All language subtitles for Awakenings.1990. BRD 13_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,200 --> 00:00:27,759
- Tag. You're it.
- You're it.
2
00:00:27,760 --> 00:00:30,101
- No, I tagged you last.
- Uh-uh.
3
00:00:30,640 --> 00:00:33,471
- Wanna go fishing?
- No fish. They're frozen.
4
00:00:33,520 --> 00:00:36,669
- No, they don't freeze.
- What do they do? Just die?
5
00:00:36,760 --> 00:00:40,910
- No. Hey, look at this car.
- Wow. A beauty.
6
00:00:40,960 --> 00:00:43,870
- Isn't that neat? It's a Ford.
- It's not a Ford.
7
00:00:43,920 --> 00:00:45,670
Yeah, it is. Then what is it?
8
00:00:45,720 --> 00:00:48,585
I don't know, but it's
not a Ford. I've been in one.
9
00:01:06,160 --> 00:01:10,948
- Hey, Leonard, what are you doing?
- What's it look like?
10
00:01:11,480 --> 00:01:13,105
Somebody might be coming.
11
00:01:13,160 --> 00:01:15,501
Keep a lookout, James.
12
00:01:16,480 --> 00:01:19,060
- No one's here.
- No one's coming.
13
00:01:19,120 --> 00:01:21,700
- My turn's next.
- Uh-uh. Uh-uh.
14
00:01:26,680 --> 00:01:28,828
What's wrong, Leonard?
15
00:01:58,200 --> 00:02:00,268
Leonard, honey.
16
00:02:00,320 --> 00:02:02,502
- What?
- Better get dressed.
17
00:02:02,600 --> 00:02:05,510
Your breakfast is just about ready.
18
00:02:07,920 --> 00:02:10,705
- Come on. We'll be late.
- Hi, Albert. James.
19
00:02:10,760 --> 00:02:12,669
Hurry up.
20
00:02:13,560 --> 00:02:15,389
- Hi, Mr. Dylan.
- Morning.
21
00:02:15,440 --> 00:02:17,781
They won't let me play with them.
22
00:02:17,840 --> 00:02:20,989
- You always study.
- Of course he does.
23
00:02:23,800 --> 00:02:27,347
- I'm a natural at this stuff.
- Let's see you pass the test.
24
00:02:30,600 --> 00:02:33,180
We're going to begin
today with a history test.
25
00:02:33,240 --> 00:02:36,742
Keep your eyes on your own
papers and at the recess bell
26
00:02:36,840 --> 00:02:40,149
bring your composition
books up to my desk.
27
00:03:33,480 --> 00:03:36,948
- So, what are we gonna do today?
- I don't know.
28
00:03:40,520 --> 00:03:41,906
Oh, hello, boys.
29
00:03:41,960 --> 00:03:44,506
Hi, Mrs. Lowe.
Can Leonard come and play today?
30
00:03:44,560 --> 00:03:47,470
Oh, no,
I'm sorry. Better not today.
31
00:03:47,520 --> 00:03:49,190
Well, how about tomorrow?
32
00:03:49,240 --> 00:03:51,786
I'm afraid he won't
be well by then either.
33
00:03:51,840 --> 00:03:55,661
- When will he be well?
- I don't know.
34
00:04:01,160 --> 00:04:03,581
Thanks for coming by.
35
00:05:17,160 --> 00:05:20,264
Good morning,
Bainbridge Hospital, may I help you?
36
00:05:20,360 --> 00:05:22,224
One moment, please.
37
00:05:22,280 --> 00:05:24,542
- Excuse me...
- You gotta ask her.
38
00:05:24,600 --> 00:05:27,351
Good morning,
Bainbridge Hospital, may I help you?
39
00:05:27,400 --> 00:05:30,231
Oh, Dr. Horowitz, can
you hold the line?
40
00:05:30,280 --> 00:05:32,269
Bainbridge Hospital,
can I help you?
41
00:05:32,320 --> 00:05:35,390
Yes. Dr. Franklin and Dr. Tyler
are in a board meeting.
42
00:05:35,480 --> 00:05:38,026
Can I take a message,
or would you like...? Bye.
43
00:05:38,080 --> 00:05:39,750
Yes?
44
00:05:39,960 --> 00:05:42,950
Yes, I'm Dr. Malcolm Sayer.
I have an appointment.
45
00:05:44,200 --> 00:05:45,711
Take a seat, please.
46
00:05:45,760 --> 00:05:48,750
Bainbridge Hospital,
may I help you?
47
00:05:48,800 --> 00:05:52,700
Thank you.
Bainbridge Hospital, may I help you?
48
00:05:52,760 --> 00:05:56,467
I can connect you to the cafeteria
but they will have to page him.
49
00:05:56,520 --> 00:05:59,624
Thank you.
Bainbridge Hospital, may I help you?
50
00:05:59,680 --> 00:06:02,431
Dr. Franklin and Dr. Tyler
are in the boardroom.
51
00:06:02,480 --> 00:06:05,902
I can take messages, or you can
call back in about 45 minutes.
52
00:06:07,400 --> 00:06:11,141
When you say "people,"
you mean living people?
53
00:06:11,400 --> 00:06:12,911
Mm-hm.
54
00:06:13,640 --> 00:06:16,869
Well, I'm here to apply
for a research position
55
00:06:16,920 --> 00:06:18,829
in your neurology lab.
56
00:06:18,880 --> 00:06:20,982
Neurology lab?
57
00:06:21,040 --> 00:06:22,585
We have an x-ray room.
58
00:06:22,640 --> 00:06:27,701
This is a chronic hospital, doctor.
The position is for staff neurologist.
59
00:06:27,760 --> 00:06:30,545
You will be working with
patients, people. Yes.
60
00:06:30,600 --> 00:06:33,670
- A "doctor" doctor.
- Doctor.
61
00:06:33,720 --> 00:06:37,427
Carmel Institute? Tell me about that.
Anything with patients there?
62
00:06:37,480 --> 00:06:39,503
- Earthworms.
- I'm sorry?
63
00:06:40,120 --> 00:06:41,710
It was an immense project.
64
00:06:41,760 --> 00:06:46,104
I was to extract one decagram of
myelin from 4 tons of earthworms.
65
00:06:46,480 --> 00:06:47,741
- Really?
- Yes.
66
00:06:48,240 --> 00:06:50,866
I was on that project
for five years.
67
00:06:50,920 --> 00:06:54,945
I was the only one who believed in it.
Everyone said it couldn't be done.
68
00:06:55,000 --> 00:06:58,821
- It can't.
- I know that now. I proved it.
69
00:06:59,760 --> 00:07:02,261
Maybe before, at St. Thomas?
70
00:07:03,560 --> 00:07:05,822
- All research?
- Oh, yes.
71
00:07:06,320 --> 00:07:09,105
- This isn't going to work.
- Ben, we're totally understaffed.
72
00:07:09,160 --> 00:07:11,388
He's never
worked with human beings.
73
00:07:11,440 --> 00:07:13,827
His research talents
would be wasted here.
74
00:07:13,880 --> 00:07:16,904
- If it wasn't a state law...
- Excuse me. But, uh...
75
00:07:17,560 --> 00:07:21,949
You're clearly looking for someone
with more of a clinical background.
76
00:07:22,040 --> 00:07:27,021
As much as I need a job, there must be more
applicants suitable for this position.
77
00:07:27,560 --> 00:07:31,028
- Thank you, anyway.
- Dr. Sayer, back in medical school.
78
00:07:31,080 --> 00:07:34,741
You couldn't have graduated
without some clinical experience.
79
00:07:34,800 --> 00:07:38,871
You took a pulse, you took a
temperature. You did diagnosis.
80
00:07:38,920 --> 00:07:42,308
- Oh.
- Well, there you have it then.
81
00:07:43,240 --> 00:07:45,308
You do want the job, don't you?
82
00:07:50,320 --> 00:07:52,388
Hey, it's this way, doc.
83
00:07:52,960 --> 00:07:55,267
You spend much time
at chronic hospitals?
84
00:07:55,320 --> 00:07:56,990
I, um...
85
00:07:57,080 --> 00:08:00,263
- You'd remember.
- Guess not then.
86
00:08:03,320 --> 00:08:04,599
- Hi.
- Hey, Christina.
87
00:08:04,600 --> 00:08:07,306
You see, doc, we got MS,
Tourette syndrome,
88
00:08:07,360 --> 00:08:09,030
Parkinson's disease.
89
00:08:09,080 --> 00:08:12,184
Some of them, we ain't
even got a name for.
90
00:08:13,880 --> 00:08:15,061
How are you?
91
00:08:15,120 --> 00:08:16,984
What are all these
people waiting for?
92
00:08:17,040 --> 00:08:18,187
Nothing.
93
00:08:18,240 --> 00:08:21,025
- How do they get well?
- They don't, they're chronic.
94
00:08:21,080 --> 00:08:23,182
- We call this place the Garden.
- Why?
95
00:08:23,240 --> 00:08:26,025
Because all we do is
feed and water them.
96
00:08:26,080 --> 00:08:27,386
Thanks, man.
97
00:08:30,280 --> 00:08:32,030
Mr. Kean, I would like to ask...
98
00:08:32,080 --> 00:08:35,184
I was born in 1911 in
Kingsbridge, New York.
99
00:08:35,280 --> 00:08:37,542
I came here in July 1955.
100
00:08:37,600 --> 00:08:42,388
Prior to July 1955, I resided at
the Brooklyn Psychiatric Center,
101
00:08:42,440 --> 00:08:45,749
Brooklyn, New York.
Prior to that, I was a person.
102
00:08:48,280 --> 00:08:50,781
No, I'm not gonna hurt you.
103
00:09:23,920 --> 00:09:25,909
Gets easier.
104
00:09:26,240 --> 00:09:29,184
You don't think it
will, but it does.
105
00:10:05,920 --> 00:10:08,944
Oh, no, Buttercup. Oh, good.
106
00:10:09,040 --> 00:10:11,825
No, go to your house. Go. Go.
107
00:10:12,360 --> 00:10:14,064
Go home.
108
00:10:14,200 --> 00:10:15,870
Good.
109
00:11:06,200 --> 00:11:08,507
Good morning, doctor.
110
00:11:08,800 --> 00:11:11,790
I have a new arrival for you.
111
00:11:12,240 --> 00:11:15,549
She was brought in late last
night. Here's her file.
112
00:11:27,600 --> 00:11:30,749
Hello. I'm Dr. Sayer.
113
00:11:33,720 --> 00:11:36,061
Do you know where you are?
114
00:11:39,320 --> 00:11:41,661
Can you hear me?
115
00:12:21,840 --> 00:12:23,863
"Diagnosis."
116
00:12:36,040 --> 00:12:37,949
"Medical insurance." Hm.
117
00:12:40,360 --> 00:12:42,110
Oh, God.
118
00:14:06,600 --> 00:14:08,225
Her name is Lucy Fishman.
119
00:14:08,320 --> 00:14:12,470
She was found by neighbors with her sister
several days after her sister died.
120
00:14:12,520 --> 00:14:14,543
She has no other living relatives
121
00:14:14,600 --> 00:14:17,510
and they say she has
always been as she is now,
122
00:14:17,560 --> 00:14:20,345
with no response or comprehension.
123
00:14:20,400 --> 00:14:21,706
And yet...
124
00:14:24,440 --> 00:14:26,383
A reflex.
125
00:14:27,240 --> 00:14:30,025
If she batted it away,
I might call it a reflex.
126
00:14:30,080 --> 00:14:31,989
But she didn't. She caught it.
127
00:14:32,040 --> 00:14:33,949
It's still a reflex, doctor.
128
00:14:34,000 --> 00:14:36,262
I'm sorry. If you were right,
I would agree with you.
129
00:14:36,320 --> 00:14:39,390
It's as if, having lost all
will of her own to act,
130
00:14:39,640 --> 00:14:41,822
she borrows the will of the ball.
131
00:14:42,080 --> 00:14:43,909
The will of the ball?
132
00:14:43,960 --> 00:14:45,664
Excuse me.
133
00:14:46,960 --> 00:14:49,028
This is ridiculous.
134
00:14:50,880 --> 00:14:53,062
Trying to make a good
impression, right?
135
00:14:53,160 --> 00:14:55,262
A good impression.
That's it, isn't it?
136
00:14:55,320 --> 00:14:57,468
You're still settling in.
137
00:14:57,800 --> 00:15:01,825
Miss Costello, will you see to it that Dr.
Sayer's patients that are waiting outside
138
00:15:01,920 --> 00:15:04,626
- are rescheduled for tomorrow.
- Yes, sir.
139
00:15:05,640 --> 00:15:07,902
Borrows the will of the ball.
140
00:15:09,280 --> 00:15:11,064
That's great.
141
00:15:12,120 --> 00:15:15,508
- Okay. Thanks. Thank you.
- Okay.
142
00:15:15,600 --> 00:15:18,385
Let us know if she
catches anything else.
143
00:15:43,040 --> 00:15:44,630
I'll be fired.
144
00:15:44,680 --> 00:15:47,067
It's all right.
I'll go back to school.
145
00:15:49,280 --> 00:15:50,870
- Did I forget something?
- No.
