All language subtitles for Chicago Med 8x14 - On Days Like Today... Silver Linings Become Lifelines (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:07,736 I heard you and 2.0 are a match made in heaven. 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,652 Well, it's a remarkable advancement. 3 00:00:09,676 --> 00:00:10,945 Need an OR. 4 00:00:10,969 --> 00:00:12,405 2.0 is open. 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,906 Better imaging's available. 6 00:00:13,930 --> 00:00:14,991 Emergent trauma is not the time 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,283 to play with your fancy toy. 8 00:00:18,351 --> 00:00:22,123 Things haven't been great between Ben and I. 9 00:00:22,147 --> 00:00:24,834 I know it must be hard not having him around. 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,043 Ben? 11 00:00:26,067 --> 00:00:28,004 Sorry it took me so long. 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,299 I probably shot up, 13 00:00:32,323 --> 00:00:35,511 like, a half dozen times during my first trimester. 14 00:00:35,535 --> 00:00:37,471 Going cold turkey is really hard. 15 00:00:37,495 --> 00:00:40,749 I don't want anyone taking my baby away. 16 00:00:51,176 --> 00:00:53,362 Hello? 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,364 Hey. No, no, no, no. 18 00:00:55,388 --> 00:00:56,532 What did I tell you? 19 00:00:56,556 --> 00:00:58,576 Day or night. Doesn't matter. 20 00:00:58,600 --> 00:01:00,536 What's going on? 21 00:01:00,560 --> 00:01:04,623 You... you're having an urge to use? 22 00:01:06,649 --> 00:01:08,336 OK. Can you get yourself to Med? 23 00:01:08,360 --> 00:01:09,795 I can pick you up. 24 00:01:09,819 --> 00:01:11,756 OK, great. 25 00:01:11,780 --> 00:01:14,133 OK. I'll meet you in the ED. 26 00:01:15,241 --> 00:01:18,721 So Ben moved back home? 27 00:01:18,745 --> 00:01:19,681 End of last week. 28 00:01:19,705 --> 00:01:22,892 I'm so glad to hear that. 29 00:01:22,916 --> 00:01:25,978 It was like this huge cloud has just lifted. 30 00:01:26,002 --> 00:01:27,563 I'll bet. 31 00:01:27,587 --> 00:01:29,106 Thanks for being a shoulder throughout all this, Sharon. 32 00:01:29,130 --> 00:01:30,399 Always. 33 00:01:30,423 --> 00:01:32,068 The result of over a decade's worth 34 00:01:32,092 --> 00:01:34,195 of testing and research, 35 00:01:34,219 --> 00:01:35,780 here at Gaffney Chicago Medical Center. 36 00:01:35,804 --> 00:01:37,865 They're doing infomercials for 2.0 now? 37 00:01:37,889 --> 00:01:40,159 Jack Dayton insisted. 38 00:01:40,183 --> 00:01:43,079 But I have a budget meeting to get to, 39 00:01:43,103 --> 00:01:45,623 so enjoy the show. 40 00:01:45,647 --> 00:01:46,999 I will. 41 00:01:47,023 --> 00:01:49,627 Predict complications before they happen, 42 00:01:49,651 --> 00:01:54,507 generate highly accurate imaging in real time. 43 00:01:54,531 --> 00:01:59,369 The OR 2.0 is to surgery what GPS was to travel. 44 00:02:00,662 --> 00:02:01,598 Nitrazine swab. 45 00:02:01,622 --> 00:02:03,599 I've noticed more discharge. 46 00:02:03,623 --> 00:02:06,894 And the baby doesn't seem to be moving around as much. 47 00:02:06,918 --> 00:02:09,355 She usually kicks up a storm. 48 00:02:09,379 --> 00:02:12,984 I told Hannah that she's gonna be a flamenco dancer. 49 00:02:13,008 --> 00:02:15,111 So you two know each other? 50 00:02:15,135 --> 00:02:18,471 Yeah, we go to the same gym. 51 00:02:20,098 --> 00:02:21,742 OK. 52 00:02:21,766 --> 00:02:24,704 - So your water broke, Liza. - What? 53 00:02:24,728 --> 00:02:27,248 But I'm not due for, like, another week. 54 00:02:27,272 --> 00:02:28,666 You see this? 55 00:02:28,690 --> 00:02:31,127 When this touches amniotic fluid, it turns blue. 56 00:02:31,151 --> 00:02:34,296 That also explains why you stopped feeling much movement. 57 00:02:34,320 --> 00:02:35,589 After your water breaks, 58 00:02:35,613 --> 00:02:38,342 the baby has less room to wiggle around. 59 00:02:38,366 --> 00:02:41,012 - Is she gonna be OK? - Yes. 60 00:02:41,036 --> 00:02:43,139 This just means we need to get you upstairs 61 00:02:43,163 --> 00:02:45,683 and give you medicine to induce labor. 62 00:02:45,707 --> 00:02:47,351 Can you let L&D know Liza's coming up 63 00:02:47,375 --> 00:02:48,436 and page Dr. Patchefsky? 64 00:02:48,460 --> 00:02:50,146 - Sure thing. - Thanks. 65 00:02:50,170 --> 00:02:51,731 Dr. Patchefsky? 66 00:02:51,755 --> 00:02:54,984 No, no, no. I want you. 67 00:02:55,008 --> 00:02:56,527 Well, Liza, I'm sorry, 68 00:02:56,551 --> 00:02:58,988 but unfortunately, I need to stay in the ED. 69 00:02:59,012 --> 00:03:01,991 But hey, Dr. Patchefsky's gonna take great care 70 00:03:02,015 --> 00:03:03,743 of you and the baby. 71 00:03:03,767 --> 00:03:06,787 You know me, Hannah. You know my history. 72 00:03:06,811 --> 00:03:10,833 I don't feel comfortable with anybody else. 73 00:03:10,857 --> 00:03:12,168 Please. 74 00:03:12,192 --> 00:03:15,129 I can't do this without you. 75 00:03:15,153 --> 00:03:16,446 OK. 76 00:03:19,407 --> 00:03:21,927 Let me see what I can figure out. 77 00:03:21,951 --> 00:03:24,347 - Dr. Marcel? - Yeah? 78 00:03:24,371 --> 00:03:26,015 There's the movie star. 79 00:03:26,039 --> 00:03:27,350 Come on now. 80 00:03:27,374 --> 00:03:28,851 Can I get your autograph? 81 00:03:28,875 --> 00:03:30,645 - Jack roped me into it. - Sure he did. 82 00:03:30,669 --> 00:03:31,795 Need some help over here! 83 00:03:33,588 --> 00:03:36,108 Hey. What happened? 84 00:03:36,132 --> 00:03:38,402 Rob here, he was working a circular saw, and... 85 00:03:38,426 --> 00:03:40,112 He was slicing some sheet metal. 86 00:03:40,136 --> 00:03:41,781 - He cut himself. - Follow me. 87 00:03:41,805 --> 00:03:43,199 Number three's open. 88 00:03:43,223 --> 00:03:46,077 - How long ago did this happen? - Not exactly sure. 89 00:03:46,101 --> 00:03:48,537 I found Rob by the machine about 20 minutes ago. 90 00:03:48,561 --> 00:03:49,664 He was just lying in a pool 91 00:03:49,688 --> 00:03:51,040 - of his own blood. - Let's get him up. 92 00:03:51,064 --> 00:03:52,875 We were working at a job site around the corner. 93 00:03:52,899 --> 00:03:54,710 We just thought it'd be fastest to bring him ourselves. 94 00:03:54,734 --> 00:03:56,128 - OK. Mag? - Yes. Gentlemen. 95 00:03:56,152 --> 00:03:57,546 Why don't I show you where the waiting room is at? 96 00:03:57,570 --> 00:03:59,465 Dr. Marcel will update you as soon as possible. 97 00:03:59,489 --> 00:04:01,550 Wait, wait. What do I do with this? 98 00:04:01,574 --> 00:04:03,910 - Dr. Marcel? - Yeah? 99 00:04:06,454 --> 00:04:07,890 We do the right thing? 100 00:04:07,914 --> 00:04:10,434 Thought you're supposed to put it on ice. 101 00:04:10,458 --> 00:04:12,395 Yes, you did the right thing. 102 00:04:12,419 --> 00:04:14,438 Thank you. 103 00:04:14,462 --> 00:04:15,564 Thank you, gentlemen. 104 00:04:15,588 --> 00:04:17,900 It's OK. I got you, bud. 105 00:04:26,433 --> 00:04:30,433 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 106 00:04:30,457 --> 00:04:32,457 Liza doesn't have primary OB 107 00:04:36,985 --> 00:04:38,713 but I've seen her in the ED throughout her pregnancy 108 00:04:38,737 --> 00:04:40,214 for various complaints. 109 00:04:40,238 --> 00:04:41,549 Doris, room seven. 110 00:04:41,573 --> 00:04:43,718 There's a hypochondriac with a hangnail. 111 00:04:43,742 --> 00:04:45,302 - So get an intern on it? - Yeah, read my mind. 112 00:04:45,326 --> 00:04:47,596 Dr. Hudgins, you're needed in treatment seven. 113 00:04:47,620 --> 00:04:49,015 I'm sorry. You were saying? 