All language subtitles for Animal Control s01e02 Rabbits and Pythons.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:03,829 ♪ 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,048 What is gout? 3 00:00:05,048 --> 00:00:07,007 Are you a 15th century British monarch? 4 00:00:07,007 --> 00:00:07,659 No. 5 00:00:07,659 --> 00:00:08,573 You don't have it. 6 00:00:08,573 --> 00:00:09,444 Hmm. 7 00:00:10,140 --> 00:00:12,229 God, there's like 5,000 questions. 8 00:00:12,229 --> 00:00:13,535 You're a city employee now. 9 00:00:13,535 --> 00:00:16,364 Half your life is gonna be paperwork, congrats. 10 00:00:16,364 --> 00:00:19,889 Hey, is it okay if I put you down as my emergency contact? 11 00:00:19,889 --> 00:00:21,891 Well, since I'm the guy most likely to harm you, 12 00:00:21,891 --> 00:00:23,501 it seems like a conflict of interest. 13 00:00:23,632 --> 00:00:24,807 [Dispatch] Truck 12. 14 00:00:24,937 --> 00:00:26,461 Resident reporting problem with rabbits. 15 00:00:26,461 --> 00:00:27,853 907 Maple Lane. 16 00:00:29,159 --> 00:00:32,771 Question, have subjects been observed as... wascaly? 17 00:00:32,771 --> 00:00:33,816 [chuckles] 18 00:00:34,860 --> 00:00:36,297 [Dispatch] Are you going or not? 19 00:00:36,427 --> 00:00:39,909 Yes. We'll hop right on over. 20 00:00:39,909 --> 00:00:40,649 That's it, get out. 21 00:00:41,519 --> 00:00:41,998 What? 22 00:00:41,998 --> 00:00:43,130 We talked about this, 23 00:00:43,217 --> 00:00:44,609 two lame jokes before coffee, get out. 24 00:00:44,609 --> 00:00:46,481 [Shred] Wait, really? You were serious about that? 25 00:00:46,481 --> 00:00:47,830 As a heart attack. 26 00:00:47,830 --> 00:00:50,528 Hey. Come on. 27 00:00:50,528 --> 00:00:52,095 You're taking this too far, Frank. 28 00:00:54,141 --> 00:00:57,100 You can come back! I learned my lesson! 29 00:00:58,058 --> 00:01:00,103 No jokes before coffee! 30 00:01:00,234 --> 00:01:03,541 [theme song] 31 00:01:03,541 --> 00:01:27,696 ♪ 32 00:01:30,612 --> 00:01:33,571 So, I've been micro-dosing mushrooms for anxiety 33 00:01:33,571 --> 00:01:37,401 but my rabbits have gotten into my special chocolate bars. 34 00:01:37,401 --> 00:01:39,577 Oh, that was faster than I thought. 35 00:01:39,708 --> 00:01:41,971 This gentleman's bunnies ate his drugs. 36 00:01:41,971 --> 00:01:43,190 They've been acting really aggressive. 37 00:01:46,193 --> 00:01:47,890 They look pretty chill to me. 38 00:01:47,890 --> 00:01:52,590 Yeah, but in a circling the wagon conspiratorial sort of way. 39 00:01:52,590 --> 00:01:55,593 Look at them. Plotting something evil. 40 00:01:55,593 --> 00:01:58,509 Okay. So the rabbits are handling their high 41 00:01:58,509 --> 00:01:59,684 better than their owner, 42 00:01:59,815 --> 00:02:02,339 but sure, we'll take them in for observation. 43 00:02:02,339 --> 00:02:05,168 Hey hippies! Sorry, summer of love is over. 44 00:02:05,168 --> 00:02:06,213 Time to sleep it off downtown. 45 00:02:08,128 --> 00:02:09,259 [Frank] What is happening? 46 00:02:10,173 --> 00:02:12,610 - Hey! Ow! - [rabbits squealing] 47 00:02:12,610 --> 00:02:15,396 Jeez! My God! Come on! Ow! 48 00:02:15,396 --> 00:02:18,486 Retreat, retreat! Jeez! 49 00:02:18,486 --> 00:02:20,618 I told you, they're in a very bad headspace. 50 00:02:20,618 --> 00:02:22,925 [Frank] What the hell did you put in that chocolate? 51 00:02:22,925 --> 00:02:24,318 I used to be a cop. 52 00:02:24,318 --> 00:02:26,189 I busted international crime rings. 53 00:02:26,189 --> 00:02:27,234 And I'm getting... 54 00:02:27,234 --> 00:02:28,409 - Hey. - I thought you were brave. 55 00:02:28,409 --> 00:02:30,062 You guys know about this taco truck up the street? 56 00:02:30,062 --> 00:02:31,934 The breakfast burritos... four stars. 57 00:02:32,630 --> 00:02:33,805 What's up with the first-aid kit? 58 00:02:33,805 --> 00:02:36,634 It's, uh, killer bunnies on recreational drugs, bro. 59 00:02:36,765 --> 00:02:38,506 Really? What kind? 60 00:02:38,636 --> 00:02:40,421 You know, like, basic, floppy-eared, fluffy. 61 00:02:40,551 --> 00:02:42,379 No, no, the drugs. What kinds of drugs? 62 00:02:42,379 --> 00:02:45,252 It's like psychedelic mushrooms. 63 00:02:45,252 --> 00:02:47,471 The homeowner makes his own chocolates. 64 00:02:47,471 --> 00:02:49,430 Really? Did he mention if it was straight 65 00:02:49,430 --> 00:02:51,606 or if it was cut with purity-tested MDMA? 66 00:02:51,606 --> 00:02:52,650 Did he mention that? 67 00:02:52,781 --> 00:02:54,522 Look, this isn't Bonnaroo. 68 00:02:54,522 --> 00:02:56,393 These rabbits are higher than my uncle at Thanksgiving 69 00:02:56,393 --> 00:02:58,308 and they're calling the shots. 70 00:02:58,308 --> 00:03:01,137 Everybody relax, okay? I got a couple rabbits at home. 71 00:03:01,137 --> 00:03:02,443 I speak fluent bunny. 