Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,889 --> 00:00:25,125
[tense music playing]
2
00:00:38,372 --> 00:00:43,410
♪
3
00:01:09,837 --> 00:01:15,075
♪
4
00:01:40,835 --> 00:01:45,873
♪
5
00:02:02,122 --> 00:02:07,361
♪
6
00:02:37,157 --> 00:02:39,426
[music stopping]
7
00:02:44,565 --> 00:02:47,200
[Billy] Everythingcan change in an instant.
8
00:02:47,267 --> 00:02:48,670
The world, as you know it
9
00:02:48,736 --> 00:02:50,370
can disappearin the blink of an eye.
10
00:02:51,506 --> 00:02:56,544
♪
11
00:03:20,835 --> 00:03:23,805
I had, what some might call,the perfect life.
12
00:03:26,974 --> 00:03:28,375
Our house was small,
13
00:03:28,442 --> 00:03:30,912
but big enoughfor what we needed.
14
00:03:30,978 --> 00:03:34,515
We had each other,and we had love.
15
00:03:36,383 --> 00:03:37,952
It was alla man could ask for.
16
00:03:40,220 --> 00:03:42,824
Then... the virus came.
17
00:03:47,360 --> 00:03:49,396
It hit without warning.
18
00:03:49,463 --> 00:03:51,331
A pneumonia-likevirus that transmitted
19
00:03:51,398 --> 00:03:53,634
via contact, at first.
20
00:03:53,701 --> 00:03:56,604
And then,it went airborne...
21
00:03:57,471 --> 00:03:59,406
and spread fast.
22
00:03:59,473 --> 00:04:01,008
No known medicinescould treat it.
23
00:04:02,210 --> 00:04:04,746
It affectedall three of us.
24
00:04:04,812 --> 00:04:08,415
While we were in hospital,the outside would went mad.
25
00:04:09,449 --> 00:04:11,052
Before the virus disappeared,
26
00:04:11,119 --> 00:04:13,821
over two billion peoplehad been infected.
27
00:04:15,022 --> 00:04:16,423
200 million died.
28
00:04:17,692 --> 00:04:19,259
Economies collapsed.
29
00:04:20,161 --> 00:04:21,129
Governments fell.
30
00:04:21,261 --> 00:04:25,566
♪
31
00:04:27,001 --> 00:04:29,637
[heart rate monitor beeping]
32
00:04:33,941 --> 00:04:36,544
I was oneof the fortunate ones.
33
00:04:36,611 --> 00:04:39,914
They found a treatmentand got it to me in time.
34
00:04:41,215 --> 00:04:44,752
But for my wife and daughter,it was too late.
35
00:04:44,886 --> 00:04:48,288
♪
36
00:05:02,203 --> 00:05:04,739
When finally releasedfrom the hospital,
37
00:05:04,806 --> 00:05:07,542
nothing left of my lifebefore existed anymore.
38
00:05:14,649 --> 00:05:17,118
But, I wasn't alone.
39
00:05:17,185 --> 00:05:19,921
The rest of the worldhad fallen into chaos.
40
00:05:23,858 --> 00:05:26,928
I had nothing to hold mein place anymore.
41
00:05:26,994 --> 00:05:29,831
So, I left hometo search for answers
42
00:05:29,897 --> 00:05:32,465
in a placein the new world.
43
00:05:34,502 --> 00:05:36,336
Little did I knowhow dangerous the world
44
00:05:36,403 --> 00:05:37,972
I was walking into would be.
45
00:05:45,813 --> 00:05:49,382
["Lead me Back Home"
by Ethan Storm plays]
46
00:06:01,295 --> 00:06:03,931
♪ They broke my home ♪
47
00:06:04,866 --> 00:06:07,034
♪ Left me to roam ♪
48
00:06:07,101 --> 00:06:08,803
♪ Saying Father ♪
49
00:06:08,870 --> 00:06:11,906
♪ Won't you answer my call ♪
50
00:06:15,176 --> 00:06:19,412
♪ Father,don't abandon us all ♪
51
00:06:23,618 --> 00:06:26,087
♪ These haunting years ♪
52
00:06:27,288 --> 00:06:29,957
♪ These taunting fears ♪
53
00:06:30,024 --> 00:06:34,494
♪ Father,give me strength of my own ♪
54
00:06:37,832 --> 00:06:41,769
♪ Father,don't leave me alone ♪
55
00:06:45,072 --> 00:06:48,843
♪ Oh, oh, oh, ♪
56
00:06:50,511 --> 00:06:54,382
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
57
00:06:54,447 --> 00:06:56,483
♪ Whoa, whoa ♪
58
00:06:59,720 --> 00:07:03,324
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
59
00:07:03,391 --> 00:07:06,727
♪ Whoa, whoa ♪
60
00:07:06,794 --> 00:07:10,898
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
61
00:07:11,032 --> 00:07:14,602
♪
62
00:07:25,212 --> 00:07:29,016
♪
63
00:07:29,083 --> 00:07:33,453
♪ Whoa, whoa, whoa, whoa ♪
64
00:07:34,755 --> 00:07:40,361
♪ Whoa, whoa ♪
65
00:07:40,493 --> 00:07:44,732
-[footsteps approaching]
-[leaves rustling]
66
00:07:47,935 --> 00:07:52,974
♪
67
00:08:05,519 --> 00:08:07,054
[water trickling]
68
00:08:19,233 --> 00:08:21,602
[water trickling]
69
00:08:28,275 --> 00:08:30,678
[leaves crunching]
70
00:08:39,687 --> 00:08:43,290
[ominous music playing]
71
00:09:02,309 --> 00:09:07,548
♪
72
00:09:08,449 --> 00:09:10,785
What are you doing, boy?
73
00:09:11,886 --> 00:09:13,754
I'm-- I'm sorry,
I-- I haven't eaten in days.
74
00:09:13,888 --> 00:09:15,790
Please. This is all I'll take.
75
00:09:17,625 --> 00:09:19,727
You ain't getting squat, thief.
76
00:09:20,761 --> 00:09:22,463
Why don't you go ahead
and drop those rabbits,
77
00:09:22,596 --> 00:09:23,664
and get on out of here?
78
00:09:23,798 --> 00:09:28,035
[tense music playing]
79
00:09:32,339 --> 00:09:33,407
[gunshot]
80
00:09:33,908 --> 00:09:35,176
[man]
Get the rabbits.
81
00:09:40,247 --> 00:09:43,117
There's only one thing
to do with thieves, boy.
82
00:09:47,688 --> 00:09:49,023
[gunshots]
83
00:09:56,397 --> 00:09:57,465
What the problem is?
84
00:09:57,898 --> 00:10:00,101
This fella here
tried to steal our food.
85
00:10:01,635 --> 00:10:02,903
Rabbits?
86
00:10:04,573 --> 00:10:06,040
You was willing
to kill a man...
87
00:10:06,941 --> 00:10:08,976
for some funky
behind rabbits?
88
00:10:10,277 --> 00:10:11,312
Huh?
89
00:10:11,912 --> 00:10:14,115
There's plenty in that
forest to be hunting for
90
00:10:14,248 --> 00:10:16,283
and all the killing
that we done seen...
91
00:10:17,051 --> 00:10:18,752
and you wanted
to kill a man over something
92
00:10:18,886 --> 00:10:20,321
that could
easily be replaced?
93
00:10:21,856 --> 00:10:23,124
Leave him and go.
94
00:10:23,924 --> 00:10:25,726
And I ain't gon' ask you twice.
95
00:10:26,627 --> 00:10:27,695
Now, get!
96
00:10:28,329 --> 00:10:30,131
We'll be on our way
soon enough.
97
00:10:32,700 --> 00:10:33,968
You all right?
98
00:10:35,870 --> 00:10:37,138
Thank you, sir.
99
00:10:37,572 --> 00:10:38,839
You saved my life.
100
00:10:39,240 --> 00:10:40,374
Don't thank me.
101
00:10:40,941 --> 00:10:42,810
'Cause I didn't do it for you,
young man.
102
00:10:43,878 --> 00:10:45,045
I'm just tired of all the death
103
00:10:45,179 --> 00:10:46,780
I've been seeing
around here, is all.
104
00:10:47,681 --> 00:10:48,782
Now, you know,
105
00:10:49,150 --> 00:10:51,085
it ain't right
to be stealing people's food
106
00:10:51,919 --> 00:10:53,420
during these
trying times, right?
107
00:10:53,888 --> 00:10:55,656
I know it isn't,
but I haven't eaten
108
00:10:55,789 --> 00:10:57,291
in nearly a week.
109
00:10:58,527 --> 00:11:00,094
Well, there's your food.
110
00:11:02,363 --> 00:11:03,532
I don't suppose you know
111
00:11:03,664 --> 00:11:05,065
how to cook those
over an open fire?
112
00:11:05,833 --> 00:11:08,102
I-- I can't say I do, sir.
113
00:11:11,705 --> 00:11:13,107
Then you can
come with me, then.
114
00:11:14,208 --> 00:11:16,010
We're going to
cook those tonight.
115
00:11:17,111 --> 00:11:19,548
That is if you don't mind
sharing what you stole.
116
00:11:20,481 --> 00:11:22,883
I suppose it could
be a token of appreciation
117
00:11:23,017 --> 00:11:24,718
for keeping me alive.
118
00:11:26,787 --> 00:11:28,055
All right then.
119
00:11:29,558 --> 00:11:32,092
My name's Bo. Bo Olsen.
120
00:11:32,561 --> 00:11:33,827
Billy Bradford.
121
00:11:35,763 --> 00:11:38,165
We need to find some place to
hunker down before nightfall.
122
00:11:38,299 --> 00:11:39,266
Let's go.
123
00:11:39,400 --> 00:11:42,269
♪
124
00:12:01,288 --> 00:12:05,993
[fire crackling]
125
00:12:10,431 --> 00:12:11,899
So, what you think?
126
00:12:13,467 --> 00:12:14,735
It's really great.
127
00:12:15,503 --> 00:12:16,770
I prefer deer
128
00:12:17,204 --> 00:12:19,473
and chicken to the rabbit,
129
00:12:20,709 --> 00:12:22,309
but it suffices.
130
00:12:23,410 --> 00:12:25,212
Where'd you learn
to roast meat like this?
131
00:12:26,880 --> 00:12:28,516
In the Marine Corps.
132
00:12:29,216 --> 00:12:31,285
It's probably the best thing
they ever taught us.
133
00:12:32,853 --> 00:12:34,121
You best know
how to survive
134
00:12:34,255 --> 00:12:36,323
when you fall away
from civilization.
135
00:12:37,258 --> 00:12:38,325
You know...
136
00:12:39,059 --> 00:12:41,362
I've never met a man
named Bo before.