146
00:15:51,560 --> 00:15:55,221
I just wanted to say to you I
preferred your explanation
147
00:15:55,520 --> 00:16:00,831
and that I'll look after things
for you until you've settled in.
148
00:16:02,160 --> 00:16:03,830
Good night, doctor.
149
00:16:04,400 --> 00:16:05,990
Thank you.
150
00:16:07,040 --> 00:16:09,222
Thank you very much.
151
00:16:32,320 --> 00:16:33,785
- Hello.
- Hi.
152
00:16:33,840 --> 00:16:35,783
- I'm Dr. Sayer.
- I'm Waheedah.
153
00:16:35,840 --> 00:16:38,705
- Waheedah. How are you today?
- I'm fine, thank you.
154
00:16:44,080 --> 00:16:48,788
Yes. Oh, sorry. What form?
155
00:16:49,200 --> 00:16:51,302
Yes, I'll hold.
156
00:16:51,400 --> 00:16:52,990
Mm-hm.
157
00:16:57,000 --> 00:17:02,664
Oh. Okay. Three, two.
158
00:17:02,720 --> 00:17:05,426
Oh, thank you.
159
00:17:05,480 --> 00:17:07,070
Bye.
160
00:17:15,920 --> 00:17:17,545
Hello.
161
00:17:35,480 --> 00:17:37,503
- Contact.
- Roger.
162
00:17:37,560 --> 00:17:40,584
Yippee! We made it,
Orville. We're in orbit.
163
00:17:40,640 --> 00:17:43,949
Oh, goody. Now we
can try being weightless.
164
00:17:46,680 --> 00:17:49,624
Let's celebrate with
delicious Nestlé's Quik.
165
00:17:49,680 --> 00:17:52,511
Nothing makes chocolatey
milk like Quik, you know?
166
00:17:52,560 --> 00:17:55,425
That great Nestlé's chocolate
flavor is out of this world.
167
00:17:55,480 --> 00:17:57,708
Out of this world.
168
00:17:57,800 --> 00:18:02,462
Hello, up there. Time to recharge
with delicious Nestle's Quik.
169
00:18:34,160 --> 00:18:36,991
Lucy. Um...
170
00:18:37,600 --> 00:18:39,782
You're out of the hole.
171
00:18:50,720 --> 00:18:52,663
- Um, could...?
- Anthony.
172
00:18:52,720 --> 00:18:54,026
Anthony.
173
00:18:54,080 --> 00:18:58,185
Could you help me move this?
174
00:19:18,080 --> 00:19:19,909
Excuse me.
175
00:19:36,600 --> 00:19:38,384
Lucy, you're almost there.
176
00:19:38,440 --> 00:19:39,985
Come on.
177
00:19:40,800 --> 00:19:42,345
Lucy.
178
00:19:58,600 --> 00:20:00,702
Here's the water, Lucy.
179
00:20:00,800 --> 00:20:02,823
Here it is, Lucy.
180
00:20:04,680 --> 00:20:06,544
The water is...
181
00:20:12,960 --> 00:20:16,064
I don't know why
your nails grow so fast.
182
00:20:18,520 --> 00:20:21,749
It must be all that
Jell-O they give you.
183
00:20:21,880 --> 00:20:26,429
Jell-O, Jell-O. Day after day.
184
00:20:26,720 --> 00:20:31,189
Red Jell-O, yellow Jell-O.
Every day, Jell-O.
185
00:20:31,560 --> 00:20:34,823
Hurry up. You don't
wanna miss the laundry truck.
186
00:20:37,040 --> 00:20:40,269
I forgot to tell
you, Mrs. Cooper passed away.
187
00:20:40,320 --> 00:20:43,264
Remember her? She was nice.
188
00:20:43,320 --> 00:20:45,468
Always a kind word.
189
00:20:45,520 --> 00:20:47,782
Her dog I could have done without.
190
00:20:47,840 --> 00:20:49,590
Excuse me.
191
00:20:50,120 --> 00:20:51,790
Hello.
192
00:20:53,520 --> 00:20:55,907
Does he ever speak to you?
193
00:20:56,400 --> 00:20:58,787
Of course not. Not in words.
194
00:20:59,680 --> 00:21:01,987
He speaks to you in other ways?
195
00:21:02,480 --> 00:21:04,230
How do you mean?
196
00:21:04,600 --> 00:21:06,907
You don't have children.
197
00:21:07,080 --> 00:21:08,545
No.
198
00:21:09,360 --> 00:21:12,145
If you did, you would know.
199
00:21:19,360 --> 00:21:22,350
This is "atypical schizophrenia."
200
00:21:23,280 --> 00:21:26,429
"Atypical hysteria," this one.
201
00:21:28,360 --> 00:21:31,304
"Atypical nerve impairment."
202
00:21:31,480 --> 00:21:34,868
"No change since last examination."
203
00:21:35,040 --> 00:21:37,711
"No change or therapy recommended."
204
00:21:37,760 --> 00:21:39,862
That's very nice.
205
00:21:40,480 --> 00:21:44,824
This one is "no
change," dated 9-11-44.
206
00:21:44,880 --> 00:21:46,584
Sorry.
207
00:21:48,640 --> 00:21:50,742
That's 25 years.
208
00:21:51,280 --> 00:21:53,951
You'd think, at a certain point,
all these atypical somethings
209
00:21:54,040 --> 00:21:55,824
would amount to a
typical something.
210
00:21:55,880 --> 00:21:58,904
- Uh-huh.
- But a typical what?
211
00:21:59,560 --> 00:22:00,661
- Doctor?
- Yes?
212
00:22:00,720 --> 00:22:04,108
Wanna go for a cup of coffee
somewhere or something?
213
00:22:04,760 --> 00:22:06,350
Tea?
214
00:22:07,480 --> 00:22:11,027
Oh, normally, I would say yes.
215
00:22:11,080 --> 00:22:12,341
I made other plans.
216
00:22:13,040 --> 00:22:14,551
Right, right, right.
217
00:22:14,640 --> 00:22:17,186
- Well, some other time. All right.
- Oh, yes.
218
00:22:17,240 --> 00:22:20,071
- I'm over here. Good night.
- I'm right there. Night.
219
00:23:09,880 --> 00:23:13,223
"Encephalitis lethargica."
220
00:23:13,720 --> 00:23:15,788
Where is it? Where is it?
221
00:23:16,440 --> 00:23:18,827
"Encephalitis lethargica."
222
00:23:22,360 --> 00:23:25,145
Oh, I'm sorry, doctor. I thought
someone left the lights on.
223
00:23:25,200 --> 00:23:27,348
I found it. I found the connection.
224
00:23:27,400 --> 00:23:29,184
They all survived encephalitis.
225
00:23:29,240 --> 00:23:32,344
Years before they came here.
See? In the 1920s.
226
00:23:32,400 --> 00:23:34,787
- That's very nice. Yes.
- Isn't it wonderful?
227
00:23:34,840 --> 00:23:37,261
- I'll come back later.
- Please.
228
00:24:00,960 --> 00:24:03,142
How many have you found there?
229
00:24:04,400 --> 00:24:07,504
Five, and I believe there are more.
230
00:24:10,000 --> 00:24:11,306
How are they?
231
00:24:13,040 --> 00:24:17,304
Just as you described them back
then, "insubstantial as ghosts."
232
00:24:18,880 --> 00:24:23,349
Only I guess many of
them were children then.
233
00:24:24,640 --> 00:24:29,143
Yes. Children who fell asleep.
234
00:24:32,240 --> 00:24:36,709
Most died during the
acute stage of the illness.
235
00:24:37,160 --> 00:24:40,662
Those who survived, who awoke,
236
00:24:41,080 --> 00:24:44,184
seemed fine, as though
nothing had happened.
237
00:24:44,600 --> 00:24:46,589
We just didn't realize
238
00:24:46,640 --> 00:24:49,744
how much the infection
had damaged the brain.
239
00:24:51,760 --> 00:24:56,024
Years went by, five, 10, 15,
240
00:24:56,920 --> 00:25:02,106
before these strange neurological
symptoms would appear.
241
00:25:02,160 --> 00:25:04,183
But they did.
242
00:25:06,640 --> 00:25:09,346
I began to see them
in the early 1930s.
243
00:25:11,280 --> 00:25:14,463
Old people brought in
by their children.
244
00:25:14,520 --> 00:25:18,022
Young people brought
in by their parents.
245
00:25:19,120 --> 00:25:21,746
They could no longer
dress themselves
246
00:25:22,280 --> 00:25:24,144
or feed themselves.
247
00:25:24,200 --> 00:25:27,543
They could no longer
speak in most cases.
248
00:25:27,600 --> 00:25:29,543
Some families went mad.
249
00:25:31,120 --> 00:25:35,066
People who were normal were now...
250
00:25:36,960 --> 00:25:38,789
elsewhere.
251
00:25:39,960 --> 00:25:42,062
What's it like to be them?
252
00:25:42,760 --> 00:25:44,385
What are they thinking?
253
00:25:45,880 --> 00:25:47,744
They're not.
254
00:25:49,840 --> 00:25:53,308
The virus didn't spare
their higher faculties.
255
00:25:53,760 --> 00:25:57,148
- We know that for a fact?
- Yes.
256
00:25:57,800 --> 00:25:58,981
Because?
257
00:25:59,040 --> 00:26:02,781
Because the alternative
is unthinkable.
258
00:26:49,680 --> 00:26:51,669
- He has a crush on you.
- Oh, stop.
259
00:26:51,720 --> 00:26:53,185
- He does.
- No, he doesn't.
260
00:26:53,400 --> 00:26:56,026
- He asked for your number.
- Come on.
261
00:26:56,080 --> 00:26:57,545
He did.
262
00:27:02,520 --> 00:27:03,860
Ow!
263
00:27:07,880 --> 00:27:11,348
I'm all for fixing this
place up, but what are we doing?
264
00:27:11,440 --> 00:27:13,144
I have a hunch.
265
00:27:13,760 --> 00:27:16,022
- Oh, excuse me. Sorry.
- Excuse me. Sorry.
266
00:27:16,080 --> 00:27:18,865
What's stopping Lucy from
crossing to the fountain?
267
00:27:18,920 --> 00:27:20,385
- Nothing.
- Exactly.
268
00:27:20,440 --> 00:27:22,383
The visual field just stops.
269
00:27:22,440 --> 00:27:25,862
There's a void. There's no
pattern. No visual rhythm.
270
00:27:25,920 --> 00:27:28,466
Nothing to compel
her to keep going.
271
00:27:28,520 --> 00:27:31,191
So we're making something.
272
00:27:31,240 --> 00:27:32,387
Exactly.
273
00:27:33,800 --> 00:27:35,948
All right, Lucy.
274
00:27:52,080 --> 00:27:54,706
She's... Yes.
275
00:28:21,280 --> 00:28:23,428
She's looking out the...
276
00:28:30,760 --> 00:28:33,431
Where's that article? Where is it?
277
00:28:34,960 --> 00:28:37,062
This the right issue?
278
00:28:38,200 --> 00:28:41,588
This is last year's.
I can't find it.
279
00:28:43,480 --> 00:28:47,505
- I'd like to know more about your son.
- Certainly.
280
00:28:52,000 --> 00:28:55,741
Something was wrong,
they said, with his hands.
281
00:28:55,800 --> 00:28:57,982
He couldn't write anymore.
282
00:28:58,040 --> 00:29:00,302
He couldn't do the work.
283
00:29:01,160 --> 00:29:03,945
I should take him out
of school, they said.
284
00:29:04,000 --> 00:29:05,431
He was 11.
285
00:29:07,000 --> 00:29:08,989
Slowly, he got worse.
286
00:29:09,040 --> 00:29:11,620
He'd call me and I'd come in.
287
00:29:11,680 --> 00:29:14,943
And he'd be sitting at
his desk in a trance.
288
00:29:15,000 --> 00:29:17,182
One hour, two hours.
289
00:29:17,240 --> 00:29:19,786
Then he'd be okay again.
290
00:29:21,080 --> 00:29:25,185
One day I came home from
work, found him in his bed.
291
00:29:25,520 --> 00:29:29,386
He kept saying, "Mom. Mom."
292
00:29:31,120 --> 00:29:33,222
His arm like this, reaching.
293
00:29:34,520 --> 00:29:36,509
"What do you want, Leonard?"
294
00:29:36,560 --> 00:29:38,310
He never spoke again.
295
00:29:38,360 --> 00:29:39,985
It was like he disappeared.
296
00:29:41,240 --> 00:29:45,709
Later that year, I took
him to Bainbridge.
297
00:29:47,320 --> 00:29:53,507
It was November 14th, 1939.
298
00:29:53,600 --> 00:29:56,146
He was 20 years old.
299
00:29:56,200 --> 00:29:59,861
What did he do for those nine
years he was in this room, Mrs. Lowe?
300
00:29:59,920 --> 00:30:01,829
He read.
301
00:30:02,040 --> 00:30:03,665
He loved to read.
302
00:30:03,720 --> 00:30:05,151
He read all the time.
303
00:30:05,440 --> 00:30:06,951
Really?
304
00:30:08,640 --> 00:30:11,266
Well, that's all he could do.
305
00:30:31,960 --> 00:30:33,744
That's enough.
306
00:30:37,560 --> 00:30:39,264
Leonard.
307
00:30:40,080 --> 00:30:42,626
All right, Leonard, we're finished.
