Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,685 --> 00:00:02,917
[���]
2
00:00:02,919 --> 00:00:05,586
NARRATOR:
The Adventures of Superman!
3
00:00:05,588 --> 00:00:07,789
Faster than a speeding bullet.
4
00:00:10,327 --> 00:00:12,360
More powerful than a locomotive.
5
00:00:13,797 --> 00:00:16,598
Able to leap tall buildings at a single bound.
6
00:00:16,600 --> 00:00:19,334
MAN: Look! Up in the sky!
MAN 2: It's a bird!
7
00:00:19,336 --> 00:00:21,403
WOMAN: It's a plane!
MAN 3: It's Superman!
8
00:00:21,405 --> 00:00:22,870
NARRATOR:
Yes, it's Superman,
9
00:00:22,872 --> 00:00:24,539
strange visitor from another planet
10
00:00:24,541 --> 00:00:26,474
who came to Earth with powers and abilities
11
00:00:26,476 --> 00:00:29,143
far beyond those of mortal men.
12
00:00:29,145 --> 00:00:32,681
Superman, who can change the course of mighty rivers,
13
00:00:32,683 --> 00:00:35,116
bend steel in his bare hands,
14
00:00:35,118 --> 00:00:37,485
and who, disguised as Clark Kent,
15
00:00:37,487 --> 00:00:40,655
mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper,
16
00:00:40,657 --> 00:00:42,390
fights a never-ending battle
17
00:00:42,392 --> 00:00:45,627
for truth, justice and the American way.
18
00:00:45,629 --> 00:00:47,929
[���]
19
00:00:53,236 --> 00:00:55,303
[���]
20
00:01:02,578 --> 00:01:05,013
Well, I suppose you all know
why we're here.
21
00:01:05,015 --> 00:01:07,015
Sure, we're here to hear
the reading of the will
22
00:01:07,017 --> 00:01:08,749
of our late,
lamented cousin,
23
00:01:08,751 --> 00:01:12,053
the famous and rich
James Craymore.
24
00:01:12,055 --> 00:01:14,989
Whom none of us have seen
in over 20 years.
25
00:01:14,991 --> 00:01:16,357
Well, that's
probably because
26
00:01:16,359 --> 00:01:18,226
he didn't much approve
of any of us.
27
00:01:18,228 --> 00:01:19,794
Mickey, a lowly cabdriver--
28
00:01:19,796 --> 00:01:21,863
What's the matter
with drivin' a cab?
29
00:01:21,865 --> 00:01:22,964
Nothing.
30
00:01:22,966 --> 00:01:25,233
Jeff, an underpaid
college instructor.
31
00:01:25,235 --> 00:01:28,036
Underpaid, yes,
but at least respectable.
32
00:01:28,038 --> 00:01:30,471
And yours truly,
Paul Craymore.
33
00:01:30,473 --> 00:01:32,907
I guess I might be called
a playboy of sorts.
34
00:01:32,909 --> 00:01:36,244
Nevertheless, as executor
of Mr. Craymore's estate,
35
00:01:36,246 --> 00:01:37,645
it is my duty
to call you together
36
00:01:37,647 --> 00:01:38,880
for the reading of his will.
37
00:01:38,882 --> 00:01:41,082
I thought a lawyer
usually did that.
38
00:01:41,084 --> 00:01:42,133
Not a newspaper editor.
39
00:01:42,135 --> 00:01:44,636
In my youth
I took a degree in law,
40
00:01:44,638 --> 00:01:45,753
though I never practiced.
41
00:01:45,755 --> 00:01:46,921
What'd he do?
42
00:01:46,923 --> 00:01:48,857
Leave it to some home
for homeless cats?
43
00:01:48,859 --> 00:01:50,791
He left all his money,
44
00:01:50,793 --> 00:01:53,461
one million dollars worth
of perfect diamonds,
45
00:01:53,463 --> 00:01:55,330
to one of four persons.
46
00:01:55,332 --> 00:01:58,199
You three and a cousin
named Jonathan Scag.
47
00:01:58,201 --> 00:02:00,434
Jonathan Scag?
48
00:02:00,436 --> 00:02:02,570
The Scags are another
branch of the family,
49
00:02:02,572 --> 00:02:05,073
but I never heard
of anybody named Jonathan.
50
00:02:05,075 --> 00:02:06,540
That's not surprising.
51
00:02:06,542 --> 00:02:08,376
He's a hermit.
52
00:02:08,378 --> 00:02:10,611
He's spent all his adult life
on Dagger Island.
53
00:02:10,613 --> 00:02:11,846
Where's that?
54
00:02:11,848 --> 00:02:14,782
Dagger Island is where
the diamonds are buried.
55
00:02:14,784 --> 00:02:18,353
Now, the terms of the will are
that all of the clues
56
00:02:18,355 --> 00:02:20,788
shall be given
to each of the four heirs.
57
00:02:20,790 --> 00:02:22,590
So that each one
shall have an equal chance
58
00:02:22,592 --> 00:02:25,726
to become sole heir
to one million dollars.
59
00:02:25,728 --> 00:02:28,429
Boy, what I wouldn't do
for a million dollars.
60
00:02:28,431 --> 00:02:31,565
Now, the clues will be read
to you one week from today
61
00:02:31,567 --> 00:02:32,566
on Dagger Island.
62
00:02:34,304 --> 00:02:36,104
You mean we gotta go
to this Dagger Island?
63
00:02:36,106 --> 00:02:37,205
Where's it at?
64
00:02:37,207 --> 00:02:39,007
The Caribbean.
65
00:02:39,009 --> 00:02:42,010
It's a small tropical island,
about 10 miles square.
66
00:02:42,012 --> 00:02:44,178
I understand
the climate is delightful.
67
00:02:44,180 --> 00:02:45,780
Well, how do
we get there?