72 00:03:04,619 --> 00:03:06,186 I mean, you might wanna film this. 73 00:03:06,186 --> 00:03:08,013 Could be a valuable teaching tool. 74 00:03:08,884 --> 00:03:11,669 Hey guys. How are you doing? 75 00:03:11,800 --> 00:03:15,673 You know I have two rabbits at home, Snowball and Batman. 76 00:03:15,804 --> 00:03:18,328 Yeah, we let the kids name them. 77 00:03:18,459 --> 00:03:21,766 And they are just as cute and adorable... 78 00:03:23,028 --> 00:03:24,639 ...as you, uh-huh. 79 00:03:24,639 --> 00:03:27,076 That Phyllis, she's the mama. 80 00:03:27,076 --> 00:03:29,470 Oh, aren't you a little love muffin? 81 00:03:29,470 --> 00:03:30,775 [chitters] 82 00:03:30,775 --> 00:03:32,473 [screams] 83 00:03:32,473 --> 00:03:34,562 Oh! Get off me, you mangy bitch! 84 00:03:34,562 --> 00:03:36,259 Hey Shred, you're always trying to be smarter. 85 00:03:36,259 --> 00:03:38,261 Look up "hoisted on one's own petard" 86 00:03:38,392 --> 00:03:40,481 and it will literally be a picture of this. 87 00:03:40,611 --> 00:03:41,438 Argh!!! 88 00:03:43,614 --> 00:03:44,833 Uh, should we call for backup? 89 00:03:44,963 --> 00:03:46,095 Bunny backup? 90 00:03:46,226 --> 00:03:47,401 Dude, do you have any idea of the ridicule 91 00:03:47,401 --> 00:03:48,619 that will come our way? 92 00:03:48,619 --> 00:03:50,273 No. We got this. 93 00:03:51,405 --> 00:03:54,799 Cuddle time is over. 94 00:03:58,107 --> 00:04:00,501 [heroic music playing] 95 00:04:00,501 --> 00:04:06,507 ♪ 96 00:04:09,031 --> 00:04:12,164 Hey. So, we're gonna need to collect the medicated chocolate 97 00:04:12,295 --> 00:04:16,125 for our vet so she can calibrate an overdose treatment. 98 00:04:16,125 --> 00:04:18,214 Right, of course. Anything to help. 99 00:04:18,214 --> 00:04:19,563 And, um, look, 100 00:04:19,650 --> 00:04:21,609 I know I shouldn't be messing around with drugs. 101 00:04:21,609 --> 00:04:24,002 I'm gonna turn over a new leaf right now. 102 00:04:24,002 --> 00:04:26,266 Yeah. Drugs are bad. 103 00:04:26,266 --> 00:04:28,006 Uh, make sure you get all of them. 104 00:04:30,270 --> 00:04:32,533 You should be ashamed of yourself. 105 00:04:32,533 --> 00:04:34,361 No, I'm not. Not even a little bit. 106 00:04:34,361 --> 00:04:38,365 I suspect his bars contain psilocybin and 2CB. 107 00:04:38,365 --> 00:04:40,192 That combination is known to give you orgasms 108 00:04:40,323 --> 00:04:42,412 and make you feel like you've been launched into outer space. 109 00:04:42,543 --> 00:04:45,546 And rabbits have no business experiencing pleasure like that. 110 00:04:45,546 --> 00:04:46,721 Okay. Just remember, 111 00:04:46,721 --> 00:04:48,549 you promised to watch the kids this weekend, okay? 112 00:04:48,679 --> 00:04:50,202 And they're very excited, 113 00:04:50,202 --> 00:04:51,769 they picked out a movie and everything, Freaky Friday. 114 00:04:51,769 --> 00:04:52,727 It's a silly premise 115 00:04:52,727 --> 00:04:54,294 but, uh, the emotion really sneaks up on you. 116 00:04:54,294 --> 00:04:55,120 - Yeah. I... - It does. 117 00:04:55,120 --> 00:04:56,731 - I will be there. - Okay. 118 00:04:56,731 --> 00:04:57,732 The chocolates are for tonight. 119 00:04:57,732 --> 00:04:59,516 Do you remember that guy I met in Costa Rica? 120 00:04:59,516 --> 00:05:01,126 Yeah. The... the yogi or the surfer? 121 00:05:01,126 --> 00:05:02,606 The yogi. 122 00:05:02,606 --> 00:05:04,086 So, he's in town, but he's only free for one night. 123 00:05:04,086 --> 00:05:05,609 Mmhmm. 124 00:05:05,609 --> 00:05:08,090 He's really flexible. Just, like... not with his time. 125 00:05:08,090 --> 00:05:09,439 Right. 126 00:05:09,439 --> 00:05:11,223 Anyway, what are you guys up to for your big date? 127 00:05:11,223 --> 00:05:13,269 Oh, we're actually gonna go eat Swedish meatballs at Ikea. 128 00:05:13,269 --> 00:05:14,836 And test out futons. 129 00:05:14,836 --> 00:05:16,403 I know it sounds pathetic but I'm actually really excited. 130 00:05:16,403 --> 00:05:18,579 Maya and I, we haven't been alone together in, like, months. 131 00:05:18,579 --> 00:05:19,797 - Yeah. - Yeah. 132 00:05:19,928 --> 00:05:22,800 Don't be insulted but I'm so glad I don't have your life. 133 00:05:22,800 --> 00:05:25,412 Well, you're tempting fate 'cause we could end up 134 00:05:25,412 --> 00:05:27,370 accidentally eating magic fortune cookies 135 00:05:27,370 --> 00:05:29,329 and end up switching places. 136 00:05:30,373 --> 00:05:32,201 Is that what happens in the movie? 137 00:05:32,201 --> 00:05:33,245 I don't wanna ruin it for you. 138 00:05:33,376 --> 00:05:35,509 You just did like... like you told me the ending. 139 00:05:35,509 --> 00:05:36,510 Maybe I didn't though. 140 00:05:38,294 --> 00:05:39,469 - Or maybe I did. - Huh. 141 00:05:44,256 --> 00:05:46,128 Oh, at least it's donut Wednesday. 