308
00:30:47,400 --> 00:30:52,028
Nothing, nothing,
nothing and nothing.
309
00:30:52,120 --> 00:30:55,542
- Don't tell me. It's one of your statues.
- Exactly.
310
00:30:55,600 --> 00:30:56,861
How did I guess that?
311
00:30:56,920 --> 00:30:58,829
Pass the salt, will you?
312
00:31:00,720 --> 00:31:03,471
But what about this?
313
00:31:04,280 --> 00:31:07,145
Heh, heh. What do you
mean "this"? It's a strobe.
314
00:31:07,960 --> 00:31:09,425
You're wrong.
315
00:31:09,480 --> 00:31:13,426
All of this before is the strobe.
This is me saying his name to him.
316
00:31:17,720 --> 00:31:19,390
Excuse me.
317
00:31:21,920 --> 00:31:23,590
What does that mean?
318
00:31:33,600 --> 00:31:36,067
- Hey!
- Sorry.
319
00:31:36,160 --> 00:31:39,104
Right down the middle. Hum it
in there. Hum it in there.
320
00:31:39,160 --> 00:31:40,830
Home run. Home run.
321
00:31:41,520 --> 00:31:42,906
I can catch a ball.
322
00:31:43,000 --> 00:31:44,590
Hey, doc, throw me the ball.
323
00:31:44,640 --> 00:31:47,471
Throw me the ball.
Throw me the ball.
324
00:31:47,520 --> 00:31:50,624
- Get back.
- Hey, I can catch a ball.
325
00:31:51,480 --> 00:31:54,743
- Doc. Hey.
- I said, get back.
326
00:31:57,120 --> 00:31:58,904
- Is this all of them?
- Yes.
327
00:31:58,960 --> 00:32:01,188
Bring them in here with the others.
328
00:32:20,040 --> 00:32:22,461
I should have given
David his divorce.
329
00:32:22,520 --> 00:32:25,829
I just thought he really would
want to be a father to his son.
330
00:32:26,320 --> 00:32:27,945
Excuse me.
331
00:32:28,000 --> 00:32:30,910
The patients have been given
their morning medication.
332
00:32:30,960 --> 00:32:32,869
That's good.
333
00:32:33,600 --> 00:32:38,103
Dr. Sayer was hoping you'd have some
free time. Wanna come with me, please.
334
00:32:40,240 --> 00:32:42,149
- Beth?
- Yeah.
335
00:32:44,600 --> 00:32:47,067
One of the most
beautiful arias ever written.
336
00:32:47,120 --> 00:32:50,030
Watch them closely
for any reactions.
337
00:33:11,320 --> 00:33:13,866
"Call me Ishmael."
338
00:33:19,800 --> 00:33:23,029
Years ago, never mind
how long precisely,
339
00:33:23,080 --> 00:33:25,069
having little or no money
340
00:33:25,120 --> 00:33:28,110
"and nothing particular to
interest me on shore..."
341
00:33:29,720 --> 00:33:32,187
Leonard, I know you can hear me.
342
00:33:32,280 --> 00:33:36,180
I want you to try and respond
when I speak your name.
343
00:33:38,120 --> 00:33:40,348
See, it's not just any music.
344
00:33:40,400 --> 00:33:43,663
It has to be the music
that's right for them.
345
00:33:51,280 --> 00:33:54,941
It's like they're only
moved by music that moves them.
346
00:33:55,000 --> 00:33:57,626
I haven't found anything
that moves Bert yet.
347
00:34:10,720 --> 00:34:13,061
They'll sit like that
all day if I let them.
348
00:34:13,120 --> 00:34:15,871
I have to play the first card.
349
00:34:23,160 --> 00:34:24,785
L.
350
00:34:27,520 --> 00:34:29,224
Leonard.
351
00:34:29,520 --> 00:34:31,145
L.
352
00:34:57,880 --> 00:34:59,425
This is Frank.
353
00:34:59,480 --> 00:35:02,311
If you could just me help
me get him to his feet.
354
00:35:02,360 --> 00:35:04,781
There's something else
that reaches him.
355
00:35:04,840 --> 00:35:07,261
- What?
- Human contact.
356
00:35:07,320 --> 00:35:10,071
If you could just stand
over there for a minute.
357
00:35:10,360 --> 00:35:14,067
He can't walk without me.
If I let go of him, he'll fall.
358
00:35:15,160 --> 00:35:17,342
I'm not gonna let you fall.
359
00:35:18,040 --> 00:35:19,426
But...
360
00:35:20,200 --> 00:35:22,507
he'll walk with me anywhere.
361
00:35:25,040 --> 00:35:28,587
It's like the ball, only
it's my will he's borrowing.
362
00:35:28,640 --> 00:35:31,471
The will of another human being.
363
00:35:38,400 --> 00:35:40,343
Just let it glide.
364
00:35:40,840 --> 00:35:42,351
Gentle. Gentle.
365
00:35:55,600 --> 00:36:02,265
I'll begin by moving the
pointer to L, for Leonard.
366
00:36:03,080 --> 00:36:07,390
When you begin to move the pointer,
I'll stop and you take over.
367
00:36:07,440 --> 00:36:09,383
Do you understand?
368
00:36:10,040 --> 00:36:12,347
All right. I'm beginning.
369
00:36:16,120 --> 00:36:17,267
Very good.
370
00:36:25,360 --> 00:36:27,667
No, maybe I didn't
make myself clear.
371
00:36:27,720 --> 00:36:29,663
My fault. I, uh...
372
00:36:34,360 --> 00:36:35,825
I.
373
00:36:40,960 --> 00:36:44,223
L. Oh, good, good.
374
00:36:44,280 --> 00:36:46,189
Now the E.
375
00:36:47,680 --> 00:36:49,350
K.
376
00:36:49,640 --> 00:36:51,469
Dyslexia.
377
00:36:51,800 --> 00:36:55,063
E. Good, good.
378
00:36:56,480 --> 00:36:58,070
S.
379
00:37:00,920 --> 00:37:02,067
P.
380
00:37:04,120 --> 00:37:06,621
You're spelling something else.
381
00:37:33,680 --> 00:37:35,430
Rilke.
382
00:37:56,360 --> 00:37:59,782
His gaze
From staring through the bars.
383
00:37:59,880 --> 00:38:05,020
Has grown so weary
That it can take in nothing more.
384
00:38:05,080 --> 00:38:09,185
For him, it is as though
There were a thousand bars.
385
00:38:09,240 --> 00:38:13,982
And behind the thousand bars
No world.
386
00:38:14,880 --> 00:38:19,349
As he paces in cramped circles
Over and over.
387
00:38:19,720 --> 00:38:22,426
His powerful strides
Are like a ritual dance.
388
00:38:22,480 --> 00:38:27,666
Around a center
Where a great will stands paralyzed.
389
00:38:29,040 --> 00:38:33,350
At times, the curtains of the eye
Lift without a sound.
390
00:38:33,400 --> 00:38:34,945
And a shape enters.
391
00:38:35,040 --> 00:38:38,303
Slips through the tightened silence
Of the shoulders.
392
00:38:38,360 --> 00:38:41,862
Reaches the heart, and dies.
393
00:38:49,480 --> 00:38:51,344
Have you heard of the drug L-dopa?
394
00:38:51,400 --> 00:38:54,709
- What?
- It's a synthetic dopamine.
395
00:38:54,760 --> 00:38:59,821
Oh, yes, I did. For Parkinson's
patients, yeah. Why?
396
00:38:59,880 --> 00:39:01,027
Nothing.
397
00:39:01,080 --> 00:39:04,423
Sign the petition
now. Thousands of young men
398
00:39:04,480 --> 00:39:06,184
- are dying every day.
- Sorry.
399
00:39:06,280 --> 00:39:09,702
Help us get out of this
illegal war. Sign up now.
400
00:39:09,760 --> 00:39:11,624
A hundred years would pass
401
00:39:11,680 --> 00:39:14,624
before modern neuropathology
would even allow us
402
00:39:14,680 --> 00:39:19,263
to actually locate the damage
in the Parkinsonian brain.
403
00:39:19,560 --> 00:39:21,150
Yes.
404
00:39:21,600 --> 00:39:24,943
With our development
of the drug L-dopa,
405
00:39:25,320 --> 00:39:27,149
we can, for the first time,
406
00:39:27,200 --> 00:39:31,146
promise the Parkinsonian
patient a more normal life.
407
00:39:31,320 --> 00:39:34,230
By administering L...
408
00:39:35,840 --> 00:39:38,147
Thank you. Yes, um...
409
00:39:38,400 --> 00:39:40,389
I'm very curious about this drug,
410
00:39:40,480 --> 00:39:44,062
and I wonder if you've come
across anyone who might have...
411
00:39:44,120 --> 00:39:46,621
Excuse me, doctor...?
412
00:39:47,720 --> 00:39:52,462
Sayer. I'm curious if you've come
across any patients with encephalitis?
413
00:39:52,520 --> 00:39:56,341
After I'm through, Dr. Sayer.
If you wouldn't mind.
414
00:40:00,520 --> 00:40:02,907
- Excuse me.
- As I was saying,
415
00:40:03,000 --> 00:40:06,104
by administering L-dopa...
416
00:40:10,480 --> 00:40:13,584
Do you think a Parkinsonian
tremor taken to its extreme,
417
00:40:13,680 --> 00:40:16,101
would appear as no tremor at all?
418
00:40:20,320 --> 00:40:22,787
- You talking to me?
- Oh, yes.
419
00:40:26,040 --> 00:40:29,064
Imagine you accelerated a
Parkinsonian hand tremor
420
00:40:29,120 --> 00:40:31,985
to the point of
immobility in the...
421
00:40:32,800 --> 00:40:34,390
Suppose there's a patient
422
00:40:34,440 --> 00:40:36,941
with Parkinsonian
compulsions accelerated:
423
00:40:37,000 --> 00:40:40,786
The hand tremor, the head bobbing,
ticking, quickening of speech.
424
00:40:40,840 --> 00:40:43,261
Might they not all
cave in on themselves
425
00:40:43,320 --> 00:40:46,026
and, in effect, turn
a person into stone?
426
00:40:47,280 --> 00:40:50,304
I don't know. Maybe.
427
00:40:51,880 --> 00:40:55,189
Well, do you think L-dopa
would help the situation?
428
00:40:55,240 --> 00:40:59,140
- Dr. Sayers, right?
- Heh, heh.
429
00:40:59,560 --> 00:41:03,107
I'm just a chemist, doctor.
You're the physician.
430
00:41:03,160 --> 00:41:05,945
I'll leave it to you
to do the damage.
431
00:41:12,960 --> 00:41:17,065
You know, Freud believed in
miracles, prescribing cocaine like candy.
432
00:41:17,160 --> 00:41:18,910
We all believed in cortisone,
433
00:41:18,960 --> 00:41:21,347
till our patients
went psychotic on it.
434
00:41:21,400 --> 00:41:22,661
And now it's L-dopa?
435
00:41:22,720 --> 00:41:25,710
With all due respect, it's
rather too soon to say that.
436
00:41:25,760 --> 00:41:27,430
Well, with all due respect,
437
00:41:27,480 --> 00:41:30,789
I think it's rather way
too soon to say that.
438
00:41:30,960 --> 00:41:34,109
Let the chemists do
the damage, doctor.
439
00:41:35,080 --> 00:41:36,705
But I...
440
00:41:48,240 --> 00:41:49,865
- Dr. Kaufman?
- Yeah.
441
00:41:49,920 --> 00:41:52,022
Did you read this case?
442
00:41:52,080 --> 00:41:54,831
"New drug lets shaking
palsy patients eat Jell-O."
443
00:41:54,880 --> 00:41:58,302
Yes, I read them, doctor. I read
them all. Dutifully, soberly.
444
00:41:58,360 --> 00:42:02,624
All 30 cases had Parkinson's.
Mild Parkinson's.
445
00:42:02,680 --> 00:42:04,942
Your Parkies, if
that's what they are,
446
00:42:05,040 --> 00:42:06,710
haven't moved in decades.
447
00:42:07,680 --> 00:42:09,145
Look at it again, sir.
448
00:42:11,840 --> 00:42:14,910
Now, you know better than
to make a leap like that.
449
00:42:15,440 --> 00:42:19,147
You want there to be a connection.
That doesn't mean there is one.
450
00:42:19,520 --> 00:42:24,262
What I believe, what I know,
is these people are alive inside.
451
00:42:26,800 --> 00:42:30,109
How do you know that, doctor?
Because they catch tennis balls?
452
00:42:33,080 --> 00:42:34,750
I know it.
453
00:42:36,480 --> 00:42:38,423
How many did you think
I'd let you put on it?
454
00:42:38,480 --> 00:42:39,741
All of them.
455
00:42:42,120 --> 00:42:44,905
Some. One.
456
00:42:47,440 --> 00:42:51,784
One. With the family's
consent, signed.
457
00:43:00,280 --> 00:43:02,860
Leonard has Parkinson's disease?
458
00:43:04,320 --> 00:43:05,831
No. Um...
459
00:43:07,160 --> 00:43:11,026
Well, his symptoms are
like Parkinson's,
460
00:43:11,520 --> 00:43:13,543
but then again, they're not.