68
00:02:45,782 --> 00:02:47,348
Transportation
has been arranged.
69
00:02:47,350 --> 00:02:48,482
You'll go in a body.
70
00:02:48,484 --> 00:02:50,551
Ooh, I don't like
that word "body."
71
00:02:50,553 --> 00:02:52,921
Just who's supposed to give us
these clues, Mr. White?
72
00:02:52,923 --> 00:02:55,623
Uh...a little green man
from Mars?
73
00:02:55,625 --> 00:02:56,791
No, as a matter of fact,
74
00:02:56,793 --> 00:03:00,261
Miss Lane here has the clues
in a sealed envelope.
75
00:03:00,263 --> 00:03:01,262
She and Clark Kent,
76
00:03:01,264 --> 00:03:03,064
another reporter
on this newspaper,
77
00:03:03,066 --> 00:03:06,000
have been named umpires
in Mr. Craymore's will.
78
00:03:06,002 --> 00:03:08,086
Well, uh, where is
this Clark Kent?
79
00:03:08,088 --> 00:03:09,787
He's on an out-of-town
assignment.
80
00:03:09,789 --> 00:03:11,906
He couldn't get back in time
for today's meeting.
81
00:03:11,908 --> 00:03:13,073
[���]
82
00:03:21,785 --> 00:03:24,285
He'll be here in time to leave
with you all next Thursday.
83
00:03:25,739 --> 00:03:28,306
He and Miss Lane have been
named as absolute umpires
84
00:03:28,308 --> 00:03:30,575
in the treasure hunt.
85
00:03:30,577 --> 00:03:33,878
They will have authority
to disqualify any of the heirs
86
00:03:33,880 --> 00:03:35,379
who takes advantage
of the others
87
00:03:35,381 --> 00:03:37,966
in an unsportsmanlike
or dishonest way.
88
00:03:37,968 --> 00:03:41,436
Well, he sounds like
a very important man.
89
00:03:41,438 --> 00:03:44,872
I look forward to meeting
this Mr. Kent.
90
00:03:44,874 --> 00:03:45,940
Someone mention my name?
91
00:03:45,942 --> 00:03:46,941
Clark.
92
00:03:46,943 --> 00:03:48,142
You can't possibly be back.
93
00:03:48,144 --> 00:03:49,677
Why, you were miles away.
94
00:03:49,679 --> 00:03:50,678
Yeah, Mr. Kent.
95
00:03:50,680 --> 00:03:51,979
How could you've
gotten back?
96
00:03:51,981 --> 00:03:54,148
This is a modern age,
children. Haven't you heard?
97
00:03:54,150 --> 00:03:55,550
I flew.
98
00:03:55,552 --> 00:03:57,352
Uh, Kent, these are
the Craymore heirs,
99
00:03:57,354 --> 00:03:59,019
with the exception
of Jonathan Scag.
100
00:03:59,021 --> 00:04:00,254
Gentlemen.
101
00:04:00,256 --> 00:04:02,323
You're familiar
with the situation, I believe.
102
00:04:02,325 --> 00:04:03,608
Oh, completely, sir.
103
00:04:03,610 --> 00:04:05,510
Chief, I'll betcha
a million dollars
104
00:04:05,512 --> 00:04:07,579
this'll be
a very interesting trip.
105
00:04:09,816 --> 00:04:11,449
[���]
106
00:04:27,800 --> 00:04:29,501
[PHONE RINGS]
107
00:04:30,537 --> 00:04:32,570
Hello,
Lois Lane speaking.
108
00:04:32,572 --> 00:04:34,139
Hello, Lois, this is Clark.
109
00:04:34,141 --> 00:04:35,473
Oh, yes, Clark.
110
00:04:35,475 --> 00:04:37,542
I'm just confirming
tomorrow's reservations.
111
00:04:37,544 --> 00:04:38,576
I'm at the airport.
112
00:04:38,578 --> 00:04:40,411
Oh, say, uh, will you hold
on a minute?
113
00:04:40,413 --> 00:04:42,280
I'm just right in the middle
of a sentence--
114
00:04:42,282 --> 00:04:43,281
[MUFFLED YELLING]
115
00:04:47,587 --> 00:04:49,754
Hello.
116
00:04:49,756 --> 00:04:51,422
Lois. Can you hear me?
117
00:04:51,424 --> 00:04:53,591
[���]
118
00:05:23,639 --> 00:05:25,039
[���]
119
00:05:58,325 --> 00:05:59,957
[SIGHS]
120
00:06:00,993 --> 00:06:03,027
Are you all right,
Miss Lane?
121
00:06:03,029 --> 00:06:04,529
Superman.
122
00:06:04,531 --> 00:06:05,597
I guess so.
123
00:06:05,599 --> 00:06:06,931
It was awful.
124
00:06:06,933 --> 00:06:08,999
Those hands grabbed me,
and I couldn't breathe.
125
00:06:09,001 --> 00:06:11,703
I know.
They used chloroform.
126
00:06:11,705 --> 00:06:13,571
Then something
twice as deadly.
127
00:06:13,573 --> 00:06:16,006
Cyanide gas.
128
00:06:16,008 --> 00:06:18,376
You mean somebody
was trying to kill me?
129
00:06:18,378 --> 00:06:20,811
I'm afraid so,
Miss Lane.
130
00:06:20,813 --> 00:06:22,513
Why don't you go
into Mr. White's office
131
00:06:22,515 --> 00:06:24,181
and lie down
and rest for a while.
132
00:06:24,183 --> 00:06:25,583
The air's much clearer
in there.
133
00:06:25,585 --> 00:06:27,685
All right.
134
00:06:27,687 --> 00:06:29,086
[SIGHS]
135
00:06:29,088 --> 00:06:32,657
I think I'll just stay here
and sort of get myself together.