142 00:05:50,219 --> 00:05:51,786 What abomination is this? 143 00:05:51,786 --> 00:05:54,136 Who's day is it? I want answers. 144 00:05:54,136 --> 00:05:55,529 I want revenge. 145 00:05:55,529 --> 00:05:57,531 Okay. But is it okay if I have some jicama? 146 00:05:57,531 --> 00:05:59,228 'Cause I love jicama. 147 00:05:59,228 --> 00:06:01,535 No. I want revenge. Shout it with me. 148 00:06:01,535 --> 00:06:02,971 - Revenge! - Revenge! 149 00:06:02,971 --> 00:06:04,407 Revenge! 150 00:06:04,407 --> 00:06:05,756 You make it sound playful. Put some fury behind it. 151 00:06:05,756 --> 00:06:08,542 - Revenge! - Revenge! 152 00:06:08,542 --> 00:06:10,108 Revenge! 153 00:06:10,195 --> 00:06:12,894 [whispers] Shh! I'm on the phone with my daughter's teacher. 154 00:06:14,983 --> 00:06:16,288 There's been a horrible accident, 155 00:06:16,288 --> 00:06:17,594 I gotta call you back. 156 00:06:17,594 --> 00:06:18,421 Revenge. 157 00:06:18,421 --> 00:06:20,858 - Revenge! - Revenge! 158 00:06:20,858 --> 00:06:22,860 Okay, I proudly take responsibility. 159 00:06:22,860 --> 00:06:25,341 Donut Wednesday, Delores. It's a sacred tradition. 160 00:06:25,341 --> 00:06:27,517 Handed down to us by the Romans. 161 00:06:27,517 --> 00:06:30,259 You defiled this holy tabernacle with your cru d'été. 162 00:06:30,259 --> 00:06:32,479 This is our tabernacle, Delores. 163 00:06:32,479 --> 00:06:34,481 Okay. This office has a serious case 164 00:06:34,481 --> 00:06:35,786 of the late morning sugar blues 165 00:06:35,786 --> 00:06:37,658 and someone had to intervene. 166 00:06:37,788 --> 00:06:40,443 How dare you act unilaterally. 167 00:06:40,443 --> 00:06:43,011 It's America. It's donuts. 168 00:06:43,141 --> 00:06:44,316 Shred, throw that away. 169 00:06:44,447 --> 00:06:45,143 - Oh, come on. - Throw it away. 170 00:06:45,143 --> 00:06:46,057 It's just a jicama stick. 171 00:06:46,057 --> 00:06:47,668 Throw it away. Spit it out. 172 00:06:47,668 --> 00:06:48,799 This is very disappointing. 173 00:06:48,799 --> 00:06:51,585 How's my favorite under-performing precinct doing? 174 00:06:51,585 --> 00:06:53,935 Oh, you sad, sad man. 175 00:06:53,935 --> 00:06:56,546 You drove across town just to make fun of us for the rabbits. 176 00:06:56,677 --> 00:06:58,505 What rabbits? I didn't hear anything about rabbits. 177 00:06:58,505 --> 00:07:00,985 Ha! Because there were no rabbits. 178 00:07:01,899 --> 00:07:03,684 Hey Emily. Got your speech ready? 179 00:07:03,684 --> 00:07:04,859 Who told you about that? 180 00:07:04,859 --> 00:07:07,775 She's giving the keynote at the AACL luncheon today. 181 00:07:07,775 --> 00:07:10,473 Whoa. I don't know what it stands for but congrats. 182 00:07:10,473 --> 00:07:11,648 Why didn't you tell us? 183 00:07:11,648 --> 00:07:13,520 I... I just get a little nervous 184 00:07:13,520 --> 00:07:15,217 so I just wanted to keep it under the radar. 185 00:07:15,217 --> 00:07:16,479 That's why I'm here. 186 00:07:16,610 --> 00:07:19,961 I spoke last year and, whoo... stressful. 187 00:07:19,961 --> 00:07:21,919 And I know how much you hate public speaking, so... 188 00:07:22,050 --> 00:07:25,227 Yeah, but I've been practicing so I think I'll be good. 189 00:07:25,227 --> 00:07:26,794 Of course. 190 00:07:26,924 --> 00:07:28,448 No worry, it's just a couple hundred people in the audience. 191 00:07:28,448 --> 00:07:29,710 - And, uh... - Uh-huh. 192 00:07:29,710 --> 00:07:31,451 They film it and post it on their website 193 00:07:31,451 --> 00:07:32,843 and it's up there forever. 194 00:07:32,843 --> 00:07:35,585 So, nobody looks at it. [whispers] Yes, they do. 195 00:07:35,585 --> 00:07:37,587 I watched your speech, Templeton. 196 00:07:37,587 --> 00:07:39,850 - Several times, so funny. - Big fan. 197 00:07:39,850 --> 00:07:42,462 What kind of truck does a pig drive? 198 00:07:42,462 --> 00:07:43,724 A hambulance. 199 00:07:43,724 --> 00:07:44,899 Ah, that line killed. 200 00:07:44,899 --> 00:07:46,770 [laughs] 201 00:07:46,770 --> 00:07:48,729 Anyway, uh, happy to step in for you 202 00:07:48,729 --> 00:07:51,209 and I promise you the audience will not be disappointed. 203 00:07:51,209 --> 00:07:52,820 Thank you so much. 204 00:07:52,820 --> 00:07:54,691 Uh, but shouldn't you be on patrol or something? 205 00:07:54,691 --> 00:07:56,040 Heading out now. 206 00:07:56,040 --> 00:07:58,303 Oh! What's that? 207 00:07:59,174 --> 00:08:02,656 Looks like I have an email that is stuck in my outbox. 208 00:08:04,614 --> 00:08:06,050 - Boom! - [phone alerts chiming] 209 00:08:06,050 --> 00:08:08,531 Fixed it. Enjoy. 210 00:08:09,184 --> 00:08:12,927 A gleefully vindictive message from Officer Templeton Dutch. 211 00:08:12,927 --> 00:08:14,972 That jerk got a hold of our body-cam footage. 