Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:06,132
Do not betray us.
2
00:00:06,298 --> 00:00:10,219
Our privacy
must be maintained.
3
00:00:10,261 --> 00:00:12,346
Total destruction
4
00:00:12,430 --> 00:00:15,891
to anyone who invades it.
5
00:00:15,975 --> 00:00:19,395
Total destruction
to anyone who invades it.
6
00:00:19,437 --> 00:00:20,938
Don't worry.
7
00:00:21,063 --> 00:00:22,732
If anyone goes
anywhere near
8
00:00:22,773 --> 00:00:24,608
that ship when it
lands, it'll be over
9
00:00:24,692 --> 00:00:25,943
somebody's
dead body.
10
00:01:35,429 --> 00:01:38,349
There is nothing wrong
with your television set.
11
00:01:38,432 --> 00:01:40,976
Do not attempt
to adjust the picture.
12
00:01:41,018 --> 00:01:44,146
We are controlling
transmission.
13
00:01:44,188 --> 00:01:46,482
We will control
the horizontal.
14
00:01:46,524 --> 00:01:48,609
We will control
the vertical.
15
00:01:48,692 --> 00:01:51,612
We can change the focus
to a soft blur
16
00:01:51,654 --> 00:01:53,823
or sharpen it
to crystal clarity.
17
00:01:53,906 --> 00:01:55,574
For the next hour,
sit quietly,
18
00:01:55,658 --> 00:01:58,494
and we will control
all that you see and hear.
19
00:01:58,577 --> 00:02:01,747
You are about to participate
in a great adventure.
20
00:02:01,831 --> 00:02:05,417
You are about to experience
the awe and mystery
21
00:02:05,501 --> 00:02:08,087
which reaches from
the inner mind to...
22
00:02:48,335 --> 00:02:49,545
Throughout history,
23
00:02:49,628 --> 00:02:51,422
compassionate minds
have pondered
24
00:02:51,463 --> 00:02:54,133
this dark and disturbing
question...
25
00:02:54,216 --> 00:02:56,886
What is society to do
with those members
26
00:02:56,969 --> 00:02:59,138
who are
a threat to society?
27
00:02:59,221 --> 00:03:01,807
Those malcontents
and misfits whose behavior
28
00:03:01,891 --> 00:03:03,475
undermines and destroys
29
00:03:03,559 --> 00:03:06,228
the foundations
of civilization.
30
00:03:06,312 --> 00:03:08,939
Different ages have found
different answers.
31
00:03:08,981 --> 00:03:11,233
Misfits have been
burned, branded,
32
00:03:11,317 --> 00:03:13,235
and banished.
33
00:03:13,319 --> 00:03:15,654
Today, on this
planet earth,
34
00:03:15,738 --> 00:03:19,408
the criminal is incarcerated
in humane institutions,
35
00:03:19,450 --> 00:03:21,577
or he is executed.
36
00:03:21,660 --> 00:03:24,914
Other planets use
other methods.
37
00:03:24,955 --> 00:03:26,081
This is the story
38
00:03:26,165 --> 00:03:29,251
of how the perfectionist
rulers of the planet Zanti
39
00:03:29,335 --> 00:03:31,086
attempted
to solve the problem
40
00:03:31,128 --> 00:03:33,631
of the Zanti misfits.
41
00:03:43,432 --> 00:03:45,976
No, thanks, I'll,
uh, I'll keep it.
42
00:04:35,192 --> 00:04:36,652
History has been
recorded in some
43
00:04:36,735 --> 00:04:38,946
pretty morbid
places, Major,
44
00:04:38,988 --> 00:04:40,906
but when a historian
named Grave
45
00:04:40,990 --> 00:04:42,449
find himself
in a ghost town
46
00:04:42,533 --> 00:04:45,452
called Morgue...
47
00:04:46,996 --> 00:04:48,914
You see it?
48
00:04:48,956 --> 00:04:52,459
I thought I did.
49
00:04:52,543 --> 00:04:55,963
Probably just
a silver desert bird.
50
00:04:56,005 --> 00:04:57,006
You don't think
they'll land
51
00:04:57,089 --> 00:04:58,757
in broad daylight,
do you?
52
00:04:58,799 --> 00:05:00,592
Why not?
They have no reason
53
00:05:00,676 --> 00:05:03,137
to be afraid of us.