136
00:06:32,659 --> 00:06:34,892
All right,
Miss Lane.
137
00:06:34,894 --> 00:06:36,461
Thanks again.
My pleasure.
138
00:06:36,463 --> 00:06:37,462
Goodbye.
139
00:06:39,332 --> 00:06:41,715
[WIND WHOOSHING]
140
00:06:41,717 --> 00:06:42,750
[���]
141
00:06:54,330 --> 00:06:55,829
[���]
142
00:07:22,024 --> 00:07:23,424
[DOOR OPENS]
143
00:07:29,432 --> 00:07:30,431
Clark.
144
00:07:30,433 --> 00:07:32,433
How did you get back here
so fast?
145
00:07:32,435 --> 00:07:33,501
Well, what do you mean?
146
00:07:33,503 --> 00:07:35,803
Golly, Miss Lane,
what's the matter?
147
00:07:35,805 --> 00:07:38,172
Oh, a little rocky,
I guess.
148
00:07:38,174 --> 00:07:39,540
Somebody just tried
to kill me.
149
00:07:39,542 --> 00:07:41,409
What?
Great Caesar's ghost.
150
00:07:41,411 --> 00:07:42,743
Who tried to kill you?
151
00:07:42,745 --> 00:07:45,513
Well, whoever it was didn't
leave his calling card.
152
00:07:45,515 --> 00:07:46,747
But he did take something.
153
00:07:46,749 --> 00:07:48,833
The envelope with the clues
to the treasure hunt.
154
00:07:48,835 --> 00:07:51,168
Well, obviously, it was
one of the three cousins.
155
00:07:51,170 --> 00:07:52,337
He wanted to steal the clues
156
00:07:52,339 --> 00:07:53,904
and beat the others
to the treasure.
157
00:07:53,906 --> 00:07:55,906
There's just one thing.
158
00:07:55,908 --> 00:07:58,042
Actually,
he hasn't got the clues.
159
00:07:58,044 --> 00:08:00,544
The envelope in my purse
was just full of blank paper.
160
00:08:00,546 --> 00:08:04,548
But the real envelope
is in the office safe.
161
00:08:04,550 --> 00:08:06,517
How did you know?
162
00:08:06,519 --> 00:08:07,852
It figures.
163
00:08:07,854 --> 00:08:09,687
One thing we know
for sure.
164
00:08:09,689 --> 00:08:11,689
We will have a killer
with us on Dagger Island.
165
00:08:13,626 --> 00:08:14,892
[BIRDS CHIRPING]
166
00:08:26,206 --> 00:08:28,572
Gentlemen, I suggest
you watch this water castor.
167
00:08:28,574 --> 00:08:30,041
It's all the water
we have with us.
168
00:08:30,043 --> 00:08:32,143
Hey, is that where
the hermit lives?
169
00:08:32,145 --> 00:08:34,312
I think it is, Jim.
Shall we go?
170
00:08:38,551 --> 00:08:40,851
[���]
171
00:09:14,837 --> 00:09:16,537
Now, get outta here.
172
00:09:16,539 --> 00:09:18,306
You and all your kit
and boodle.
173
00:09:18,308 --> 00:09:19,573
Hey, now, just a minute--
174
00:09:19,575 --> 00:09:21,742
Now, don't get smart with me,
young feller.
175
00:09:21,744 --> 00:09:23,311
Are you Jonathan Scag?
176
00:09:23,313 --> 00:09:24,679
Yeah.
177
00:09:24,681 --> 00:09:29,016
And I don't allow no trespassi''
on Dagger Island.
178
00:09:29,018 --> 00:09:32,720
This is private property.
It belongs to Old Man Craymore.
179
00:09:32,722 --> 00:09:35,990
Not anymore it doesn't.
Not since he died.
180
00:09:35,992 --> 00:09:38,425
Craymore dead?
181
00:09:38,427 --> 00:09:40,478
He was just here
on his yacht a month ago.
182
00:09:40,480 --> 00:09:42,513
I'll bet that's when
he buried his diamonds.
183
00:09:42,515 --> 00:09:44,048
Diamonds?
184
00:09:44,050 --> 00:09:46,684
I never seed him
bury any diamonds.
185
00:09:46,686 --> 00:09:48,886
I'm sure glad
to hear that.
186
00:09:48,888 --> 00:09:50,788
Otherwise, you just
might've gotten an idea
187
00:09:50,790 --> 00:09:52,356
about digging them up
for yourself.
188
00:09:52,358 --> 00:09:54,559
Why, you miserable...
189
00:09:54,561 --> 00:09:57,662
CLARK:
Excuse me, Mr. Scag.
190
00:09:57,664 --> 00:09:59,764
If I could have a word
with you in private,
191
00:09:59,766 --> 00:10:02,166
I'd like to explain what we're
doing here on your island.
192
00:10:02,168 --> 00:10:03,217
Yeah.
193
00:10:08,224 --> 00:10:10,124
I don't like it, Jimmy.
194
00:10:10,126 --> 00:10:12,059
That experience
I had back at the office
195
00:10:12,061 --> 00:10:13,427
and now this awful Scag.
196
00:10:13,429 --> 00:10:14,995
Yeah. He coulda
killed somebody,
197
00:10:14,997 --> 00:10:15,996
shooting at us that way.
198
00:10:15,998 --> 00:10:17,397
Jeepers.
199
00:10:17,399 --> 00:10:19,851
Now, we got two guys with us
who wouldn't stop at anything.
200
00:10:22,789 --> 00:10:24,938
Well, I've managed
to pacify Mr. Scag.
201
00:10:24,940 --> 00:10:28,075
Lois, he's offered you
the hut for tonight.
202
00:10:28,077 --> 00:10:29,510
The rest of us
will camp outside.
203
00:10:29,512 --> 00:10:31,812
And we'll give them the
treasure clues in the morning.