212 00:08:14,972 --> 00:08:16,931 Oh, he did know about the rabbits. 213 00:08:16,931 --> 00:08:17,758 [Frank] Ugh. 214 00:08:17,888 --> 00:08:18,976 [Delores] Look at you guys running away 215 00:08:19,107 --> 00:08:20,717 from the li'l rabbits! 216 00:08:20,717 --> 00:08:21,675 We were regrouping! 217 00:08:21,675 --> 00:08:23,633 Are you... are you... are you kidding me?! 218 00:08:23,764 --> 00:08:25,766 What... what are these, green peppers?! 219 00:08:25,766 --> 00:08:27,724 Okay. I support healthy choices, Delores, 220 00:08:27,724 --> 00:08:29,857 but it is donut Wednesday. 221 00:08:29,987 --> 00:08:33,469 I am stressed and I need sugar so you need to fix this. 222 00:08:34,949 --> 00:08:35,906 Revenge! 223 00:08:35,906 --> 00:08:37,081 [all in unison] Revenge! 224 00:08:38,953 --> 00:08:41,303 [Emily attempting to breathe calmly] 225 00:08:41,303 --> 00:08:43,653 Hey. Hey. 226 00:08:43,653 --> 00:08:45,002 Try not to let Templeton get in your head. 227 00:08:45,133 --> 00:08:48,963 Oh yeah, uh, too late. Uh, he is... he is in there. 228 00:08:48,963 --> 00:08:50,007 Okay, listen. 229 00:08:50,138 --> 00:08:52,749 I used to get really nervous before big competitions. 230 00:08:52,749 --> 00:08:54,011 Like, it got bad. 231 00:08:54,142 --> 00:08:56,623 So I remember my coach hooked me up with this sports psychologist 232 00:08:56,623 --> 00:08:58,581 who gave me some cool relaxation techniques. 233 00:08:58,712 --> 00:09:00,148 If you wanna try. 234 00:09:00,148 --> 00:09:01,497 Okay. 235 00:09:01,497 --> 00:09:02,629 - Yeah? - Yeah, okay. 236 00:09:02,629 --> 00:09:04,369 'Cause my heart is um... really pounding. 237 00:09:04,500 --> 00:09:06,981 Okay. Um, so, close your eyes. 238 00:09:06,981 --> 00:09:08,504 Yeah. 239 00:09:08,504 --> 00:09:11,812 Take a deep breath and imagine yourself on a mountain. 240 00:09:11,942 --> 00:09:13,422 Now, you're about to start a race 241 00:09:13,422 --> 00:09:15,032 against this big-ass Swiss dude. 242 00:09:15,032 --> 00:09:17,469 Wait. No. Sorry. 243 00:09:17,469 --> 00:09:20,037 Visualize yourself giving the speech. 244 00:09:20,037 --> 00:09:23,606 Confident, calm, looking super fly in your business suit 245 00:09:23,606 --> 00:09:26,478 and the crowd is loving it. 246 00:09:26,609 --> 00:09:31,658 They're chanting your name. Emily! Emily! Emily! 247 00:09:31,658 --> 00:09:33,703 Well, it's a professional conference 248 00:09:33,834 --> 00:09:36,053 so there's not really a whole lot of chanting. 249 00:09:36,053 --> 00:09:37,359 No chanting? 250 00:09:37,359 --> 00:09:39,709 - No. - That's too bad. 251 00:09:39,709 --> 00:09:41,755 Okay. Then just visualize yourself 252 00:09:41,755 --> 00:09:44,018 absolutely crushing the speech. 253 00:09:44,018 --> 00:09:44,714 Okay. 254 00:09:46,847 --> 00:09:48,196 How's your heart rate? 255 00:09:50,807 --> 00:09:53,854 It is actually better. [laughs] 256 00:09:53,984 --> 00:09:55,595 You're gonna medal for sure. 257 00:10:00,208 --> 00:10:02,732 Oh, um... remind me. 258 00:10:02,732 --> 00:10:05,169 In my outfit you said I looked, um... 259 00:10:05,169 --> 00:10:08,216 Super fly. Right, okay. 260 00:10:14,352 --> 00:10:16,528 ♪ 261 00:10:16,659 --> 00:10:19,096 [Shred] Okay. Only one big question left. 262 00:10:19,227 --> 00:10:23,492 Who's going to step up and be my emergency contact? 263 00:10:23,492 --> 00:10:25,102 Don't you have family you can ask? 264 00:10:25,233 --> 00:10:27,757 My dad died and my mom moved to Florida. 265 00:10:27,888 --> 00:10:30,194 But she's got a sweet condo on the beach 266 00:10:30,194 --> 00:10:32,762 and she says any time I wanna bring down my emergency contact 267 00:10:32,762 --> 00:10:35,199 for a little sand and sea, she has a room waiting. 268 00:10:35,199 --> 00:10:37,245 Oh. Well, I hope you and that guy without boundaries 269 00:10:37,375 --> 00:10:38,899 have fun with your mom. 270 00:10:38,899 --> 00:10:42,076 No! No, no, no, no, no, no, no! 271 00:10:42,076 --> 00:10:45,645 Guys, who ate one of my chocolate bars? 272 00:10:45,645 --> 00:10:47,559 There were three and now there's two. 273 00:10:47,559 --> 00:10:49,126 And they were hidden way at the back 274 00:10:49,257 --> 00:10:50,693 with my frickin' name on it. 275 00:10:50,824 --> 00:10:52,652 If your name's on it, that's sacrosanct. 276 00:10:52,652 --> 00:10:54,131 You can look that word up, Shred. 277 00:10:54,131 --> 00:10:55,089 [whispers] Sacrosanct... 278 00:10:55,089 --> 00:10:57,178 Although I did eat Patel's ice cream bar. 279 00:10:57,178 --> 00:11:00,094 What? I was saving that for my end of the week treat! 280 00:11:00,094 --> 00:11:01,704 Oh, you were intolerable yesterday. 281 00:11:01,835 --> 00:11:03,401 It demanded a response. 