109 01:15:28,691 --> 01:15:29,815 You're crazy! 1110 01:15:30,652 --> 01:15:32,527 You can't leave me, you can't! 1111 01:15:32,612 --> 01:15:34,645 You can't, you can't! 1112 01:15:34,739 --> 01:15:36,531 You can't leave me. 1113 01:15:36,616 --> 01:15:39,367 You can't, you can't! 1114 01:15:40,787 --> 01:15:43,246 [breathing heavily] 1115 01:15:45,625 --> 01:15:47,083 I can't. 1116 01:15:50,630 --> 01:15:52,129 [car engine revving] 1117 01:16:10,191 --> 01:16:11,190 Move! 1118 01:16:41,598 --> 01:16:42,430 Tony! 1119 01:16:43,891 --> 01:16:44,849 Tony! 1120 01:16:51,441 --> 01:16:53,223 Mrs. Fox, it's Jasmine. 1121 01:16:53,318 --> 01:16:54,734 I think Tony's in trouble. 1122 01:16:56,070 --> 01:16:58,571 [dramatic music] 1123 01:17:11,419 --> 01:17:15,412 Oh, thank God you caught me, I was about to board my flight. 1124 01:17:15,505 --> 01:17:17,748 Tony sounded so scared when I talked to him. 1125 01:17:17,842 --> 01:17:19,925 He begged me to come get him, and then... 1126 01:17:20,053 --> 01:17:22,252 -I think I heard fighting. -I've been trying to call him. 1127 01:17:22,347 --> 01:17:24,221 -He's not answering his phone. -That's because he doesn't 1128 01:17:24,307 --> 01:17:25,348 have his phone. 1129 01:17:25,433 --> 01:17:26,891 I found it in the street. 1130 01:17:26,976 --> 01:17:28,726 You found it in the str-- 1131 01:17:28,811 --> 01:17:31,762 Mrs. Fox, he doesn't even have his chair. 1132 01:17:31,856 --> 01:17:33,606 I think she kidnapped him. 1133 01:17:34,484 --> 01:17:35,816 I'm calling the police. 1134 01:17:41,240 --> 01:17:42,990 All right, all right. 1135 01:17:43,826 --> 01:17:46,327 No, officer, I'm not giving you attitude, 1136 01:17:46,412 --> 01:17:49,664 I'm just a little disappointed in L.A.'s finest right now. 1137 01:17:51,250 --> 01:17:52,500 Thank you for your time. 1138 01:17:53,419 --> 01:17:54,794 What'd they say? 1139 01:17:54,921 --> 01:17:57,287 They said it's too soon to file a missing persons report, 1140 01:17:57,382 --> 01:17:59,840 and they can't do an APB on somebody 1141 01:17:59,925 --> 01:18:01,050 who hasn't done something. 1142 01:18:01,135 --> 01:18:03,678 Yeah, but she tried to chop up her husband. 1143 01:18:03,763 --> 01:18:05,638 They have no record of it. 1144 01:18:05,764 --> 01:18:08,182 I told them that they were in a relationship, 1145 01:18:08,267 --> 01:18:09,466 and they think they're probably 1146 01:18:09,559 --> 01:18:11,635 off on some romantic weekend getaway. 1147 01:18:11,728 --> 01:18:14,021 This is crazy, I can't believe they won't do anything. 1148 01:18:14,107 --> 01:18:16,639 I know, we're gonna have to find him ourselves. 1149 01:18:16,734 --> 01:18:18,484 Yeah, right. 1150 01:18:18,611 --> 01:18:20,568 If she kidnapped him, she won't just be taking him 1151 01:18:20,655 --> 01:18:21,862 back to her house. 1152 01:18:23,449 --> 01:18:25,950 [dark music] 1153 01:18:36,421 --> 01:18:38,829 Welcome home, my love. 1154 01:18:38,923 --> 01:18:40,464 [Kyle] That sure sounds like something she'd do. 1155 01:18:40,550 --> 01:18:42,341 I told you he should stay away from her. 1156 01:18:42,468 --> 01:18:44,593 [Jasmine] Did she ever do anything like this before? 1157 01:18:44,679 --> 01:18:45,844 Kidnap somebody? 