114 00:04:49,039 --> 00:04:51,017 My patient, Liza Martin, doesn't have a primary OB. 115 00:04:51,041 --> 00:04:52,810 OK. Yeah, I heard all this. What's the ask? 116 00:04:52,834 --> 00:04:54,687 I'd like to follow her upstairs and deliver her. 117 00:04:54,711 --> 00:04:56,355 You're my only OB in the ED. 118 00:04:56,379 --> 00:04:58,733 I can come back and forth while she's in early labor. 119 00:04:58,757 --> 00:05:00,568 And I'm also just an elevator ride away 120 00:05:00,592 --> 00:05:01,902 in case something urgent comes up. 121 00:05:01,926 --> 00:05:05,573 But I'm Liza's only continuity, so... 122 00:05:05,597 --> 00:05:07,950 You know, she's comfortable with me. 123 00:05:07,974 --> 00:05:10,036 We go back a ways. 124 00:05:10,060 --> 00:05:11,162 Yeah. OK, go ahead. 125 00:05:11,186 --> 00:05:13,956 - Really? - Yeah, just don't dillydally. 126 00:05:13,980 --> 00:05:15,708 Yes, sir. 127 00:05:15,732 --> 00:05:17,793 As you know, we have a seat opening up on the board. 128 00:05:17,817 --> 00:05:20,796 Did you get a chance to review my nominee? 129 00:05:20,820 --> 00:05:22,923 I sent her CV around. 130 00:05:22,947 --> 00:05:24,925 Sorry. Remind me the candidate's... 131 00:05:24,949 --> 00:05:26,427 Gloria Jeffers. 132 00:05:26,451 --> 00:05:29,722 She's chaired the fundraising committee for eight years. 133 00:05:29,746 --> 00:05:31,891 She volunteers here regularly. 134 00:05:31,915 --> 00:05:34,226 She brings a lot of donors to Med. 135 00:05:34,250 --> 00:05:36,854 Well, sounds like a strong candidate. 136 00:05:36,878 --> 00:05:38,189 She is. 137 00:05:38,213 --> 00:05:40,608 Now, are you familiar with Dr. George Thomas? 138 00:05:40,632 --> 00:05:42,193 Well, the name rings a bell, 139 00:05:42,217 --> 00:05:44,945 but I'm not placing it right offhand. 140 00:05:44,969 --> 00:05:47,156 Well, George is a close friend, 141 00:05:47,180 --> 00:05:48,616 a renowned urologist, 142 00:05:48,640 --> 00:05:50,701 and a former Wisconsin state legislator. 143 00:05:50,725 --> 00:05:52,286 Now, he's mostly retired 144 00:05:52,310 --> 00:05:55,247 but still lobbies for some biotech companies part-time. 145 00:05:55,271 --> 00:05:56,957 I think that his connections 146 00:05:56,981 --> 00:05:59,293 could be very advantageous for us. 147 00:05:59,317 --> 00:06:04,882 While my nominee is just simply a devoted volunteer? 148 00:06:04,906 --> 00:06:06,175 Look, Sharon, I'm not gonna try 149 00:06:06,199 --> 00:06:07,301 to make you into a turncoat, 150 00:06:07,325 --> 00:06:09,828 but take a lunch with George? 151 00:06:12,706 --> 00:06:15,851 Um, of course. 152 00:06:15,875 --> 00:06:18,688 Just give his information to my assistant, 153 00:06:18,712 --> 00:06:20,272 and we'll get something on the books. 154 00:06:20,296 --> 00:06:22,024 Well, I hope you don't mind, but I already took the liberty 155 00:06:22,048 --> 00:06:23,567 of talking with your assistant, 156 00:06:23,591 --> 00:06:26,112 and it turns out you're free for lunch today. 157 00:06:26,136 --> 00:06:27,321 What are you saying? 158 00:06:27,345 --> 00:06:29,949 And as luck would have it, so is George. 159 00:06:29,973 --> 00:06:31,033 Is that right? 160 00:06:31,057 --> 00:06:32,952 1:00 in the executive dining room? 161 00:06:32,976 --> 00:06:34,912 And I assume you'll be joining us? 162 00:06:34,936 --> 00:06:36,497 Listen, I wish I could, 163 00:06:36,521 --> 00:06:38,290 but I am slammed with meetings today. 164 00:06:38,314 --> 00:06:41,460 I'll be sure to check in afterwards, though. 165 00:06:41,484 --> 00:06:42,920 You know, Sharon, 166 00:06:42,944 --> 00:06:45,196 I really think you two are gonna hit it off. 167 00:06:50,326 --> 00:06:51,595 You just hang in there. 168 00:06:51,619 --> 00:06:53,514 And I'll get you an update soon, OK? 169 00:06:53,538 --> 00:06:56,350 All right. 170 00:06:57,917 --> 00:06:59,979 That was Rob's wife, Louisa. 171 00:07:00,003 --> 00:07:02,023 Was getting her up to speed. 172 00:07:02,047 --> 00:07:04,442 What are the odds that he'll keep his hand? 173 00:07:04,466 --> 00:07:06,027 Not good. 174 00:07:06,051 --> 00:07:08,612 Immediate replantation is impossible. 175 00:07:08,636 --> 00:07:10,114 Too much contamination? 176 00:07:10,138 --> 00:07:12,783 Yeah, well, the proximal stump's 177 00:07:12,807 --> 00:07:14,702 gonna need at least a week of daily debridement 178 00:07:14,726 --> 00:07:15,870 just to get it cleaned up. 179 00:07:15,894 --> 00:07:18,164 - Real shame too. - What do you mean? 180 00:07:18,188 --> 00:07:19,874 'Cause the hand's actually in good shape, 181 00:07:19,898 --> 00:07:21,542 all things considered. 182 00:07:21,566 --> 00:07:22,960 I'll bet it's salvageable. 183 00:07:22,984 --> 00:07:25,254 Maximum six hours without blood flow, and... 184 00:07:25,278 --> 00:07:27,006 Hand's gonna die. 185 00:07:27,030 --> 00:07:29,091 Yeah. 186 00:07:29,115 --> 00:07:31,635 But what about putting it on a perfusion pump, 187 00:07:31,659 --> 00:07:33,888 like you would with a heart and lungs? 188 00:07:33,912 --> 00:07:35,890 Well, it's a good thought, but... 189 00:07:35,914 --> 00:07:37,683 that won't buy us more than a day. 190 00:07:37,707 --> 00:07:41,646 If only we could find a way to perfuse the hand long-term. 191 00:07:41,670 --> 00:07:44,130 Well, but like you said, it's a shame. 192 00:07:50,804 --> 00:07:52,740 Jackie, going to treatment four. 193 00:07:52,764 --> 00:07:54,659 Got it. This is Isaac Collins. 194 00:07:54,683 --> 00:07:57,036 53-year-old male. Motor vehicle collision. 195 00:07:57,060 --> 00:07:59,664 Ambulatory at the scene, refused board and collar. 196 00:07:59,688 --> 00:08:01,582 - He was rear-ended. - My fault, though. 197 00:08:01,606 --> 00:08:02,917 Facial bruising's from the airbag. 198 00:08:02,941 --> 00:08:04,919 I switched lanes without signaling, 199 00:08:04,943 --> 00:08:06,962 then jammed on the brakes to make a turn. 200 00:08:06,986 --> 00:08:08,464 It was a bonehead move. 201 00:08:08,488 --> 00:08:09,840 Luckily, the other guy's all right. 202 00:08:09,864 --> 00:08:11,092 Glad to hear it. 203 00:08:11,116 --> 00:08:13,094 I'm Dr. Halstead, by the way. Vitals? 204 00:08:13,118 --> 00:08:15,346 Blood pressure's a little high, 150/97. 205 00:08:15,370 --> 00:08:16,472 I'm always hypertensive, 206 00:08:16,496 --> 00:08:19,100 especially when I'm due for dialysis. 207 00:08:19,124 --> 00:08:21,227 I've got end-stage renal disease. 208 00:08:21,251 --> 00:08:22,770 I appreciate you letting me know. 209 00:08:22,794 --> 00:08:24,963 On my count, folks. One, two, three. 210 00:08:26,506 --> 00:08:28,091 Thanks, guys. 211 00:08:30,093 --> 00:08:32,071 I see you've got a fistula. 212 00:08:32,095 --> 00:08:34,073 Yeah, I've been through a few of 'em. 213 00:08:34,097 --> 00:08:36,534 Going on five years of dialysis. 214 00:08:36,558 --> 00:08:38,703 - Dr. Cuevas. - Isaac. 215 00:08:38,727 --> 00:08:41,038 Dr. Jones told me the good news. 216 00:08:41,062 --> 00:08:44,291 I was hoping I would see you today, but not in the ED. 217 00:08:44,315 --> 00:08:45,459 What happened? 218 00:08:45,483 --> 00:08:47,545 She's my shrink. 219 00:08:47,569 --> 00:08:49,964 I'm actually not, Isaac. 220 00:08:49,988 --> 00:08:51,674 Do you mind if I disclose to Dr. Halstead 221 00:08:51,698 --> 00:08:52,800 how we know each other? 222 00:08:52,824 --> 00:08:53,968 My wife, Samantha, and I 223 00:08:53,992 --> 00:08:56,345 attend Dr. Cuevas's support group. 224 00:08:56,369 --> 00:08:58,764 For patients and families living with chronic illness. 225 00:08:58,788 --> 00:09:00,599 Which, by tomorrow, won't be us anymore, 226 00:09:00,623 --> 00:09:03,877 which leads me as to why I was driving like a maniac. 