461
00:43:15,080 --> 00:43:17,945
Then what will this
medicine do for him?
462
00:43:19,520 --> 00:43:22,942
I don't know what it will do
for him, if anything at all.
463
00:43:23,720 --> 00:43:25,822
What do you think it'll do?
464
00:43:27,160 --> 00:43:31,231
I'm not sure, because it was designed
for a totally different disorder.
465
00:43:32,800 --> 00:43:34,345
What do you hope it'll do?
466
00:43:35,720 --> 00:43:39,222
I hope it'll bring him
back from wherever he is.
467
00:43:42,720 --> 00:43:44,424
To what?
468
00:43:45,040 --> 00:43:46,904
To the world.
469
00:43:50,440 --> 00:43:54,022
What's there here for him
after all these years?
470
00:43:56,560 --> 00:43:57,991
You.
471
00:43:58,760 --> 00:44:00,385
You're here.
472
00:44:39,520 --> 00:44:41,065
All of it, please.
473
00:44:59,280 --> 00:45:01,701
At 200 milligrams, he
showed no response.
474
00:45:01,800 --> 00:45:03,982
Maybe the acid in the
juice neutralized it.
475
00:45:04,040 --> 00:45:06,381
- Maybe he needs more.
- Maybe he needs less.
476
00:45:10,040 --> 00:45:12,142
I'll try it in milk.
477
00:45:47,400 --> 00:45:49,980
Five hundred milligrams.
478
00:45:54,640 --> 00:45:56,599
Mets 2, Giants 2. Bottom half...
479
00:45:56,600 --> 00:45:59,306
I'll call if there's any change.
480
00:45:59,720 --> 00:46:01,470
Yes.
481
00:46:05,000 --> 00:46:06,750
Here's the pitch, on the way.
482
00:46:06,800 --> 00:46:08,982
It's swung on. A high fly ball.
483
00:46:09,040 --> 00:46:10,824
Thank you.
484
00:46:19,440 --> 00:46:22,020
- Night, Sara.
- Good night.
485
00:49:01,520 --> 00:49:05,625
It's quiet.
486
00:49:07,920 --> 00:49:09,988
It's late.
487
00:49:10,400 --> 00:49:12,980
Everyone's asleep.
488
00:49:18,640 --> 00:49:20,868
I'm not asleep.
489
00:49:21,760 --> 00:49:25,626
No. You're awake.
490
00:49:36,280 --> 00:49:37,950
May I?
491
00:49:55,560 --> 00:49:57,503
Me.
492
00:51:04,480 --> 00:51:05,627
Leonard.
493
00:51:09,760 --> 00:51:12,261
There's someone here to see you.
494
00:51:28,680 --> 00:51:31,670
Ma. Ma.
495
00:51:33,480 --> 00:51:34,945
Mom.
496
00:51:36,320 --> 00:51:38,468
Oh, my baby.
497
00:51:57,200 --> 00:51:58,461
My name is Eleanor.
498
00:52:00,200 --> 00:52:01,711
Eleanor.
499
00:52:04,520 --> 00:52:09,751
- It's a pleasure to meet you.
- It's a pleasure to meet you.
500
00:52:14,560 --> 00:52:18,710
- Ladies? Please.
- Oh, now what did I do?
501
00:52:21,360 --> 00:52:23,508
Oh, my goodness.
502
00:52:26,080 --> 00:52:28,387
How do you do, sir?
503
00:52:28,720 --> 00:52:30,584
My name is Margaret.
504
00:52:31,400 --> 00:52:33,662
Margaret.
505
00:52:34,240 --> 00:52:36,581
- Beth.
- Beth.
506
00:52:41,880 --> 00:52:43,584
Anthony.
507
00:52:46,920 --> 00:52:49,864
Anthony, how are you?
508
00:52:51,360 --> 00:52:54,191
Great, man. How are you?
509
00:52:55,200 --> 00:52:58,065
- Great too.
- Ha, ha, ha.
510
00:52:58,120 --> 00:53:00,587
All right, man.
511
00:53:01,480 --> 00:53:03,503
- You meet him?
- Didn't he look good?
512
00:53:03,560 --> 00:53:05,025
Yeah.
513
00:53:07,600 --> 00:53:11,022
- Don't eat so fast.
- He's doing fine.
514
00:53:11,120 --> 00:53:13,791
I mean, he's starving,
right? He was starving.
515
00:53:14,000 --> 00:53:17,183
I don't think I could deal with losing
30 years of my life. Could you?
516
00:53:17,240 --> 00:53:19,388
I can't even imagine it.
517
00:53:21,560 --> 00:53:23,822
- Potatoes?
- Hey.
518
00:53:23,880 --> 00:53:27,507
- Come on, try something else.
- He does realize it, doesn't he?
519
00:53:33,640 --> 00:53:35,822
Now, Leonard, turn
this way, please.
520
00:53:35,880 --> 00:53:38,221
It's a camera called a Polaroid.
521
00:53:38,280 --> 00:53:40,030
Thank you.
522
00:53:41,120 --> 00:53:44,064
Takes a picture in
less than a minute.
523
00:53:44,120 --> 00:53:45,506
Amazing.
524
00:53:45,560 --> 00:53:49,551
Now, if you could try this.
525
00:53:53,880 --> 00:53:56,108
Splendid, that's wonderful.
526
00:53:56,160 --> 00:53:59,548
I'd like you to walk now
to the end of the room.
527
00:53:59,600 --> 00:54:02,306
Good. Ready?
528
00:54:02,360 --> 00:54:03,746
Go.
529
00:54:05,320 --> 00:54:09,311
Very good.
530
00:54:12,480 --> 00:54:14,628
And back now.
531
00:54:17,200 --> 00:54:20,702
Dr. Sheck to
X-ray. Dr. Sheck to the X-ray.
532
00:54:20,760 --> 00:54:24,785
That was very quick, really.
Let me get some more film.
533
00:55:21,320 --> 00:55:23,821
You have to at least lay down.
534
00:55:23,960 --> 00:55:25,903
You need the rest.
535
00:55:33,080 --> 00:55:36,980
I'm afraid to close my eyes.
536
00:55:37,040 --> 00:55:40,030
- If I close my eyes, I'll...
- You'll sleep.
537
00:55:40,280 --> 00:55:45,307
When you wake up in the morning,
it'll be the next morning.
538
00:55:46,160 --> 00:55:47,705
I promise.
539
00:57:51,920 --> 00:57:54,421
- Happiest day, man.
- Far out.
540
00:57:54,480 --> 00:57:56,344
Yes, I...
541
00:57:57,240 --> 00:57:59,342
- Look out.
- Poison.
542
00:58:01,520 --> 00:58:04,749
What a wonderful place
the Bronx has become.
543
00:58:20,480 --> 00:58:23,265
- That's my school.
- Really?
544
00:58:31,760 --> 00:58:35,387
- Is that classical?
- You pick any type of music you want.
545
00:58:40,520 --> 00:58:43,305
- What's that?
- It's rock 'n' roll.
546
00:58:44,920 --> 00:58:47,227
- Come on.
- No.
547
00:59:10,880 --> 00:59:13,870
Come on. Go get it, boy. Go get it.
548
00:59:13,920 --> 00:59:16,944
Attaboy. Come on, give it back.
549
01:00:08,600 --> 01:00:09,861
- Come on in.
- No, no.
550
01:00:09,960 --> 01:00:13,109
Come back in. Something happened
while you've been away.
551
01:00:13,160 --> 01:00:15,388
Pollution. I don't
think this is wise.
552
01:00:15,440 --> 01:00:19,465
Leonard, that's not wading,
that's swimming. Come on, Leonard.
553
01:00:19,960 --> 01:00:23,542
Leonard, I don't know if the
hospital is covered for this.
554
01:00:24,240 --> 01:00:25,865
Leonard.
555
01:00:26,200 --> 01:00:29,110
- Come on.
- No, no. Not...
556
01:00:29,160 --> 01:00:31,183
Come on in.
557
01:00:36,800 --> 01:00:39,631
Leonard, the tide's coming in.
558
01:00:55,920 --> 01:00:58,227
That's the periodic
table of elements.
559
01:00:58,280 --> 01:01:01,350
I can date my introduction
to science by that.
560
01:01:02,480 --> 01:01:05,345
It's wonderful, really. It's...
561
01:01:05,760 --> 01:01:08,067
It's the universe at its essence.
562
01:01:08,120 --> 01:01:10,791
You see, you have
your alkaline metals.
563
01:01:11,200 --> 01:01:13,871
You have your halogens,
your inert gases.
564
01:01:13,920 --> 01:01:16,261
Every element has its
place in that order.
565
01:01:16,360 --> 01:01:18,701
You can't change that.
566
01:01:18,760 --> 01:01:22,387
They're secure, no matter what.
567
01:01:22,760 --> 01:01:23,907
You're not married?
568
01:01:25,360 --> 01:01:26,825
Me?
569
01:01:27,360 --> 01:01:29,064
No.
570
01:01:30,080 --> 01:01:32,547
I'm not very good with people.
571
01:01:32,720 --> 01:01:34,390
I, um...
572
01:01:34,440 --> 01:01:37,066
I never have been, Leonard.
573
01:01:37,120 --> 01:01:38,870
I like them.
574
01:01:40,680 --> 01:01:44,944
I wish I could say I had more than a
rudimentary understanding of them.
575
01:01:47,280 --> 01:01:50,702
Maybe if they were
less unpredictable.
576
01:01:52,360 --> 01:01:54,827
Eleanor would disagree with you.
577
01:01:56,760 --> 01:02:00,069
- Eleanor?
- Miss Costello.
578
01:02:02,080 --> 01:02:04,228
Oh, of course.
579
01:02:05,680 --> 01:02:07,430
She's spoken to you about me?
580
01:02:11,800 --> 01:02:13,140
What did she say?
581
01:02:14,480 --> 01:02:16,742
That you are a kind man.
582
01:02:16,800 --> 01:02:20,950
That you care very much for people.
583
01:02:26,600 --> 01:02:29,385
I'd like to put the rest
of the group on the drug.
584
01:02:29,440 --> 01:02:31,702
I realize this may be
somewhat expensive.
585
01:02:31,760 --> 01:02:34,830
When you say expensive,
you have any idea how much money?
586
01:02:34,880 --> 01:02:38,541
Yes, I talked to Ray.
I have an estimate, um...
587
01:02:39,120 --> 01:02:41,791
Thank you. The pharmacist says
588
01:02:41,840 --> 01:02:47,709
to put the others on the same dosage
as Mr. Lowe would be, um, 12,000.
589
01:02:48,520 --> 01:02:50,827
- How much?
- $12,000.
590
01:02:50,880 --> 01:02:52,106
- A month?
- Yes.
591
01:02:52,200 --> 01:02:55,031
I can't go before the
board with that, doctor.
592
01:02:55,600 --> 01:02:58,624
I was thinking of speaking
directly to the patrons.
593
01:02:58,680 --> 01:03:02,023
The few patrons this hospital
has already give what they can.
594
01:03:02,080 --> 01:03:05,389
We'll convince them to give more
than they're accustomed to giving.
595
01:03:07,720 --> 01:03:11,541
- Perhaps if they see Mr. Lowe.
- I think you overestimate the effect
596
01:03:11,640 --> 01:03:15,301
that Mr. Lowe has on people, doctor.
We're talking about money.
597
01:03:56,600 --> 01:04:00,068
There was an extreme
rigidity of the axial musculature.
598
01:04:00,600 --> 01:04:03,021
A gross impairment of
the postural reflexes.
599
01:04:03,080 --> 01:04:07,185
An autonomic dysfunction.
It is a brain stem type of rigidity.
600
01:04:07,280 --> 01:04:08,711
A meningismus.
601
01:04:08,760 --> 01:04:12,831
What's most striking is the
profound facial masking,
602
01:04:12,880 --> 01:04:15,460
or deafferentation,
which we now know
603
01:04:15,520 --> 01:04:18,669
should not to be confused
with apathy or catatonia.
604
01:04:25,120 --> 01:04:27,621
Some things could
reach him, though.
605
01:04:28,040 --> 01:04:33,624
The mention of his name, notes
of a particular piece of music.
606
01:04:34,200 --> 01:04:36,382
Or the touch of
another human being.
607
01:04:39,880 --> 01:04:42,108
But awakenings were
rare and transient,
608
01:04:42,160 --> 01:04:43,989
lasting only a moment or two.
609
01:04:44,800 --> 01:04:48,188
The rest of the time, he remained, as
you see him here, in a metaphorical,
610
01:04:48,280 --> 01:04:53,307
if not physiological, equivalent
of sleep, or even death.
611
01:04:53,360 --> 01:04:57,465
This was his condition when found by
me in a remote bay of this hospital,
612
01:04:57,520 --> 01:05:01,750
and the quality of his life
for the last 30 years.
613
01:05:10,000 --> 01:05:12,421
- Now?
- Whenever you're ready.
614
01:05:15,200 --> 01:05:17,780
My name is Leonard Lowe.
615
01:05:17,840 --> 01:05:23,743
It has been explained to me that I
have been away for quite some time.
616
01:05:26,920 --> 01:05:28,784
I'm back.
617
01:05:47,520 --> 01:05:50,988
Okay, here we go.
618
01:05:51,960 --> 01:05:54,540
- Take her away.