137
00:12:42,363 --> 00:12:44,365
Our family's originally
from Poland.
138
00:12:46,601 --> 00:12:49,870
They had me after
they migrated to the States.
139
00:12:50,605 --> 00:12:51,872
Named me Bohan.
140
00:12:53,007 --> 00:12:54,275
It means hero.
141
00:12:57,646 --> 00:12:59,280
You laughin' at my name?
142
00:13:00,914 --> 00:13:02,916
I--
I don't mean any disrespect.
143
00:13:03,050 --> 00:13:05,085
It's just, you know,
after today,
144
00:13:05,219 --> 00:13:07,354
it's just-- It's fitting.
145
00:13:09,591 --> 00:13:12,926
[sighing]
Billy, what you doing out here?
146
00:13:14,161 --> 00:13:15,996
I mean, this don't seem like
147
00:13:16,797 --> 00:13:18,198
your type of environment to me.
148
00:13:18,332 --> 00:13:21,302
-[fire crackling]
-[crickets chirping]
149
00:13:21,435 --> 00:13:22,504
You're right about that.
150
00:13:25,139 --> 00:13:27,141
I was an accountant
before this.
151
00:13:27,941 --> 00:13:29,276
And my father,
152
00:13:29,410 --> 00:13:31,111
he was a business man
through and through.
153
00:13:33,047 --> 00:13:34,315
Never took us camping.
154
00:13:36,250 --> 00:13:37,851
You know, when I was a kid...
155
00:13:40,220 --> 00:13:42,757
everyone else was going
to fun summer camps
156
00:13:42,890 --> 00:13:45,727
and I was going
to camps to learn about
157
00:13:45,859 --> 00:13:47,428
science and math.
158
00:13:48,962 --> 00:13:51,165
You know,
when the virus hit...
159
00:13:52,933 --> 00:13:54,201
I lost everything.
160
00:13:55,102 --> 00:13:56,538
My wife and daughter died.
161
00:13:58,673 --> 00:13:59,973
My house, destroyed.
162
00:14:02,876 --> 00:14:06,413
So, with nothing left,
I chose to
163
00:14:07,314 --> 00:14:08,982
leave everything
behind and...
164
00:14:09,684 --> 00:14:12,019
search for answers, and...
165
00:14:13,187 --> 00:14:15,055
ultimately find purpose.
166
00:14:19,193 --> 00:14:21,629
I'm sorry for your loss,
young man.
167
00:14:24,865 --> 00:14:26,735
If you're gon'
survive in the wild
168
00:14:27,234 --> 00:14:28,536
you best know how to.
169
00:14:30,705 --> 00:14:33,575
More than welcome to tag along
with me for the time being.
170
00:14:35,142 --> 00:14:38,145
Got a little hideaway,
up in the hills.
171
00:14:39,346 --> 00:14:41,181
About a five day
walk from here.
172
00:14:43,083 --> 00:14:46,320
I've got food,
weapons and clothing.
173
00:14:47,488 --> 00:14:51,358
I can teach you how to survive,
if you're willing.
174
00:14:54,228 --> 00:14:56,096
I think it sounds great.
I mean...
175
00:14:57,431 --> 00:15:00,000
I at least need
to learn how to hunt.
176
00:15:01,201 --> 00:15:03,036
That way,
I don't have to resort to
177
00:15:03,738 --> 00:15:05,607
stealing food to survive.
178
00:15:08,877 --> 00:15:09,844
All right.
179
00:15:09,977 --> 00:15:11,245
Since that's settled,
180
00:15:12,045 --> 00:15:14,415
we move out tomorrow at sun up.
181
00:15:15,416 --> 00:15:17,451
Best get
whatever sleep you can.
182
00:15:22,089 --> 00:15:24,626
Oh, and Bo? Thank you.
183
00:15:26,728 --> 00:15:27,995
No problem.
184
00:15:28,996 --> 00:15:33,233
-[fire cracking]
-[crickets chirping]
185
00:15:38,372 --> 00:15:41,509
[sentimental music playing]
186
00:15:51,619 --> 00:15:53,153
[gunshot]
187
00:15:56,023 --> 00:15:57,391
Morning.
188
00:15:58,058 --> 00:15:59,493
Let's get some breakfast in.
189
00:16:00,562 --> 00:16:02,329
We got a lot of walking
to do today.
190
00:16:02,463 --> 00:16:05,165
[birds chirping]
191
00:16:09,102 --> 00:16:10,370
Bad dreams?
192
00:16:11,472 --> 00:16:12,540
Bad memories.
193
00:16:13,073 --> 00:16:15,543
Reminded of the hopeless
world we live in.
194
00:16:16,477 --> 00:16:18,746
It's only hopeless to those
who have no hope left.
195
00:16:19,146 --> 00:16:20,782
Yeah,
and what hope is there now?
196
00:16:21,215 --> 00:16:22,483
[indistinct mumbling]
197
00:16:23,785 --> 00:16:24,853
Get behind that rock.
198
00:16:25,653 --> 00:16:27,722
Get up and move.
Get behind the rock.
199
00:16:43,337 --> 00:16:44,706
D?
200
00:16:45,405 --> 00:16:46,541
Bo?
201
00:16:50,912 --> 00:16:52,045
Man.
202
00:16:52,412 --> 00:16:54,916
I thought I'd walked up on a--
I don't know.
203
00:16:55,884 --> 00:16:59,052
You're lucky it's me,
or you'd have been dead.
204
00:17:00,153 --> 00:17:02,356
-Who's this?
-[Bo] Long story.
205
00:17:04,424 --> 00:17:06,260
Billy. Billy Bradford.
206
00:17:06,661 --> 00:17:09,697
Davan, Davan Hackman.
Friends called me D.
207
00:17:10,097 --> 00:17:12,800
Davan was in my unit
in the Marine Corps.
208
00:17:12,934 --> 00:17:14,502
He saved a lot of lives.
209
00:17:15,202 --> 00:17:16,804
We just got back
before the virus hit.
210
00:17:17,404 --> 00:17:18,640
Decided the stick together.
211
00:17:19,306 --> 00:17:20,742
It proved to be a good idea.
212
00:17:21,375 --> 00:17:23,043
I found Billy here
213
00:17:23,845 --> 00:17:25,747
about to be killed
by a hunting party.
214
00:17:25,880 --> 00:17:29,751
-[Davan chuckling]
-Let me guess. Stealing food?
215
00:17:33,420 --> 00:17:35,255
Listen, I thought you may be
back up at the hideaway,
216
00:17:35,389 --> 00:17:36,624
that's why I came this way.
217
00:17:37,025 --> 00:17:39,126
Spoke to my contact
in Summerfield.
218
00:17:39,259 --> 00:17:40,762
-Yeah.
-Turns out to be true.
219
00:17:42,095 --> 00:17:43,731
-Safe Haven?
-Yep.
220
00:17:43,865 --> 00:17:45,033
The word's out about it.
221
00:17:45,567 --> 00:17:47,367
Apparently, it's bustling, too.
222
00:17:47,802 --> 00:17:49,202
What's Safe Haven?
223
00:17:49,336 --> 00:17:51,573
A small community
near the foothills of Ferguson.
224
00:17:51,706 --> 00:17:53,073
A lot of people there,
225
00:17:53,206 --> 00:17:54,742
looking for more to come
who want a fresh start.
226
00:17:55,242 --> 00:17:57,011
How far is this Safe Haven?
227
00:17:57,377 --> 00:17:59,881
It's about a week's walk,
on foot from here.
228
00:18:00,447 --> 00:18:02,316
But, we gon' have to stop
to get some provisions
229
00:18:02,449 --> 00:18:03,751
before we head out.
230
00:18:04,251 --> 00:18:05,520
All right.
231
00:18:05,653 --> 00:18:07,354
We're going to hit
the hideaway first.
232
00:18:07,487 --> 00:18:10,825
And we taking Billy here
under our wing.
233
00:18:11,358 --> 00:18:13,661
He needs to learn
how to survive out here,
234
00:18:13,795 --> 00:18:15,029
so he's coming with us.
235
00:18:15,563 --> 00:18:17,164
-All right?
-All right.
236
00:18:18,231 --> 00:18:19,801
Douse the fire
with your canteen.
237
00:18:20,200 --> 00:18:21,736
We can fill up
at the stream ahead.
238
00:18:22,770 --> 00:18:23,738
Let's go.
239
00:18:23,871 --> 00:18:29,109
♪
240
00:18:30,344 --> 00:18:32,580
[birds chirping]
241
00:18:42,222 --> 00:18:47,461
♪
242
00:19:04,646 --> 00:19:09,684
♪
243
00:19:32,940 --> 00:19:38,178
♪
244
00:19:50,424 --> 00:19:51,693
[Bo quietly]
Get down!
245
00:19:59,499 --> 00:20:02,770
[Bo and D whistling]
246
00:20:03,771 --> 00:20:06,841
-[tense music playing]
-[Bo and D whistling]
247
00:20:11,879 --> 00:20:14,381
[birds chirping]
248
00:20:22,523 --> 00:20:23,891
Drop your weapons!
249
00:20:25,258 --> 00:20:27,662
You want to shoot? Go ahead.
250
00:20:28,428 --> 00:20:30,464
-I wish you would.
-D?
251
00:20:31,966 --> 00:20:33,000
No.
252
00:20:33,601 --> 00:20:34,869
I don't want to kill you
253
00:20:35,636 --> 00:20:37,839
and I'm sure
you don't want to end up dead,
254
00:20:38,206 --> 00:20:40,775
so drop it, please.
255
00:20:44,746 --> 00:20:45,780
[gun clattering]
256
00:20:46,446 --> 00:20:47,715
Billy, get up here.
257
00:20:49,249 --> 00:20:51,586
Take the rifle.
Take the weapon.
258
00:20:53,788 --> 00:20:54,789
All right.
259
00:20:54,922 --> 00:20:57,125
Now, you two,
get the hell out of here
260
00:20:57,257 --> 00:20:58,693
and don't follow us again.
261
00:20:59,861 --> 00:21:00,928
Get!
262
00:21:12,607 --> 00:21:15,275
-So, who were they?
-Illuminatis.
263
00:21:16,677 --> 00:21:18,345
Best we tell you
about them later.
264
00:21:18,780 --> 00:21:21,516
Still about an hour's walk
from the hideaway,
265
00:21:21,949 --> 00:21:22,984
we best be quick.
266
00:21:23,117 --> 00:21:24,519
Could be more of 'em out here.
267
00:21:37,231 --> 00:21:38,331
You keep that one.
268
00:21:38,933 --> 00:21:41,803
That can be your weapon 'til
we get to where we're going.