227 00:09:04,919 --> 00:09:06,480 I got the call. 228 00:09:06,504 --> 00:09:07,815 I'm getting a new kidney. 229 00:09:07,839 --> 00:09:09,400 Congratulations. 230 00:09:09,424 --> 00:09:10,985 Anyways, you can see I couldn't wait 231 00:09:11,009 --> 00:09:12,278 to get to the hospital fast enough. 232 00:09:12,302 --> 00:09:14,947 But I'm fine. 233 00:09:14,971 --> 00:09:17,116 Like I told the paramedics, nothing feels broken. 234 00:09:17,140 --> 00:09:18,826 Now, when you say nothing feels broken, 235 00:09:18,850 --> 00:09:20,828 anything feel tender? 236 00:09:20,852 --> 00:09:23,164 No, I'm good, really. 237 00:09:23,188 --> 00:09:26,959 You know, Isaac, when I spoke to Dr. Jones, 238 00:09:26,983 --> 00:09:28,961 he said that the organ wouldn't even be here 239 00:09:28,985 --> 00:09:31,339 for several hours. 240 00:09:31,363 --> 00:09:32,798 There's no rush. 241 00:09:32,822 --> 00:09:35,825 Why don't you let Dr. Halstead check you out properly? 242 00:09:37,494 --> 00:09:39,096 Neck and back's a little sore, I guess, 243 00:09:39,120 --> 00:09:41,932 but it's really not that bad. 244 00:09:41,956 --> 00:09:44,894 I just don't want anything to mess up the surgery. 245 00:09:44,918 --> 00:09:47,730 Well, even if you have a sprain or a minor fracture, 246 00:09:47,754 --> 00:09:49,357 it shouldn't postpone the transplant. 247 00:09:49,381 --> 00:09:52,401 But better Dr. Jones and his surgical team know. 248 00:09:52,425 --> 00:09:56,155 That way, they can avoid aggravating any injury further. 249 00:09:56,179 --> 00:09:59,659 All right. Yeah, makes sense. 250 00:10:00,809 --> 00:10:03,061 Let's get a CT of the CTLS spine. 251 00:10:07,899 --> 00:10:09,919 Sorry I keep you waiting. 252 00:10:09,943 --> 00:10:12,672 - I was talking with my friend. - No prob. 253 00:10:12,696 --> 00:10:16,717 Chamomile tea, blueberry muffin, chocolate croissant. 254 00:10:16,741 --> 00:10:20,596 You're very sweet, but I can't eat. 255 00:10:20,620 --> 00:10:22,348 My stomach is in knots. 256 00:10:22,372 --> 00:10:23,683 What's up? 257 00:10:23,707 --> 00:10:26,644 My friend thinks we may be out of work very soon. 258 00:10:26,668 --> 00:10:28,229 What? 259 00:10:28,253 --> 00:10:30,564 Is this about your union's renegotiation 260 00:10:30,588 --> 00:10:31,732 - with the hospital? - Yeah. 261 00:10:31,756 --> 00:10:32,984 Well, I knew they were trying to iron out 262 00:10:33,008 --> 00:10:34,402 a new contract, but I mean, honestly, 263 00:10:34,426 --> 00:10:36,195 I haven't been paying that close attention. 264 00:10:36,219 --> 00:10:38,072 She says talks are breaking down, 265 00:10:38,096 --> 00:10:39,782 that neither side will budge, 266 00:10:39,806 --> 00:10:42,243 and the union may ask for a vote. 267 00:10:42,267 --> 00:10:44,954 A strike authorization vote? 268 00:10:44,978 --> 00:10:49,417 If I miss work for weeks, even for days, 269 00:10:49,441 --> 00:10:50,626 this is not good. 270 00:10:50,650 --> 00:10:52,837 I send money home to my parents. 271 00:10:52,861 --> 00:10:54,380 But I mean, even if a vote passes, 272 00:10:54,404 --> 00:10:56,424 that doesn't mean they're gonna strike. 273 00:10:56,448 --> 00:10:57,758 It just gives them more ammunition 274 00:10:57,782 --> 00:10:59,885 when they go back to the table. 275 00:10:59,909 --> 00:11:02,596 These things, you know, tend to take time. 276 00:11:02,620 --> 00:11:05,266 You've got to let it play out. 277 00:11:05,290 --> 00:11:08,978 I'm guessing they're gonna make a deal. 278 00:11:09,002 --> 00:11:11,838 I think it's gonna be OK. 279 00:11:19,220 --> 00:11:22,616 She just started having fetal heart rate decelerations 280 00:11:22,640 --> 00:11:24,577 with tetanic contractions. 281 00:11:24,601 --> 00:11:25,619 I turned down the Pit. 282 00:11:25,643 --> 00:11:27,621 Hannah, it hurts so much. 283 00:11:27,645 --> 00:11:29,123 OK, stop the Pitocin. 284 00:11:29,147 --> 00:11:31,125 Liza, we're gonna see if it's time to push yet, OK? 285 00:11:31,149 --> 00:11:34,069 Can you bend your knees for me? I'm gonna check you out. 286 00:11:35,362 --> 00:11:37,423 OK, you're only about six centimeters dilated. 287 00:11:37,447 --> 00:11:38,841 - What? - We need to get you 288 00:11:38,865 --> 00:11:40,259 onto your hands and knees to let us help you 289 00:11:40,283 --> 00:11:41,635 - turn you over, OK? - What's going on? 290 00:11:41,659 --> 00:11:42,970 What's wrong? 291 00:11:42,994 --> 00:11:44,805 Your umbilical cord is being squeezed somewhere. 292 00:11:44,829 --> 00:11:48,184 That's what's causing the baby's heart rate to drop. 293 00:11:48,208 --> 00:11:51,020 Moving positions can help relieve the compression. 294 00:11:52,921 --> 00:11:54,774 I know. I know. 295 00:11:54,798 --> 00:11:56,174 All right. I'm gonna check you out. 296 00:11:57,300 --> 00:11:59,236 Uterus is still rock hard. 297 00:11:59,260 --> 00:12:02,073 Let's give her 0.25 of terbutaline, sub-q. 298 00:12:02,097 --> 00:12:04,200 Liza, you can lie back down now, OK? 299 00:12:04,224 --> 00:12:07,495 - Gently. - Gentle. 300 00:12:07,519 --> 00:12:09,872 We're trying a uterine relaxant. 301 00:12:09,896 --> 00:12:11,332 Now, if this doesn't work, 302 00:12:11,356 --> 00:12:13,250 we're gonna need to deliver your baby via C-section. 303 00:12:13,274 --> 00:12:15,753 - Let's get an OR ready. - No, I don't want that. 304 00:12:15,777 --> 00:12:17,338 It's OK. Just one step at a time. 305 00:12:17,362 --> 00:12:20,049 Let's first see if this medicine works, OK? 306 00:12:22,867 --> 00:12:26,055 Baby's heart rate's coming up. 307 00:12:26,079 --> 00:12:28,415 That's really good. 308 00:12:32,919 --> 00:12:35,523 Give it about a half hour, and restart the Pitocin slowly. 309 00:12:35,547 --> 00:12:37,441 But let's keep an OR ready. 310 00:12:37,465 --> 00:12:38,818 If the baby's heart rate drops like that, 311 00:12:38,842 --> 00:12:40,027 I'm doing an emergency C-section. 312 00:12:50,478 --> 00:12:52,158 So you want to surgically attach Rob's hand 313 00:12:53,398 --> 00:12:54,959 to the back of his leg? 314 00:12:54,983 --> 00:12:57,545 It's called ectopic banking. 315 00:12:57,569 --> 00:13:01,090 You see, what the hand needs in order to survive 316 00:13:01,114 --> 00:13:02,508 is adequate blood flow. 317 00:13:02,532 --> 00:13:04,468 And his leg can provide that? 318 00:13:04,492 --> 00:13:07,471 The posterior tibial artery, to be exact. 319 00:13:07,495 --> 00:13:11,559 The PTA, it runs along the back of the lower leg. 320 00:13:11,583 --> 00:13:17,898 So you'd bank my hand on my leg for a week or so? 321 00:13:17,922 --> 00:13:19,567 That's right. 322 00:13:19,591 --> 00:13:21,152 And then you'll reattach it to my arm, right? 323 00:13:21,176 --> 00:13:22,778 More than just reattach it. 324 00:13:22,802 --> 00:13:26,198 Using the OR 2.0, I believe that we can restore 325 00:13:26,222 --> 00:13:29,160 a remarkable amount of function and feeling. 326 00:13:29,184 --> 00:13:30,911 So I can keep working construction? 327 00:13:30,935 --> 00:13:32,246 Yeah. 328 00:13:32,270 --> 00:13:33,497 I gotta be able to feel, 329 00:13:33,521 --> 00:13:36,083 or I'm a liability on a construction site. 330 00:13:36,107 --> 00:13:37,752 Yeah, of course. 331 00:13:37,776 --> 00:13:40,463 OK, so... 332 00:13:40,487 --> 00:13:44,633 Well, 2.0's predictive modeling estimated a... 333 00:13:44,657 --> 00:13:47,136 85% likelihood of regaining some 334 00:13:47,160 --> 00:13:50,348 or more sensation in the hand. 335 00:13:50,372 --> 00:13:52,433 And that's after many, many months 336 00:13:52,457 --> 00:13:55,978 of physical therapy and rehab. 337 00:13:56,002 --> 00:13:58,230 Right, Dr. Marcel? 