54
00:05:03,220 --> 00:05:05,764
I wish we could feel
the same about them.
55
00:05:07,141 --> 00:05:08,726
Ordinarily, I don't
ask you space people
56
00:05:08,809 --> 00:05:10,644
such questions,
Major,
57
00:05:10,686 --> 00:05:11,937
but I wonder why
58
00:05:11,979 --> 00:05:13,272
we're allowing
this to happen.
59
00:05:13,355 --> 00:05:16,859
We weren't given
any choice, Professor.
60
00:05:18,319 --> 00:05:20,738
We were told when
the penal ship would land,
61
00:05:20,821 --> 00:05:24,408
we were instructed
to keep out of its way.
62
00:05:24,450 --> 00:05:26,535
No interference or else.
63
00:05:26,618 --> 00:05:29,955
Or else what?
Did they say?
64
00:05:29,997 --> 00:05:31,457
They assured us they didn't
want to attack.
65
00:05:31,540 --> 00:05:34,084
They wanted this to be
"a non-hostile sequence,"
66
00:05:34,126 --> 00:05:35,544
as they put it,
67
00:05:35,627 --> 00:05:37,295
but they didn't hesitate
to let us understand
68
00:05:37,296 --> 00:05:40,049
that they would attack,
totally and devastatingly.
69
00:05:45,971 --> 00:05:47,639
I wonder
what they're like.
70
00:05:47,723 --> 00:05:49,308
From our viewpoint,
Professor,
71
00:05:49,391 --> 00:05:52,478
they're either
superhuman or subhuman.
72
00:06:02,863 --> 00:06:04,365
Or nonhuman.
73
00:06:08,410 --> 00:06:09,912
I'm having
your car parked
74
00:06:09,995 --> 00:06:11,747
in the stable behind
the building, sir.
75
00:06:11,830 --> 00:06:12,956
The General
is waiting for you,
76
00:06:13,040 --> 00:06:14,708
Professor Graves.
77
00:06:31,517 --> 00:06:33,352
Anything on
the screen over there?
78
00:06:33,435 --> 00:06:35,229
No, nothing yet.
79
00:06:37,606 --> 00:06:39,400
I'll be at my desk
if you want anything.
80
00:06:39,483 --> 00:06:41,276
I'll put this on yours.
81
00:06:47,157 --> 00:06:48,367
Steven!
82
00:06:50,702 --> 00:06:53,455
Well, you're
24 hours late.
83
00:06:53,539 --> 00:06:55,791
I know. I would've
been here 2 days ago.
84
00:06:55,874 --> 00:06:56,959
I was all briefed
and ready
85
00:06:57,000 --> 00:06:58,585
to leave Washington
when, uh...
86
00:06:58,669 --> 00:07:00,712
Some 5-star
personality decided
87
00:07:00,754 --> 00:07:02,464
maybe this invasion
ought to be covered
88
00:07:02,548 --> 00:07:03,715
by a commissioned
officer.
89
00:07:03,757 --> 00:07:05,008
Ahh.
90
00:07:05,092 --> 00:07:07,553
I told him commissioned
officers make history,
91
00:07:07,636 --> 00:07:09,847
musty young
Professors record it.
92
00:07:09,888 --> 00:07:11,390
You're a new kind of
war correspondent,
93
00:07:11,515 --> 00:07:12,850
aren't you, Steve?
94
00:07:12,891 --> 00:07:15,769
Uh, space age style.
95
00:07:15,853 --> 00:07:17,395
Thanks.
96
00:07:17,396 --> 00:07:18,605
Ah, I don't want this.
97
00:07:18,689 --> 00:07:20,441
Come on, I'll show you
your desk.
98
00:07:20,524 --> 00:07:21,692
OK.
99
00:07:21,775 --> 00:07:23,902
And this is the new style
battlefield here.
100
00:07:23,944 --> 00:07:26,029
It's all automated.
101
00:07:26,113 --> 00:07:28,073
Not quite as messy
as the old style,
102
00:07:28,157 --> 00:07:31,743
but, of course,
computers don't bleed.
103
00:07:31,827 --> 00:07:33,704
This is
the radar section here.
104
00:07:40,711 --> 00:07:43,213
Have you had contact
with the Zantis yet?