269
00:21:46,574 --> 00:21:48,009
Welcome to the wood.
270
00:21:54,381 --> 00:21:59,620
[tense music playing]
271
00:22:09,130 --> 00:22:14,367
♪
272
00:22:19,372 --> 00:22:21,909
[music fading]
273
00:22:28,516 --> 00:22:30,017
What the hell
happened to you two?
274
00:22:32,587 --> 00:22:35,957
You better tell me,
before he asks.
275
00:22:38,125 --> 00:22:39,392
[Blake]
Ask what?
276
00:22:45,600 --> 00:22:48,435
If it isn't Sting
and Mary Poppins
277
00:22:48,569 --> 00:22:50,504
back from their scouting party.
278
00:22:56,944 --> 00:22:58,613
Where are your weapons, fellas?
279
00:23:02,482 --> 00:23:03,818
-[grunting]
-[punch thudding]
280
00:23:03,951 --> 00:23:07,387
When I ask a question,
I expect an answer.
281
00:23:07,454 --> 00:23:08,923
-Capisce?
-Yeah.
282
00:23:13,127 --> 00:23:14,295
Okay. Look, man.
283
00:23:14,829 --> 00:23:17,331
There were three guys that
surprised us out in the woods.
284
00:23:17,965 --> 00:23:20,001
Some nerdy dude
out there by himself.
285
00:23:20,935 --> 00:23:23,403
We came up to him and two
bigger guys got the drop on us.
286
00:23:23,537 --> 00:23:25,072
[Blake sighs]
287
00:23:25,206 --> 00:23:26,974
But they were armed
and I-- I-- I think
288
00:23:27,108 --> 00:23:28,609
they were ex-military.
289
00:23:32,713 --> 00:23:35,683
These two
let their guards down
290
00:23:36,784 --> 00:23:39,654
and because of it,
they were disarmed.
291
00:23:40,388 --> 00:23:41,822
Easily, I'm sure.
292
00:23:42,590 --> 00:23:44,125
If we are to be
the new order of things,
293
00:23:44,258 --> 00:23:46,961
we need to be smarter
than that of the old.
294
00:24:01,809 --> 00:24:03,077
Better not lose this one,
295
00:24:03,811 --> 00:24:06,981
'cause if you do
I'll kill you myself.
296
00:24:09,283 --> 00:24:11,519
-Understood?
-Yeah.
297
00:24:15,556 --> 00:24:16,824
Well...
298
00:24:17,992 --> 00:24:19,827
Since we let these
men embarrass us,
299
00:24:19,961 --> 00:24:21,963
looks like we should
pay them a little visit, hmm?
300
00:24:22,964 --> 00:24:25,733
Tomorrow, we head out
to find these men
301
00:24:25,866 --> 00:24:27,668
who dare attack
our fellow Illumis
302
00:24:27,802 --> 00:24:29,170
and we teach them a lesson!
303
00:24:30,771 --> 00:24:34,041
-I said we teach them a lesson!
-[all] Yeah!
304
00:24:36,377 --> 00:24:37,345
Idiots.
305
00:24:37,477 --> 00:24:39,479
[tense music playing]
306
00:24:48,155 --> 00:24:50,725
[stream babbling]
307
00:25:15,983 --> 00:25:17,051
[Billy exhaling]
308
00:25:18,285 --> 00:25:20,554
We made it. Come on.
309
00:25:22,423 --> 00:25:24,792
[leaves rustling]
310
00:25:57,191 --> 00:25:58,259
[Bo grunting]
311
00:26:03,532 --> 00:26:05,633
Hey, man. Take these.
312
00:26:06,934 --> 00:26:08,836
Made for walking
in hilly terrain.
313
00:26:08,969 --> 00:26:11,772
I'll tend to your feet
while Bo explains stuff to you.
314
00:26:17,778 --> 00:26:19,180
I want you to take this too
315
00:26:20,581 --> 00:26:22,249
and keep it
with you at all times.
316
00:26:23,451 --> 00:26:25,619
Read it when you get a chance.
317
00:26:31,992 --> 00:26:33,227
A Bible?
318
00:26:33,360 --> 00:26:35,629
I think is the most powerful
weapon we have on Earth.
319
00:26:36,730 --> 00:26:38,265
You once asked me
how people have hope
320
00:26:38,399 --> 00:26:39,800
in this world that we live in.
321
00:26:41,001 --> 00:26:42,803
That's what you're going to
find that hope.
322
00:26:45,840 --> 00:26:47,007
I don't know, Bo, I--
323
00:26:47,141 --> 00:26:48,776
Look, I've never been
to church.
324
00:26:48,909 --> 00:26:50,878
I-- I-- I probably
wouldn't understand any of it.
325
00:26:51,278 --> 00:26:53,681
If you don't want it,
you can give it to the Illumis.
326
00:26:54,048 --> 00:26:55,850
I'm sure
they'll make use of it.
327
00:26:56,484 --> 00:26:57,519
Who are they?
328
00:26:57,651 --> 00:27:00,321
A group, nihilist to a fault.
329
00:27:01,155 --> 00:27:02,923
They're using this crisis
to try to destroy
330
00:27:03,057 --> 00:27:05,860
all evidence of religion
within our society.
331
00:27:06,427 --> 00:27:08,696
They believe it's the cause
of our misfortune.
332
00:27:09,163 --> 00:27:11,265
They go around
killing mercilessly.
333
00:27:11,866 --> 00:27:14,503
Looking for anybody with
any type of religious texts.
334
00:27:14,902 --> 00:27:18,607
Qurans, Torahs,
but especially the Bible.
335
00:27:18,739 --> 00:27:21,543
And they despise
the name of Jesus.
336
00:27:22,309 --> 00:27:24,278
Why do they hate
this Jesus character?
337
00:27:25,547 --> 00:27:26,981
Look,
338
00:27:27,114 --> 00:27:30,017
it's best that you read that
in that book.
339
00:27:31,018 --> 00:27:32,319
It'll explain a lot.
340
00:27:32,853 --> 00:27:35,422
So eat up, rest.
341
00:27:35,557 --> 00:27:38,192
Tomorrow, we start training.
342
00:27:48,836 --> 00:27:50,905
[Davan exhaling]
Look, um...
343
00:27:51,972 --> 00:27:53,340
it's personal for Bo.
344
00:27:54,074 --> 00:27:55,776
And I don't just mean
him being a Christian.
345
00:27:56,511 --> 00:27:59,413
His brother Blake leads
one of the Illumi factions.
346
00:28:01,415 --> 00:28:03,751
He was raised
in a Catholic family and
347
00:28:03,884 --> 00:28:06,086
when the virus hit
and killed his parents,
348
00:28:07,522 --> 00:28:08,822
Blake turned from God.
349
00:28:09,890 --> 00:28:12,226
Said he wanted nothing
to do with the creator
350
00:28:12,726 --> 00:28:16,030
who would allow his creation
to suffer indiscriminately.
351
00:28:19,634 --> 00:28:21,268
I kind of see his point.
352
00:28:22,436 --> 00:28:23,704
Look, I'm a believer, too.
353
00:28:24,972 --> 00:28:27,074
But, I also pondered
the same question.
354
00:28:28,375 --> 00:28:32,980
Why would our God allow
something like a virus
355
00:28:33,847 --> 00:28:36,250
to just wipe away everyone?
356
00:28:37,785 --> 00:28:39,286
But, read that book.
357
00:28:40,354 --> 00:28:42,456
It'll help you understand
what we believe more.
358
00:28:48,796 --> 00:28:50,397
[Billy sighing]
359
00:28:59,306 --> 00:29:02,343
[Billy] The Lord is my lifeand my salvation.
360
00:29:02,910 --> 00:29:04,178
[Bo speaking indistinctly]
361
00:29:04,245 --> 00:29:05,513
[Billy]
Whom shall I fear.
362
00:29:07,582 --> 00:29:10,518
The Lordis the strength of my life,
363
00:29:10,585 --> 00:29:11,852
of whom shall I be afraid.
364
00:29:11,986 --> 00:29:13,254
[Bo indistinct]
...get away from it.
365
00:29:13,387 --> 00:29:14,888
You gon' raise it up,
366
00:29:15,756 --> 00:29:17,992
set your sights,
let it fly.
367
00:29:18,627 --> 00:29:20,995
All right? Step back.
368
00:29:21,795 --> 00:29:22,963
Shoot it.
369
00:29:23,097 --> 00:29:27,835
♪
370
00:29:27,968 --> 00:29:31,405
-[gunshots]
-[Davan chuckling]
371
00:29:37,712 --> 00:29:40,682
[Billy] Though an armymay encamp against me
372
00:29:40,749 --> 00:29:43,284
my heart shall not fear.
373
00:29:43,350 --> 00:29:46,020
Though warmay rise against me...
374
00:29:46,086 --> 00:29:47,622
in this I will be confident.
375
00:29:47,756 --> 00:29:52,993
♪
376
00:30:01,802 --> 00:30:04,004
[music fading]
377
00:30:05,873 --> 00:30:10,110
[tense soft
orchestral music playing]
378
00:30:29,029 --> 00:30:30,864
[repeated gunshots]
379
00:30:35,737 --> 00:30:39,473
I am the resurrectionand the life.
380
00:30:39,541 --> 00:30:41,141
He who believes in me,
381
00:30:41,208 --> 00:30:45,279
though he may die,he shall live.
382
00:30:45,346 --> 00:30:49,249
And whoever lives and believesin me shall never die.
383
00:30:49,383 --> 00:30:52,219
♪
384
00:31:13,808 --> 00:31:19,046
♪
385
00:31:28,956 --> 00:31:30,124
I think it's best you had this.
386
00:31:30,692 --> 00:31:33,293
I think you're right,
but that's how you shoot.
387
00:31:33,994 --> 00:31:35,396
I'm 'bout to go
check the perimeter.
388
00:31:36,130 --> 00:31:37,398
Good shooting, bro.
389
00:31:40,901 --> 00:31:44,972
Billy, let me ask you
a question.
390
00:31:46,407 --> 00:31:48,108
How come you're so good
with that bow and arrow?
391
00:31:48,475 --> 00:31:50,978
I mean, I can't hit the broad
side of a barn with one.
392
00:31:51,979 --> 00:31:53,247
My dad, he, uh...
393
00:31:54,415 --> 00:31:56,984
he had this target
in the backyard.
394
00:31:58,385 --> 00:32:00,053
Kind of showed us
how to use it
395
00:32:00,822 --> 00:32:01,756
'til I got good at it.
396
00:32:01,890 --> 00:32:04,191
It's really
397
00:32:04,324 --> 00:32:07,194
the only
recreational thing we ever did.