338 00:13:58,254 --> 00:13:59,857 Maggie's correct. 339 00:13:59,881 --> 00:14:02,068 Yeah, it's gonna be a long road ahead, for sure. 340 00:14:02,092 --> 00:14:05,446 And that's if you decide to go with the surgery. 341 00:14:05,470 --> 00:14:07,657 There's other options, of course. 342 00:14:07,681 --> 00:14:11,369 There's been incredible advancements in prosthetics. 343 00:14:11,393 --> 00:14:14,288 And that's if this banking thing doesn't work? 344 00:14:14,312 --> 00:14:17,917 Then we can talk prosthetics. 345 00:14:17,941 --> 00:14:20,568 But I want to give this a shot. 346 00:14:28,493 --> 00:14:30,846 You've got this, Liza. Keep going. 347 00:14:30,870 --> 00:14:33,474 Why isn't she coming? 348 00:14:33,498 --> 00:14:35,059 Just do the C-section. 349 00:14:35,083 --> 00:14:36,477 - It's too late for that. - Please. 350 00:14:36,501 --> 00:14:39,313 I know you're exhausted, but you've got this, Liza. 351 00:14:39,337 --> 00:14:40,648 So when I count to three, I need you 352 00:14:40,672 --> 00:14:42,650 to give me everything you've got, OK? 353 00:14:42,674 --> 00:14:43,985 This is it. Look at me. 354 00:14:44,009 --> 00:14:46,696 One, two, three. 355 00:14:51,266 --> 00:14:53,160 Yes! Yes! 356 00:14:53,184 --> 00:14:55,705 You did it, Liza! 357 00:14:58,189 --> 00:14:59,542 Is she OK? 358 00:14:59,566 --> 00:15:00,900 Yes. 359 00:15:05,655 --> 00:15:07,299 Hi. 360 00:15:07,323 --> 00:15:09,844 Isn't she beautiful? 361 00:15:09,868 --> 00:15:12,346 She's perfect. 362 00:15:12,370 --> 00:15:14,432 I think she needs something. 363 00:15:14,456 --> 00:15:16,726 Can you check her again? 364 00:15:16,750 --> 00:15:18,769 No, she's fine. 365 00:15:18,793 --> 00:15:20,021 It's OK. 366 00:15:20,045 --> 00:15:22,523 Crying helps the fluid get out of her lungs. 367 00:15:22,547 --> 00:15:25,026 - But she won't stop. - It's OK. 368 00:15:25,050 --> 00:15:27,361 The longer she's on your chest, the more she'll calm down. 369 00:15:27,385 --> 00:15:29,196 Please, just take her. 370 00:15:29,220 --> 00:15:31,324 - It's a really good idea... - Please just take her! 371 00:15:31,348 --> 00:15:33,767 OK. 372 00:15:35,226 --> 00:15:36,603 Here we go. OK. 373 00:15:40,398 --> 00:15:42,335 I'm sorry. 374 00:15:42,359 --> 00:15:45,171 I'm just... I'm so tired. 375 00:15:45,195 --> 00:15:48,424 Of course. You just ran a marathon. 376 00:15:48,448 --> 00:15:50,509 OK. We'll get the baby up to the nursery 377 00:15:50,533 --> 00:15:53,012 and let you sleep a bit, OK? 378 00:15:53,036 --> 00:15:54,764 It's OK, baby girl. 379 00:16:00,293 --> 00:16:02,337 Just rest, OK? 380 00:16:07,676 --> 00:16:09,445 Got Isaac's CT back. 381 00:16:09,469 --> 00:16:12,239 He's got a compression fracture at L2. 382 00:16:12,263 --> 00:16:14,200 Well, that's unfortunate. 383 00:16:14,224 --> 00:16:17,078 But like you said, it won't delay the transplant, right? 384 00:16:17,102 --> 00:16:18,329 Well, take a look. 385 00:16:18,353 --> 00:16:20,414 I could be wrong, but the bone 386 00:16:20,438 --> 00:16:23,209 around the fracture has a lytic appearance to me. 387 00:16:23,233 --> 00:16:24,710 Do you think Isaac has cancer? 388 00:16:24,734 --> 00:16:26,170 I think there's a possibility. 389 00:16:26,194 --> 00:16:28,881 Lytic lesions are commonly associated with metastases. 390 00:16:28,905 --> 00:16:31,467 And if the bone was already damaged from cancer, 391 00:16:31,491 --> 00:16:34,011 well, even a minor trauma could cause a fracture. 392 00:16:34,035 --> 00:16:36,263 OK, but you're not sure that it's lytic, right? 393 00:16:36,287 --> 00:16:37,723 There's still a chance it could just be 394 00:16:37,747 --> 00:16:39,308 a traumatic compression fracture? 395 00:16:39,332 --> 00:16:40,643 Which is why I want to get an MRI. 396 00:16:40,667 --> 00:16:42,228 It'll show us if there are other lesions 397 00:16:42,252 --> 00:16:44,146 and just give us a better idea 398 00:16:44,170 --> 00:16:46,190 if it's traumatic or pathological. 399 00:16:46,214 --> 00:16:50,277 And if it is pathological, that means a biopsy. 400 00:16:50,301 --> 00:16:54,115 And Isaac is definitely not getting a kidney today. 401 00:16:54,139 --> 00:16:55,515 No. 402 00:16:57,600 --> 00:17:00,955 I wish Samantha was here, his wife. 403 00:17:00,979 --> 00:17:02,289 Where is she? 404 00:17:02,313 --> 00:17:03,499 On a flight to Seattle 405 00:17:03,523 --> 00:17:05,751 for their granddaughter's first birthday. 406 00:17:05,775 --> 00:17:09,672 Isaac got tired of both of them missing out on milestones. 407 00:17:09,696 --> 00:17:14,051 But one time she goes out of town, he gets the call. 408 00:17:14,075 --> 00:17:16,095 You mind delivering the news with me? 409 00:17:16,119 --> 00:17:17,972 In her absence, I think a familiar face 410 00:17:17,996 --> 00:17:20,224 might be comforting. 411 00:17:20,248 --> 00:17:22,709 - Yeah, of course. - All right. 412 00:17:25,462 --> 00:17:27,481 - Hey. - Hey. 413 00:17:27,505 --> 00:17:29,150 You got a second? 414 00:17:29,174 --> 00:17:30,359 Yep. 415 00:17:30,383 --> 00:17:32,653 OK, um... 416 00:17:32,677 --> 00:17:36,699 Is this operation really worth the risk? 417 00:17:36,723 --> 00:17:39,952 If anything compromises blood flow to the hand or the foot, 418 00:17:39,976 --> 00:17:42,913 Rob could develop an infection and become septic. 419 00:17:42,937 --> 00:17:44,749 The 2.0 will be assessing blood flow 420 00:17:44,773 --> 00:17:47,084 every step of the surgery as well as predicting 421 00:17:47,108 --> 00:17:49,920 if perfusion can be maintained post-op. 422 00:17:49,944 --> 00:17:52,798 OK, clearly, you know this technology inside and out, 423 00:17:52,822 --> 00:17:56,093 but it's also never been used for this type of procedure. 424 00:17:56,117 --> 00:17:59,597 So what are you saying? 425 00:17:59,621 --> 00:18:02,183 What, I oversold Rob? 426 00:18:02,207 --> 00:18:06,312 No, but I think that you've got a lot invested in 2.0, 427 00:18:06,336 --> 00:18:08,814 and maybe you feel a certain pressure to use it. 428 00:18:08,838 --> 00:18:10,608 I'm not gonna gamble with a patient's life 429 00:18:10,632 --> 00:18:12,568 just so I can show off my shiny, new toy, Maggie. 430 00:18:12,592 --> 00:18:13,778 Of course not. 431 00:18:13,802 --> 00:18:15,696 - I'm just saying that... - Crockett! 432 00:18:15,720 --> 00:18:17,138 Here's the man I'm looking for. 433 00:18:18,932 --> 00:18:20,016 Anything else? 434 00:18:22,936 --> 00:18:24,955 I didn't mean to chase Nurse Lockwood away. 435 00:18:24,979 --> 00:18:27,625 No, she had to get back to the ED. What's up? 436 00:18:27,649 --> 00:18:30,127 Dr. Song briefed me on the ectopic banking case. 437 00:18:30,151 --> 00:18:31,462 - Very impressive. - Yeah. 438 00:18:31,486 --> 00:18:33,047 And my videographer's gonna film it. 439 00:18:33,071 --> 00:18:35,216 We'll want to document it and get as much press as possible. 440 00:18:35,240 --> 00:18:37,551 Jack, I don't want anybody in there taking pictures 441 00:18:37,575 --> 00:18:39,470 while I'm in the middle of a complex surgery. 442 00:18:39,494 --> 00:18:41,996 You won't even know he's there. 443 00:18:45,875 --> 00:18:48,396 I'll keep him out of your way, I promise. 444 00:18:48,420 --> 00:18:49,855 See you in the amphitheater? 445 00:18:49,879 --> 00:18:52,799 - Yeah, right behind you. - OK. 446 00:18:55,385 --> 00:18:57,154 Hey. 447 00:18:57,178 --> 00:18:59,991 Hey. Hope you're not in any kind of hurry. 448 00:19:00,015 --> 00:19:02,326 Elevators taking their sweet time today. 449 00:19:02,350 --> 00:19:03,744 I am fine. 450 00:19:03,768 --> 00:19:06,038 I'm not exactly anxious to get where I'm going. 