282 00:11:03,401 --> 00:11:05,926 Why? Because I said the Mariners don't have a shot this year? 283 00:11:05,926 --> 00:11:07,971 Say it again and you can kiss your tuna sandwich goodbye. 284 00:11:07,971 --> 00:11:08,885 The Mariners don't have a shot this year. 285 00:11:08,885 --> 00:11:10,670 Oh, that tuna sandwich is gonna taste... 286 00:11:10,670 --> 00:11:12,933 The Mariners don't have a shot... 287 00:11:12,933 --> 00:11:13,890 Okay, I think we're done here. 288 00:11:13,890 --> 00:11:16,588 I need to know who ate my chocolate bar. 289 00:11:16,719 --> 00:11:17,677 Shred, check the waste baskets now. 290 00:11:17,677 --> 00:11:18,678 Thanks. Great. 291 00:11:18,678 --> 00:11:19,896 Uh, those chocolate bars were laced 292 00:11:19,896 --> 00:11:21,898 with high-grade hallucinogenics. 293 00:11:21,898 --> 00:11:23,987 Have you seen double rainbow? 294 00:11:23,987 --> 00:11:25,467 Someone's about to be 10 times more like that guy 295 00:11:25,467 --> 00:11:26,686 than that guy was. 296 00:11:26,686 --> 00:11:28,775 Hey. Did Emily make it back? 297 00:11:30,428 --> 00:11:31,865 Uh... I'm not sure. 298 00:11:31,865 --> 00:11:33,040 I was gonna give her a ride 299 00:11:33,127 --> 00:11:35,129 but she ran off after her presentation. 300 00:11:35,129 --> 00:11:36,347 Um... can this wait? 301 00:11:36,347 --> 00:11:38,610 It's just, we're in the middle of a bit of a crisis. 302 00:11:38,741 --> 00:11:41,613 It's just weird because her speech went so well. 303 00:11:41,613 --> 00:11:43,920 She was funny, talking off the cuff... 304 00:11:43,920 --> 00:11:46,488 she even sang at one point. 305 00:11:46,488 --> 00:11:48,577 Oh God. 306 00:11:48,577 --> 00:11:49,970 Emily ate the chocolate. 307 00:11:50,100 --> 00:11:51,188 All of it? 308 00:11:51,188 --> 00:11:52,537 It looks that way, yeah. 309 00:11:53,277 --> 00:11:54,626 Code red. 310 00:11:54,626 --> 00:11:56,193 My thin mints are missing, gone without a trace. 311 00:11:56,193 --> 00:11:57,586 She's binging. 312 00:11:57,586 --> 00:11:59,631 Actually, I threw the cookies out. 313 00:11:59,631 --> 00:12:00,981 You'll thank me later. 314 00:12:00,981 --> 00:12:03,853 Actually, I will not thank you. I will not thank you, Delores! 315 00:12:03,984 --> 00:12:07,814 I want my own refrigerator. 'Kay? 316 00:12:07,814 --> 00:12:09,337 Delores, I want my own refrigerator! 317 00:12:13,341 --> 00:12:15,169 So, who's your emergency contact? 318 00:12:15,169 --> 00:12:16,518 My father. 319 00:12:16,518 --> 00:12:17,998 Aww, I didn't know you were close with your dad. 320 00:12:17,998 --> 00:12:19,739 We're not. I hate that son of a bitch. 321 00:12:19,739 --> 00:12:21,218 Then why did you choose him? 322 00:12:21,349 --> 00:12:23,220 Well, if something happens to me, he's on the hook. 323 00:12:23,351 --> 00:12:24,526 With any luck, 324 00:12:24,613 --> 00:12:27,224 I'll be a vegetable requiring 24-hour care. 325 00:12:27,224 --> 00:12:29,749 That makes me sad, bro. My dad was my best friend. 326 00:12:29,749 --> 00:12:31,185 Yeah, of course he was. 327 00:12:31,185 --> 00:12:33,013 My only regret is I never got to tell him 328 00:12:33,013 --> 00:12:34,623 how much he meant to me. 329 00:12:34,623 --> 00:12:35,798 I mean, he probably knew because I told him 330 00:12:35,929 --> 00:12:37,191 I loved him every day. 331 00:12:37,191 --> 00:12:38,235 Except when my phone died, 332 00:12:38,366 --> 00:12:40,150 which happened a lot when I was competing in Europe 333 00:12:40,150 --> 00:12:42,631 'cause I didn't have the right plugs. 334 00:12:42,631 --> 00:12:44,938 Point is... don't leave things unsaid. 335 00:12:44,938 --> 00:12:46,330 Call your dad. 336 00:12:48,680 --> 00:12:50,030 You know, they make those three-in-one adapters. 337 00:12:50,030 --> 00:12:51,596 They have for years. 338 00:12:51,596 --> 00:12:52,772 Really? 339 00:12:54,512 --> 00:12:56,514 Now I have two regrets. 340 00:12:56,514 --> 00:12:58,734 [Dispatch] Truck 12. Pet python escaped its enclosure. 341 00:12:58,734 --> 00:13:00,867 7276 South Kenwood. 342 00:13:00,867 --> 00:13:03,217 And get this. It's JT Wallace's house. 343 00:13:03,217 --> 00:13:05,001 Holy crap. JT Wallace. 344 00:13:05,001 --> 00:13:06,263 Oh, who's that? 345 00:13:06,394 --> 00:13:07,874 Are you serious? 346 00:13:07,874 --> 00:13:10,137 The wide receiver for the Seahawks? 347 00:13:10,267 --> 00:13:12,574 In what world could I have been your emergency contact? 348 00:13:12,574 --> 00:13:13,880 Get out. 349 00:13:13,880 --> 00:13:15,055 [Shred] What, really? We're doing this again? 350 00:13:15,055 --> 00:13:16,621 I'm not... I can't even look at you. 351 00:13:22,279 --> 00:13:23,541 Don't look at me! 352 00:13:26,849 --> 00:13:28,242 [Victoria] How the hell are we gonna find her? 353 00:13:28,242 --> 00:13:29,547 I don't know. 354 00:13:29,547 --> 00:13:30,505 It's just like looking for someone's lost mutt. 355 00:13:30,635 --> 00:13:34,683 Oh, so we put out some beef strips and stand behind a bush? 356 00:13:34,683 --> 00:13:35,858 I know you're kidding but do you have beef strips? 