398
00:32:08,596 --> 00:32:11,398
So, I take it your family
wasn't churchgoing that much?
399
00:32:12,099 --> 00:32:13,434
My mom was.
400
00:32:14,067 --> 00:32:15,469
My dad, he, uh...
401
00:32:16,771 --> 00:32:19,039
he always chose to stay behind.
402
00:32:19,973 --> 00:32:24,111
And I chose to stay with him,
despite my mom's objections.
403
00:32:26,480 --> 00:32:27,782
[Billy sighing]
404
00:32:27,916 --> 00:32:29,617
My wife was a believer.
405
00:32:30,384 --> 00:32:31,853
She begged me to go to church.
406
00:32:32,453 --> 00:32:35,088
But, I always had
the same excuse.
407
00:32:36,156 --> 00:32:37,424
Too busy.
408
00:32:38,058 --> 00:32:39,694
I could tell it hurt her.
409
00:32:40,795 --> 00:32:41,863
But...
410
00:32:42,764 --> 00:32:45,132
But, I guess it doesn't really
matter now that she's dead.
411
00:32:45,667 --> 00:32:47,167
See this where
you're wrong, Billy.
412
00:32:47,669 --> 00:32:49,403
It makes all
the difference in the world.
413
00:32:50,538 --> 00:32:52,239
It can be the difference
between your soul
414
00:32:52,372 --> 00:32:55,643
going to heaven,
or to that other place.
415
00:32:56,678 --> 00:32:58,045
Hell?
416
00:32:58,479 --> 00:32:59,980
Yes. Hell.
417
00:33:00,949 --> 00:33:02,216
My friend.
418
00:33:03,518 --> 00:33:05,385
I think we're living
in hell right now.
419
00:33:06,019 --> 00:33:07,254
[Davan chuckling]
420
00:33:08,656 --> 00:33:11,191
Believe me,
this isn't hell, my friend.
421
00:33:12,292 --> 00:33:13,695
Hell's much worse than this.
422
00:33:35,750 --> 00:33:37,017
Billy, you got that bow?
423
00:33:43,858 --> 00:33:46,493
Nah. You keep it.
424
00:33:47,227 --> 00:33:49,062
I've seen
the way you handle it.
425
00:33:49,597 --> 00:33:50,632
She's yours now.
426
00:33:51,265 --> 00:33:53,768
All I ask is that
you take care of her.
427
00:33:54,301 --> 00:33:56,436
It belonged to a fellow
Marine named Kevin.
428
00:33:57,337 --> 00:33:58,606
He was in basic with me.
429
00:33:59,541 --> 00:34:02,142
He died not too long
after the virus hit.
430
00:34:04,846 --> 00:34:05,914
But, it's a good bow.
431
00:34:06,380 --> 00:34:08,583
It's lightweight,
it shoots fast.
432
00:34:09,017 --> 00:34:10,450
Should serve you well.
433
00:34:11,886 --> 00:34:12,887
Thanks, Bo.
434
00:34:13,021 --> 00:34:14,556
It makes me feel like Legolas.
435
00:34:14,689 --> 00:34:16,323
[Bo chuckling]
436
00:34:19,561 --> 00:34:21,461
I wish we had
more time to teach you.
437
00:34:23,397 --> 00:34:25,033
But, I feel like
we need to move on now
438
00:34:25,165 --> 00:34:26,701
if we're going to get
to Safe Haven.
439
00:34:27,334 --> 00:34:29,037
But you're going to be fine
with what you learned.
440
00:34:29,804 --> 00:34:31,639
I only got one more
thing to say.
441
00:34:32,540 --> 00:34:35,710
If we do get in situations
like we did before,
442
00:34:36,544 --> 00:34:39,581
always look for ways
not to use your weapon.
443
00:34:41,148 --> 00:34:44,284
And if you must use it,
aim to wound...
444
00:34:45,853 --> 00:34:47,120
not to kill.
445
00:34:48,121 --> 00:34:49,356
All right?
446
00:34:50,858 --> 00:34:52,125
Let's move out.
447
00:34:53,995 --> 00:34:56,764
D, we outta here in five.
448
00:35:07,976 --> 00:35:12,212
[tense music playing]
449
00:35:34,569 --> 00:35:39,607
♪
450
00:35:43,778 --> 00:35:45,780
[Bo] This'll be a good place
for us to hold up
451
00:35:45,913 --> 00:35:47,180
and rest tonight, okay?
452
00:35:48,281 --> 00:35:49,784
Now, you take
first watch, Billy.
453
00:35:50,484 --> 00:35:52,887
You go up there on that perch,
454
00:35:53,021 --> 00:35:54,388
it'll be a good vantage point.
455
00:35:55,322 --> 00:35:56,824
Me and Davan
will get this food going.
456
00:35:57,457 --> 00:35:59,694
All right? All right.
457
00:36:06,501 --> 00:36:08,770
[mumbling indistinctly]
458
00:36:16,644 --> 00:36:18,178
[echoing]
My love.
459
00:36:18,311 --> 00:36:20,515
I pray you find your purpose
here on Earth.
460
00:36:22,650 --> 00:36:24,652
I have no purpose
without you and Sara.
461
00:36:25,452 --> 00:36:27,755
We are fine, Billy.
We're in heaven.
462
00:36:27,889 --> 00:36:29,957
And you'll see us
again one day.
463
00:36:30,658 --> 00:36:32,794
Just don't lose heart
while waiting.
464
00:36:33,226 --> 00:36:35,295
God will show
you your purpose.
465
00:36:35,963 --> 00:36:37,230
Just pray.
466
00:36:38,833 --> 00:36:40,434
[sniffling]
467
00:36:42,269 --> 00:36:44,038
Jasmine, please don't go.
468
00:36:44,172 --> 00:36:46,273
I'm always with you.
469
00:36:46,674 --> 00:36:47,909
Please don't go!
470
00:36:48,042 --> 00:36:52,379
♪
471
00:37:01,354 --> 00:37:02,590
Billy?
472
00:37:05,827 --> 00:37:06,894
You okay?
473
00:37:11,032 --> 00:37:12,332
I must have nodded off.
474
00:37:13,266 --> 00:37:14,802
I guess
I'm not a good watchman.
475
00:37:17,572 --> 00:37:20,208
It's totally my fault,
I slept too long.
476
00:37:20,708 --> 00:37:22,510
You come down
from there and get some rest.
477
00:37:22,643 --> 00:37:24,311
I'll take the next watch.
478
00:37:26,647 --> 00:37:31,686
♪
479
00:37:36,289 --> 00:37:37,592
[sniffling]
480
00:37:58,746 --> 00:38:01,481
[birds chirping]
481
00:38:01,949 --> 00:38:02,917
[Bo] Yo!
482
00:38:03,050 --> 00:38:05,418
[dramatic musical flourish]
483
00:38:05,553 --> 00:38:06,921
Yo, let's go.
484
00:38:17,497 --> 00:38:18,866
Aight, look.
485
00:38:19,000 --> 00:38:20,902
We only gon' fight
if we ain't got no option.
486
00:38:21,334 --> 00:38:22,570
All right?
487
00:38:22,703 --> 00:38:25,072
And if you must shoot,
aim to wound.
488
00:38:25,206 --> 00:38:29,710
♪
489
00:38:38,385 --> 00:38:40,487
[footsteps approaching]
490
00:38:50,264 --> 00:38:52,332
-It's Blake.
-Your brother?
491
00:38:53,868 --> 00:38:54,936
Yeah.
492
00:39:04,344 --> 00:39:07,480
Aight, Blake. I'm coming out.
493
00:39:08,249 --> 00:39:09,550
It's Bo.
494
00:39:21,796 --> 00:39:22,864
Well...
495
00:39:24,131 --> 00:39:25,766
brother.
496
00:39:26,534 --> 00:39:28,002
I'm surprised
to see you out here
497
00:39:28,135 --> 00:39:29,604
in the wild all by yourself.
498
00:39:30,403 --> 00:39:32,974
I'm here, but I'm not alone.
499
00:39:34,141 --> 00:39:36,177
Well, we have, uh,
500
00:39:36,310 --> 00:39:38,478
four plus me.
501
00:39:38,613 --> 00:39:40,114
And you have...
502
00:39:43,416 --> 00:39:44,785
three.
503
00:39:45,820 --> 00:39:48,289
I think the odds
might be in my favor, brother.
504
00:39:48,789 --> 00:39:51,025
Why are you here
with these people, Blake?
505
00:39:52,126 --> 00:39:55,596
Them? [scoffing]
Oh, this is the new order.
506
00:39:56,364 --> 00:39:58,599
I'm trying
to organize things anew
507
00:39:58,733 --> 00:40:01,202
in this hopeless
new world of ours.
508
00:40:01,702 --> 00:40:05,405
There's still hope, brother.
You know that.
509
00:40:05,539 --> 00:40:07,541
Hope. [chuckling]
510
00:40:08,910 --> 00:40:10,111
In what?
511
00:40:10,244 --> 00:40:11,846
A loving God?
512
00:40:12,479 --> 00:40:15,316
Yes, and in the salvation
of Christ--
513
00:40:15,448 --> 00:40:16,751
Spare us the sermon, Bo.
514
00:40:20,655 --> 00:40:23,090
Where is this
loving God of yours
515
00:40:23,224 --> 00:40:24,759
if he does exist?
516
00:40:26,493 --> 00:40:29,030
Why would
an ever-loving creator
517
00:40:29,163 --> 00:40:34,467
allow millions of people to die
at the hands of a virus?
518
00:40:37,505 --> 00:40:38,839
You want to know
what I think?
519
00:40:40,473 --> 00:40:43,577
I think,
if God does exist...
520
00:40:44,612 --> 00:40:46,914
he's one sadistic
son of a bitch.
521
00:40:47,715 --> 00:40:49,350
God never promised us--
522
00:40:49,482 --> 00:40:52,119
I said save it, Bo.
523
00:40:53,187 --> 00:40:54,622
If you still believe in God,
524
00:40:54,755 --> 00:40:57,124
I assume you're carrying
around a Bible with you.
525
00:40:59,160 --> 00:41:02,830
You already know
what I'm about, Blake.
526
00:41:04,799 --> 00:41:06,100
In this new order...
527
00:41:06,968 --> 00:41:10,037
there is no place for religion.
528
00:41:11,238 --> 00:41:13,074
Especially yours, Bo.
529
00:41:14,175 --> 00:41:15,443
So...
530
00:41:15,576 --> 00:41:16,877
why don't you go ahead
531
00:41:17,011 --> 00:41:18,646
and hand over
your little book of lies,
532
00:41:18,779 --> 00:41:20,448
and we'll be on our way.