451 00:19:06,062 --> 00:19:07,832 Meeting with a friend of Jack's 452 00:19:07,856 --> 00:19:10,918 whose seat on the board is all but assured. 453 00:19:10,942 --> 00:19:12,420 Man, hospital politics. 454 00:19:12,444 --> 00:19:13,921 Yikes. 455 00:19:13,945 --> 00:19:15,631 Speaking of which, what are you hearing 456 00:19:15,655 --> 00:19:17,591 about what's going on with the negotiations 457 00:19:17,615 --> 00:19:19,218 with the custodial workers' union? 458 00:19:19,242 --> 00:19:21,762 Liliana seems to think they're getting all tense. 459 00:19:21,786 --> 00:19:24,473 Between us, I don't foresee a strike. 460 00:19:24,497 --> 00:19:25,850 - That's what I told her. - Yeah. 461 00:19:25,874 --> 00:19:29,603 A strike would wreak havoc on the hospital system. 462 00:19:29,627 --> 00:19:31,147 I gotta say, though, it does make me wonder 463 00:19:31,171 --> 00:19:33,107 why we can't give our lowest paid employees, 464 00:19:33,131 --> 00:19:35,234 I mean, even a 6% raise. 465 00:19:35,258 --> 00:19:39,113 Well, it would be setting a precedent 466 00:19:39,137 --> 00:19:42,616 that we can't afford to make with the other unions, Daniel. 467 00:19:42,640 --> 00:19:46,787 I mean, once we finish with these negotiations, 468 00:19:46,811 --> 00:19:50,499 we go into talks with the nurses' union. 469 00:19:50,523 --> 00:19:52,918 And then, it's the plumbers' union. 470 00:19:52,942 --> 00:19:57,131 I mean, you get the picture, right? 471 00:20:09,626 --> 00:20:13,397 If I had just checked my blind spot, 472 00:20:13,421 --> 00:20:16,609 we wouldn't be talking about an MRI right now. 473 00:20:16,633 --> 00:20:19,320 I'd be upstairs getting prepped for surgery tonight, right? 474 00:20:19,344 --> 00:20:23,407 - And that still might happen. - Yeah, I'm sorry, Isaac. 475 00:20:23,431 --> 00:20:27,244 I could not have predicted the CT would reveal this. 476 00:20:27,268 --> 00:20:29,330 Dr. Halstead, I've waited five hellish years 477 00:20:29,354 --> 00:20:31,999 for a kidney. 478 00:20:32,023 --> 00:20:34,085 I've blown out so many veins, they're running out 479 00:20:34,109 --> 00:20:38,172 of access sites to even deliver my dialysis. 480 00:20:38,196 --> 00:20:40,716 If the fracture looks like it's just from the accident... 481 00:20:40,740 --> 00:20:42,510 Well, that's still a possibility, but... 482 00:20:42,534 --> 00:20:44,887 Then that's good enough for me. 483 00:20:44,911 --> 00:20:48,683 I'm not gonna fault you for not running any more tests. 484 00:20:48,707 --> 00:20:52,728 And no one else will either. 485 00:20:52,752 --> 00:20:55,880 Please, I'm begging you. 486 00:20:58,717 --> 00:21:00,528 Hey. I thought you delivered your patient. 487 00:21:00,552 --> 00:21:01,696 I did, yes. 488 00:21:01,720 --> 00:21:02,738 Well, why are you still up here? 489 00:21:02,762 --> 00:21:04,740 We need an OB consult in the ED. 490 00:21:04,764 --> 00:21:06,158 OK, I can head back down with you right now. 491 00:21:06,182 --> 00:21:07,368 Just give me one sec to let Liza know. 492 00:21:07,392 --> 00:21:08,727 OK. 493 00:21:14,107 --> 00:21:15,543 Hey. 494 00:21:15,567 --> 00:21:17,211 Where's Liza? 495 00:21:17,235 --> 00:21:20,798 Yeah, she... She had to use the bathroom. 496 00:21:20,822 --> 00:21:23,509 I'm Mike. I'm her boyfriend. 497 00:21:23,533 --> 00:21:26,303 It's not safe for her to use the restroom alone. 498 00:21:26,327 --> 00:21:27,930 She seemed all right to me. 499 00:21:27,954 --> 00:21:29,640 Hey, Liza, it's Hannah. Are you OK? 500 00:21:29,664 --> 00:21:31,434 - Give her a minute, will you? - Get your hands off of me. 501 00:21:31,458 --> 00:21:32,601 Get your hands off me! 502 00:21:32,625 --> 00:21:35,211 Hey, you heard her! 503 00:21:46,306 --> 00:21:47,891 Liza. 504 00:21:55,899 --> 00:21:58,294 Help me get her back into bed. 505 00:21:58,318 --> 00:22:00,212 OK. Watch your neck. 506 00:22:00,236 --> 00:22:02,906 Support her head. Yeah, we got her. 507 00:22:08,411 --> 00:22:10,451 You have no idea how hard Liza worked to stay sober. 508 00:22:10,955 --> 00:22:12,141 - You have no idea. - Well, I don't doubt that. 509 00:22:12,165 --> 00:22:13,768 But we just found her strung out on heroin. 510 00:22:13,792 --> 00:22:15,311 She was overwhelmed and exhausted 511 00:22:15,335 --> 00:22:18,314 after a grueling labor and had a serious lapse of judgment, 512 00:22:18,338 --> 00:22:20,191 but I know that she could get back on track. 513 00:22:20,215 --> 00:22:22,443 Hold it. Wait, you're not actually suggesting 514 00:22:22,467 --> 00:22:24,612 that we send a baby home with that woman? 515 00:22:24,636 --> 00:22:25,988 No, of course not. 516 00:22:26,012 --> 00:22:27,740 I want to find a sober living situation for Liza, 517 00:22:27,764 --> 00:22:29,742 a facility where she could still receive treatment 518 00:22:29,766 --> 00:22:30,910 while still caring for her baby. 519 00:22:30,934 --> 00:22:32,662 You are swerving so far out your lane, 520 00:22:32,686 --> 00:22:35,748 not to mention that you are mandated to report this... 521 00:22:35,772 --> 00:22:37,124 - No, not until... - To, yes, 522 00:22:37,148 --> 00:22:39,126 - the appropriate department. - Not until I figure out 523 00:22:39,150 --> 00:22:41,128 a way to keep Liza and her baby together. 524 00:22:41,152 --> 00:22:43,130 Then you let DCFS take care of it. 525 00:22:43,154 --> 00:22:45,841 - They're far better equipped. - What if they can't? 526 00:22:45,865 --> 00:22:47,134 Liza doesn't have family in the area. 527 00:22:47,158 --> 00:22:48,469 Who's gonna take the baby? 528 00:22:48,493 --> 00:22:52,139 Obviously, you care a great deal about her. 529 00:22:52,163 --> 00:22:54,350 Because I am her. I have been her. 530 00:22:54,374 --> 00:22:57,186 And the only reason that I'm standing here right now 531 00:22:57,210 --> 00:22:59,814 is because people didn't give up on me. 532 00:22:59,838 --> 00:23:02,549 So I am not giving up on Liza. 533 00:23:05,844 --> 00:23:07,822 You have till the end of the day. 534 00:23:07,846 --> 00:23:09,222 OK. 535 00:23:16,062 --> 00:23:17,873 Dr. Song, what's the recommendation 536 00:23:17,897 --> 00:23:19,959 for anastomosis? 537 00:23:19,983 --> 00:23:21,752 Any deviations from the plan? 538 00:23:21,776 --> 00:23:23,129 End to end ulnar 539 00:23:23,153 --> 00:23:26,966 to posterior tibial artery anastomosis. 540 00:23:26,990 --> 00:23:29,427 OK. What's the venous drainage? 541 00:23:29,451 --> 00:23:32,847 Anastomose the main dorsal vein to the saphenous vein. 542 00:23:32,871 --> 00:23:34,205 OK, great. 543 00:23:37,709 --> 00:23:40,938 Whoever that belongs to, turn it off right now. 544 00:23:40,962 --> 00:23:43,399 Sorry, that's me. It's my next meeting. 545 00:23:43,423 --> 00:23:46,027 This is Jack Dayton. Great. Well... 546 00:23:46,051 --> 00:23:48,029 Do you mind moving to the right just a hair? 547 00:23:48,053 --> 00:23:49,572 It'll give me a much cleaner shot. 548 00:23:49,596 --> 00:23:51,991 No, that's where he needs to stand. 549 00:23:52,015 --> 00:23:53,826 Let's keep noise down to a minimum 550 00:23:53,850 --> 00:23:56,287 from here on out, folks. 551 00:23:56,311 --> 00:23:58,372 In terms of speed and efficiency, 552 00:23:58,396 --> 00:24:01,000 you're already performing above and beyond 2.0's predictions. 553 00:24:01,024 --> 00:24:02,752 We're on a good trajectory. 554 00:24:02,776 --> 00:24:04,110 All right. 555 00:24:07,739 --> 00:24:11,010 Let's say we forgo the MRI. He gets the transplant. 556 00:24:11,034 --> 00:24:13,054 If it turns out he does have cancer, 557 00:24:13,078 --> 00:24:14,555 the immunosuppressants he'll be on 558 00:24:14,579 --> 00:24:16,515 could interfere with his cancer treatment. 