357 00:13:35,858 --> 00:13:36,946 Everything I was gonna eat today 358 00:13:37,077 --> 00:13:38,208 got senselessly ripped away from me. 359 00:13:38,295 --> 00:13:40,950 No. I don't eat gassy foods on sex days. 360 00:13:41,081 --> 00:13:42,256 Ooh, how's it going with the yogi by the way? 361 00:13:42,256 --> 00:13:43,300 Do you like him? 362 00:13:43,431 --> 00:13:44,780 As a person? 363 00:13:44,780 --> 00:13:46,738 He's done so much healing 364 00:13:46,869 --> 00:13:48,697 he's healed himself right out of an actual personality. 365 00:13:48,697 --> 00:13:51,091 But in bed, and I say this as someone 366 00:13:51,221 --> 00:13:53,310 with a sufficiently large sample pool, 367 00:13:53,310 --> 00:13:54,877 - Mmmhmm. - uh, he's detail-oriented. 368 00:13:54,877 --> 00:13:56,705 Hmm. 369 00:13:56,705 --> 00:13:58,272 I used to be detail-oriented. 370 00:13:58,272 --> 00:14:00,709 That was before I was tired all the time. 371 00:14:00,709 --> 00:14:03,668 Maybe you should try some of this. 372 00:14:03,799 --> 00:14:04,800 - No. - I'll give you a little. 373 00:14:04,800 --> 00:14:05,714 No. I can't eat that. 374 00:14:05,801 --> 00:14:06,889 Yes, you can. Give it a shot. 375 00:14:06,889 --> 00:14:08,978 It makes everything feel amazing 376 00:14:08,978 --> 00:14:09,849 and you're not really doing anything different. 377 00:14:09,849 --> 00:14:11,676 It's almost like cheating. 378 00:14:11,981 --> 00:14:13,113 My life's not built for that. 379 00:14:13,113 --> 00:14:16,159 Every night I'm taking a kid to the ER. 380 00:14:16,159 --> 00:14:17,944 Or talking another one down from a nightmare. 381 00:14:17,944 --> 00:14:19,989 Last night it was global warming. 382 00:14:19,989 --> 00:14:22,339 I can't discuss polar ice caps all high and horny. 383 00:14:22,470 --> 00:14:24,602 Oh, my God. Is that Emily? 384 00:14:24,602 --> 00:14:26,778 [cheering] 385 00:14:26,909 --> 00:14:32,436 [chanting] Emily! Emily! Emily! Emily! 386 00:14:38,138 --> 00:14:39,617 Even Seahawk colors. 387 00:14:42,794 --> 00:14:44,100 Sheesh. You almost beat me. 388 00:14:44,100 --> 00:14:46,146 Yeah. Asher knows all the shortcuts. 389 00:14:46,146 --> 00:14:48,800 Hey, good luck with your girlfriend, buddy. 390 00:14:48,800 --> 00:14:50,367 I sincerely hope everything works out. 391 00:14:50,367 --> 00:14:51,934 [Girlfriend] Thank God you're here. Hurry! 392 00:14:54,937 --> 00:14:56,156 He was cleaning the cage. 393 00:14:57,287 --> 00:14:58,462 Holy crap. 394 00:14:58,462 --> 00:15:00,029 It's huge. 395 00:15:00,160 --> 00:15:01,378 Frank, have you ever dealt with something like this before? 396 00:15:01,378 --> 00:15:03,163 No. And I can't tell you how much, 397 00:15:03,163 --> 00:15:04,729 but something that's not nothing just slipped out of me 398 00:15:04,860 --> 00:15:06,122 and into my underwear. 399 00:15:06,122 --> 00:15:07,776 It's getting tighter. 400 00:15:07,776 --> 00:15:09,734 Just remain calm, we're gonna unwind it from you. 401 00:15:09,734 --> 00:15:11,345 Shred, grab the head. 402 00:15:11,345 --> 00:15:13,825 I'm not grabbing the head, man. It's scary and gross. 403 00:15:13,825 --> 00:15:15,479 The Seahawks have a very shallow depth chart, 404 00:15:15,479 --> 00:15:16,785 now grab the head. 405 00:15:16,785 --> 00:15:18,134 I'm not touching that thing. 406 00:15:18,134 --> 00:15:19,396 I was led to believe this job was mostly dogs. 407 00:15:19,527 --> 00:15:20,876 Help him! 408 00:15:20,876 --> 00:15:22,922 This thing is super strong. Grab something, Shred. 409 00:15:22,922 --> 00:15:25,054 Okay. But I'm closing my eyes. 410 00:15:25,185 --> 00:15:26,751 Is this a bad time to tell you that I'm a big fan? 411 00:15:26,751 --> 00:15:28,231 [JT] Yes. 412 00:15:28,231 --> 00:15:29,929 Okay. Well, it would just seem phony 413 00:15:29,929 --> 00:15:31,365 if I didn't say anything, right? 414 00:15:31,365 --> 00:15:33,193 Listen, man, you get this thing off me, 415 00:15:33,193 --> 00:15:34,324 I'll sign anything you want. 416 00:15:34,324 --> 00:15:35,935 Really? How about a football? 417 00:15:35,935 --> 00:15:36,979 - Yes. - How about a jersey? 418 00:15:37,110 --> 00:15:37,980 - Yes. - A helmet? 419 00:15:37,980 --> 00:15:39,460 Yes. 420 00:15:39,460 --> 00:15:41,027 What about one of those breast cancer awareness hats- 421 00:15:41,027 --> 00:15:42,332 - Anything! - That are collectible. 