204
00:10:35,184 --> 00:10:37,785
[���]
205
00:10:42,725 --> 00:10:45,525
Mr. Scag!
Clark!
206
00:10:48,197 --> 00:10:51,365
Mr. Scag, the water cask
in the hut is empty.
207
00:10:51,367 --> 00:10:53,200
Well, that's mighty funny.
208
00:10:53,202 --> 00:10:54,902
I'd swear it was half full.
209
00:10:54,904 --> 00:10:57,004
Well, I hope
we brought enough.
210
00:10:57,006 --> 00:10:59,073
Well, I'll make some coffee
and find out.
211
00:10:59,075 --> 00:11:00,908
Good.
I'll go get
some wood for fire.
212
00:11:13,189 --> 00:11:14,388
Clark!
213
00:11:15,691 --> 00:11:17,691
Now what?
These are empty.
214
00:11:17,693 --> 00:11:18,692
You sure?
215
00:11:22,731 --> 00:11:23,964
Oh, fine.
216
00:11:23,966 --> 00:11:26,100
And our boat
won't be back for a week.
217
00:11:26,102 --> 00:11:29,403
We'd have to be camels to last
that long without water.
218
00:11:29,405 --> 00:11:32,372
Whoever did this, Jimmy,
didn't plan on our lasting.
219
00:11:32,374 --> 00:11:34,108
He wants all that treasure
for himself.
220
00:11:34,110 --> 00:11:36,777
Well, much good it'll do him
without water.
221
00:11:36,779 --> 00:11:39,546
Oh, I'm sure he has plenty
for himself, whoever he is.
222
00:11:43,419 --> 00:11:46,220
Jeepers, if we could
only get word to Superman.
223
00:11:46,222 --> 00:11:49,824
Sonny, on Dagger Island
you can't get word to nobody.
224
00:11:49,826 --> 00:11:52,193
Superman
or nobody else.
225
00:11:58,735 --> 00:12:03,438
You know, all of our water
comes in from the mainland,
226
00:12:03,440 --> 00:12:05,573
and it's gone.
227
00:12:05,575 --> 00:12:06,774
But you know...
228
00:12:06,776 --> 00:12:09,644
There just might be some water
over at the ruins.
229
00:12:09,646 --> 00:12:11,378
Ruins?
Where?
230
00:12:11,380 --> 00:12:14,381
Well, that's that old Spanish
fort across the island.
231
00:12:14,383 --> 00:12:17,819
It's right down there
at the end of the path.
232
00:12:17,821 --> 00:12:20,054
And, uh, sometimes,
there's some rainwater
233
00:12:20,056 --> 00:12:23,691
collects between the two walls,
but you can't get to it.
234
00:12:23,693 --> 00:12:25,760
Because it's too steep
and narrow.
235
00:12:25,762 --> 00:12:27,462
Sounds like
it's worth investigating.
236
00:12:27,464 --> 00:12:29,163
I think I'll take a look
at that old fort.
237
00:12:29,165 --> 00:12:30,164
MEN:
I'll go with you.
238
00:12:30,166 --> 00:12:31,332
Uh, thank you,
gentlemen.
239
00:12:31,334 --> 00:12:33,534
But, you know, exercise
increases your thirst.
240
00:12:33,536 --> 00:12:35,402
Better conserve
your energies. Excuse me.
241
00:12:37,540 --> 00:12:39,841
[���]
242
00:12:48,485 --> 00:12:50,351
[WIND WHOOSHING]
243
00:13:05,201 --> 00:13:07,868
You know, I'd give
considerable to find out
244
00:13:07,870 --> 00:13:10,938
which one of you varmints
emptied them water casks.
245
00:13:10,940 --> 00:13:12,673
How do we know
you didn't do it?
246
00:13:12,675 --> 00:13:14,041
Naw.
247
00:13:14,043 --> 00:13:16,811
No, I don't think Scag's
bright enough for that.
248
00:13:16,813 --> 00:13:18,679
More likely you or Jeff
249
00:13:18,681 --> 00:13:20,881
or, uh, even myself,
for that matter.
250
00:13:20,883 --> 00:13:23,050
Nice of you
to include yourself, Paul.
251
00:13:23,052 --> 00:13:25,820
Look, even on this
kind of an island,
252
00:13:25,822 --> 00:13:28,389
we're bound to find fresh water
if we dig deep enough.
253
00:13:28,391 --> 00:13:29,990
Sure.
254
00:13:29,992 --> 00:13:31,525
Dig 200 feet straight down
255
00:13:31,527 --> 00:13:34,895
through sand
and volcanic rock.
256
00:13:34,897 --> 00:13:36,897
Why don't you get your shovel
and go to work.
257
00:13:36,899 --> 00:13:38,098
[���]
258
00:13:49,595 --> 00:13:51,695
I hear something funny.
259
00:13:51,697 --> 00:13:54,698
Nothing but the wind
in the trees.
260
00:14:04,127 --> 00:14:06,376
By the way,
where's Mr. Kent?
261
00:14:06,378 --> 00:14:07,911
He oughta be back by now.
262
00:14:07,913 --> 00:14:09,680
Probably off drinking
some of that water
263
00:14:09,682 --> 00:14:11,281
he filched
from the rest of us.
264
00:14:11,283 --> 00:14:12,816
CLARK:
Not quite accurate, Jeff.
265
00:14:12,818 --> 00:14:14,118
I did find some water, however.
266
00:14:14,120 --> 00:14:15,152
Water?
That's right.
267
00:14:15,154 --> 00:14:16,620
Where'd you find it?
By the fort?
268
00:14:16,622 --> 00:14:18,722
No, Lois. I found
a nice fresh spring
269
00:14:18,724 --> 00:14:21,191
in a little clearing, oh,
about a hundred yards from here.