559 00:24:16,539 --> 00:24:19,560 And the treatment itself could destroy his new kidney. 560 00:24:19,584 --> 00:24:21,520 Valid concerns, yes. 561 00:24:21,544 --> 00:24:23,397 But a malignancy of any kind 562 00:24:23,421 --> 00:24:25,232 is a contraindication for transplantation. 563 00:24:25,256 --> 00:24:26,817 He'll be taken off the transplant list. 564 00:24:26,841 --> 00:24:29,654 Right, which is... 565 00:24:29,678 --> 00:24:31,554 All the more reason to look the other way? 566 00:24:36,142 --> 00:24:38,079 I have an ethical and legal obligation 567 00:24:38,103 --> 00:24:39,413 to disclose this finding. 568 00:24:39,437 --> 00:24:41,457 I fail to do that, it could compromise our status 569 00:24:41,481 --> 00:24:43,000 as a high volume transplant center. 570 00:24:43,024 --> 00:24:46,337 I know it's a risk, 571 00:24:46,361 --> 00:24:48,214 but, Will, 572 00:24:48,238 --> 00:24:51,717 this could be Isaac's only shot at a kidney. 573 00:24:51,741 --> 00:24:53,928 I hear you. I know. 574 00:24:53,952 --> 00:24:57,348 But it'd be irresponsible 575 00:24:57,372 --> 00:25:00,935 to let the transplant proceed until we know more. 576 00:25:00,959 --> 00:25:03,003 I'm sorry, Nellie. 577 00:25:10,010 --> 00:25:12,947 What, did Jack steamroll you into having lunch with me? 578 00:25:12,971 --> 00:25:16,325 What? No. No, not at all. 579 00:25:16,349 --> 00:25:19,286 Jack's a good friend, but when he wants something, 580 00:25:19,310 --> 00:25:21,330 he can be like a dog after a bone. 581 00:25:21,354 --> 00:25:23,624 Yeah, well, that has been my impression as well. 582 00:25:23,648 --> 00:25:27,169 Yeah, but in his defense, he's trying to do me a solid 583 00:25:27,193 --> 00:25:28,546 'cause he knows how eager 584 00:25:28,570 --> 00:25:31,090 I want to be a part of Med's board. 585 00:25:31,114 --> 00:25:32,466 Well, I'm curious. 586 00:25:32,490 --> 00:25:37,096 How did a former legislator turned lobbyist become... 587 00:25:37,120 --> 00:25:38,431 Girl, what did he do, 588 00:25:38,455 --> 00:25:40,141 tell you about my whole side hustle? 589 00:25:40,165 --> 00:25:41,559 Look. 590 00:25:41,583 --> 00:25:42,893 That's what my daughter calls it. 591 00:25:42,917 --> 00:25:45,438 Listen. 592 00:25:45,462 --> 00:25:47,523 I'm not trying to be a part of your board 593 00:25:47,547 --> 00:25:50,484 so I can be a mouthpiece for some special interest groups. 594 00:25:50,508 --> 00:25:53,446 So why do you want to be on the board? 595 00:25:53,470 --> 00:25:56,782 To start with, 596 00:25:56,806 --> 00:25:59,035 I was born in this hospital. 597 00:25:59,059 --> 00:26:02,163 - Get out. You're kidding. - No, ma'am. 598 00:26:02,187 --> 00:26:04,874 I'ma be honest with you, my very first broken arm 599 00:26:04,898 --> 00:26:07,335 was fixed right within these walls. 600 00:26:07,359 --> 00:26:10,546 So this is a homecoming of sorts? 601 00:26:10,570 --> 00:26:15,885 Well, my ex-wife was a professor at UW Milwaukee. 602 00:26:15,909 --> 00:26:18,679 We raised the family there. 603 00:26:18,703 --> 00:26:22,183 But Chicago's home. 604 00:26:22,207 --> 00:26:25,061 And this hospital has always held 605 00:26:25,085 --> 00:26:28,356 a very special place in my heart. 606 00:26:28,380 --> 00:26:31,359 I'd love to be a part of its future. 607 00:26:31,383 --> 00:26:32,985 But I should warn you, 608 00:26:33,009 --> 00:26:35,363 I'm not one of those board members 609 00:26:35,387 --> 00:26:38,199 that's only gonna show up at special fancy parties, 610 00:26:38,223 --> 00:26:40,618 cut a check, and is never heard from again. 611 00:26:40,642 --> 00:26:44,121 Yes, I know that type as well. 612 00:26:44,145 --> 00:26:46,439 I got a lot of time on my hands. 613 00:26:48,441 --> 00:26:51,879 And I also have a lot of ideas. 614 00:26:51,903 --> 00:26:55,549 I'm all ears. 615 00:27:00,620 --> 00:27:02,848 Hey, Hannah. I'm glad I caught you. 616 00:27:02,872 --> 00:27:04,767 Would you mind pointing me to one of your patients? 617 00:27:04,791 --> 00:27:08,145 It's a Liza... sorry. 618 00:27:08,169 --> 00:27:10,940 I think that there's been a mix-up. 619 00:27:10,964 --> 00:27:12,942 I didn't make a call to DCFS. 620 00:27:12,966 --> 00:27:14,402 Well, I actually wasn't told who made the call, 621 00:27:14,426 --> 00:27:16,153 just that an eval was requested. 622 00:27:16,177 --> 00:27:17,905 Well, that's definitely an error. 623 00:27:17,929 --> 00:27:19,615 OK. 624 00:27:19,639 --> 00:27:21,117 I'm sorry you had to come down. 625 00:27:21,141 --> 00:27:22,410 I'm the treating physician, 626 00:27:22,434 --> 00:27:24,453 and that patient doesn't need an evaluation. 627 00:27:24,477 --> 00:27:25,663 OK. 628 00:27:25,687 --> 00:27:26,914 Well, in that case, 629 00:27:26,938 --> 00:27:28,916 I guess I'll just head back up to my office. 630 00:27:28,940 --> 00:27:30,191 Yeah. 631 00:27:35,530 --> 00:27:37,341 What were the patient's vitals on intake? 632 00:27:37,365 --> 00:27:38,843 Let me check. 633 00:27:38,867 --> 00:27:40,428 Well, you should have this on the tip of your tongue. 634 00:27:40,452 --> 00:27:42,722 Hey, I told you I was working on it. 635 00:27:42,746 --> 00:27:44,932 You had no right to make that call. 636 00:27:44,956 --> 00:27:46,183 Give us the room, please. 637 00:27:46,207 --> 00:27:48,835 I'll check back later, yeah. 638 00:27:50,754 --> 00:27:53,774 OK, you do not dress me down ever, 639 00:27:53,798 --> 00:27:55,609 and definitely not in front of a resident. 640 00:27:55,633 --> 00:27:59,280 I repeat, you had no right to make that call. 641 00:27:59,304 --> 00:28:00,240 The hell are you talking about? 642 00:28:00,264 --> 00:28:01,991 You called DCFS on Liza. 643 00:28:02,015 --> 00:28:03,951 No, I did not. 644 00:28:03,975 --> 00:28:06,078 Hannah, I'm serious! 645 00:28:06,102 --> 00:28:07,729 Well, then who did? 646 00:28:16,112 --> 00:28:18,823 OK. I'm gonna remove the clamp. 647 00:28:20,450 --> 00:28:23,346 Nice and easy. OK. 648 00:28:25,038 --> 00:28:26,998 Clamp out. 649 00:28:29,751 --> 00:28:32,313 Yeah, the ulnar side's showing some good perfusion. 650 00:28:32,337 --> 00:28:34,607 But yeah, there's not enough circulation 651 00:28:34,631 --> 00:28:36,359 through the palmar arch. 652 00:28:36,383 --> 00:28:38,861 And the radial side's looking dusky to me. 653 00:28:38,885 --> 00:28:41,405 Could we hook in the radial artery to something, 654 00:28:41,429 --> 00:28:43,115 give it independent inflow? 655 00:28:43,139 --> 00:28:45,809 I'll have 2.0 run through the iterations. 656 00:28:49,521 --> 00:28:51,457 It's assessing a number of variables. 657 00:28:51,481 --> 00:28:53,125 It probably just needs a minute. 658 00:28:53,149 --> 00:28:55,628 Not enough information. 659 00:28:55,652 --> 00:28:58,130 Confidence interval is too low. 660 00:28:58,154 --> 00:29:00,466 I think it just needs better mapping of the radial artery 661 00:29:00,490 --> 00:29:01,967 in the palmar arch. 662 00:29:01,991 --> 00:29:04,470 Let me see if I can recalibrate imaging. 663 00:29:06,621 --> 00:29:08,099 Not enough information. 664 00:29:08,123 --> 00:29:11,602 Confidence interval is too low. 665 00:29:11,626 --> 00:29:14,021 Unfortunately, the real-time data is insufficient. 666 00:29:14,045 --> 00:29:18,734 And the pre-op imaging is inadequate. 667 00:29:18,758 --> 00:29:19,944 What other artery am I gonna use 668 00:29:19,968 --> 00:29:21,320 to plug into the radial? 669 00:29:21,344 --> 00:29:22,655 Without adequate blood flow, 670 00:29:22,679 --> 00:29:23,823 the hand's not gonna survive. 671 00:29:23,847 --> 00:29:25,908 I'm afraid 2.0 doesn't have enough data 672 00:29:25,932 --> 00:29:27,159 to offer recommendation. 