- Okay.
619
01:05:54,600 --> 01:05:57,021
- Thank you very much.
- Sure.
620
01:05:57,080 --> 01:05:58,625
Thank you.
621
01:06:09,280 --> 01:06:12,384
In the United States,
antiwar protestors organized
622
01:06:12,440 --> 01:06:15,225
a national moratorium to
demonstrate opposition...
623
01:06:34,040 --> 01:06:35,824
Dr. Sayer.
624
01:06:35,920 --> 01:06:38,671
- What is it?
- It's a fucking miracle.
625
01:06:46,320 --> 01:06:48,343
- Where are my glasses?
- On your face.
626
01:06:48,440 --> 01:06:49,587
Oh. Thank you.
627
01:07:02,280 --> 01:07:04,747
I just feel so...
628
01:07:09,480 --> 01:07:11,389
Beth, close the door.
629
01:07:11,960 --> 01:07:14,540
I'm talking.
630
01:07:19,200 --> 01:07:20,790
Light.
631
01:07:22,960 --> 01:07:24,744
I'm loose.
632
01:07:24,800 --> 01:07:26,186
I'm scared.
633
01:07:26,240 --> 01:07:27,910
Hello?
634
01:07:33,680 --> 01:07:35,942
- Where is this?
- Don't worry.
635
01:07:39,320 --> 01:07:40,785
I'm walking.
636
01:07:42,160 --> 01:07:43,910
Who are you?
637
01:07:44,240 --> 01:07:45,751
Get up, get up.
638
01:08:03,240 --> 01:08:05,786
Thank you for coming.
Things are different.
639
01:08:05,840 --> 01:08:07,624
- Miriam.
- Miriam.
640
01:08:07,680 --> 01:08:09,270
- Miriam.
- Good morning.
641
01:08:09,320 --> 01:08:11,263
- Look at that.
- Come on, Miriam.
642
01:08:11,320 --> 01:08:13,340
- Miriam. Miriam.
- I'm so excited.
643
01:08:13,560 --> 01:08:15,424
Come on, Miriam.
644
01:08:17,760 --> 01:08:20,704
If you don't eat this
food, I'm gonna be in trouble.
645
01:08:21,320 --> 01:08:22,945
Lucy.
646
01:08:25,040 --> 01:08:26,221
I...
647
01:08:26,280 --> 01:08:29,463
I had the strangest dream.
648
01:08:29,520 --> 01:08:31,509
I have to take your blood pressure.
649
01:08:31,560 --> 01:08:34,789
I've been sitting for 25 years,
you missed your chance.
650
01:08:35,960 --> 01:08:37,949
Are you okay?
651
01:08:39,480 --> 01:08:40,991
I need some makeup.
652
01:08:42,080 --> 01:08:44,069
Okay. I think we can
take care of that.
653
01:08:44,960 --> 01:08:48,462
And I need some dye
for my hair. Black.
654
01:08:49,520 --> 01:08:52,191
Black? Rose, are you sure?
655
01:08:52,240 --> 01:08:54,502
Yes. It's always been black.
656
01:08:54,560 --> 01:08:57,311
Dr. Sayer, something
about fruit trees.
657
01:08:57,400 --> 01:08:59,787
Prune the fruit trees.
658
01:09:00,000 --> 01:09:01,511
I will.
659
01:09:02,760 --> 01:09:05,431
I want a steak, rare. Ah.
660
01:09:05,480 --> 01:09:07,742
Mashed potatoes and
gravy. String beans.
661
01:09:07,800 --> 01:09:10,824
I was aware of things, but
nothing meant anything to me.
662
01:09:10,880 --> 01:09:13,870
There was no connection to me.
663
01:09:13,960 --> 01:09:15,391
There was a war or two.
664
01:09:18,840 --> 01:09:22,501
This morning, I went to the
bathroom all by myself.
665
01:09:24,760 --> 01:09:26,908
- Do it, do it, do it.
- Heh, heh, heh.
666
01:09:28,400 --> 01:09:30,423
I liked them better the other way.
667
01:09:32,720 --> 01:09:34,740
Protesters
marched from a meeting...
668
01:09:34,760 --> 01:09:35,941
Where did they go?
669
01:09:36,120 --> 01:09:39,667
Rolando, can you speak to me?
670
01:09:40,120 --> 01:09:42,427
It's Miss Costello.
671
01:09:44,640 --> 01:09:46,947
Do you understand me?
672
01:09:51,800 --> 01:09:53,425
Lucy...
673
01:09:54,160 --> 01:09:55,307
what year is it?
674
01:09:56,960 --> 01:09:58,300
What year is it?
675
01:10:02,960 --> 01:10:05,062
It's '26, silly.
676
01:10:05,920 --> 01:10:07,385
Miriam.
677
01:10:07,760 --> 01:10:10,466
Miriam. Come on,
Miriam, be a sport.
678
01:10:10,920 --> 01:10:13,546
- It will only take a second.
- Don't touch.
679
01:10:13,640 --> 01:10:14,959
- Miriam.
- Don't.
680
01:10:14,960 --> 01:10:17,062
Oh, jeez,
I'm getting tired of this.
681
01:10:17,240 --> 01:10:19,149
Come on, Miriam.
682
01:10:22,920 --> 01:10:24,988
I'm convinced. I really am.
683
01:10:27,080 --> 01:10:29,945
"Like crowds storming the Bastille,"
684
01:10:30,000 --> 01:10:33,821
the mighty Mets stormed their
locker room shortly after 9:00
685
01:10:33,880 --> 01:10:36,187
on their night to remember
686
01:10:36,240 --> 01:10:39,105
and touched off one of
the loudest, wildest,
687
01:10:39,160 --> 01:10:43,504
wettest victory celebrations
in baseball history.
688
01:10:43,560 --> 01:10:48,188
Released from bondage and ridicule
after seven destitute seasons,
689
01:10:48,240 --> 01:10:49,865
they raised the roof...
690
01:10:49,920 --> 01:10:52,102
Lolly, Lolly, Lolly...
691
01:10:54,520 --> 01:10:56,031
Of Shea Stadium."
692
01:10:56,080 --> 01:10:58,262
Lolly, Lolly, Lolly.
693
01:10:59,160 --> 01:11:00,944
Sidney.
694
01:11:03,000 --> 01:11:04,261
Hi, Sidney.
695
01:11:04,840 --> 01:11:06,180
Hi.
696
01:11:18,960 --> 01:11:21,461
Are we gonna go to the same place?
697
01:11:21,520 --> 01:11:23,500
- I don't know.
- Stay together.
698
01:11:23,520 --> 01:11:27,067
- Stop. Pay attention.
- Stay together. Bring up the back.
699
01:11:27,120 --> 01:11:28,984
Everybody stay together, come on.
700
01:11:29,040 --> 01:11:31,825
- Bye. Bye.
- Here.
701
01:11:32,120 --> 01:11:35,064
- Bring Leonard.
- Anthony, get Leonard. It's all right.
702
01:11:37,080 --> 01:11:40,024
Wait. Leonard. Len.
703
01:11:40,400 --> 01:11:43,151
Len, come on, come on, come on.
704
01:11:44,880 --> 01:11:47,665
- Please, stay with the group.
- Hurry up.
705
01:11:47,720 --> 01:11:50,391
- Come on now.
- Stay together.
706
01:11:51,560 --> 01:11:52,661
Hurry up.
707
01:11:55,880 --> 01:11:58,460
Okay, everybody get in. Back here.
708
01:11:58,520 --> 01:12:02,147
- Okay, no pushing, no pushing.
- Just hop.
709
01:12:02,200 --> 01:12:04,985
Hey, doctor, I wanted to ask you
710
01:12:05,040 --> 01:12:07,029
- how my father is.
- The same.
711
01:12:07,160 --> 01:12:10,230
- Try and make room.
- Ma, maybe you shouldn't go.
712
01:12:10,280 --> 01:12:13,827
Oh, no. Of course I
wanna go. Don't be ridiculous.
713
01:12:13,880 --> 01:12:15,186
I'm gonna take the stairs.
714
01:12:15,240 --> 01:12:17,661
It's crowded.
We'll go another time.
715
01:12:17,720 --> 01:12:21,222
You can't be there, Leonard,
or the door won't close. Thank you.
716
01:12:21,280 --> 01:12:22,905
Bert, stop jumping!
717
01:12:26,480 --> 01:12:29,026
- Sidney's going.
- He's a patient, Mom.
718
01:12:29,080 --> 01:12:33,265
- He's not the same kind of patient.
- But he's still a patient, you're not.
719
01:12:33,320 --> 01:12:35,229
I'm your mother.
720
01:12:35,280 --> 01:12:37,826
Are there any other mothers going?
721
01:12:38,280 --> 01:12:39,541
Joseph.
722
01:12:39,600 --> 01:12:40,701
Wait a minute.
723
01:12:40,760 --> 01:12:43,067
Now, what have you
done to your hair?
724
01:12:43,520 --> 01:12:47,306
- Yes, Bert. That's a tire.
- I know it's a tire, I'm not an idiot.
725
01:12:47,360 --> 01:12:49,428
There's your bus, Ma. There, go.
726
01:12:49,480 --> 01:12:51,184
Have fun.
727
01:12:51,960 --> 01:12:53,471
Don't you worry about it.
728
01:12:53,520 --> 01:12:56,749
- They treat me like an asshole.
- We'll take care of that.
729
01:12:57,760 --> 01:12:58,907
See you guys.
730
01:12:59,800 --> 01:13:00,947
- There.
- All right?
731
01:13:01,000 --> 01:13:03,751
- Bye-bye.
- Come on.
732
01:13:04,400 --> 01:13:07,868
- Rolando. Rolando.
- You go in the back.
733
01:13:09,400 --> 01:13:11,787
Now, move on back,
please. Right here.
734
01:13:11,840 --> 01:13:15,183
- You ready, Leonard?
- I decided not to go. I'm gonna stay.
735
01:13:15,280 --> 01:13:17,462
- Why? What's wrong?
- I'm okay, just...
736
01:13:17,520 --> 01:13:18,906
Bye, Leonard.
737
01:13:18,960 --> 01:13:20,630
Wave.
738
01:13:25,120 --> 01:13:26,460
I'm...
739
01:13:26,520 --> 01:13:28,224
Doctor, come on already.
740
01:13:28,280 --> 01:13:31,668
I'm... All right. Leonard, are
you sure? Are you all right?
741
01:13:31,760 --> 01:13:34,943
I'm fine, I'm fine. I'll see
you later. Have a good time.
742
01:13:35,000 --> 01:13:36,147
- We...
- Come on.
743
01:13:36,200 --> 01:13:38,348
- Have a good time.
- I'm coming.
744
01:13:39,080 --> 01:13:41,706
- Bert.
- Bye, you guys. Have a good time.
745
01:13:41,760 --> 01:13:43,305
- Bye-bye.
- Bert, sit down.
746
01:13:44,840 --> 01:13:47,546
- Fish sticks, please.
- Okay.
747
01:13:47,600 --> 01:13:50,624
- Got those french fries.
- Okay, here you go.
748
01:13:51,720 --> 01:13:53,948
Hi. Um...
749
01:13:54,000 --> 01:13:56,501
Meatloaf, please.
750
01:13:58,320 --> 01:14:01,151
- Here you go.
- Thank you.
751
01:14:01,200 --> 01:14:04,144
- Meatloaf.
- Meatloaf too.
752
01:14:07,040 --> 01:14:08,505
Thank you.
753
01:14:08,880 --> 01:14:10,709
There you go. Okay?
754
01:14:12,200 --> 01:14:15,144
- Next.
- I'd like fish sticks.
755
01:14:15,200 --> 01:14:16,711
Are you following me?
756
01:14:19,120 --> 01:14:21,905
Oh, I'm sorry, I was only kidding.
757
01:14:21,960 --> 01:14:24,666
I saw you upstairs just now.
758
01:14:25,920 --> 01:14:28,261
Are you visiting someone?
759
01:14:28,320 --> 01:14:29,910
Uh, no.
760
01:14:29,960 --> 01:14:31,710
You work here.
761
01:14:33,040 --> 01:14:34,824
I live here.
762
01:14:35,680 --> 01:14:37,191
You're a patient?
763
01:14:37,280 --> 01:14:38,741
That's a dollar 80, baby.
764
01:14:39,520 --> 01:14:41,384
You don't look like
a patient. Heh, heh.
765
01:14:42,760 --> 01:14:43,907
I don't?
766
01:14:53,000 --> 01:14:54,386
Can I help you?
767
01:15:00,080 --> 01:15:02,706
I've always loved
Carnegiea, haven't you?
768
01:15:02,760 --> 01:15:04,544
Dr. Sayer.
769
01:15:04,680 --> 01:15:07,909
- What is it, Anthony?
- Did you choose this place?
770
01:15:07,960 --> 01:15:09,141
Why?
771
01:15:09,200 --> 01:15:10,631
I always come here.
772
01:15:10,680 --> 01:15:13,067
Why? I mean, don't
get me wrong, doc.
773
01:15:13,120 --> 01:15:14,381
This is a nice place.
774
01:15:14,440 --> 01:15:17,703
But after the first hour,
it loses something.
775
01:15:17,760 --> 01:15:20,704
Anthony seems to think
the group is bored.