270
00:14:21,193 --> 00:14:23,260
You said there wasn't
any water on this island.
271
00:14:23,262 --> 00:14:26,764
Listen, I know Dagger Island
like the back of my hand,
272
00:14:26,766 --> 00:14:29,033
and there is no fresh water
on the island.
273
00:14:29,035 --> 00:14:31,434
Well, you better take another
look at the back of your hand
274
00:14:31,436 --> 00:14:32,870
and then go look
at the spring.
275
00:14:32,872 --> 00:14:33,871
Why--
276
00:14:33,873 --> 00:14:35,472
[���]
277
00:14:44,917 --> 00:14:46,249
It's true!
Water!
278
00:14:46,251 --> 00:14:47,651
I can't believe it!
279
00:14:47,653 --> 00:14:49,970
It popped up all by itself,
sudden-like.
280
00:14:49,972 --> 00:14:54,408
Or as though, uh, Superman
had decided to be of some help.
281
00:14:54,410 --> 00:14:56,510
I'm afraid you're
incurably romantic, Lois.
282
00:14:56,512 --> 00:14:58,562
Let's just be grateful
I stumbled on the spring.
283
00:14:58,564 --> 00:15:01,798
I'm grateful, all right,
but there's just one thing.
284
00:15:01,800 --> 00:15:04,068
Now, we'll never know who
destroyed our water supply.
285
00:15:04,070 --> 00:15:06,870
Even if it was you,
huh, Jeff?
286
00:15:06,872 --> 00:15:08,072
Or Mickey.
287
00:15:08,074 --> 00:15:09,639
Or Cousin Scag.
288
00:15:09,641 --> 00:15:11,141
He lives on this joint,
289
00:15:11,143 --> 00:15:13,009
and he didn't even
tell us about the spring.
290
00:15:13,011 --> 00:15:14,878
I never knew
it was here before.
291
00:15:14,880 --> 00:15:16,447
Nice bunch
of relatives I got.
292
00:15:16,449 --> 00:15:17,747
Well, I say let's
fill the cask
293
00:15:17,749 --> 00:15:19,216
and get on
with the treasure hunt.
294
00:15:19,218 --> 00:15:20,250
I need the money.
295
00:15:20,252 --> 00:15:22,285
And I say
you're absolutely right.
296
00:15:22,287 --> 00:15:24,287
Lois, I believe you have
the sealed envelope?
297
00:15:24,289 --> 00:15:25,989
Oh, I hid
the real one.
298
00:15:25,991 --> 00:15:28,058
I left it in the coffee pot
back at camp.
299
00:15:28,060 --> 00:15:30,878
Thought if we had no water,
nobody'd bother the pot.
300
00:15:30,880 --> 00:15:32,713
Smart girl.
Here we go.
301
00:15:38,487 --> 00:15:39,753
All right, gentlemen.
302
00:15:39,755 --> 00:15:41,421
If you're ready,
we'll read the clues.
303
00:15:45,561 --> 00:15:47,261
Apparently,
they're in verse.
304
00:15:47,263 --> 00:15:48,462
You figure them out
305
00:15:48,464 --> 00:15:50,530
for the prize of one million
dollars in diamonds.
306
00:15:50,532 --> 00:15:52,632
Okay, okay, let's start
with the poetry reading.
307
00:15:52,634 --> 00:15:55,369
Thank you.
308
00:15:55,371 --> 00:15:57,571
My arm is steady My hand is calm
309
00:15:57,573 --> 00:16:00,607
To find my treasure Look for my palm
310
00:16:00,609 --> 00:16:01,641
Is that all?
311
00:16:01,643 --> 00:16:02,943
Maybe that's enough.
312
00:16:02,945 --> 00:16:04,845
Hey, sport,
you live on this island.
313
00:16:04,847 --> 00:16:06,947
Has it got anything
in the shape of a guy's hand?
314
00:16:06,949 --> 00:16:08,215
You know, like this?
315
00:16:08,217 --> 00:16:09,483
Don't be ridiculous.
316
00:16:09,485 --> 00:16:11,651
It has nothing to do
with the shape of your palm.
317
00:16:11,653 --> 00:16:13,170
It has to do
with a palm tree.
318
00:16:13,172 --> 00:16:15,038
Oh, that's a big help.
319
00:16:15,040 --> 00:16:17,491
There's probably a zillion
palm trees on this island.
320
00:16:17,493 --> 00:16:20,560
There's more,
if you care to listen.
321
00:16:20,562 --> 00:16:22,763
It's 20 feet From base to treasure
322
00:16:22,765 --> 00:16:25,199
On a line as straight As the eye can measure
323
00:16:25,201 --> 00:16:26,867
That's interesting.
324
00:16:26,869 --> 00:16:29,536
But as Miss Lane pointed out,
which palm?
325
00:16:29,538 --> 00:16:30,570
[CLEARS THROAT]
326
00:16:30,572 --> 00:16:32,339
Am, uh...
Am I allowed to help?
327
00:16:32,341 --> 00:16:34,224
Why, of course, Jimmy.
328
00:16:34,226 --> 00:16:37,928
Well, uh, I remember
reading once
329
00:16:37,930 --> 00:16:40,063
about a certain kind of palm
330
00:16:40,065 --> 00:16:43,367
that the old, uh, pirates
and explorers used to call
331
00:16:43,369 --> 00:16:45,085
the, uh, Captain's Palm.
332
00:16:45,087 --> 00:16:46,387
Well, what about it?
333
00:16:46,389 --> 00:16:49,423
Well, um, since Mr. Craymore
wrote the clues,
334
00:16:49,425 --> 00:16:51,392
wouldn't ya call him
the captain?
335
00:16:51,394 --> 00:16:53,960
How do ya distinguish
between this Captain's Palm
336
00:16:53,962 --> 00:16:55,095
and any any other palm?