673 00:29:27,183 --> 00:29:29,286 There's just not enough published literature 674 00:29:29,310 --> 00:29:30,687 to draw from. 675 00:29:32,397 --> 00:29:34,875 So what am I supposed to do here? 676 00:29:34,899 --> 00:29:38,879 Use your best critical judgment. 677 00:29:41,364 --> 00:29:44,760 Of course. 678 00:29:44,784 --> 00:29:47,555 I'm not getting the MRI, 679 00:29:47,579 --> 00:29:50,391 not till after the transplant. 680 00:29:50,415 --> 00:29:52,435 How about that? I refuse. 681 00:29:52,459 --> 00:29:54,979 Dr. Jones won't proceed with the surgery 682 00:29:55,003 --> 00:29:56,856 until he sees the results of an MRI. 683 00:29:56,880 --> 00:29:58,691 You had no right to tell him anything. 684 00:29:58,715 --> 00:30:01,694 Isaac, I had an ethical duty 685 00:30:01,718 --> 00:30:02,987 to notify your transplant surgeon... 686 00:30:03,011 --> 00:30:05,614 I should have just stuck to my story 687 00:30:05,638 --> 00:30:07,575 and told you I felt fine. 688 00:30:07,599 --> 00:30:08,951 Never should have mentioned any pain. 689 00:30:08,975 --> 00:30:11,203 Isaac, I know this is upsetting... 690 00:30:11,227 --> 00:30:14,206 Just do the damn MRI already! 691 00:30:14,230 --> 00:30:16,834 Get me Dr. Jones! 692 00:30:16,858 --> 00:30:18,377 OK, he'll be here shortly. 693 00:30:18,401 --> 00:30:21,446 I'll put in the order. 694 00:30:30,455 --> 00:30:34,793 So you requested DCFS be called? 695 00:30:38,088 --> 00:30:39,923 Liza, why? 696 00:30:46,971 --> 00:30:50,660 When I held my little girl for the first time, 697 00:30:50,684 --> 00:30:55,164 I could feel her depending on me, 698 00:30:55,188 --> 00:30:58,817 needing me for everything. 699 00:31:00,485 --> 00:31:02,088 I couldn't take it. 700 00:31:02,112 --> 00:31:04,465 I broke. 701 00:31:04,489 --> 00:31:06,884 Liza... 702 00:31:06,908 --> 00:31:10,638 These last few months have been the hardest of my life. 703 00:31:10,662 --> 00:31:13,766 And it took everything in me to stay sober, 704 00:31:13,790 --> 00:31:18,688 but I did it for her. 705 00:31:18,712 --> 00:31:23,484 And now, I just... 706 00:31:23,508 --> 00:31:27,321 I can't muscle my way through this. 707 00:31:27,345 --> 00:31:30,825 OK, I've been there. 708 00:31:30,849 --> 00:31:33,619 Every time I got sober for someone else... 709 00:31:33,643 --> 00:31:34,912 A family member, a partner... 710 00:31:34,936 --> 00:31:39,458 It lasted a year at the most. 711 00:31:39,482 --> 00:31:43,796 Every time, I'd relapse. 712 00:31:43,820 --> 00:31:47,758 It finally stuck when I got sober for myself. 713 00:32:09,596 --> 00:32:10,740 Care for dessert? 714 00:32:10,764 --> 00:32:12,450 Coffee or espresso? 715 00:32:12,474 --> 00:32:13,492 No, thanks. 716 00:32:13,516 --> 00:32:14,910 None for me. Thank you. 717 00:32:14,934 --> 00:32:18,789 My goodness. It's almost 3:00. 718 00:32:18,813 --> 00:32:22,376 I really hate to cut this off, but unfortunately... 719 00:32:22,400 --> 00:32:24,086 The place won't run itself. 720 00:32:24,110 --> 00:32:27,506 Not yet, although Jack is working on it. 721 00:32:27,530 --> 00:32:30,134 Yeah, I imagine he would be. 722 00:32:30,158 --> 00:32:33,471 Well, this has been quite a productive conversation. 723 00:32:33,495 --> 00:32:38,267 Well, you know, we can always continue the conversation. 724 00:32:38,291 --> 00:32:41,270 Should you join the board? Thank you. 725 00:32:41,294 --> 00:32:43,606 Is that your more subtle way 726 00:32:43,630 --> 00:32:46,192 of asking if I'm gonna support your nomination? 727 00:32:46,216 --> 00:32:47,401 No, ma'am. 728 00:32:47,425 --> 00:32:50,529 That's my very unsubtle way of asking you 729 00:32:50,553 --> 00:32:53,491 if you'll join me for drinks tonight. 730 00:32:55,892 --> 00:32:59,372 Well, that's a very tempting idea, 731 00:32:59,396 --> 00:33:03,542 but, um, I'm gonna have to... 732 00:33:03,566 --> 00:33:05,461 Politely decline. 733 00:33:05,485 --> 00:33:07,046 Politely. 734 00:33:07,070 --> 00:33:10,841 Well, I appreciate you considering it. 735 00:33:10,865 --> 00:33:13,135 I hope the rest of your day goes easy on you. 736 00:33:13,159 --> 00:33:15,221 And the same for you, Dr. Thomas. 737 00:33:15,245 --> 00:33:18,057 George. 738 00:33:18,081 --> 00:33:19,684 Sharon. 739 00:33:30,051 --> 00:33:32,071 - You're back. - I am. 740 00:33:32,095 --> 00:33:35,408 And I could use your expertise. 741 00:33:35,432 --> 00:33:36,575 Tell me. 742 00:33:36,599 --> 00:33:38,744 How do you calm your nerves 743 00:33:38,768 --> 00:33:41,372 when your heart is beating very fast? 744 00:33:41,396 --> 00:33:44,709 Well, the first thing you do is you sit down. 745 00:33:44,733 --> 00:33:48,754 And, um, just take a couple deep breaths, 746 00:33:48,778 --> 00:33:51,966 and well, tell me what's going on. 747 00:33:51,990 --> 00:33:54,844 I'm nervous because I'm going to speak 748 00:33:54,868 --> 00:33:57,304 with a reporter from "Tribune" tomorrow. 749 00:33:57,328 --> 00:34:01,517 Our union boss, Mr. Wilson, he's meeting me to prepare. 750 00:34:01,541 --> 00:34:03,978 How did that come about? 751 00:34:04,002 --> 00:34:06,439 You remember my friend I was telling you about 752 00:34:06,463 --> 00:34:08,691 - from this morning? - Yeah. 753 00:34:08,715 --> 00:34:11,736 She's, told Mr. Wilson about me. 754 00:34:11,760 --> 00:34:14,030 And he asked me to go on record 755 00:34:14,054 --> 00:34:16,282 for a story the newspaper is writing 756 00:34:16,306 --> 00:34:20,119 about the negotiations, what's at stake for us. 757 00:34:20,143 --> 00:34:22,038 I wonder if that's really the best tactic 758 00:34:22,062 --> 00:34:23,581 for the union to take right now, 759 00:34:23,605 --> 00:34:27,418 to talk to the press while negotiations are still ongoing. 760 00:34:27,442 --> 00:34:30,212 I mean, it could be seen as a bad faith move. 761 00:34:30,236 --> 00:34:32,465 And honestly, Liliana, I would be worried 762 00:34:32,489 --> 00:34:35,343 about possible personal repercussions for you. 763 00:34:35,367 --> 00:34:37,511 Yeah, that's what I thought first too, 764 00:34:37,535 --> 00:34:39,347 that it would fan flames, 765 00:34:39,371 --> 00:34:41,474 - cause more harm than good. - Exactly. 766 00:34:41,498 --> 00:34:44,977 But my friend, she tells me Mr. Wilson tells her this: 767 00:34:45,001 --> 00:34:47,647 the hospital is flying in workers 768 00:34:47,671 --> 00:34:49,815 from all over to replace us. 769 00:34:49,839 --> 00:34:51,317 They're flying in scabs? 770 00:34:51,341 --> 00:34:54,987 They're putting them in hotels and everything. 771 00:34:55,011 --> 00:34:58,014 That's why I said I would go on record. 772 00:35:05,980 --> 00:35:06,980 - Hey, Sharon. - Yeah? 773 00:35:07,691 --> 00:35:09,502 George has been blowing up my phone. 774 00:35:09,526 --> 00:35:12,004 He was eager before, but now he's ready 775 00:35:12,028 --> 00:35:13,464 to go to the mat for this board seat. 776 00:35:13,488 --> 00:35:16,676 Well, I will say he's a very appealing candidate. 777 00:35:16,700 --> 00:35:18,386 I still think Gloria Jeffers 778 00:35:18,410 --> 00:35:20,596 would make an exceptional board member, 779 00:35:20,620 --> 00:35:24,976 but I'm glad you brought Dr. Thomas to my attention. 780 00:35:25,000 --> 00:35:26,978 So you'll support his candidacy? 781 00:35:27,002 --> 00:35:29,855 I won't challenge it. 782 00:35:29,879 --> 00:35:32,984 You know, not to gloat, but, um, I told you, didn't I? 783 00:35:33,008 --> 00:35:34,986 Sounds like gloating to me. 784 00:35:43,059 --> 00:35:45,246 Sharon, hospital's negotiating 785 00:35:45,270 --> 00:35:46,706 with scare tactics now? 786 00:35:46,730 --> 00:35:48,165 - They're flying in scabs? - Yeah. 787 00:35:48,189 --> 00:35:49,625 I don't like it either, 788 00:35:49,649 --> 00:35:52,670 but it's also a necessary precaution. 