776
01:15:20,760 --> 01:15:22,544
They are.
777
01:15:22,680 --> 01:15:25,431
I thought about taking
them to the opera house.
778
01:15:25,480 --> 01:15:27,469
The opera?
779
01:15:28,440 --> 01:15:32,261
- The Museum of Natural History...
- Oh, no, no. I don't think so.
780
01:15:32,320 --> 01:15:35,390
Just a lot of dead stuffed
things. You know:
781
01:15:35,440 --> 01:15:37,827
Oh, well, um...
782
01:15:38,960 --> 01:15:40,903
Where else is there?
783
01:16:20,520 --> 01:16:23,942
- Is it legal again?
- Yes, for some time.
784
01:16:24,000 --> 01:16:26,910
- What can I get you?
- Well...
785
01:16:28,080 --> 01:16:30,023
- A Rob Roy on the rocks.
- A What?
786
01:16:30,080 --> 01:16:32,501
Could you make that
a virgin Rob Roy?
787
01:16:37,840 --> 01:16:40,784
I work the night
shifts at this diner.
788
01:16:40,840 --> 01:16:45,628
So sometimes before work,
I'll come see my father.
789
01:16:46,600 --> 01:16:48,464
He used to go to all the games,
790
01:16:48,680 --> 01:16:52,546
so I like to read him
the sports pages.
791
01:16:53,120 --> 01:16:56,622
I don't even know if he
knows I visit him or not.
792
01:16:57,280 --> 01:16:59,542
My mother doesn't think so.
793
01:17:00,480 --> 01:17:01,991
But you do.
794
01:17:04,560 --> 01:17:08,142
Well, sometimes I think
I see something.
795
01:17:08,280 --> 01:17:11,270
You know, I think I see a change.
796
01:17:11,480 --> 01:17:15,585
And for a moment,
I see him like he was.
797
01:17:15,640 --> 01:17:17,663
You know, before the stroke.
798
01:17:19,920 --> 01:17:21,146
And then it's gone.
799
01:17:21,240 --> 01:17:24,071
I don't even know
if I saw anything.
800
01:17:24,640 --> 01:17:26,390
Does that make any sense?
801
01:17:26,440 --> 01:17:28,508
Yeah. Yes.
802
01:17:33,160 --> 01:17:36,662
Okay, my troop, back to the ward.
803
01:17:37,560 --> 01:17:39,628
Come on. Danny.
804
01:17:39,680 --> 01:17:43,705
Bill, Deon. Come on. Put your
fork down. Let's go.
805
01:17:44,560 --> 01:17:46,867
So why are you here?
806
01:17:47,320 --> 01:17:49,263
Come on, hurry up.
807
01:17:49,800 --> 01:17:51,709
I receive medication.
808
01:17:51,760 --> 01:17:53,305
For what?
809
01:17:54,080 --> 01:17:55,864
Let's go, come on.
810
01:17:57,200 --> 01:17:59,746
Without it, I'm sort
of like your father.
811
01:18:07,480 --> 01:18:09,264
But I'm okay now.
812
01:18:10,240 --> 01:18:11,751
That's good. Heh, heh.
813
01:18:35,800 --> 01:18:37,026
Please. No. No.
814
01:18:40,080 --> 01:18:41,511
I agree.
815
01:19:13,960 --> 01:19:15,949
Thank you, Rose. Ay!
816
01:19:16,520 --> 01:19:18,429
And I was so sure
817
01:19:18,520 --> 01:19:21,829
he was over-easy with bacon,
wheat toast and black coffee,
818
01:19:21,880 --> 01:19:24,665
I brought him his food
without taking his order.
819
01:19:24,720 --> 01:19:27,266
Know what he says?
"You forgot the tomato."
820
01:19:28,600 --> 01:19:30,782
- Did you bring it?
- No. We were out of them.
821
01:19:30,840 --> 01:19:33,750
That's why I didn't get
it in the first place.
822
01:19:35,760 --> 01:19:38,625
Visiting hours
are from 3 to 6 every day.
823
01:19:39,120 --> 01:19:41,143
Good afternoon.
Bainbridge Hospital.
824
01:19:42,120 --> 01:19:43,824
Well...
825
01:19:44,560 --> 01:19:46,788
it was really nice
talking to you, Leonard.
826
01:19:46,880 --> 01:19:48,630
It was nice talking to you too.
827
01:19:51,440 --> 01:19:53,827
- Bye-bye.
- Bye.
828
01:19:55,480 --> 01:19:57,230
- Paula?
- Yeah?
829
01:19:57,920 --> 01:19:59,067
He knows.
830
01:20:00,480 --> 01:20:01,866
Your father.
831
01:20:02,280 --> 01:20:03,745
He knows you visit him.
832
01:20:09,280 --> 01:20:10,741
Bainbridge Hospital.
833
01:20:11,440 --> 01:20:13,030
See you.
834
01:20:16,400 --> 01:20:18,468
Well, I could interrupt.
835
01:20:18,800 --> 01:20:20,823
One moment, please.
836
01:20:21,240 --> 01:20:23,581
Come on. I want you to
meet a wonderful man.
837
01:20:23,640 --> 01:20:27,665
- Can you believe this?
- Doctor, these are my friends.
838
01:20:27,920 --> 01:20:29,351
- Hello.
- He's my doctor.
839
01:20:29,400 --> 01:20:31,229
Isn't he the cat's meow?
840
01:20:31,280 --> 01:20:33,064
I wanna show you the sunroom.
841
01:20:45,040 --> 01:20:49,384
Miriam, I don't know how to tell you
this, so I'm just going to say it.
842
01:20:49,440 --> 01:20:51,429
Your husband...
843
01:20:54,840 --> 01:20:59,468
He was granted a divorce
from you in 1953.
844
01:21:02,400 --> 01:21:04,150
Thank God.
845
01:21:08,120 --> 01:21:12,544
Whoa. Look at that.
Pontiac Firebird 400 engine.
846
01:21:12,600 --> 01:21:15,909
- Firebird.
- Oh, now, that's a car.
847
01:21:16,800 --> 01:21:18,390
Morning, Lucy, may
I have your hand?
848
01:21:19,440 --> 01:21:21,827
Take me away from this place.
849
01:21:26,520 --> 01:21:29,191
Rum. Right here.
850
01:21:29,280 --> 01:21:33,544
- I guess I lose.
- Well, I guess your luck is changing.
851
01:21:33,600 --> 01:21:36,624
Very nice.
852
01:21:37,520 --> 01:21:40,749
- How's it going?
- How's it going?
853
01:21:41,040 --> 01:21:42,471
Yeah. How do you feel?
854
01:21:45,400 --> 01:21:49,027
Well, my parents are dead,
my wife is in an institution,
855
01:21:50,720 --> 01:21:54,108
my son has disappeared
out West somewhere.
856
01:21:55,840 --> 01:21:58,864
I feel old and I feel swindled.
857
01:21:58,920 --> 01:22:00,590
That's how I feel.
858
01:22:05,120 --> 01:22:07,268
I stopped by the hobby shop.
859
01:22:07,320 --> 01:22:09,866
I got more pencils.
860
01:22:11,640 --> 01:22:13,822
And I got this.
861
01:22:14,280 --> 01:22:17,350
A small T-square.
862
01:22:17,760 --> 01:22:19,305
- That's Good.
- Oh, I can use that.
863
01:22:19,360 --> 01:22:21,861
Oh, good, okay. Good.
864
01:22:22,360 --> 01:22:24,940
- Let's start a new room.
- Hi, Leonard.
865
01:22:27,920 --> 01:22:29,465
Hi.
866
01:22:32,680 --> 01:22:35,067
That's really nice.
867
01:22:36,760 --> 01:22:38,510
I'll be right back.
868
01:22:39,720 --> 01:22:41,310
Leonard.
869
01:22:46,560 --> 01:22:49,823
He never talked about girls before.
870
01:22:50,720 --> 01:22:53,903
He certainly never had
anything to do with them.
871
01:22:55,080 --> 01:22:58,787
It's a bit ridiculous,
all this girl business.
872
01:22:58,880 --> 01:23:01,506
- Don't you think?
- He's a grown man, Mrs. Lowe.
873
01:23:01,560 --> 01:23:03,981
You know what he said to me?
874
01:23:04,080 --> 01:23:06,103
I should take a vacation.
875
01:23:06,160 --> 01:23:09,184
I should go away for a
few days and relax.
876
01:23:09,240 --> 01:23:12,230
I'm sure he meant you deserve
a vacation, which you do.
877
01:23:13,920 --> 01:23:16,671
I can't leave him
alone in this place.
878
01:23:16,760 --> 01:23:18,385
He'd die without me.
879
01:23:21,720 --> 01:23:23,709
Girls.
880
01:23:35,920 --> 01:23:38,022
- Hello?
- Hello?
881
01:23:38,080 --> 01:23:39,909
Dr. Sayer?
882
01:23:40,760 --> 01:23:43,227
Dr. Sayer, I've gotta talk to you.
883
01:23:43,920 --> 01:23:46,546
- Leonard?
-
Yes. I think it's important...
884
01:23:46,600 --> 01:23:50,147
I think it's important some
things were said that...
885
01:23:50,200 --> 01:23:52,029
Well, I just gotta talk to you.
886
01:23:52,080 --> 01:23:53,420
What kind of things?
887
01:23:53,480 --> 01:23:56,060
Things that matter, that
have happened to me,
888
01:23:56,120 --> 01:23:58,905
things that I've come
to understand. Things.
889
01:23:58,960 --> 01:24:01,381
Where are you calling
from, Leonard?
890
01:24:01,440 --> 01:24:03,224
Your office.
891
01:24:03,520 --> 01:24:05,384
It's very late.
892
01:24:05,440 --> 01:24:07,224
- Is it?
-
Leonard.
893
01:24:07,800 --> 01:24:11,222
- You stay there, I'll be right over.
-
Good.
894
01:24:20,280 --> 01:24:22,428
Leonard? Leonard?
895
01:24:22,960 --> 01:24:25,745
Dr. Sayer, sit down. Sit down.
896
01:24:25,800 --> 01:24:28,983
Why? What's wrong?
897
01:24:29,360 --> 01:24:32,270
We've got to tell everybody.
We've got to remind them.
898
01:24:32,320 --> 01:24:35,742
- Remind them how good it is.
- How good what is, Leonard?
899
01:24:37,680 --> 01:24:42,183
Read the newspaper.
What does it say? All bad.
900
01:24:42,240 --> 01:24:43,580
It's all bad.
901
01:24:43,680 --> 01:24:47,705
People have forgotten what life's about.
Forgotten what it is to be alive.
902
01:24:47,760 --> 01:24:49,271
They need to be reminded.
903
01:24:49,320 --> 01:24:52,310
Reminded of what they have
and what they can lose.
904
01:24:52,960 --> 01:24:57,270
And what I feel is the joy of life,
the gift of life, the freedom of life,
905
01:24:57,360 --> 01:24:58,825
the wonderment of life.
906
01:24:58,880 --> 01:25:02,348
He kept saying that people don't
appreciate the simple things.
907
01:25:02,400 --> 01:25:06,221
Work, play, friendship,
family. It's...
908
01:25:06,280 --> 01:25:10,101
And he was so excited, he talked
till 5:00 in the morning.
909
01:25:10,160 --> 01:25:13,070
I don't know whether this
is liberation, mania...
910
01:25:13,120 --> 01:25:16,303
- Or love?
- Yes.
911
01:25:16,360 --> 01:25:19,987
What he's saying is right though.
We don't really know how to live.
912
01:25:20,040 --> 01:25:22,427
But at 5 in the morning...
913
01:25:22,640 --> 01:25:25,311
Waheedah. How are you?
914
01:25:25,360 --> 01:25:28,304
- I'm fine.
- Very good.
915
01:25:47,600 --> 01:25:51,671
- Mr. Lowe? Are you all right?
- Yeah.
916
01:26:02,920 --> 01:26:06,024
- What is it that you want now?
- The simplest thing.
917
01:26:06,640 --> 01:26:08,185
And that is?
918
01:26:10,760 --> 01:26:14,751
To have the choice to go for a walk
if I want to, like any normal person.
919
01:26:18,040 --> 01:26:19,869
You are free to go for a walk.
920
01:26:20,760 --> 01:26:23,181
I am? Alone?
921
01:26:24,760 --> 01:26:27,511
What difference would that make?
922
01:26:27,560 --> 01:26:29,708
Look, I'm not a criminal.
923
01:26:29,920 --> 01:26:33,786
I've committed no crime, I'm not
a danger to myself or to others.
924
01:26:33,840 --> 01:26:38,070
And yet, I'm still not allowed to
go for a walk on my own by myself.
925
01:26:39,360 --> 01:26:42,430
You didn't wake a thing,
you woke a person.
926
01:26:42,640 --> 01:26:43,946
I am a person.
927
01:26:44,800 --> 01:26:47,870
Mr. Lowe, are you at all aware
928
01:26:47,920 --> 01:26:51,945
of the unconscious hostility you're
exhibiting toward us right now?
929
01:26:52,000 --> 01:26:54,228
How can I be aware
if it's unconscious?
930
01:26:54,800 --> 01:26:55,981
Nora, please.
931
01:26:58,800 --> 01:27:02,143
I'm curious. What would
you do if you went out?