533
00:41:20,581 --> 00:41:22,516
You Illumis
kill indiscriminately.
534
00:41:22,650 --> 00:41:23,918
Ah, yeah, well.
535
00:41:24,051 --> 00:41:25,653
I figured
I could make an exception
536
00:41:25,786 --> 00:41:27,521
seeing how you're
my brother and all.
537
00:41:29,523 --> 00:41:31,559
And, if I refuse?
538
00:41:32,360 --> 00:41:33,627
Well...
539
00:41:35,096 --> 00:41:36,163
I'll kill you.
540
00:41:37,398 --> 00:41:38,632
All of you.
541
00:41:39,133 --> 00:41:43,137
And I will burn your Bibles
with your bullet-ridden bodies.
542
00:41:43,671 --> 00:41:47,241
You would kill your own brother
over that book?
543
00:41:47,608 --> 00:41:49,143
If necessary.
544
00:41:50,144 --> 00:41:51,212
Yeah.
545
00:41:54,548 --> 00:41:57,952
[Bo sighing]
546
00:41:58,719 --> 00:42:00,087
If that's the case.
547
00:42:01,288 --> 00:42:02,823
[punch thudding]
548
00:42:05,993 --> 00:42:09,997
Now, take your little squad
and go, Blake.
549
00:42:12,299 --> 00:42:13,601
It's done.
550
00:42:18,005 --> 00:42:20,141
This isn't over, Bo.
All right?
551
00:42:20,274 --> 00:42:21,742
We know where you're going.
552
00:42:22,443 --> 00:42:24,011
And we'll be
right behind you.
553
00:42:40,361 --> 00:42:41,328
[lips smacking]
554
00:42:41,462 --> 00:42:43,030
[gunshot firing]
555
00:42:50,471 --> 00:42:51,739
Bo.
556
00:42:53,307 --> 00:42:55,709
Bo. Bo.
557
00:42:57,512 --> 00:42:59,613
Billy. Billy!
558
00:43:01,615 --> 00:43:02,883
Bo.
559
00:43:03,017 --> 00:43:04,785
Billy, get another fire going.
560
00:43:04,919 --> 00:43:06,821
I need you to get
that water boiling quick.
561
00:43:07,755 --> 00:43:09,056
All right, Bo.
562
00:43:09,690 --> 00:43:10,958
Focus on me.
563
00:43:12,026 --> 00:43:13,761
Bo, I can't see
an exit wound,
564
00:43:13,894 --> 00:43:16,063
which means the bullet
is still lodged inside of you.
565
00:43:16,664 --> 00:43:17,898
Billy, here!
566
00:43:18,432 --> 00:43:20,835
I need you to put this in there
as soon as that water's boiling.
567
00:43:20,968 --> 00:43:22,636
I need to get it sterilized.
568
00:43:22,770 --> 00:43:24,171
What are you going to do?
569
00:43:24,305 --> 00:43:26,307
I have no choice,
I gotta get the bullet out.
570
00:43:27,241 --> 00:43:28,876
All right, Bo.
Listen to me.
571
00:43:29,511 --> 00:43:30,878
I have no anesthetics.
572
00:43:31,345 --> 00:43:33,582
Which means you are about
to feel every single thing
573
00:43:33,714 --> 00:43:34,949
that I'm about to do to you.
574
00:43:35,449 --> 00:43:37,885
But if I don't act quickly,
you will die.
575
00:43:39,487 --> 00:43:40,821
Billy, grab that stick.
576
00:43:40,955 --> 00:43:42,323
Put it in his mouth
and make sure
577
00:43:42,456 --> 00:43:43,724
he bites down on it.
578
00:43:46,561 --> 00:43:48,896
[Bo grunting]
579
00:43:49,730 --> 00:43:50,931
All right,
put that stick in his mouth.
580
00:43:51,065 --> 00:43:52,900
And make sure
he bites down on it.
581
00:43:54,902 --> 00:43:57,071
-[Bo groaning]
-Here goes.
582
00:43:59,373 --> 00:44:03,377
[Bo screaming]
583
00:44:05,779 --> 00:44:08,749
Good job, Billy. Good job.
584
00:44:14,722 --> 00:44:16,023
[Bo groaning]
585
00:44:18,292 --> 00:44:19,760
[Billy]
Oh boy.
586
00:44:19,894 --> 00:44:21,295
-Hang in there, buddy.
-[Bo groaning]
587
00:44:22,196 --> 00:44:24,665
-Hang in there, brother.
-[Bo] Brother?
588
00:44:25,567 --> 00:44:26,834
Hang in there.
589
00:44:32,873 --> 00:44:34,241
Is he going to be okay?
590
00:44:35,476 --> 00:44:38,279
[sighs] I've done
all I can do for him now.
591
00:44:39,413 --> 00:44:40,447
He's in God's hands.
592
00:44:41,448 --> 00:44:43,217
How long before we can move him?
593
00:44:44,051 --> 00:44:45,853
He needs to rest
for several days.
594
00:44:46,887 --> 00:44:48,189
But, I know we need to move on.
595
00:44:48,489 --> 00:44:51,692
God only knows
when the Illumis will be back.
596
00:44:53,562 --> 00:44:54,596
We'll have to carry him.
597
00:44:55,630 --> 00:44:58,299
That'll slow our progress,
but there is no way
598
00:44:59,400 --> 00:45:01,101
I am leaving him behind.
599
00:45:01,802 --> 00:45:03,170
No matter
how much you would argue.
600
00:45:04,004 --> 00:45:05,272
I'm with you on that one.
601
00:45:06,541 --> 00:45:07,875
Bo saved my life and...
602
00:45:09,578 --> 00:45:11,278
if I can do the same somehow,
603
00:45:13,047 --> 00:45:14,315
I'll do what I can.
604
00:45:15,650 --> 00:45:16,750
Let's gather
what supplies we can
605
00:45:16,884 --> 00:45:18,185
and let's get on the way.
606
00:45:21,222 --> 00:45:22,856
Bo. Here we go.
607
00:45:22,990 --> 00:45:25,492
Come on, let's go.
Let's go, big dawg.
608
00:45:26,628 --> 00:45:28,062
Now, on three, ready?
609
00:45:28,663 --> 00:45:31,131
Ready? One, two, three.
610
00:45:31,265 --> 00:45:33,133
[Bo crying out]
611
00:45:40,474 --> 00:45:41,742
I'm cold.
612
00:45:52,086 --> 00:45:57,659
♪
613
00:45:57,791 --> 00:46:00,261
Oh, baby, let me
take care of that for you.
614
00:46:00,394 --> 00:46:01,462
It's nothing.
615
00:46:03,230 --> 00:46:04,498
Come on, Blake.
616
00:46:04,633 --> 00:46:06,767
Let me help you heal
your lips so I can kiss them.
617
00:46:06,900 --> 00:46:08,402
I said no!
618
00:46:10,538 --> 00:46:11,805
You're such a prick!
619
00:46:21,448 --> 00:46:22,883
[sighing]
620
00:46:23,417 --> 00:46:24,485
What's his problem?
621
00:46:25,986 --> 00:46:27,722
Well,
he's probably still feeling
622
00:46:27,855 --> 00:46:30,558
a little remorse
from shooting his brother.
623
00:46:31,959 --> 00:46:34,328
Why feel remorse
for shooting a Christian?
624
00:46:34,795 --> 00:46:36,397
Hell, they ain't even blood.
625
00:46:37,599 --> 00:46:40,000
They were raised together,
like brothers.
626
00:46:42,269 --> 00:46:43,270
But...
627
00:46:43,404 --> 00:46:44,838
some things
are deeper than blood.
628
00:46:46,173 --> 00:46:48,375
Still. It means one less
629
00:46:48,510 --> 00:46:52,079
of those religious zealots
living in this world.
630
00:46:52,547 --> 00:46:56,884
Brings us one step closer
to ridding them of their kind.
631
00:47:02,757 --> 00:47:04,058
[gun cocking]
632
00:47:07,027 --> 00:47:07,995
Where's the boss?
633
00:47:08,128 --> 00:47:10,331
Out there, sulking.
634
00:47:18,372 --> 00:47:19,440
Well...
635
00:47:20,709 --> 00:47:22,142
what's the news?
636
00:47:24,512 --> 00:47:27,948
We've been following them
like you told us to, Blake.
637
00:47:29,149 --> 00:47:30,884
Turns out
your brother's not dead.
638
00:47:32,986 --> 00:47:34,556
Looks like
the one dude was a medic.
639
00:47:35,690 --> 00:47:37,024
Guess he got the bullet out.
640
00:47:38,492 --> 00:47:39,561
Where are they going?
641
00:47:40,294 --> 00:47:41,929
Exactly where
we thought they would.
642
00:47:43,598 --> 00:47:44,932
Safe Haven, then?
643
00:47:45,866 --> 00:47:47,201
Yes, sir.
644
00:47:49,870 --> 00:47:51,606
Well, ladies and germs...
645
00:47:53,107 --> 00:47:55,242
looks like we have ourselves
another mission.
646
00:47:55,876 --> 00:47:57,378
[chuckling softly]
647
00:47:59,012 --> 00:48:00,280
[sniffing]
648
00:48:02,717 --> 00:48:05,052
[ominous music playing]
649
00:48:09,356 --> 00:48:10,424
[metal scraping]
650
00:48:19,768 --> 00:48:25,005
♪
651
00:48:31,613 --> 00:48:34,415
[birds chirping]
652
00:48:37,951 --> 00:48:40,655
[footsteps echoing]
653
00:49:14,756 --> 00:49:19,960
♪
654
00:49:27,134 --> 00:49:30,370
[engine thrumming]
655
00:49:41,448 --> 00:49:43,885
You fellas need some assistance?
656
00:49:44,318 --> 00:49:46,086
Attacked by
Illuminatis yesterday.
657
00:49:46,888 --> 00:49:48,055
My friend here was hit.
658
00:49:48,422 --> 00:49:50,491
We gotta get to Safe Haven
as soon as possible.
659
00:49:51,593 --> 00:49:53,795
You fellas
count yourself blessed.
660
00:49:54,261 --> 00:49:55,964
So happens
I'm heading there myself.
661
00:49:56,798 --> 00:49:58,566
You can rest
your friend on the flat bed.
662
00:49:59,032 --> 00:50:00,668
[door creaking]
663
00:50:01,034 --> 00:50:02,169
[Davan]
Let's go.
664
00:50:02,302 --> 00:50:03,638
[door slamming shut]
665
00:50:07,274 --> 00:50:10,210
[metal hinge scraping]
666
00:50:13,815 --> 00:50:15,082
[Bo groaning]
667
00:50:27,896 --> 00:50:31,733
[Bo grunting in pain]
668
00:50:34,034 --> 00:50:35,335
[Bo exhaling audibly]
669
00:50:35,469 --> 00:50:36,871
I'll stay back here
in the back with Bo,
670
00:50:37,005 --> 00:50:38,205
in case I need to treat him.