1158 01:18:45,972 --> 01:18:47,171 Not that I know of. 1159 01:18:47,264 --> 01:18:49,432 Do you have any idea where she might take him? 1160 01:18:49,517 --> 01:18:51,183 [Kyle] Not at all, like I told you, 1161 01:18:51,309 --> 01:18:53,519 I have no idea where she is these days. 1162 01:18:53,646 --> 01:18:56,847 Okay, well, thanks for your help. 1163 01:18:56,941 --> 01:18:57,773 Sure thing. 1164 01:18:58,776 --> 01:19:01,068 Wait, are you there? 1165 01:19:01,154 --> 01:19:02,445 Yeah. 1166 01:19:02,530 --> 01:19:04,353 [Kyle] I just remembered, her grandfather left her 1167 01:19:04,449 --> 01:19:05,856 this piece of property in his will, 1168 01:19:05,950 --> 01:19:07,282 this funky house up in the mountains. 1169 01:19:07,368 --> 01:19:09,493 It was some kind of hippie retreat back in the '60s. 1170 01:19:09,579 --> 01:19:10,827 Do you have an address? 1171 01:19:21,299 --> 01:19:23,674 [ropes stretching] 1172 01:19:30,183 --> 01:19:33,267 Oh, my God, oh, my God. 1173 01:19:33,352 --> 01:19:34,393 Help me! 1174 01:19:35,688 --> 01:19:36,771 Help! 1175 01:19:39,692 --> 01:19:41,192 Help me, help me! 1176 01:19:41,736 --> 01:19:43,068 Help! 1177 01:19:43,196 --> 01:19:44,695 Help, help! 1178 01:19:45,907 --> 01:19:47,231 Help me! 1179 01:19:47,325 --> 01:19:48,565 Help me! 1180 01:19:48,659 --> 01:19:50,951 Hey, hey, help, help! 1181 01:19:52,246 --> 01:19:53,737 Aw, good morning, my love. 1182 01:19:53,831 --> 01:19:55,206 It's time for breakfast. 1183 01:19:55,875 --> 01:19:56,957 Scream all you want. 1184 01:19:57,043 --> 01:19:59,585 We're miles away from the nearest highway. 1185 01:19:59,712 --> 01:20:00,920 Nobody can hear you. 1186 01:20:01,047 --> 01:20:02,412 What are you doing? 1187 01:20:02,507 --> 01:20:04,581 [Daphne] Isn't it nice we're all alone? 1188 01:20:04,675 --> 01:20:06,675 No one can bother us out here. 1189 01:20:08,888 --> 01:20:09,920 Please untie me. 1190 01:20:10,014 --> 01:20:11,972 Relax, open wide. 1191 01:20:12,558 --> 01:20:14,809 You need your strength for what happens next. 1192 01:20:15,561 --> 01:20:17,019 [Tony] You're not gonna get away with this. 1193 01:20:17,103 --> 01:20:18,603 You're goin' to jail, you know that, right? 1194 01:20:22,318 --> 01:20:24,276 Now Kyle, don't say things like that. 1195 01:20:24,362 --> 01:20:26,904 -It's not nice. -I'm not Kyle! 1196 01:20:26,989 --> 01:20:29,907 We are not gonna play this game today! 1197 01:20:31,536 --> 01:20:33,952 Now, open your mouth, sweetie. 1198 01:20:34,664 --> 01:20:37,706 Oh, come on. 1199 01:20:43,965 --> 01:20:45,130 Please let me go. 1200 01:20:46,843 --> 01:20:48,133 I can't. 1201 01:20:48,261 --> 01:20:50,261 If I let you go, you could hurt yourself. 1202 01:20:50,930 --> 01:20:52,304 It's a big world out there. 1203 01:20:53,182 --> 01:20:54,431 You need to be with your caregiver, 1204 01:20:54,517 --> 01:20:56,559 so she can look after you. 1205 01:20:56,644 --> 01:21:00,771 Besides, you don't really wanna leave me, do you, Kyle? 1206 01:21:02,608 --> 01:21:03,607 Daphne... 1207 01:21:04,777 --> 01:21:05,943 look at me. 1208 01:21:06,571 --> 01:21:07,736 I'm Tony. 1209 01:21:10,992 --> 01:21:12,657 Yeah, that's it. 1210 01:21:13,911 --> 01:21:16,327 The drugs have you a little confused, but that's all. 1211 01:21:17,331 --> 01:21:18,706 You should rest. 1212 01:21:18,791 --> 01:21:19,957 It's a big day today. 