337
00:16:55,097 --> 00:16:58,298
Well, it's, um...
338
00:16:58,300 --> 00:17:00,800
It's an albino palm,
a freak of nature.
339
00:17:00,802 --> 00:17:02,769
A white palm.
340
00:17:02,771 --> 00:17:05,189
Mr. Scag, is there any
such palm on this island?
341
00:17:05,191 --> 00:17:07,408
Yep. Yep.
342
00:17:07,410 --> 00:17:08,409
There is.
343
00:17:08,411 --> 00:17:10,077
Where is it, sir?
344
00:17:10,079 --> 00:17:13,147
[LAUGHS]
I ain't tellin'.
345
00:17:13,149 --> 00:17:14,681
I know where it is.
346
00:17:14,683 --> 00:17:16,483
That gives me an edge
on the rest of you.
347
00:17:16,485 --> 00:17:17,751
Don't be goofy, cousin.
348
00:17:17,753 --> 00:17:19,719
You might as well tell us
and save us the time
349
00:17:19,721 --> 00:17:21,922
because we just won't let you
out of our sight.
350
00:17:21,924 --> 00:17:23,340
He's right, Scag.
351
00:17:23,342 --> 00:17:24,675
Well...
352
00:17:24,677 --> 00:17:25,776
[CHUCKLES]
353
00:17:27,546 --> 00:17:30,247
I reckon so.
354
00:17:30,249 --> 00:17:31,982
I reckon so.
355
00:17:31,984 --> 00:17:34,718
[���]
356
00:17:42,561 --> 00:17:45,029
By golly, there is
such a thing.
357
00:17:45,031 --> 00:17:47,798
And somewhere around here,
there's a million dollars!
358
00:17:47,800 --> 00:17:49,666
Now, wait a minute.
There's one more verse.
359
00:17:49,668 --> 00:17:52,402
The line is straight But in which direction
360
00:17:52,404 --> 00:17:54,939
The answer is up to Your own selection
361
00:17:54,941 --> 00:17:56,974
But I don't get it.
362
00:17:56,976 --> 00:17:59,376
Of course, I don't like
poetry much nohow.
363
00:17:59,378 --> 00:18:00,845
Personally, I'm gonna dig.
364
00:18:00,847 --> 00:18:03,380
Well, luckily, the sand's only
a couple of feet deep.
365
00:18:03,382 --> 00:18:06,817
Can't dig beyond that,
it's solid rock.
366
00:18:06,819 --> 00:18:10,420
You know, uh, there's something
fishy about this whole thing.
367
00:18:10,422 --> 00:18:11,722
Why do you say that, Jim?
368
00:18:11,724 --> 00:18:13,824
Well, this business about
the Captain's Palm,
369
00:18:13,826 --> 00:18:15,459
the albino tree...
370
00:18:15,461 --> 00:18:17,261
But you said
you read about it.
371
00:18:17,263 --> 00:18:18,595
I know.
372
00:18:18,597 --> 00:18:19,596
But I, uh...
373
00:18:19,598 --> 00:18:21,431
I made it all up
in my head.
374
00:18:21,433 --> 00:18:23,033
You did what?
Why?
375
00:18:23,035 --> 00:18:24,335
Well, I don't know.
376
00:18:24,337 --> 00:18:26,370
I guess I just wanted
to get the ball rolling.
377
00:18:26,372 --> 00:18:28,472
But, Jim, there it is,
big as life.
378
00:18:28,474 --> 00:18:29,573
White palm tree.
379
00:18:29,575 --> 00:18:30,624
Yeah.
380
00:18:30,626 --> 00:18:32,593
MICKEY:
Yippee! Yahoo!
381
00:18:32,595 --> 00:18:33,627
I found 'em!
382
00:18:33,629 --> 00:18:34,661
I found 'em!
383
00:18:34,663 --> 00:18:35,662
You found what?
384
00:18:35,664 --> 00:18:37,131
The diamonds,
you silly old coot.
385
00:18:37,133 --> 00:18:38,132
I dug 'em up.
386
00:18:38,134 --> 00:18:39,283
Who are tryin' to fool?
387
00:18:39,285 --> 00:18:40,284
Let me see 'em.
388
00:18:40,286 --> 00:18:41,652
Come on, Mickey,
show 'em to us.
389
00:18:41,654 --> 00:18:43,520
Keep away from me!
I don't have to show 'em.
390
00:18:43,522 --> 00:18:44,821
They're mine.
I'm rich!
391
00:18:44,823 --> 00:18:46,290
I'm a millionaire!
392
00:18:46,292 --> 00:18:48,359
I wonder if he'd give me
an exclusive interview.
393
00:18:48,361 --> 00:18:50,361
Hey!
Wait for me!
394
00:18:50,363 --> 00:18:52,263
So Mickey won the jackpot.
395
00:18:52,265 --> 00:18:54,831
A cab driver
with a million dollars.
396
00:18:54,833 --> 00:18:57,100
Probably buy himself
an air-conditioned cab.
397
00:18:57,102 --> 00:18:58,502
Why not, if that's
what he wants?
398
00:18:58,504 --> 00:19:00,003
He can afford it now.
399
00:19:00,005 --> 00:19:01,438
Well, I'm going back
to camp.
400
00:19:01,440 --> 00:19:02,673
Not me.
401
00:19:02,675 --> 00:19:04,375
I'm going down to the beach
for a swim.
402
00:19:04,377 --> 00:19:05,709
Now, mind the sharks.
403
00:19:05,711 --> 00:19:07,378
Sharks?
404
00:19:07,380 --> 00:19:08,612
I'll take a sunbath.
405
00:19:11,817 --> 00:19:13,150
You know what?
406
00:19:13,152 --> 00:19:16,620
I got a hunch there's
a shenanigan going on here.
407
00:19:16,622 --> 00:19:17,621
What do you mean?