422 00:15:42,332 --> 00:15:43,768 [gasps] 423 00:15:44,769 --> 00:15:46,771 Yeah. I thought I was gonna die. 424 00:15:48,817 --> 00:15:50,862 [groaning] Okay, yeah, yeah... 425 00:15:50,993 --> 00:15:53,953 Oh, my God. It's on me now. 426 00:15:53,953 --> 00:15:56,129 If I don't make it... beat the Rams. 427 00:16:00,220 --> 00:16:01,003 [Victoria] Oh, my god. 428 00:16:01,003 --> 00:16:04,180 Emily! Hey! How's it going, girl? 429 00:16:04,180 --> 00:16:05,790 Oh, man. You are really good out there. 430 00:16:05,921 --> 00:16:07,270 What'd you play in high school? 431 00:16:07,270 --> 00:16:08,968 - Yeah. - What are you guys doing here? 432 00:16:08,968 --> 00:16:10,360 Uh, we, we just, uh... 433 00:16:10,360 --> 00:16:12,188 we just came to take you back to the office. 434 00:16:12,188 --> 00:16:13,407 To the office. 435 00:16:13,407 --> 00:16:18,107 Oh. No. I'm not going back. 436 00:16:18,107 --> 00:16:20,414 Yeah. I'm... I'm never going back. 437 00:16:20,414 --> 00:16:21,806 Bye! 438 00:16:21,806 --> 00:16:23,591 Oh, I hate running. 439 00:16:23,721 --> 00:16:26,028 - Emily! Emily! - Emily!! 440 00:16:26,028 --> 00:16:27,290 My god, she's out of control. 441 00:16:27,290 --> 00:16:28,596 [Patel] Hello! Emily! Slow down! Stop guys! 442 00:16:28,726 --> 00:16:29,640 Guys, guys, stop her! 443 00:16:29,640 --> 00:16:31,468 Whoo! My whole body's buzzing. 444 00:16:31,468 --> 00:16:33,166 I've never felt more alive! 445 00:16:33,166 --> 00:16:35,211 Dude, that snake had plans for you. 446 00:16:35,211 --> 00:16:36,212 A brush with death 447 00:16:36,212 --> 00:16:38,867 and an encounter with a world-class athlete. 448 00:16:38,867 --> 00:16:41,130 Okay. That's obviously a little bit hurtful. 449 00:16:41,130 --> 00:16:44,351 I came in 7th at Pyeongchang but I know it's a niche sport. 450 00:16:44,481 --> 00:16:47,049 Listen, don't get needy but you were pretty good back there. 451 00:16:47,049 --> 00:16:48,007 Really? 452 00:16:48,007 --> 00:16:49,356 You're already being needy. 453 00:16:49,486 --> 00:16:51,445 I won't say another word. Except that after this, 454 00:16:51,445 --> 00:16:54,013 I can't imagine being in battle with anyone else. 455 00:16:54,013 --> 00:16:55,927 Snake brothers forever! 456 00:16:56,058 --> 00:16:57,755 Oh, 100 percent did this to myself. 457 00:16:59,105 --> 00:17:00,367 - Again? - Give me those forms. 458 00:17:00,367 --> 00:17:02,282 - What? What did I do? - Give me those forms. 459 00:17:02,412 --> 00:17:05,328 - You'll be my emergency contact? - Give them to me. 460 00:17:05,328 --> 00:17:08,505 Don't get hurt 'cause I'm pulling the plug for anything. 461 00:17:08,636 --> 00:17:09,593 Ooooh! 462 00:17:11,465 --> 00:17:12,292 Alright! 463 00:17:12,292 --> 00:17:14,511 Whoo! 464 00:17:14,511 --> 00:17:16,861 [Emily] I'm finally coming out of my cocoon! 465 00:17:16,861 --> 00:17:18,037 [Victoria] You're high on drugs! 466 00:17:18,037 --> 00:17:20,909 No, I'm high on life! 467 00:17:20,909 --> 00:17:23,042 [Victoria] Life can't do that, that's why we have drugs. 468 00:17:23,042 --> 00:17:24,478 - [Emily] Ah! - [Victoria] Yes! 469 00:17:24,478 --> 00:17:25,827 [Victoria] No, No. 470 00:17:25,827 --> 00:17:26,871 Oh, here we go. 471 00:17:30,440 --> 00:17:31,398 I mean, I went to Vienna once 472 00:17:31,572 --> 00:17:34,053 but I mostly just stayed in the hotel. 473 00:17:34,053 --> 00:17:36,098 Like, what was I afraid of? 474 00:17:36,229 --> 00:17:39,058 Mmhmm. I can't do this anymore. 475 00:17:39,058 --> 00:17:41,799 I am afraid of so many things. 476 00:17:41,799 --> 00:17:42,539 What does that mean? 477 00:17:42,539 --> 00:17:43,018 You can go. 478 00:17:43,018 --> 00:17:44,193 This is my fault anyway 479 00:17:44,324 --> 00:17:45,629 and I've done this, like, a hundred times. 480 00:17:45,629 --> 00:17:49,503 Listen, if you need anything, anything at all, 481 00:17:49,503 --> 00:17:50,852 just don't call me. 482 00:17:51,809 --> 00:17:53,159 Bye Emily. 483 00:17:53,159 --> 00:17:56,118 Oh, bye- whoa, you have gorgeous teeth. 484 00:17:56,118 --> 00:18:00,122 [laughing] Thank you. Okay. 485 00:18:00,122 --> 00:18:05,084 Wait. Did you know I can name every country in South America? 486 00:18:05,084 --> 00:18:06,041 No, I didn't. 487 00:18:06,041 --> 00:18:08,870 - Okay. Um, I can. - Okay. 488 00:18:08,870 --> 00:18:10,089 - Venezuela. - Yeah. 489 00:18:10,089 --> 00:18:11,960 - Ecuador. - I deserve this. 490 00:18:11,960 --> 00:18:13,048 Colombia, Paraguay. 491 00:18:13,048 --> 00:18:14,180 [knocking] 492 00:18:18,532 --> 00:18:20,969 Oh, look what the cat dragged in. 493 00:18:20,969 --> 00:18:23,014 It's nice to see you too, Dad. 494 00:18:23,145 --> 00:18:26,975 Look, um... I had a near-death experience today 495 00:18:26,975 --> 00:18:31,327 and, I don't know, I don't wanna die with things left unsaid. 496 00:18:31,327 --> 00:18:33,112 I'm listening. 