1213 01:21:24,422 --> 01:21:25,421 Wait. 1214 01:21:26,382 --> 01:21:27,339 No. 1215 01:21:28,342 --> 01:21:29,300 No! 1216 01:21:33,097 --> 01:21:36,173 No, no, no, no, help me! 1217 01:21:36,267 --> 01:21:37,558 Help! 1218 01:21:37,643 --> 01:21:40,184 [dark music] 1219 01:22:17,767 --> 01:22:19,391 [dog barking] 1220 01:22:37,370 --> 01:22:39,827 [whimpering] 1221 01:22:50,383 --> 01:22:51,748 Go around the back. 1222 01:22:51,842 --> 01:22:52,758 I'll check down here. 1223 01:22:52,885 --> 01:22:53,925 Okay, got it. 1224 01:23:22,707 --> 01:23:24,206 [thudding] 1225 01:23:24,291 --> 01:23:25,249 [gasping] 1226 01:23:27,670 --> 01:23:28,585 Ellen? 1227 01:23:31,590 --> 01:23:34,049 [dramatic music] 1228 01:24:00,077 --> 01:24:02,202 -Tony? -Jasmine, I'm in here! 1229 01:24:04,790 --> 01:24:06,081 Oh, my God! 1230 01:24:06,166 --> 01:24:07,249 Hurry, untie me! 1231 01:24:10,921 --> 01:24:12,087 Have you seen Daphne? 1232 01:24:12,173 --> 01:24:13,505 I don't know, you didn't see her? 1233 01:24:13,632 --> 01:24:14,505 No. 1234 01:24:15,760 --> 01:24:18,218 -I can't, it's too tight. -Get a knife. 1235 01:24:18,304 --> 01:24:20,094 In the kitchen, there's gotta be a knife. 1236 01:24:25,895 --> 01:24:27,853 -I got it. -Good, cut me loose. 1237 01:24:28,856 --> 01:24:29,846 Jasmine, look out! 1238 01:24:29,940 --> 01:24:31,690 [grunting] 1239 01:24:34,987 --> 01:24:36,353 Okay, bitch. 1240 01:24:36,447 --> 01:24:38,530 [grunting] 1241 01:24:43,370 --> 01:24:45,662 [Tony] No, no, Jasmine! 1242 01:24:46,165 --> 01:24:47,623 Okay, where were we? 1243 01:24:48,459 --> 01:24:51,085 Oh, yes, appendage removal. 1244 01:24:51,670 --> 01:24:53,378 I'll be right back, sweetie. 1245 01:24:54,757 --> 01:24:56,423 Somebody help us! 1246 01:24:58,010 --> 01:25:00,552 [screaming] 1247 01:25:00,679 --> 01:25:03,055 Somebody, no, Jasmine! 1248 01:25:03,182 --> 01:25:05,182 [screaming] 1249 01:25:06,519 --> 01:25:08,894 -Okay. -No, no, no. 1250 01:25:09,021 --> 01:25:10,562 -This is gonna smart a little. -No, no! 1251 01:25:10,689 --> 01:25:12,222 Don't worry, sweetie, 1252 01:25:12,316 --> 01:25:13,982 it'll be over before you know it. 1253 01:25:14,068 --> 01:25:16,318 Daphne, baby, it's me, Kyle. 1254 01:25:19,323 --> 01:25:21,398 I won't leave you. 1255 01:25:21,492 --> 01:25:22,825 I promise. 1256 01:25:25,162 --> 01:25:26,495 I love you. 1257 01:25:27,373 --> 01:25:28,789 I love you, too! 1258 01:25:33,212 --> 01:25:35,129 [groaning] 1259 01:25:40,052 --> 01:25:42,761 Sweetheart, hold on, sweetie, I got you. 1260 01:25:42,888 --> 01:25:44,054 I got you. 1261 01:25:44,849 --> 01:25:45,973 You're okay. 1262 01:25:52,022 --> 01:25:53,230 It's okay. 1263 01:25:55,401 --> 01:25:58,568 -I'm worried. -Relax, Mom. 1264 01:25:58,654 --> 01:26:01,196 They say this new doctor is a protégé of Dr. Peters, 1265 01:26:01,282 --> 01:26:03,157 really knows his stuff. 1266 01:26:03,242 --> 01:26:04,441 Go get 'em, baby. 1267 01:26:04,535 --> 01:26:06,994 [soft music] 1268 01:26:18,299 --> 01:26:19,255 Ready! 1269 01:26:20,843 --> 01:26:21,675 Set! 1270 01:26:22,428 --> 01:26:23,260 Go! 1271 01:26:26,432 --> 01:26:28,473 -Come on, sweetheart! -Come on, come on, baby, 1272 01:26:28,601 --> 01:26:30,225 -come on, come on! -Come on, sweetheart! 1273 01:26:39,445 --> 01:26:41,904 [cheering] 1274 01:26:41,989 --> 01:26:44,489 [bright music] 1275 01:26:48,537 --> 01:26:51,038 [dramatic music] 80128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.