932
01:27:05,800 --> 01:27:09,666
I'd go for a walk, I'd look at
things, I'd talk to people.
933
01:27:09,960 --> 01:27:12,745
I'd decide if I wanna go in this
direction, or that direction,
934
01:27:12,800 --> 01:27:14,709
or straight ahead.
935
01:27:14,760 --> 01:27:17,591
I would do all the things
that you take for granted.
936
01:27:20,800 --> 01:27:23,426
- And that's it?
- That's it.
937
01:27:26,320 --> 01:27:30,550
All right, then, we'll certainly
take this into consideration,
938
01:27:30,640 --> 01:27:32,947
and we'll let you know.
939
01:27:33,000 --> 01:27:35,421
- Thank you.
- Thank you.
940
01:27:43,120 --> 01:27:44,551
Dr. Sayer.
941
01:27:46,720 --> 01:27:49,107
- Are you all right?
- Yeah. I was aware of that.
942
01:27:49,200 --> 01:27:51,826
It was nothing. I was nervous.
What did they say?
943
01:27:54,000 --> 01:27:57,309
They said there was
insufficient data at this time.
944
01:27:57,360 --> 01:28:02,022
That continued observation was
necessary for a complete diagnosis.
945
01:28:02,400 --> 01:28:06,186
They said it's a different world out there
and you may not be prepared for it.
946
01:28:06,240 --> 01:28:09,708
They couldn't be held responsible
for what might happen to you.
947
01:28:10,880 --> 01:28:12,311
They said no.
948
01:28:18,360 --> 01:28:20,303
And what did you say?
949
01:28:20,720 --> 01:28:24,302
- They don't have to listen to me.
- Did you agree with them?
950
01:28:26,320 --> 01:28:27,501
Yes.
951
01:28:30,720 --> 01:28:33,585
Leonard, I don't think we're
out of the woods yet.
952
01:28:33,760 --> 01:28:36,511
I'm not sure that this is nothing.
953
01:28:36,680 --> 01:28:38,350
It's an experimental drug.
954
01:28:38,400 --> 01:28:40,662
We need time to evaluate
things before...
955
01:28:41,440 --> 01:28:44,191
- Bye.
- Leonard.
956
01:28:44,400 --> 01:28:46,025
Leonard.
957
01:28:46,280 --> 01:28:49,031
Leonard, where are you going?
958
01:28:49,080 --> 01:28:50,750
For a walk.
959
01:28:51,520 --> 01:28:54,351
Leonard. Leonard.
960
01:28:59,920 --> 01:29:01,260
This is Dr. Sayer.
961
01:29:01,800 --> 01:29:03,868
Dorquez, please call the pharmacy.
962
01:29:03,920 --> 01:29:06,341
Miss Dorquez, call the
pharmacy, please.
963
01:29:12,480 --> 01:29:14,708
- Where are you going?
- I'm going outside.
964
01:29:14,760 --> 01:29:17,227
No. Patients not allowed
beyond this point.
965
01:29:17,280 --> 01:29:19,223
- I'm going for a walk.
- No, no. I'm sorry.
966
01:29:19,440 --> 01:29:22,305
Please, don't make
it hard on yourself.
967
01:29:24,160 --> 01:29:26,945
- I got him. I got him.
- Leonard, stop.
968
01:29:27,000 --> 01:29:30,070
- I just wanna go for a walk.
- He's not a mental patient.
969
01:29:30,120 --> 01:29:33,702
This is unnecessary. Let him go.
Please, he's not violent.
970
01:29:33,800 --> 01:29:36,346
He's not violent. He is
not a mental patient.
971
01:29:36,400 --> 01:29:39,788
Will you let go? You will hurt him.
Will you let go of him?
972
01:29:40,120 --> 01:29:43,463
Will you stop, please?
Let go of him.
973
01:29:43,840 --> 01:29:48,025
I don't understand it. He was
never any trouble before.
974
01:29:48,080 --> 01:29:51,582
He was quiet and
polite and respectful.
975
01:29:51,640 --> 01:29:53,742
He never demanded anything.
976
01:29:53,800 --> 01:29:55,584
He was never disobedient.
977
01:29:55,640 --> 01:29:57,981
Because he was
catatonic, Mrs. Lowe.
978
01:29:59,760 --> 01:30:02,101
I'm speaking of when he was a boy.
979
01:30:03,840 --> 01:30:05,465
I'm sorry.
980
01:30:06,240 --> 01:30:08,502
I don't know who that is up there.
981
01:30:08,560 --> 01:30:11,140
I don't think he knows.
982
01:30:11,640 --> 01:30:14,949
You've turned Leonard
into something he's not.
983
01:30:15,000 --> 01:30:19,583
It's not us that's defective, it's them.
We're not in crisis, they are.
984
01:30:19,680 --> 01:30:21,350
- Yeah.
- They are.
985
01:30:21,400 --> 01:30:24,424
We've been through the worst
and survived. They haven't.
986
01:30:24,520 --> 01:30:27,703
- They fear it. They fear it.
- Right.
987
01:30:27,760 --> 01:30:30,261
- Because they know.
- They know. They know.
988
01:30:30,360 --> 01:30:32,462
- They know.
- They know.
989
01:30:32,520 --> 01:30:34,031
They know, they know
990
01:30:34,080 --> 01:30:37,787
because we remind them...
991
01:30:39,440 --> 01:30:42,305
We remind them that
there's a problem...
992
01:30:42,360 --> 01:30:45,304
There's a problem that they
don't have an answer to.
993
01:30:45,720 --> 01:30:48,744
And they'll never be healers
until they realize this,
994
01:30:48,800 --> 01:30:54,350
until they start to see the problem,
until they admit there is a problem.
995
01:30:54,400 --> 01:30:57,709
And that the problem isn't us.
We're not the problem.
996
01:30:57,800 --> 01:31:00,062
It's them. They're the problem!
997
01:31:00,120 --> 01:31:03,667
- It's them!
- They're the problem.
998
01:31:04,560 --> 01:31:05,900
They're the problem.
999
01:31:05,960 --> 01:31:10,031
They're the problem!
They're the problem! It's them!
1000
01:31:10,080 --> 01:31:12,421
They're the problem!
1001
01:31:15,160 --> 01:31:18,264
He's lived 30 years without
the ability to release anger.
1002
01:31:18,320 --> 01:31:19,581
As have the others.
1003
01:31:19,640 --> 01:31:22,505
I think his behavior is more
natural than the others.
1004
01:31:22,560 --> 01:31:26,790
Oh, really? His tics, his paranoia,
these are signs of normal behavior?
1005
01:31:26,840 --> 01:31:29,386
- Yeah, because he's in that place.
- Oh, is that it?
1006
01:31:29,440 --> 01:31:32,271
Yes, we wake him up and
then lock him up in a cage.
1007
01:31:32,320 --> 01:31:34,900
That's not paranoia, that's a fact.
1008
01:31:34,960 --> 01:31:38,382
The fact is, I've got 20 psychotics
up there refusing to eat.
1009
01:31:38,440 --> 01:31:41,350
Now, they have no idea why
they're refusing to eat.
1010
01:31:41,600 --> 01:31:45,182
- How long should I let that go on?
- He knows why. He wants out.
1011
01:31:45,240 --> 01:31:48,822
Dr. Sayer, Mr. Lowe is not
the messiah of Ward 5.
1012
01:31:48,880 --> 01:31:51,062
He's a man in trouble.
1013
01:31:51,120 --> 01:31:54,224
He wasn't resurrected, he was
administered a drug by you.
1014
01:31:54,320 --> 01:31:57,390
A drug that's fallen short of
its miraculous reputation.
1015
01:31:57,440 --> 01:31:59,668
The others are fine.
They show no signs...
1016
01:31:59,720 --> 01:32:01,549
He's been on it longer, doctor.
1017
01:32:05,760 --> 01:32:08,989
Now, I sympathize with him,
I've tried to accommodate him.
1018
01:32:09,080 --> 01:32:12,866
But I will not let him endanger the
health of the rest of the patients.
1019
01:32:18,480 --> 01:32:20,901
It will help if you
wait for me out there.
1020
01:32:20,960 --> 01:32:22,471
Thank you.
1021
01:32:23,920 --> 01:32:25,226
Excuse me.
1022
01:32:25,600 --> 01:32:27,748
- Excuse me.
- We can't allow it.
1023
01:32:28,120 --> 01:32:29,984
He's all right.
1024
01:32:33,480 --> 01:32:35,184
He's all right.
1025
01:32:45,800 --> 01:32:47,868
How are you today?
1026
01:32:48,200 --> 01:32:50,826
I'm all right. How are you?
1027
01:32:52,520 --> 01:32:54,031
Never better.
1028
01:32:56,520 --> 01:32:58,588
What's the purpose
of these gentlemen?
1029
01:32:58,640 --> 01:33:02,108
Oh, these gentlemen protect me.
1030
01:33:02,800 --> 01:33:06,109
- I wish I didn't need them.
- Someone's trying to hurt you?
1031
01:33:07,240 --> 01:33:09,104
- Who?
- Who? Heh, heh.
1032
01:33:09,320 --> 01:33:11,787
That's the thing, isn't it? Who?
1033
01:33:12,160 --> 01:33:15,548
One never knows. Someone I
least expect, I expect.
1034
01:33:16,160 --> 01:33:18,103
Look at history.
1035
01:33:19,000 --> 01:33:23,105
Leonard, every patient on this ward
thinks there's a plot against him.
1036
01:33:23,360 --> 01:33:25,303
They're mistaken, they're crazy.
1037
01:33:32,200 --> 01:33:34,189
You've gotten worse.
1038
01:33:37,680 --> 01:33:39,987
The drug's not working.
1039
01:33:41,920 --> 01:33:44,671
All these things you're
experiencing are side effects.
1040
01:33:44,760 --> 01:33:46,385
They're making you behave this way.
1041
01:33:46,440 --> 01:33:49,669
I appreciate you coming to see
me, but I have things to do.
1042
01:33:49,720 --> 01:33:52,346
Leonard, Leonard, please,
look at yourself.
1043
01:33:52,800 --> 01:33:55,824
No, look at yourself.
I have a sickness.
1044
01:33:56,320 --> 01:33:59,981
Sickness took me out of the world,
and I fought to come back.
1045
01:34:00,040 --> 01:34:05,749
I fought for 30 years, 30
years, and I'm still fighting.
1046
01:34:05,800 --> 01:34:07,823
- But you have no excuse.
- Me?
1047
01:34:07,880 --> 01:34:10,551
- Nothing to do with me.
- You have no excuse.
1048
01:34:10,600 --> 01:34:13,351
You're just a scared and
lonely man with nothing.
1049
01:34:13,400 --> 01:34:16,390
No life, nothing.
You're the one that's asleep.
1050
01:34:17,040 --> 01:34:21,748
Your medicine could be taken
away. They can do that.
1051
01:34:23,400 --> 01:34:26,822
You could wake up in the
morning and it won't be there.
1052
01:34:31,280 --> 01:34:32,381
Leonard.
1053
01:34:33,040 --> 01:34:34,869
Get away from me!
1054
01:34:51,360 --> 01:34:54,270
I'm all right. Thank you.
1055
01:34:54,440 --> 01:34:57,305
I just fell. I'm fine.
1056
01:37:00,400 --> 01:37:02,025
Sayer.
1057
01:37:19,960 --> 01:37:21,664
Help me.
1058
01:37:38,600 --> 01:37:40,623
Can you walk?
1059
01:37:42,000 --> 01:37:44,706
I won't let them take the
medicine away, Leonard.
1060
01:37:44,760 --> 01:37:46,862
We'll work together with it.
1061
01:37:50,960 --> 01:37:53,870
All we're saying is you're
taking an unnecessary risk.
1062
01:37:53,920 --> 01:37:57,547
He's had a reaction to the drug.
He has acquired some tics.
1063
01:37:57,640 --> 01:38:00,630
But he's not as concerned
with his appearance
1064
01:38:00,680 --> 01:38:03,750
as the affect it may have
upon the other patients.
1065
01:38:04,280 --> 01:38:06,223
We'll be working with his dosage.
1066
01:38:06,280 --> 01:38:08,587
He's aware, and he's
prepared for any effects.
1067
01:38:08,840 --> 01:38:10,908
But he wants the others
to be prepared as well.
1068
01:38:12,000 --> 01:38:15,149
- You've gotta help me with this.
- Yes, doctor. Okay.
1069
01:38:29,040 --> 01:38:30,471
Hey, Len.
1070
01:38:31,080 --> 01:38:32,420
- Welcome back.
- Thanks.
1071
01:38:35,840 --> 01:38:37,669
- Hi, Leonard.
- How you doing?
1072
01:38:37,760 --> 01:38:39,544
- How you feeling?
- You all right?
1073
01:38:39,640 --> 01:38:42,949
- Gee, it's swell to see you.
- What's up, Bert?
1074
01:38:44,640 --> 01:38:48,347
- It got so quiet around here.
- Ha, ha. Because we're waiting for you.
1075
01:38:57,680 --> 01:39:00,226
That's wonderful, Miriam.
1076
01:39:03,440 --> 01:39:06,623
You're looking good, Len.
You're looking better every day.
1077
01:39:06,680 --> 01:39:08,111
Yeah?