408
00:19:17,623 --> 00:19:19,423
Why do you say that?
409
00:19:19,425 --> 00:19:22,593
Well, you and him
is the umpires.
410
00:19:22,595 --> 00:19:23,860
You figure it out.
411
00:19:25,147 --> 00:19:27,247
But it might make
the front pages.
412
00:19:27,249 --> 00:19:28,448
Sorry, kid.
413
00:19:28,450 --> 00:19:30,116
As the big wheels
always say,
414
00:19:30,118 --> 00:19:31,818
no comment.
415
00:19:31,820 --> 00:19:33,820
But It could mean
my whole career.
416
00:19:33,822 --> 00:19:35,656
If you don't beat it
and leave me alone,
417
00:19:35,658 --> 00:19:37,524
you ain't gonna have nothing
but a past.
418
00:19:37,526 --> 00:19:39,392
Come on, now.
Let's get back to camp.
419
00:19:47,987 --> 00:19:49,153
[���]
420
00:19:59,665 --> 00:20:01,298
But it won't cost you anything.
421
00:20:01,300 --> 00:20:03,801
All you have to do is give me
a story about those diamonds--
422
00:20:03,803 --> 00:20:05,168
Yeah, the diamonds.
423
00:20:05,170 --> 00:20:06,236
Give!
424
00:20:06,238 --> 00:20:07,404
Hey, you aren't Mickey.
425
00:20:07,406 --> 00:20:08,505
Mickey didn't have 'em,
426
00:20:08,507 --> 00:20:09,807
so he must've
given 'em to you.
427
00:20:09,809 --> 00:20:11,475
Now, come on!
Hand 'em over.
428
00:20:11,477 --> 00:20:12,843
No, he didn't
give me anything.
429
00:20:12,845 --> 00:20:14,044
Come on!
Hand 'em over.
430
00:20:14,046 --> 00:20:16,246
Look, he didn't give me
anything to hand over.
431
00:20:16,248 --> 00:20:17,348
Search me!
432
00:20:22,020 --> 00:20:23,954
All right, what'd you do
with 'em?
433
00:20:40,373 --> 00:20:42,573
[���]
434
00:20:56,655 --> 00:20:58,288
[SIGHS]
435
00:20:58,290 --> 00:20:59,689
That's the truth,
Mr. Kent.
436
00:20:59,691 --> 00:21:01,258
I didn't really dig up
any treasure.
437
00:21:01,260 --> 00:21:02,893
I just made out
like I found it.
438
00:21:02,895 --> 00:21:04,461
In other words,
you were just trying
439
00:21:04,463 --> 00:21:06,330
to eliminate competition
with the others.
440
00:21:06,332 --> 00:21:07,564
Okay, okay,
so I'm a heel,
441
00:21:07,566 --> 00:21:09,500
but I'm no killer.
442
00:21:09,502 --> 00:21:11,201
I sure hope that Olsen kid
didn't tangle
443
00:21:11,203 --> 00:21:12,769
with the guy who slugged me.
Olsen!
444
00:21:12,771 --> 00:21:14,704
You mean Jimmy was with you
when it happened?
445
00:21:14,706 --> 00:21:16,757
Can you get him back to camp?
Yeah.
446
00:21:16,759 --> 00:21:18,909
All right, Olsen.
Where are the diamonds?
447
00:21:18,911 --> 00:21:21,445
I told you,
I don't know anything.
448
00:21:21,447 --> 00:21:22,962
[���]
449
00:21:26,268 --> 00:21:28,769
I wasn't even trying
that time, kid.
450
00:21:33,475 --> 00:21:35,592
You haven't got a chance.
You better talk.
451
00:21:35,594 --> 00:21:38,595
I've got nothing
to talk about.
452
00:21:38,597 --> 00:21:40,697
[���]
453
00:21:47,005 --> 00:21:49,907
I'll give ya five seconds, kid.
454
00:21:55,114 --> 00:21:56,947
One.
455
00:21:56,949 --> 00:21:58,382
Two.
456
00:21:58,384 --> 00:21:59,716
Three.
457
00:21:59,718 --> 00:22:01,318
Four.
458
00:22:01,320 --> 00:22:03,120
[SIZZLING]
459
00:22:20,639 --> 00:22:22,840
Okay, so I tried
to pull a fast one,
460
00:22:22,842 --> 00:22:24,875
and it didn't work out.
461
00:22:24,877 --> 00:22:27,544
But I'd still like to find
the joker who conked me.
462
00:22:27,546 --> 00:22:28,745
I know what ya mean.
463
00:22:28,747 --> 00:22:30,447
I knew he didn't find
them diamonds.
464
00:22:30,449 --> 00:22:31,682
How did you know?
465
00:22:31,684 --> 00:22:33,383
Oh, I just figured.
466
00:22:33,385 --> 00:22:35,986
Well, anyway, I guess we better
start diggin' again.
467
00:22:35,988 --> 00:22:38,822
I don't think that will
be necessary.
468
00:22:38,824 --> 00:22:42,292
See, uh, I have a pretty good
hunch where those diamonds are.
469
00:22:42,294 --> 00:22:43,293
What?
You do?
470
00:22:43,295 --> 00:22:44,495
Now, wait just a minute.
471
00:22:44,497 --> 00:22:47,531
If I point out
the exact spot, do I win?
472
00:22:47,533 --> 00:22:49,666
According to the rules,
if you find the diamonds,
473
00:22:49,668 --> 00:22:51,735
you win the treasure.
Okay.
474
00:22:51,737 --> 00:22:54,004
Now, you all remember the part
of the verse that goes,
475
00:22:54,006 --> 00:22:55,973
The line is straight But in which direction
476
00:22:55,975 --> 00:22:58,274
The choice is up To your own selection
477
00:22:58,276 --> 00:23:00,210
So?