105
00:07:43,297 --> 00:07:44,923
Not yet, but we know
106
00:07:44,965 --> 00:07:46,842
they're in
our atmosphere.
107
00:07:46,925 --> 00:07:48,844
Gentlemen?
108
00:07:48,886 --> 00:07:52,431
May I have your
attention, please?
109
00:07:52,514 --> 00:07:53,599
I want you
to take a look
110
00:07:53,640 --> 00:07:55,184
at Professor
Steven Grave,
111
00:07:55,267 --> 00:07:56,434
this country's
official historian
112
00:07:56,435 --> 00:07:58,645
of interplanetary
events.
113
00:07:58,729 --> 00:07:59,855
Did I get
that title right?
114
00:08:01,899 --> 00:08:04,401
Uh, which means that
he'll be observing
115
00:08:04,485 --> 00:08:06,403
everything
and everyone,
116
00:08:06,445 --> 00:08:09,198
asking all sorts of
nontechnical questions,
117
00:08:09,281 --> 00:08:11,658
writing down everything
that he sees and hears
118
00:08:11,742 --> 00:08:12,993
and thinks.
119
00:08:13,035 --> 00:08:14,745
The space agency
picked him,
120
00:08:14,786 --> 00:08:16,288
S.A.C. OK'd him,
121
00:08:16,371 --> 00:08:18,457
Congress ratified
him,
122
00:08:18,499 --> 00:08:21,627
tax payers pay him,
and I like him.
123
00:08:21,710 --> 00:08:22,711
So if he gets
into you hair,
124
00:08:22,794 --> 00:08:24,213
try not to
brush him out.
125
00:08:24,254 --> 00:08:25,422
That's all, thanks.
126
00:08:25,464 --> 00:08:26,465
Welcome
to the sweatbox.
127
00:08:26,590 --> 00:08:27,591
Thanks.
128
00:08:27,633 --> 00:08:29,176
Over here,
Steve.
129
00:08:32,137 --> 00:08:34,014
Try this on
for size here.
130
00:08:39,603 --> 00:08:41,688
Same old
machine.
131
00:08:41,772 --> 00:08:43,357
Hey, you're
a sentimentalist, Steve.
132
00:08:43,440 --> 00:08:44,441
I thought
you were gonna be
133
00:08:44,483 --> 00:08:45,776
a carbon copy
of your father.
134
00:08:45,859 --> 00:08:48,529
My father was
a much more a devout
135
00:08:48,570 --> 00:08:50,030
sentimentalist
than I'll ever be.
136
00:08:50,113 --> 00:08:51,198
What do you think
made him
137
00:08:51,240 --> 00:08:53,909
such a great
war correspondent?
138
00:08:53,951 --> 00:08:55,160
But even he'd find
it pretty difficult
139
00:08:55,244 --> 00:08:56,703
to be sentimental
about war
140
00:08:56,787 --> 00:08:58,455
when your enemy can
come out of the sky,
141
00:08:58,497 --> 00:08:59,498
looking like
something
142
00:08:59,581 --> 00:09:00,624
out of a nightmare.
143
00:09:00,707 --> 00:09:03,752
Now, wait a minute, Steve.
As far as we know,
144
00:09:03,794 --> 00:09:05,212
the inhabitants
of the planet Zanti
145
00:09:05,295 --> 00:09:06,505
are not our enemy.
146
00:09:06,588 --> 00:09:08,423
They're not
our friends.
147
00:09:08,465 --> 00:09:10,175
According to the history
I've studied,
148
00:09:10,259 --> 00:09:12,219
friends don't coerce
one another.
149
00:09:12,302 --> 00:09:13,387
You've read
the transcripts
150
00:09:13,470 --> 00:09:16,014
of the Zanti government's
first contact with us.
151
00:09:16,056 --> 00:09:17,516
Would you call it
coercion?
152
00:09:20,143 --> 00:09:22,312
Yes. The kind
that makes me
153
00:09:22,354 --> 00:09:23,313
want to grab a rifle
154
00:09:23,397 --> 00:09:24,481
and fight
for my country.
155
00:09:24,523 --> 00:09:27,568
Grabbing a rifle is
a thing of the past, Steve.
156
00:09:27,609 --> 00:09:30,362
War with another planet?
157
00:09:30,445 --> 00:09:33,782
That's a different
brand of war all together.