1078
01:39:13,680 --> 01:39:16,101
What if he's just had enough of it?
1079
01:39:16,160 --> 01:39:19,469
What if it's just a matter
of time for all of us?
1080
01:39:23,280 --> 01:39:25,030
There's no reason to think
1081
01:39:25,080 --> 01:39:27,865
what's happening to Leonard
will happen to you.
1082
01:39:28,240 --> 01:39:29,341
Why not?
1083
01:39:30,560 --> 01:39:33,140
Well, you're all individuals.
1084
01:39:33,200 --> 01:39:36,190
And you're well.
1085
01:39:37,040 --> 01:39:39,029
- Aren't you?
- Yes.
1086
01:39:54,400 --> 01:39:57,106
That was lovely, Lucy.
1087
01:39:57,640 --> 01:40:02,029
I learned that song a
long, long time ago.
1088
01:40:05,440 --> 01:40:07,349
I know what year it is.
1089
01:40:09,760 --> 01:40:13,865
I just can't imagine
being older than 22.
1090
01:40:14,080 --> 01:40:16,023
I've no experience at it.
1091
01:40:17,920 --> 01:40:21,024
I know it's not 1926.
1092
01:40:22,840 --> 01:40:25,420
I just need it to be.
1093
01:40:40,280 --> 01:40:42,303
How are you, Leonard?
1094
01:40:43,640 --> 01:40:44,946
Never better.
1095
01:40:49,640 --> 01:40:53,381
How are the others?
Are they talking about me?
1096
01:40:53,520 --> 01:40:55,304
They're scared.
1097
01:40:55,400 --> 01:40:57,582
Well, they should be.
1098
01:41:02,160 --> 01:41:04,501
Can you stop this?
1099
01:41:04,640 --> 01:41:06,583
I'm not sure, but I'm trying.
1100
01:41:06,640 --> 01:41:10,028
- Don't give up on me.
- I won't.
1101
01:41:22,960 --> 01:41:25,586
- Four twenty-five, yes.
- Four twenty-five. Okay.
1102
01:41:25,680 --> 01:41:29,102
Here we go, 425.
1103
01:41:33,000 --> 01:41:35,023
I got a postcard from my son.
1104
01:41:35,080 --> 01:41:37,467
I'm all right, and
then everything stops.
1105
01:41:37,520 --> 01:41:39,941
Look at this, I got a
postcard from my son.
1106
01:41:40,000 --> 01:41:42,626
No warning, it's like
a light switch going off.
1107
01:41:42,680 --> 01:41:44,111
It happens that fast.
1108
01:41:44,200 --> 01:41:46,587
Something has to happen
to bring me back.
1109
01:41:46,640 --> 01:41:49,710
A sound or a touch.
1110
01:41:50,280 --> 01:41:52,701
And then I can move
again, I'm okay again.
1111
01:41:52,760 --> 01:41:54,430
Thanks.
1112
01:41:58,320 --> 01:42:01,344
It's not that it feels
bad, it's just that it's nothing.
1113
01:42:01,400 --> 01:42:05,186
I feel nothing, like I'm dead.
1114
01:42:07,160 --> 01:42:08,307
Nothing.
1115
01:42:09,720 --> 01:42:11,310
Nothing.
1116
01:42:12,040 --> 01:42:14,666
Gets to be like
I'm not a person anymore.
1117
01:42:14,720 --> 01:42:17,300
Just a collection of tics.
1118
01:42:17,760 --> 01:42:20,340
Not that I mind them necessarily.
1119
01:42:20,440 --> 01:42:23,191
Sometimes they make life
kind of interesting.
1120
01:42:23,280 --> 01:42:26,065
Though I'm not sure who's
in control, me or them.
1121
01:42:26,160 --> 01:42:29,503
What I do mind is knowing
that they shouldn't be there.
1122
01:42:31,560 --> 01:42:32,741
Back to 5.
1123
01:42:32,800 --> 01:42:34,982
Okay. Five. Five.
1124
01:42:42,160 --> 01:42:46,390
- Just a little more. Just...
- Okay, all right.
1125
01:42:46,720 --> 01:42:50,063
It feels good when I'm working.
I feel good here.
1126
01:42:51,480 --> 01:42:54,390
- Book list is coming along well.
- I'd love to see it.
1127
01:42:54,480 --> 01:42:56,582
It's here somewhere.
1128
01:43:02,080 --> 01:43:04,501
That's all right, some other time.
1129
01:43:07,840 --> 01:43:10,261
- Leonard. Leonard.
- Ugh!
1130
01:43:10,600 --> 01:43:14,022
- What's happening?
- You're having an oculogyric crisis.
1131
01:43:14,120 --> 01:43:15,710
Get the camera.
1132
01:43:16,040 --> 01:43:18,427
Get the camera. Get the camera.
1133
01:43:18,480 --> 01:43:20,469
Oh, God.
1134
01:43:29,040 --> 01:43:31,381
I can't do this.
I'm turning the camera off.
1135
01:43:31,440 --> 01:43:33,065
No, no. Watch, watch, watch.
1136
01:43:33,120 --> 01:43:35,109
Watch, watch, watch.
1137
01:43:36,680 --> 01:43:41,581
Learn, learn, learn.
1138
01:43:41,640 --> 01:43:44,266
Learn for me. Learn.
1139
01:43:44,880 --> 01:43:46,744
Let's see this.
1140
01:43:47,560 --> 01:43:51,870
- Six twenty-five.
- All right, 625.
1141
01:43:51,920 --> 01:43:55,183
- Six seventy-five, if... Just...
- Six seventy-five.
1142
01:43:55,240 --> 01:43:56,421
- Okay.
- Thank you.
1143
01:44:13,040 --> 01:44:14,949
I can't read anymore.
1144
01:44:15,000 --> 01:44:17,910
I can't keep my eyes in one place.
1145
01:44:17,960 --> 01:44:20,631
I keep going back to the
beginning, beginning,
1146
01:44:20,680 --> 01:44:22,987
beginning, beginning, beginning...
1147
01:44:25,240 --> 01:44:28,105
- I've let everybody down. I have.
- No.
1148
01:44:28,160 --> 01:44:30,308
- I've let you down.
- No, you have not.
1149
01:44:30,360 --> 01:44:34,465
- I have, I have. I'm grotesque.
- You are not. It's not true.
1150
01:44:34,520 --> 01:44:37,430
- I won't listen to you talk like this.
- I'm grotesque. Look at me.
1151
01:44:37,480 --> 01:44:39,821
Look, and tell me I am not.
Tell me I'm not.
1152
01:44:39,880 --> 01:44:42,221
- You're not.
- Well, this isn't me.
1153
01:44:42,280 --> 01:44:44,781
This is... This isn't me.
1154
01:44:59,720 --> 01:45:03,984
When my son was born
healthy, I never asked why.
1155
01:45:05,040 --> 01:45:06,630
Why was I so lucky?
1156
01:45:06,680 --> 01:45:10,421
What did I do to deserve
this perfect child?
1157
01:45:10,480 --> 01:45:12,821
This perfect life?
1158
01:45:13,000 --> 01:45:14,511
But when he got sick,
1159
01:45:14,720 --> 01:45:18,302
you can bet I asked why,
I demanded to know why.
1160
01:45:18,360 --> 01:45:20,861
Why was this happening?
1161
01:45:23,560 --> 01:45:28,063
There was nothing I could do about it.
No one I could go to and say:
1162
01:45:28,120 --> 01:45:34,671
"Stop this. Please, stop this.
Can't you see my son is in pain?"
1163
01:45:36,920 --> 01:45:40,502
My son is in pain.
Please, stop this.
1164
01:45:41,720 --> 01:45:44,710
- He's fighting, Mrs. Lowe.
- He's losing.
1165
01:46:10,760 --> 01:46:12,385
Here you go.
1166
01:46:12,560 --> 01:46:14,947
Uh, I worked,
1167
01:46:15,600 --> 01:46:18,351
had friends over, went dancing.
1168
01:46:18,400 --> 01:46:20,423
That's about it, not much.
1169
01:46:20,480 --> 01:46:22,389
That's great, you know.
1170
01:46:23,960 --> 01:46:26,950
- I've never done any of those things.
- You will.
1171
01:46:30,240 --> 01:46:33,230
They'll never let me
out of this place.
1172
01:46:36,040 --> 01:46:38,063
And they shouldn't.
1173
01:46:39,840 --> 01:46:45,424
I am still not well,
as you can see.
1174
01:46:51,840 --> 01:46:54,591
You know, I feel
well when I see you.
1175
01:46:59,840 --> 01:47:01,226
And...
1176
01:47:17,320 --> 01:47:20,663
I won't see you anymore.
1177
01:47:32,960 --> 01:47:36,860
I just wanted to say goodbye.
1178
01:48:01,040 --> 01:48:02,585
Look.
1179
01:48:33,000 --> 01:48:35,546
Isn't that sweet?
1180
01:50:55,560 --> 01:50:58,743
-
Now?
- Whenever you're ready.
1181
01:51:00,560 --> 01:51:02,503
My name is Leonard Lowe.
1182
01:51:03,160 --> 01:51:06,469
It has been explained to
me that I have been away
1183
01:51:06,520 --> 01:51:08,270
for quite some time.
1184
01:51:10,440 --> 01:51:11,871
I'm back.
1185
01:51:13,440 --> 01:51:15,349
What's it like to be back?
1186
01:51:15,840 --> 01:51:19,661
I thought it was a dream at first.
1187
01:51:19,720 --> 01:51:22,710
What made you
realize it wasn't a dream?
1188
01:51:24,600 --> 01:51:27,385
When I spoke and you understood me.
1189
01:51:49,360 --> 01:51:51,781
You told him I was a kind man.
1190
01:51:54,840 --> 01:51:56,908
How kind is it to give life
1191
01:51:57,320 --> 01:51:59,900
only to take it away again?
1192
01:52:01,520 --> 01:52:04,510
It's given and
taken away from all of us.
1193
01:52:07,320 --> 01:52:09,661
Why doesn't that comfort me?
1194
01:52:11,640 --> 01:52:14,425
Because you are a kind man.
1195
01:52:27,000 --> 01:52:29,307
Because he's your friend.
1196
01:53:05,520 --> 01:53:08,100
The summer was extraordinary.
1197
01:53:08,160 --> 01:53:11,469
It was a season of
rebirth and innocence.
1198
01:53:11,520 --> 01:53:13,304
A miracle
1199
01:53:13,360 --> 01:53:17,829
for 15 patients and for
us, their caretakers.
1200
01:53:18,360 --> 01:53:22,829
But now we have to adjust to
the realities of miracles.
1201
01:53:24,040 --> 01:53:27,986
We can hide behind the veil of
science and say the drug failed.
1202
01:53:28,200 --> 01:53:31,144
Or that the illness
itself had returned.
1203
01:53:31,240 --> 01:53:36,824
Or that the patients were unable to cope
with losing decades of their lives.
1204
01:53:36,960 --> 01:53:40,189
But the reality is we don't
know what went wrong
1205
01:53:40,240 --> 01:53:42,866
any more than we know
what went right.
1206
01:53:44,000 --> 01:53:49,504
What we do know is, as the
chemical window closed,
1207
01:53:51,400 --> 01:53:54,151
another awakening took place.
1208
01:53:57,920 --> 01:54:02,947
That the human spirit is
more powerful than any drug.
1209
01:54:04,600 --> 01:54:07,704
And that is what needs
to be nourished.
1210
01:54:09,240 --> 01:54:15,905
With work, play,
friendship, family.
1211
01:54:18,360 --> 01:54:20,701
These are the things that matter.
1212
01:54:23,360 --> 01:54:25,827
This is what we'd forgotten.
1213
01:54:30,800 --> 01:54:32,868
The simplest things.
1214
01:54:41,040 --> 01:54:44,144
Well, ahem, good night.
1215
01:54:44,200 --> 01:54:45,870
Good night.
1216
01:55:37,840 --> 01:55:41,467
- Eleanor!
- Yes?
1217
01:55:42,560 --> 01:55:43,946
Um...
1218
01:55:53,600 --> 01:55:55,702
Eleanor? Um...
1219
01:55:55,800 --> 01:55:57,550
What's wrong?
1220
01:55:58,880 --> 01:56:01,984
I was wondering, what
are you doing tonight?
1221
01:56:03,000 --> 01:56:05,102
If you have other plans, I...
1222
01:56:05,160 --> 01:56:07,501
- No, I was...
- Because I was wondering...
1223
01:56:07,600 --> 01:56:10,829
- You have no plans?
- No, I have no, uh...
1224
01:56:10,880 --> 01:56:12,982
Because I was wondering if you...
1225
01:56:13,040 --> 01:56:16,940
We... Well, you and I could, um...
1226
01:56:18,440 --> 01:56:22,670
If we could, um, go
for a cup of coffee.
1227
01:56:24,240 --> 01:56:25,830
Yes.
1228
01:56:26,280 --> 01:56:28,144
I'd love to.
1229
01:56:35,520 --> 01:56:37,349
My car is over here.
1230
01:56:37,400 --> 01:56:40,185
What do you say we just walk?
1231
01:56:40,240 --> 01:56:41,944
Okay.
1232
01:57:20,440 --> 01:57:22,304
Let's begin.
85705