497 00:18:33,112 --> 00:18:34,330 Anyway, I just wanted you to know 498 00:18:34,330 --> 00:18:36,245 that you're a terrible father 499 00:18:36,245 --> 00:18:39,292 who never had my back and I want you to rot in hell. 500 00:18:44,210 --> 00:18:47,300 So that's it. Those are the two items. 501 00:18:47,300 --> 00:18:49,171 Well look, uh... you came this far, 502 00:18:49,171 --> 00:18:51,347 at least come in and have a beer. 503 00:18:51,347 --> 00:18:52,653 Did you just hear what I said? 504 00:18:52,653 --> 00:18:56,352 Yeah. Bad father and, uh... the rotting thing. 505 00:18:56,352 --> 00:18:57,745 You want a beer or not? 506 00:18:58,963 --> 00:19:00,617 What kind you got? 507 00:19:00,617 --> 00:19:04,143 Rainier. I've been drinking the same beer since I was 12. 508 00:19:04,143 --> 00:19:06,275 You too good for Rainier now? 509 00:19:06,275 --> 00:19:08,538 I've always been too good for Rainier. 510 00:19:08,538 --> 00:19:09,887 What are you, like, 100 now? 511 00:19:10,758 --> 00:19:13,630 French Guyana. Regular Guyana. Chile. 512 00:19:13,630 --> 00:19:14,718 [knocking on door] 513 00:19:14,718 --> 00:19:15,632 Argentina. 514 00:19:15,763 --> 00:19:17,068 Hang on, I have to get that. 515 00:19:17,199 --> 00:19:18,157 Wait. No, please don't leave me. 516 00:19:18,331 --> 00:19:18,896 No, you'll be fine. You'll be fine. 517 00:19:18,896 --> 00:19:20,246 Eat your cereal. 518 00:19:20,246 --> 00:19:22,117 Sorry, I don't have any milk. I know it's dry. 519 00:19:23,336 --> 00:19:24,163 Hi. 520 00:19:24,163 --> 00:19:25,164 I'm so happy to see you. 521 00:19:25,164 --> 00:19:27,035 Yeah, you too. 522 00:19:27,035 --> 00:19:27,992 As a tantric exercise 523 00:19:27,992 --> 00:19:30,081 I've abstained from sex for three months. 524 00:19:30,212 --> 00:19:33,172 I intend to focus all that stored-up energy on you. 525 00:19:33,172 --> 00:19:35,783 [Emily] Suriname! I forgot Suriname. 526 00:19:35,913 --> 00:19:37,524 - Uh... - Who's that? 527 00:19:37,654 --> 00:19:40,222 Is she going to participate or... just watch? 528 00:19:40,222 --> 00:19:42,093 No. There was an office fridge mix up 529 00:19:42,224 --> 00:19:44,095 and now she's in another dimension. 530 00:19:44,095 --> 00:19:47,055 Uh... I'm gonna have to stay here and take care of her. 531 00:19:47,055 --> 00:19:51,277 But when she comes down I could text you. 532 00:19:51,277 --> 00:19:53,235 Three months is a really long time 533 00:19:53,235 --> 00:19:55,977 and I have a few other friends in Seattle. 534 00:19:55,977 --> 00:19:57,283 But I'll be back in August. 535 00:19:58,414 --> 00:19:59,459 Bye Victoria. 536 00:19:59,459 --> 00:20:00,982 'Kay. Bye. Cool. 537 00:20:03,071 --> 00:20:05,291 - Can I tell you something? - Yeah. Of course. 538 00:20:06,422 --> 00:20:07,771 I only got my job 539 00:20:07,858 --> 00:20:11,210 because of connections in the mayor's office, so... 540 00:20:11,210 --> 00:20:14,300 I don't deserve it, I'm a fraud. 541 00:20:14,300 --> 00:20:16,302 That's not true. That's the drugs talking. 542 00:20:16,302 --> 00:20:18,304 Everyone thinks you're great. 543 00:20:18,304 --> 00:20:21,045 - Really? - Yeah. You're great. 544 00:20:21,176 --> 00:20:22,264 You're my best friend. 545 00:20:22,395 --> 00:20:25,441 Oh, okay. That's... that's really nice. 546 00:20:25,441 --> 00:20:26,442 [phone ringing] 547 00:20:26,442 --> 00:20:27,226 Hang on. 548 00:20:27,965 --> 00:20:28,966 Hello? 549 00:20:28,966 --> 00:20:30,098 Oh, you were right. 550 00:20:30,098 --> 00:20:32,579 These chocolates are a game-changer. 551 00:20:32,709 --> 00:20:34,276 Maya called her mom, she picked up the kids, 552 00:20:34,276 --> 00:20:36,583 we got the whole night to ourselves. 553 00:20:36,583 --> 00:20:39,238 Wait. Are you seriously calling me post sex? 554 00:20:39,238 --> 00:20:41,283 Yeah, post. Pre. Pre-pre. 555 00:20:41,283 --> 00:20:42,545 You never know. 556 00:20:42,545 --> 00:20:44,721 Oh, Victoria, you're gonna need to hold me. 557 00:20:44,721 --> 00:20:46,462 I'm starting to panic about climate change. 558 00:20:47,724 --> 00:20:51,337 Oh, my God. We ate the fortune cookies. 559 00:20:51,337 --> 00:20:53,730 Oh, and they were mighty delicious. 560 00:20:53,861 --> 00:20:55,515 Freaky Friday baby! 561 00:20:57,517 --> 00:20:59,214 - [Emily] ♪ Always count on me - Oh boy. 562 00:20:59,214 --> 00:21:00,476 [Emily] Hello Mister Mayor. 563 00:21:00,476 --> 00:21:04,175 ♪ Keep turning, oh, keep smiling, ♪ 564 00:21:04,306 --> 00:21:07,744 ♪ knowing you can always count on me. ♪ 565 00:21:07,744 --> 00:21:09,746 ♪ Everybody! For sure! ♪ 566 00:21:09,746 --> 00:21:11,270 Oh, I'm going really, really wide with this. 567 00:21:11,270 --> 00:21:13,272 ♪ That's what friends are for. 568 00:21:13,272 --> 00:21:14,838 Adopt these dogs! 569 00:21:14,888 --> 00:21:19,438 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.