What about it?
478
00:23:00,212 --> 00:23:02,245
I say they're 20 feet
straight up
479
00:23:02,247 --> 00:23:04,264
in that single white coconut
on the white palm.
480
00:23:08,270 --> 00:23:09,970
Jeepers, I'll climb up
and get 'em.
481
00:23:09,972 --> 00:23:11,004
Now wait.
482
00:23:11,006 --> 00:23:12,338
I'll save you the trouble.
483
00:23:15,778 --> 00:23:16,994
[GUNSHOT]
484
00:23:24,703 --> 00:23:26,770
Well, I'll be hanged.
485
00:23:26,772 --> 00:23:28,472
So they was there.
486
00:23:28,474 --> 00:23:29,973
You should know.
487
00:23:29,975 --> 00:23:33,210
You put 'em there,
Mr. Craymore.
488
00:23:33,212 --> 00:23:35,179
Oh.
489
00:23:35,181 --> 00:23:36,413
So you know
who I am, huh?
490
00:23:36,415 --> 00:23:37,414
That's right.
491
00:23:37,416 --> 00:23:38,415
How'd you guess it?
492
00:23:38,417 --> 00:23:39,683
Well, let's just say
493
00:23:39,685 --> 00:23:41,718
that I'm pretty good
at seeing through things.
494
00:23:41,720 --> 00:23:43,119
Yeah.
495
00:23:43,121 --> 00:23:45,889
Well, I've played
my little game.
496
00:23:45,891 --> 00:23:46,990
Fact of the matter is that
497
00:23:46,992 --> 00:23:50,527
I painted that
palm tree white myself.
498
00:23:50,529 --> 00:23:52,896
But that doesn't change
the rules of the treasure hunt.
499
00:23:52,898 --> 00:23:54,198
You solved the riddle,
500
00:23:54,200 --> 00:23:56,866
so therefore, you're entitled
to the treasure.
501
00:23:56,868 --> 00:23:58,368
Well, thank you
very much, sir.
502
00:23:58,370 --> 00:24:00,904
But, uh, these will bring a lot
more than I need right now.
503
00:24:00,906 --> 00:24:02,138
So, if you don't mind, I--
504
00:24:02,140 --> 00:24:03,807
I think I'll share 'em
with the others.
505
00:24:03,809 --> 00:24:06,076
So that's the reason
I set up the deal.
506
00:24:06,078 --> 00:24:09,112
I wanted to find out
how you all would react.
507
00:24:09,114 --> 00:24:12,148
Who was a coward.
Who was brave.
508
00:24:12,150 --> 00:24:13,817
Who was selfish.
And who was generous.
509
00:24:13,819 --> 00:24:15,285
And who was
a dangerous criminal.
510
00:24:15,287 --> 00:24:17,153
That's the one you won't
have to give a share
511
00:24:17,155 --> 00:24:18,255
of those diamonds to.
512
00:24:18,257 --> 00:24:19,756
He'll have no use
for 'em in prison.
513
00:24:19,758 --> 00:24:20,757
Prison?
For what?
514
00:24:20,759 --> 00:24:22,926
For trying to hurt
Lois and Jimmy.
515
00:24:22,928 --> 00:24:25,095
For draining
our water supply.
516
00:24:25,097 --> 00:24:26,896
And for hitting you
on the head.
517
00:24:26,898 --> 00:24:28,198
Who do you think
it might be?
518
00:24:28,200 --> 00:24:29,966
By the simple process
of elimination,
519
00:24:29,968 --> 00:24:32,168
there are only
two suspects left.
520
00:24:32,170 --> 00:24:33,604
Myself and Clark Kent.
521
00:24:33,606 --> 00:24:34,738
Nice try, Jeff.
522
00:24:34,740 --> 00:24:36,806
Of course, I know
I'm not the guilty party.
523
00:24:36,808 --> 00:24:39,676
You'll have a sweet time
trying to prove that I am.
524
00:24:39,678 --> 00:24:43,446
According to Jimmy,
the man who tried to kill him
525
00:24:43,448 --> 00:24:45,115
should have blisters
on his palms.
526
00:24:46,919 --> 00:24:48,451
Not a blister.
527
00:24:48,453 --> 00:24:50,520
How 'bout you, Jeff?
528
00:24:50,522 --> 00:24:51,555
Still able to hold a gun.
529
00:24:51,557 --> 00:24:54,157
Oh, I wouldn't do that
if I were you.
530
00:24:54,159 --> 00:24:55,792
You're in enough trouble
as it is.
531
00:25:01,349 --> 00:25:03,016
But those bullets
didn't even hurt ya!
532
00:25:03,018 --> 00:25:05,118
He must be--
Fortunately, I took the liberty
533
00:25:05,120 --> 00:25:06,987
of removing the slugs
from his cartridges.
534
00:25:06,989 --> 00:25:08,221
He was only shooting blanks,
535
00:25:08,223 --> 00:25:09,823
but it was enough
to convict him.
536
00:25:09,825 --> 00:25:12,626
I might've known you wouldn't
walk into a loaded gun.
537
00:25:12,628 --> 00:25:14,260
But you know
what's really amazing?
538
00:25:14,262 --> 00:25:16,029
We actually got through
this whole thing
539
00:25:16,031 --> 00:25:17,430
without any help
from Superman.
540
00:25:17,432 --> 00:25:18,765
[���]
541
00:25:21,203 --> 00:25:23,470
[���]
542
00:25:23,472 --> 00:25:25,771
NARRATOR: Don't miss the next thrill-packed episode
543
00:25:25,773 --> 00:25:28,875
in the amazing
Adventures of Superman!
544
00:25:32,113 --> 00:25:34,881
Superman is based on the original character
545
00:25:34,883 --> 00:25:36,783
appearing in Superman magazine.51184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.