671
00:50:39,874 --> 00:50:41,709
You're welcome
to sit up front, young man.
672
00:50:53,888 --> 00:50:56,390
I'll drive as carefully
as I can as to not jostle
673
00:50:56,524 --> 00:50:58,091
your friend much back there.
674
00:50:58,860 --> 00:51:03,063
Thank you, you know,
for taking us along.
675
00:51:03,765 --> 00:51:04,966
I believe there's a reason
676
00:51:05,098 --> 00:51:07,401
we were brought
together as we were.
677
00:51:08,703 --> 00:51:09,837
How and why...
678
00:51:10,838 --> 00:51:12,239
we'll know in God's timing.
679
00:51:16,010 --> 00:51:17,277
So, uh...
680
00:51:18,780 --> 00:51:20,314
y-- you're a preacher.
681
00:51:21,315 --> 00:51:23,317
Reverend Peter Oswald.
682
00:51:25,085 --> 00:51:28,088
I was going to divinity school
before the virus hit.
683
00:51:29,356 --> 00:51:32,359
Just one semester shy
of being ordained.
684
00:51:34,862 --> 00:51:37,497
Doesn't mean I can't
share the gospel, right?
685
00:51:42,402 --> 00:51:43,705
You a believer, son?
686
00:51:46,641 --> 00:51:48,843
I-- Uh...
687
00:51:59,754 --> 00:52:01,522
Bo. You're back with us.
688
00:52:02,624 --> 00:52:05,192
Now, hold on, Bo.
Hold on, hold on.
689
00:52:05,860 --> 00:52:07,361
You need to rest
for at least another week
690
00:52:07,494 --> 00:52:08,796
so your wound can heal.
691
00:52:09,363 --> 00:52:11,164
[Bo groaning]
692
00:52:12,066 --> 00:52:13,367
You should've
left me behind.
693
00:52:13,501 --> 00:52:15,435
I held y'all up pointlessly.
694
00:52:15,570 --> 00:52:17,270
Come on, man.
Don't talk like that.
695
00:52:17,404 --> 00:52:19,107
Besides, we're going to get
there faster now,
696
00:52:19,239 --> 00:52:20,642
thanks to Reverend Peter.
697
00:52:21,375 --> 00:52:23,511
[Bo groaning]
698
00:52:25,479 --> 00:52:28,348
We should be about
20 minutes from Safe Haven.
699
00:52:52,874 --> 00:52:53,941
Peter?
700
00:52:57,045 --> 00:52:58,311
What are you doing?
701
00:53:00,480 --> 00:53:01,949
What I'm called to do.
702
00:53:12,760 --> 00:53:14,194
My friends.
703
00:53:15,328 --> 00:53:17,598
I know we are living
in very dark times.
704
00:53:18,966 --> 00:53:20,367
All of us lost loved ones.
705
00:53:21,736 --> 00:53:22,904
Family,
706
00:53:23,705 --> 00:53:24,872
friends,
707
00:53:25,272 --> 00:53:27,709
to the virus
that took millions of lives.
708
00:53:29,577 --> 00:53:31,879
Governments
and economies have collapsed.
709
00:53:33,114 --> 00:53:35,817
And society itself
is on the verge of falling.
710
00:53:36,751 --> 00:53:39,352
Even if things start
working toward rebuilding...
711
00:53:40,387 --> 00:53:41,856
our world
will never be the same.
712
00:53:44,092 --> 00:53:46,994
But there's one thing
that is still the same
713
00:53:47,929 --> 00:53:50,497
and will remain so
today and forever.
714
00:53:52,166 --> 00:53:55,235
And that's the eternal love
of our divine creator.
715
00:53:57,739 --> 00:53:59,140
Now, some of you may be asking,
716
00:53:59,272 --> 00:54:00,975
"Why did God
allow this to happen?
717
00:54:01,743 --> 00:54:04,746
Well, why did
so many people have to die?"
718
00:54:06,379 --> 00:54:08,381
I don't have
all the answers for that.
719
00:54:09,416 --> 00:54:12,252
but I do have one answer,
and that's this.
720
00:54:13,755 --> 00:54:15,656
God is with us.
721
00:54:16,924 --> 00:54:19,359
No matter what happens
here on this earth,
722
00:54:19,493 --> 00:54:21,261
God is with us.
723
00:54:22,063 --> 00:54:23,497
He has promised,
724
00:54:23,631 --> 00:54:26,399
and always promises,
eternity to those who accept
725
00:54:26,534 --> 00:54:29,203
the love of God
and the gift of salvation
726
00:54:29,336 --> 00:54:31,773
through the sacrifice
of His Son, Jesus.
727
00:54:33,975 --> 00:54:35,109
My friends,
728
00:54:35,977 --> 00:54:38,646
God loves
each and every one of you.
729
00:54:39,947 --> 00:54:41,549
And if you were
to give Him your life,
730
00:54:41,682 --> 00:54:43,851
He will give you
eternal life.
731
00:54:46,053 --> 00:54:48,488
What I offer you now
is an opportunity
732
00:54:49,422 --> 00:54:51,391
to be baptized
into His Kingdom.
733
00:54:53,127 --> 00:54:56,030
If anyone is willing,
please step forward.
734
00:55:02,236 --> 00:55:04,972
-What's your name, son?
-Jeff, sir.
735
00:55:06,174 --> 00:55:07,340
Jeff.
736
00:55:07,942 --> 00:55:10,211
Do you accept Jesus
as your Lord and Savior
737
00:55:10,343 --> 00:55:11,979
and repent of all sin?
738
00:55:13,781 --> 00:55:14,715
I do.
739
00:55:14,849 --> 00:55:16,584
Then, Jeff,
I will baptize you
740
00:55:16,717 --> 00:55:19,386
in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
741
00:55:19,787 --> 00:55:23,057
And in this act,
the old man is washed away
742
00:55:23,191 --> 00:55:24,692
and the new man is born.
743
00:55:24,826 --> 00:55:30,430
♪
744
00:55:38,405 --> 00:55:41,642
[water splashing]
745
00:56:07,501 --> 00:56:09,003
Sorry about your trip, Peter.
746
00:56:10,137 --> 00:56:12,607
Oh, it's all right.
It was bound to happen.
747
00:56:13,774 --> 00:56:16,644
The Lord giveth and the Lord
taketh away, you know?
748
00:56:19,280 --> 00:56:20,882
Say, uh...
749
00:56:21,015 --> 00:56:23,784
why didn't you join in getting
baptized back there, Billy?
750
00:56:24,518 --> 00:56:25,953
I know your friends
are believers.
751
00:56:26,754 --> 00:56:28,022
What's holding
you back, son?
752
00:56:30,925 --> 00:56:31,993
I don't know.
753
00:56:33,393 --> 00:56:34,795
Well...
754
00:56:34,929 --> 00:56:37,064
all I ask is for you
to consider your options.
755
00:56:38,065 --> 00:56:39,166
Eternity with God
756
00:56:40,167 --> 00:56:41,434
or eternity cut off.
757
00:56:54,414 --> 00:56:56,984
We're here, Bo.
We're here.
758
00:57:00,755 --> 00:57:03,758
-[both breathing heavily]
-I told you so.
759
00:57:03,891 --> 00:57:08,930
♪
760
00:57:51,038 --> 00:57:52,440
[metal clanking]
761
00:57:52,573 --> 00:57:58,746
♪
762
00:58:00,181 --> 00:58:01,615
Greetings, friends.
763
00:58:02,116 --> 00:58:03,551
Welcome to Safe Haven.
764
00:58:03,684 --> 00:58:05,753
You're the first people
to arrive.
765
00:58:05,886 --> 00:58:07,989
So, nobody else
but your group has arrived?
766
00:58:08,990 --> 00:58:10,958
This is actually my land, sir.
767
00:58:11,025 --> 00:58:13,661
Julio Ortega, Mucho gusto.
768
00:58:14,095 --> 00:58:15,162
Peter Oswald.
769
00:58:16,063 --> 00:58:17,131
Billy Bradford.
770
00:58:18,099 --> 00:58:19,300
Davan Hackman.
771
00:58:19,433 --> 00:58:20,868
We have
an injured man here with us,
772
00:58:21,002 --> 00:58:22,670
I was wondering if you could
give us some assistance.
773
00:58:22,803 --> 00:58:25,339
Yes. We'll get him
into my little medical shed.
774
00:58:25,473 --> 00:58:30,711
♪
775
00:58:47,628 --> 00:58:48,863
This way.
776
00:58:49,830 --> 00:58:52,867
Maria, I need
some water and food
777
00:58:53,000 --> 00:58:55,569
and any medical supplies
that we can get.
778
00:58:55,636 --> 00:58:56,937
Thank you, amor. Gracias.
779
00:59:00,474 --> 00:59:03,878
[indistinct]
780
00:59:06,280 --> 00:59:07,681
[Bo groaning]
781
00:59:10,851 --> 00:59:12,521
[Julio] Amigo,
lay back, lay back.
782
00:59:12,653 --> 00:59:14,288
-[Bo groaning]
-Lay back.
783
00:59:14,422 --> 00:59:15,623
This is my wife, Maria.
784
00:59:15,756 --> 00:59:17,591
She's gonna
take care of you, okay?
785
00:59:17,725 --> 00:59:18,993
Also got a daughter, Consuela,
786
00:59:19,126 --> 00:59:21,495
but she's always off
wandering somewhere.
787
00:59:21,629 --> 00:59:23,564
Hopefully
she'll be back by nightfall.
788
00:59:25,833 --> 00:59:27,802
[Davan]
[indistinct].
789
00:59:27,968 --> 00:59:29,103
D?
790
00:59:29,236 --> 00:59:31,038
-Where are my weapons?
-[Davan] Right here.
791
00:59:31,906 --> 00:59:33,174
Ain't gettin' up.
792
00:59:38,245 --> 00:59:43,284
♪
793
00:59:47,188 --> 00:59:48,255
[gun clicking]
794
01:00:18,219 --> 01:00:19,286
[gun cocking]
795
01:00:22,423 --> 01:00:27,628
♪
796
01:00:34,468 --> 01:00:36,070
Well, boys?
797
01:00:36,704 --> 01:00:37,972
What's the word?
798
01:00:39,840 --> 01:00:41,442
Well, they arrived
just a little while ago.
799
01:00:41,942 --> 01:00:43,978
Your brother's being treated
now as far as we can tell.