789 00:35:52,694 --> 00:35:55,006 Did you know about this when we were talking this morning? 790 00:35:55,030 --> 00:35:56,173 I mean, I thought you told me 791 00:35:56,197 --> 00:35:57,675 that the negotiation was going well. 792 00:35:57,699 --> 00:36:01,053 No, what I said was that I didn't foresee a strike. 793 00:36:01,077 --> 00:36:03,639 But look, we still have to be prepared 794 00:36:03,663 --> 00:36:06,183 for the possibility of a work stoppage, Daniel. 795 00:36:06,207 --> 00:36:10,104 I mean, anything less is negligence. 796 00:36:10,128 --> 00:36:11,355 What I'd say to the board is I'd say, 797 00:36:11,379 --> 00:36:14,025 look, isn't a 6% bump for a custodian 798 00:36:14,049 --> 00:36:15,443 a fraction of what it would be for a nurses? 799 00:36:15,467 --> 00:36:18,529 Daniel, I don't ever tell you how to do your job. 800 00:36:18,553 --> 00:36:20,031 And I'm not telling you how to do yours. 801 00:36:20,055 --> 00:36:21,240 I'm telling you people are scared 802 00:36:21,264 --> 00:36:22,408 'cause they can't afford to miss a paycheck. 803 00:36:22,432 --> 00:36:24,493 Yeah, and that's the last thing I want. 804 00:36:24,517 --> 00:36:26,954 That's why I'm trying to do everything in my power 805 00:36:26,978 --> 00:36:29,206 to avert a strike. 806 00:36:29,230 --> 00:36:31,375 I can't give you all of the details. 807 00:36:31,399 --> 00:36:36,505 I expect you, of all people, to trust that. 808 00:36:43,578 --> 00:36:45,264 Get the MRI back? 809 00:36:45,288 --> 00:36:50,853 Yes, and it showed evidence of a pathological fracture. 810 00:36:50,877 --> 00:36:52,563 When are they doing the biopsy? 811 00:36:52,587 --> 00:36:55,566 Tomorrow morning, but Dr. Jones ordered an SPEP 812 00:36:55,590 --> 00:36:57,568 and a UPEP after he saw the MRI, 813 00:36:57,592 --> 00:36:59,594 and both blood tests came back positive. 814 00:37:01,805 --> 00:37:03,074 Multiple myeloma. 815 00:37:03,098 --> 00:37:06,160 In all likelihood, yes. 816 00:37:06,184 --> 00:37:07,828 Isaac hasn't been told yet. 817 00:37:07,852 --> 00:37:09,372 Dr. Jones wanted to wait 818 00:37:09,396 --> 00:37:12,708 until it was confirmed by the biopsy. 819 00:37:12,732 --> 00:37:17,254 Just this morning, Isaac thought his luck was changing, 820 00:37:17,278 --> 00:37:18,714 he was finally getting a new kidney. 821 00:37:18,738 --> 00:37:20,091 And now, 822 00:37:20,115 --> 00:37:24,011 he's potentially facing a terminal cancer. 823 00:37:24,035 --> 00:37:27,682 Or maybe not. 824 00:37:27,706 --> 00:37:32,478 Maybe, thanks to your diligence, we caught it early. 825 00:37:32,502 --> 00:37:35,296 Maybe that MRI just saved his life. 826 00:37:40,593 --> 00:37:43,239 - Hey. - I spoke to Dr. Song. 827 00:37:43,263 --> 00:37:44,907 She said the surgery went well 828 00:37:44,931 --> 00:37:48,577 and Rob's hand has excellent blood flow and venous return. 829 00:37:48,601 --> 00:37:51,187 Yeah, things are looking all right. 830 00:37:54,274 --> 00:37:56,192 I had a moment in there. 831 00:37:58,611 --> 00:38:02,216 It's like I didn't know how to trust my own judgment, 832 00:38:02,240 --> 00:38:04,844 mostly 'cause I haven't needed to in some time. 833 00:38:04,868 --> 00:38:07,805 I'd just ask 2.0. 834 00:38:07,829 --> 00:38:12,751 That's the price we pay for ease and convenience. 835 00:38:14,836 --> 00:38:17,714 I suppose. 836 00:38:26,723 --> 00:38:28,451 Marilyn has been fostering newborns 837 00:38:28,475 --> 00:38:31,329 for over five years, ever since she retired. 838 00:38:31,353 --> 00:38:34,123 So you have a lot of experience then? 839 00:38:34,147 --> 00:38:36,542 I do. 840 00:38:36,566 --> 00:38:38,669 And, Liza, like we talked about, 841 00:38:38,693 --> 00:38:40,796 the goal is reunification, always, 842 00:38:40,820 --> 00:38:43,674 so soon as you finish the treatment program, 843 00:38:43,698 --> 00:38:45,926 we'll reassess things. 844 00:38:45,950 --> 00:38:47,678 All right. 845 00:38:47,702 --> 00:38:50,014 OK. 846 00:38:50,038 --> 00:38:52,099 Do you have a name picked out? 847 00:38:52,123 --> 00:38:56,687 Yeah, it's Hannah. 848 00:39:12,936 --> 00:39:15,623 Hey, Dr. Song. 849 00:39:15,647 --> 00:39:16,957 Glad I caught you. 850 00:39:16,981 --> 00:39:18,709 I wanted to let you know you can sleep in tomorrow. 851 00:39:18,733 --> 00:39:20,252 What happened to the exploratory lab 852 00:39:20,276 --> 00:39:21,379 we had scheduled for 8:00 a.m.? 853 00:39:21,403 --> 00:39:22,546 Yeah, it's still on the docket. 854 00:39:22,570 --> 00:39:24,382 I just moved it to a normal OR. 855 00:39:24,406 --> 00:39:25,591 If this is about what happened today... 856 00:39:25,615 --> 00:39:26,926 It's not. I mean, it is, 857 00:39:26,950 --> 00:39:29,095 but not because I lost any confidence in 2.0. 858 00:39:29,119 --> 00:39:30,662 OK. 859 00:39:32,747 --> 00:39:34,767 You ever turn off the GPS while you're driving 860 00:39:34,791 --> 00:39:36,268 just to see if you still know the roads? 861 00:39:36,292 --> 00:39:38,688 No, never. 862 00:39:38,712 --> 00:39:40,439 Fair enough. 863 00:39:40,463 --> 00:39:43,633 Me, I need to do that from time to time. 864 00:39:45,510 --> 00:39:47,321 For my own confidence. 865 00:39:47,345 --> 00:39:48,739 If you change your mind, 866 00:39:48,763 --> 00:39:51,951 it takes a double shot of espresso, and I am up. 867 00:39:51,975 --> 00:39:54,537 Good to know. 868 00:39:54,561 --> 00:39:56,479 - Good night. - Good night. 869 00:40:02,402 --> 00:40:03,963 Daniel, wait. 870 00:40:03,987 --> 00:40:05,923 No. No. 871 00:40:05,947 --> 00:40:08,050 No, I didn't want to interrupt. 872 00:40:08,074 --> 00:40:11,345 No. No, no, no, it's OK. Good you're here, actually. 873 00:40:11,369 --> 00:40:13,639 How's the... How's the prep going? 874 00:40:13,663 --> 00:40:15,766 OK, I think. 875 00:40:15,790 --> 00:40:18,686 Mr. Wilson was asking if I know any doctors at hospital 876 00:40:18,710 --> 00:40:20,813 who would be willing to speak out. 877 00:40:20,837 --> 00:40:22,773 How do you mean? 878 00:40:22,797 --> 00:40:25,026 For newspaper article. 879 00:40:25,050 --> 00:40:28,762 Talk to reporters, share why you support us, our demands. 880 00:40:30,555 --> 00:40:32,116 Because for me, that would be a violation 881 00:40:32,140 --> 00:40:33,367 of my employment contract. 882 00:40:33,391 --> 00:40:35,036 I'm not allowed to... 883 00:40:35,060 --> 00:40:38,331 To speak the media without talking to the hospital first. 884 00:40:38,355 --> 00:40:41,459 Mr. Wilson said you don't have to go on record. 885 00:40:41,483 --> 00:40:43,461 Um, you would just... 886 00:40:43,485 --> 00:40:45,254 We'd just say your department. 887 00:40:45,278 --> 00:40:47,131 No names. 888 00:40:47,155 --> 00:40:48,382 Liliana, I would love to help, 889 00:40:48,406 --> 00:40:50,301 but I mean, I just think that people would... 890 00:40:50,325 --> 00:40:53,179 You know, they'd connect the dots pretty quickly. 891 00:40:53,203 --> 00:40:56,057 Don't you think? 892 00:40:56,081 --> 00:40:58,601 I understand. It's OK. 893 00:40:58,625 --> 00:41:00,436 Really? 894 00:41:00,460 --> 00:41:02,021 You know how much I support you. 895 00:41:02,045 --> 00:41:03,880 You don't have to explain. 896 00:41:06,007 --> 00:41:08,152 I'll, call you later? 897 00:41:08,176 --> 00:41:10,488 Sure. OK. 898 00:41:19,272 --> 00:41:23,272 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 65503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.