158
00:09:33,824 --> 00:09:35,909
A psychiatric
committee analyzed
159
00:09:35,951 --> 00:09:38,370
those transcriptions,
Steve.
160
00:09:38,453 --> 00:09:40,872
According to their
findings, the Zantis are
161
00:09:40,956 --> 00:09:43,041
a discipline-oriented
society.
162
00:09:43,125 --> 00:09:44,501
They're perfectionists,
163
00:09:44,543 --> 00:09:46,920
and apparently, they're just
as unwilling to start
164
00:09:46,962 --> 00:09:49,381
a total war with us
as we are with them,
165
00:09:49,464 --> 00:09:52,759
even though
they know they'd win.
166
00:09:52,843 --> 00:09:54,553
You really believe that
all they want us to do
167
00:09:54,636 --> 00:09:55,887
is let them use our
planet as a place
168
00:09:55,971 --> 00:09:58,056
of exile for their
criminals and misfits?
169
00:09:58,140 --> 00:09:59,808
That's what they said.
170
00:09:59,850 --> 00:10:00,892
And you believe them?
171
00:10:00,976 --> 00:10:03,228
Well, they claim
to be incapable
172
00:10:03,270 --> 00:10:05,147
of executing
their own species.
173
00:10:05,230 --> 00:10:07,774
Now, if you can't destroy
a criminal, Steve,
174
00:10:07,816 --> 00:10:09,860
you gotta stash him
away someplace
175
00:10:09,943 --> 00:10:11,111
where he can't
do you any harm.
176
00:10:11,153 --> 00:10:14,239
But why on some
other planet?
177
00:10:14,323 --> 00:10:15,907
We have prisons
and institutions,
178
00:10:15,991 --> 00:10:17,451
even islands.
We don't send them
179
00:10:17,534 --> 00:10:18,660
off to another world.
180
00:10:18,744 --> 00:10:21,788
No, we don't, Major,
181
00:10:21,830 --> 00:10:23,248
but then, we haven't
perfected
182
00:10:23,332 --> 00:10:25,083
interplanetary travel
yet, have we?
183
00:10:25,167 --> 00:10:27,085
Come on, I'll take
you on a tour
184
00:10:27,127 --> 00:10:28,920
of the battlefield.
185
00:10:31,840 --> 00:10:35,093
This is us,
Morgue, California.
186
00:10:35,177 --> 00:10:37,763
Any danger of tourists
bouncing in?
187
00:10:37,804 --> 00:10:40,515
Morgue never has been
a tourist spot.
188
00:10:40,599 --> 00:10:44,353
Anyway, here, here,
here, here, here,
189
00:10:44,394 --> 00:10:46,938
and here are
our patrol spots,
190
00:10:47,022 --> 00:10:48,482
making
a complete circle,
191
00:10:48,565 --> 00:10:50,567
a periphery...
192
00:10:50,609 --> 00:10:53,528
Surrounding the area
in which we're allowing
193
00:10:53,612 --> 00:10:54,988
the Zantis
to come down in.
194
00:10:55,030 --> 00:10:57,824
The sentries are armed.
They have orders to kill.
195
00:10:57,908 --> 00:11:00,702
That means that we're
determined to keep strays
196
00:11:00,786 --> 00:11:02,871
from stumbling into
the Zanti area,
197
00:11:02,913 --> 00:11:04,873
accidentally
or otherwise.
198
00:11:04,956 --> 00:11:07,042
It also means that
we're determined to keep
199
00:11:07,125 --> 00:11:09,294
the Zantis inside
this circle.
200
00:11:09,336 --> 00:11:11,088
Suppose they decide
not to land
201
00:11:11,171 --> 00:11:12,964
where we've, uh...
202
00:11:13,048 --> 00:11:14,341
Offered to
let them land.
203
00:11:16,468 --> 00:11:19,221
A missile base here.
204
00:11:19,262 --> 00:11:20,972
If that penal ship
is more
205
00:11:21,014 --> 00:11:22,808
than 10 degrees
off target,
206
00:11:22,891 --> 00:11:24,810
we destroy it.
207
00:11:24,851 --> 00:11:26,520
We're also equipped
to destroy it
208
00:11:26,603 --> 00:11:28,063
after its landed
if necessary.
209
00:11:39,950 --> 00:11:41,827
General Hart.