800
01:00:45,880 --> 01:00:47,181
Other than Bo, Davan,
and Mr. Hawkeye,
801
01:00:47,314 --> 01:00:50,050
I-- I think
it's just one family here.
802
01:00:50,552 --> 01:00:51,819
[scoffing]
803
01:00:53,420 --> 01:00:54,889
Hmm, not bad, gentlemen.
804
01:00:55,590 --> 01:00:57,291
Almost makes up
for your mistakes.
805
01:00:58,058 --> 01:00:59,126
Almost.
806
01:00:59,894 --> 01:01:02,531
[inhaling & exhaling audibly]
807
01:01:02,663 --> 01:01:04,198
All right.
808
01:01:05,699 --> 01:01:07,168
We set up camp here
809
01:01:07,902 --> 01:01:09,703
and at first light,
810
01:01:09,970 --> 01:01:12,940
we head in
and we teach them a lesson.
811
01:01:15,142 --> 01:01:19,146
We go into that village
and leave no one alive.
812
01:01:20,414 --> 01:01:23,284
We will make
an example out of Safe Haven.
813
01:01:23,417 --> 01:01:25,252
That there
is no longer a safe place
814
01:01:25,386 --> 01:01:26,887
for religion of any kind.
815
01:01:28,189 --> 01:01:30,024
And once we've wiped out
those Christians,
816
01:01:30,659 --> 01:01:33,694
we will take a Safe Haven
for ourselves and make it
817
01:01:33,827 --> 01:01:37,097
the main headquarters
for the Illuminatis.
818
01:01:37,831 --> 01:01:41,168
And there, we will rid
the world of religion
819
01:01:41,969 --> 01:01:44,271
and establish our new order.
820
01:01:44,405 --> 01:01:47,942
An order based off
of reason and science!
821
01:01:50,778 --> 01:01:52,179
With this attack,
822
01:01:52,947 --> 01:01:57,051
we initiate our final push
for a faith free world!
823
01:01:57,184 --> 01:01:58,385
-Hell yeah!
-Yeah!
824
01:01:58,520 --> 01:01:59,853
Let's go!
825
01:02:00,955 --> 01:02:03,457
[chanting] Illuminatis,
Illuminatis, Illuminatis,
826
01:02:03,592 --> 01:02:06,460
Illuminatis, Illuminatis,
Illuminatis, Illuminatis,
827
01:02:06,595 --> 01:02:08,095
[Blake]
Let's move out.
828
01:02:08,229 --> 01:02:11,265
Illuminatis, Illuminatis,
Illuminatis, Illuminatis,
829
01:02:11,398 --> 01:02:15,402
Illuminatis,
Illuminatis, Illuminatis.
830
01:02:15,803 --> 01:02:21,008
♪
831
01:02:33,588 --> 01:02:35,422
[music stops]
832
01:02:38,526 --> 01:02:40,427
[Bo groaning]
833
01:02:44,431 --> 01:02:45,634
[Maria]
Drink this.
834
01:02:45,766 --> 01:02:48,302
-Dos Equis?
-No, sir, Corona Extra.
835
01:02:54,441 --> 01:03:00,180
[Bo breathing heavily
& grunting]
836
01:03:07,855 --> 01:03:09,123
My wife's a doctor.
837
01:03:09,256 --> 01:03:11,660
She'll take care of him
the best she can.
838
01:03:11,825 --> 01:03:12,860
I promise you.
839
01:03:13,494 --> 01:03:15,796
Yeah, and, uh,
giving people alcohol,
840
01:03:15,929 --> 01:03:18,299
-that's the best care?
-[Julio laughing]
841
01:03:18,899 --> 01:03:20,635
That's the closest thing
to anesthetics
842
01:03:20,769 --> 01:03:22,303
we have today, my friend.
843
01:03:22,436 --> 01:03:23,971
Trust me, it'll help.
844
01:03:24,872 --> 01:03:26,574
So, what drove you
to starting Safe Haven?
845
01:03:30,344 --> 01:03:33,814
I came to America
15 years ago with my family.
846
01:03:34,882 --> 01:03:36,116
15 years ago.
847
01:03:36,584 --> 01:03:39,721
They did it the legal way,
of course,
848
01:03:39,853 --> 01:03:41,055
got a work visa,
849
01:03:41,556 --> 01:03:43,857
worked really hard
to get my citizenship,
850
01:03:43,991 --> 01:03:45,059
as did my wife.
851
01:03:45,760 --> 01:03:49,997
[sighing] It took us
ten years to become citizens.
852
01:03:50,665 --> 01:03:51,932
Ten years.
853
01:03:53,601 --> 01:03:55,069
Don't regret any of it.
854
01:03:58,972 --> 01:04:00,908
America had been good
to me and my family.
855
01:04:01,909 --> 01:04:03,545
So, when everything
fell to pieces,
856
01:04:03,977 --> 01:04:07,247
I decided to give back
to the same people
857
01:04:07,381 --> 01:04:10,652
that helped us
achieve our dreams.
858
01:04:11,285 --> 01:04:12,920
That's why I did it, sir.
859
01:04:14,188 --> 01:04:16,023
I'm confident
more people will come.
860
01:04:16,791 --> 01:04:18,092
The word is out.
861
01:04:18,793 --> 01:04:20,327
Yeah. The word is out.
862
01:04:20,461 --> 01:04:22,896
I just hope the Illuminatis
don't try to attack here.
863
01:04:23,832 --> 01:04:25,099
The Illuminatis?
864
01:04:25,232 --> 01:04:27,000
Come over here,
I'll explain it to you.
865
01:04:28,737 --> 01:04:30,003
Father!
866
01:04:30,805 --> 01:04:32,039
Consuela.
867
01:04:32,106 --> 01:04:33,340
What's the matter?
Qué paso?
868
01:04:34,308 --> 01:04:38,045
Father, there are a bunch of men
with guns out in the woods.
869
01:04:38,646 --> 01:04:40,013
I got close enough to hear.
870
01:04:40,147 --> 01:04:42,851
They'll be here tomorrow
morning to kill us all.
871
01:04:43,317 --> 01:04:46,286
Their leader, he says
they know three men are here.
872
01:04:46,721 --> 01:04:48,656
One of them is his brother,
but it makes no difference.
873
01:04:48,790 --> 01:04:50,124
He'll kill him, too.
874
01:04:50,257 --> 01:04:52,527
Blake and the Illumis?
How many were there?
875
01:04:52,660 --> 01:04:53,862
About a dozen, maybe.
876
01:04:53,994 --> 01:04:55,496
Says they'll attack
at first light.
877
01:04:55,630 --> 01:04:56,930
God help us.
878
01:04:57,064 --> 01:04:59,099
God, please keep us safe here.
879
01:05:03,671 --> 01:05:04,905
Do you have any weapons?
880
01:05:05,339 --> 01:05:06,875
We just have some knives.
881
01:05:07,007 --> 01:05:08,342
That-- that's it.
882
01:05:08,475 --> 01:05:10,377
We got a few rifles,
hopefully that'll do.
883
01:05:12,814 --> 01:05:14,047
Four men
and two women against
884
01:05:14,181 --> 01:05:16,383
a dozen Illumis
ain't gonna cut it.
885
01:05:19,186 --> 01:05:20,555
What happened?
886
01:05:20,688 --> 01:05:21,955
Bo, what are you doing?
887
01:05:22,089 --> 01:05:23,825
I'm gon' fight, D.
888
01:05:23,957 --> 01:05:26,226
Ain't no way
I'mma sit this one out.
889
01:05:26,360 --> 01:05:30,865
Plus, the leader of the group,
he's blood to me.
890
01:05:31,498 --> 01:05:33,100
Gotta try to talk
some sense into him.
891
01:05:33,735 --> 01:05:37,070
That didn't work out
too well last time, remember?
892
01:05:38,506 --> 01:05:39,574
I know.
893
01:05:41,509 --> 01:05:43,143
[indistinct]
894
01:05:43,678 --> 01:05:45,179
70 times seven.
895
01:05:45,312 --> 01:05:46,614
What does that even mean?
896
01:05:49,249 --> 01:05:50,317
It means you keep trying.
897
01:05:50,885 --> 01:05:53,755
Even when there's no hope
in what you're doing.
898
01:05:54,121 --> 01:05:56,056
Someone once asked,
899
01:05:56,190 --> 01:05:58,125
"How many times
must you forgive someone?"
900
01:05:58,258 --> 01:06:00,494
and Jesus said,
"70 times seven."
901
01:06:00,994 --> 01:06:02,597
490 times.
902
01:06:03,063 --> 01:06:04,965
-I don't get it.
-Doesn't matter.
903
01:06:05,098 --> 01:06:06,467
Every family member,
even the ones
904
01:06:06,601 --> 01:06:09,269
that betrayed you,
you must forgive them.
905
01:06:12,306 --> 01:06:13,575
[Davan]
This is for you.
906
01:06:14,676 --> 01:06:15,743
Yeah.
907
01:06:16,778 --> 01:06:18,078
Let's get ready.
908
01:06:19,346 --> 01:06:24,384
♪
909
01:06:34,061 --> 01:06:37,431
[sighing]
910
01:06:47,074 --> 01:06:48,342
Lord...
911
01:06:50,444 --> 01:06:53,113
I-- I'm sorry that
I haven't prayed until now.
912
01:06:53,848 --> 01:06:55,115
Forgive me.
913
01:06:57,652 --> 01:06:59,921
Look, I-- I know tomorrow
we're going to fight
914
01:07:00,053 --> 01:07:02,524
and I-- I--
915
01:07:02,657 --> 01:07:06,460
if I-- if I'm being honest,
I-- I'm terrified, I--
916
01:07:07,929 --> 01:07:09,363
I don't want to die.
917
01:07:13,701 --> 01:07:15,503
But, if I must die, I--
918
01:07:15,637 --> 01:07:18,472
I want to be sure
that my heart...
919
01:07:19,239 --> 01:07:20,808
is in the right place.
920
01:07:21,509 --> 01:07:23,811
A-- a-- and that's
all that I ask, and I--
921
01:07:25,780 --> 01:07:28,583
I-- I'm sorry for everything
wrong I ever did.
922
01:07:32,319 --> 01:07:33,588
Thank you, Lord. I--
923
01:07:34,254 --> 01:07:36,423
I-- I-- I guess
what I'm trying to say is...
924
01:07:37,759 --> 01:07:39,661
I accept your salvation.
925
01:07:40,562 --> 01:07:43,163
God, I-- I know
that I can't live
926
01:07:43,497 --> 01:07:47,267
and continue to find hope
and purpose in this world.
927
01:07:48,168 --> 01:07:49,436
Father...
928
01:07:50,738 --> 01:07:52,640
without you, I--
929
01:07:52,774 --> 01:07:54,842
You were important
to Jasmine's life and--
930
01:07:56,209 --> 01:07:57,679
[sobbing & sniffling]
931
01:07:59,146 --> 01:08:00,414
I need you.
932
01:08:03,216 --> 01:08:04,484
Thank you, Lord.
933
01:08:08,723 --> 01:08:09,791
I ask this in...
934
01:08:12,026 --> 01:08:13,661
Jesus' name.
935
01:08:14,929 --> 01:08:16,196
Amen.
936
01:08:17,832 --> 01:08:20,300
[Maria sobbing]
937
01:08:20,434 --> 01:08:23,504
♪
938
01:08:54,902 --> 01:08:56,804
Wake up, maggots!
939
01:08:59,741 --> 01:09:01,676
Grab your weapons,
we're heading out.
940
01:09:13,353 --> 01:09:15,188
It's a good day
for a massacre.
941
01:09:39,413 --> 01:09:42,517
[tense musical flourish]
942
01:10:26,561 --> 01:10:31,465
♪
943
01:10:31,599 --> 01:10:35,803
-So, this is Safe Haven.
-[laughing softly]
944
01:10:36,269 --> 01:10:38,438
Looks like a crap place to me.
945
01:10:42,275 --> 01:10:45,713
Bo! I know you're here.
946
01:10:54,722 --> 01:10:55,790
Yeah, I'm here.
947
01:10:57,592 --> 01:10:59,927
Why don't you let me come out
so we can talk?
948
01:11:00,360 --> 01:11:02,697
[laughing]
Oh, we can talk all right.
949
01:11:02,830 --> 01:11:04,364
Boys, why don't you
go ahead and show him
950
01:11:04,498 --> 01:11:06,167
how we talk about things
around here, boys?
951
01:11:06,299 --> 01:11:09,871
[guns firing]
952
01:11:11,271 --> 01:11:12,573
That's enough.
953
01:11:13,975 --> 01:11:15,109
For now.
954
01:11:15,610 --> 01:11:17,612
Don't have to be
like this, Blake.
955
01:11:17,745 --> 01:11:19,446
We got women
and children here.
956
01:11:44,505 --> 01:11:46,908
Well, big brother.
957
01:11:47,407 --> 01:11:48,910
Glad to see you're still alive.
958
01:11:49,043 --> 01:11:50,511
I'm here.
959
01:11:50,645 --> 01:11:53,548
Is there any way we can come
to an agreement, Blake?
960
01:11:54,381 --> 01:11:55,616
Of course.
961
01:11:55,750 --> 01:11:57,317
I'm a reasonable guy.
Tell you what?
962
01:11:58,186 --> 01:12:00,221
You guys drop your weapons.
963
01:12:01,122 --> 01:12:03,958
Surrender,
and we'll kill you quickly.
964
01:12:05,092 --> 01:12:09,230
All right? That way we can burn
your bodies, your Bibles,
965
01:12:09,362 --> 01:12:10,932
and your sorry excuse
for a village
966
01:12:11,065 --> 01:12:13,067
down to the ground
and be on our way.
967
01:12:13,201 --> 01:12:16,571
We have a lot to do to improve
upon this new world.
968
01:12:22,076 --> 01:12:23,644
No-- n-- no takers?
969
01:12:24,212 --> 01:12:25,279
No.
970
01:12:26,113 --> 01:12:29,217
Either we kill you now,
or we can make a fight of it,
971
01:12:29,349 --> 01:12:30,852
and you die anyways.
972
01:12:30,985 --> 01:12:32,419
Choice is yours.
973
01:12:34,055 --> 01:12:38,425
[Billy]
Lord, show me what to do.
974
01:12:39,459 --> 01:12:41,195
How do we win this?
975
01:12:41,329 --> 01:12:45,933
♪
976
01:12:46,067 --> 01:12:47,735
[percussion thwacking]
977
01:12:52,073 --> 01:12:53,941
Could you guys go ahead
and make your decision?
978
01:12:54,642 --> 01:12:56,476
We don't have all day.
[chuckling]
979
01:12:57,278 --> 01:12:58,913
Be reasonable, Blake.
980
01:13:10,925 --> 01:13:15,162
Ah, well, looks like
someone's ready to die.
981
01:13:15,663 --> 01:13:18,465
Nobody dies today.
982
01:13:19,367 --> 01:13:20,701
Nobody.
983
01:13:23,170 --> 01:13:27,608
[guns firing]
984
01:13:34,815 --> 01:13:37,785
[heroic music playing]
985
01:13:44,725 --> 01:13:47,762
[arrows whooshing]
986
01:13:48,461 --> 01:13:52,066
[Illumi screaming]
987
01:14:05,980 --> 01:14:08,382
What are you waiting for?
Do it.
988
01:14:08,950 --> 01:14:12,887
Like I said, nobody dies today.
989
01:14:13,587 --> 01:14:14,855
Not even you.
990
01:14:17,058 --> 01:14:18,192
You all may go.
991
01:14:22,997 --> 01:14:26,934
If you decide to return
and do so in friendship...
992
01:14:27,735 --> 01:14:29,270
you'll be welcome here.
993
01:14:29,704 --> 01:14:32,006
If you decide
to return as enemies...
994
01:14:33,541 --> 01:14:34,809
this is Safe Haven...
995
01:14:36,711 --> 01:14:38,879
and it is defended by God.
996
01:14:45,419 --> 01:14:46,687
Blake.
997
01:14:49,824 --> 01:14:52,526
Now that you've seen
what God can do,
998
01:14:53,561 --> 01:14:56,797
I hope when you return,
it's as a friend.
999
01:14:58,366 --> 01:14:59,767
I still love you, brother.
1000
01:15:00,167 --> 01:15:06,140
♪
1001
01:15:08,175 --> 01:15:09,310
Billy.
1002
01:15:09,877 --> 01:15:12,079
What the heck did you just do?
1003
01:15:13,247 --> 01:15:14,715
I ain't never
seen nothing like that.
1004
01:15:14,849 --> 01:15:17,084
-[Billy exhaling audibly]
-Ever.
1005
01:15:17,218 --> 01:15:18,786
It wasn't me, Bo.
1006
01:15:20,621 --> 01:15:21,889
God is with me.
1007
01:15:24,158 --> 01:15:25,226
Yeah.
1008
01:15:26,494 --> 01:15:27,461
Yeah.
1009
01:15:27,595 --> 01:15:33,467
♪
1010
01:15:33,601 --> 01:15:35,102
[music fades]
1011
01:15:35,169 --> 01:15:37,038
[Billy] Thankfully,that was the only fight
1012
01:15:37,104 --> 01:15:38,973
that happened at Safe Haven.
1013
01:15:39,840 --> 01:15:42,643
The Illumis never returned.
1014
01:15:42,710 --> 01:15:45,679
And over the next few months,the small place grew.
1015
01:15:48,282 --> 01:15:52,686
More and more people cameand made this a special place
1016
01:15:52,753 --> 01:15:55,990
for all who seek a placeto rebuild their lives.
1017
01:15:56,057 --> 01:15:59,160
Every year,on my wife's birthday,
1018
01:15:59,226 --> 01:16:00,728
I light a candle for her
1019
01:16:00,795 --> 01:16:03,864
and for our daughter,to remember them.
1020
01:16:03,931 --> 01:16:05,833
Not because they are dead.
1021
01:16:05,900 --> 01:16:08,503
but because I knowthey are with Christ
1022
01:16:08,569 --> 01:16:10,037
and I'll see them again.
1023
01:16:15,276 --> 01:16:18,145
God always makes good
on His promises.
1024
01:16:19,747 --> 01:16:23,050
And His grace
is sufficient for us all.
1025
01:16:24,351 --> 01:16:27,088
Does anyone else have a word
they would like to share?
1026
01:16:34,261 --> 01:16:36,597
We've got some news
from the outside world.
1027
01:16:37,765 --> 01:16:40,468
First, all members
of the known group,
1028
01:16:40,601 --> 01:16:45,739
known as the Illuminatis,
have been arrested or killed.
1029
01:16:46,841 --> 01:16:50,077
Guys, they're no longer
a threat.
1030
01:16:50,211 --> 01:16:51,612
And that's not all,
1031
01:16:51,745 --> 01:16:54,048
there's talks
that the American government
1032
01:16:54,181 --> 01:16:57,885
is trying to reform
and get things running again.
1033
01:16:59,386 --> 01:17:02,957
They're saying that they want
the American infrastructure
1034
01:17:03,090 --> 01:17:07,361
up and running
in less than five years.
1035
01:17:07,495 --> 01:17:08,896
Amen.
1036
01:17:10,664 --> 01:17:12,766
[Billy]
The virus took a lot from us.
1037
01:17:12,833 --> 01:17:15,236
But now,we're starting to rebuild.
1038
01:17:15,302 --> 01:17:20,374
From the people of Safe Haven,to the United States itself.
1039
01:17:20,441 --> 01:17:22,376
Everything can changein an instant.
1040
01:17:23,811 --> 01:17:25,446
The worldas you know it can disappear
1041
01:17:25,514 --> 01:17:27,281
in the blink of an eye.
1042
01:17:27,348 --> 01:17:30,217
But, as long as you putyour trust in God...
1043
01:17:31,385 --> 01:17:34,054
you can weatherany storm that comes.
1044
01:17:34,121 --> 01:17:37,291
I-- I had to learn thatthe hard way.
1045
01:17:37,358 --> 01:17:38,792
But through it all...
1046
01:17:38,859 --> 01:17:40,928
I learnedthat His grace is enough.
1047
01:17:47,902 --> 01:17:49,803
["Lead me back home"
by Ethan Storm playing]
1048
01:18:10,791 --> 01:18:14,195
♪ They broke my home ♪
1049
01:18:14,261 --> 01:18:16,263
♪ Left me to roam ♪
1050
01:18:16,330 --> 01:18:21,368
♪ Singing, Father,won't you answer my call? ♪
1051
01:18:24,838 --> 01:18:28,876
♪ Father,don't abandon my soul ♪
1052
01:18:32,913 --> 01:18:35,182
♪ These haunting years ♪
1053
01:18:36,518 --> 01:18:39,286
♪ These taunting fears ♪
1054
01:18:39,353 --> 01:18:43,490
♪ Father,give me strength of my own ♪
1055
01:18:47,294 --> 01:18:51,098
♪ Father,don't leave me alone ♪
1056
01:18:54,401 --> 01:18:59,773
♪ Oh, oh, oh ♪
1057
01:18:59,840 --> 01:19:04,078
♪ Oh, oh, oh ♪
1058
01:19:08,550 --> 01:19:10,084
[music fades]
73111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.