210
00:11:41,910 --> 00:11:43,328
Communications
established, sir.
211
00:11:50,669 --> 00:11:52,462
This is General
Maximillian R. Hart
212
00:11:52,504 --> 00:11:53,672
of the strategic
air command
213
00:11:53,755 --> 00:11:55,382
of the United States
of America,
214
00:11:55,465 --> 00:11:57,342
of the planet earth.
215
00:11:57,384 --> 00:11:58,844
Come in, please.
216
00:11:58,927 --> 00:12:00,679
Cut them in, Sergeant.
217
00:12:17,279 --> 00:12:19,698
Zanti penal ship,
come in, please.
218
00:12:23,285 --> 00:12:26,413
They couldn't have
landed already, could they?
219
00:12:26,496 --> 00:12:29,291
No, sir, our screen
would show it,
220
00:12:29,332 --> 00:12:32,210
unless they found
a way to beat it.
221
00:12:41,636 --> 00:12:44,055
Zanti penal ship,
222
00:12:44,097 --> 00:12:46,433
this is General
Maximillian R. Hart
223
00:12:46,516 --> 00:12:48,393
of the strategic
air command.
224
00:12:48,435 --> 00:12:50,604
I'm the same man
who concluded negotiations
225
00:12:50,645 --> 00:12:52,314
with your
government commander
226
00:12:52,397 --> 00:12:56,067
on our time pattern
described as S.E. 6-6-0.
227
00:12:56,109 --> 00:13:00,113
We have cleared the area
guaranteed you on that date.
228
00:13:00,197 --> 00:13:02,783
You may expect to land
without interference
229
00:13:02,866 --> 00:13:03,950
and without incident.
230
00:13:04,034 --> 00:13:07,996
I repeat, it is safe
for you to land.
231
00:13:08,079 --> 00:13:09,664
Please communicate.
232
00:13:32,062 --> 00:13:33,271
Translate.
233
00:13:47,285 --> 00:13:49,871
This is first regent
234
00:13:49,955 --> 00:13:52,874
of penal ship one.
235
00:13:52,958 --> 00:13:56,378
We are ready to land
236
00:13:56,419 --> 00:14:00,340
in designated area.
237
00:14:00,382 --> 00:14:04,219
We have reason to suspect
238
00:14:04,302 --> 00:14:06,888
your good faith.
239
00:14:06,972 --> 00:14:10,725
Landing area surrounded.
240
00:14:10,767 --> 00:14:14,312
Weapons threateningly
angled.
241
00:14:17,607 --> 00:14:19,401
We have no other way
242
00:14:19,484 --> 00:14:21,695
of keeping the area
open for you.
243
00:14:21,736 --> 00:14:23,071
Our roads
and deserts are
244
00:14:23,154 --> 00:14:25,031
Generally open
to all men.
245
00:14:25,073 --> 00:14:26,157
The sentries
are there
246
00:14:26,199 --> 00:14:27,659
only to guarantee
your privacy.
247
00:14:49,681 --> 00:14:52,517
We shall land.
248
00:14:52,559 --> 00:14:54,853
Do not betray us.
249
00:14:54,978 --> 00:14:58,815
Our privacy must be
maintained.
250
00:14:58,857 --> 00:15:02,444
Total destruction
to anyone
251
00:15:02,527 --> 00:15:04,404
who invades it.
252
00:15:04,487 --> 00:15:07,908
Total destruction
to anyone who invades it.
253
00:15:07,949 --> 00:15:10,368
Don't worry.
If anyone goes
254
00:15:10,410 --> 00:15:12,913
anywhere near that
ship when it lands,
255
00:15:12,996 --> 00:15:14,414
it'll be over
somebody's dead body.
256
00:17:10,655 --> 00:17:13,074
You can see it if you're
interested, Professor.
257
00:17:18,997 --> 00:17:20,498
I wonder if we'll
get to see one of them.
258
00:17:20,582 --> 00:17:23,626
Perhaps more than one.
259
00:17:25,628 --> 00:17:26,755
If they're anything
at all like earthmen,
260
00:17:26,838 --> 00:17:28,005
they aren't going
to like being cooped up
261
00:17:28,006 --> 00:17:29,132
in a prison ship
any more than we like
262
00:17:29,215 --> 00:17:30,717
being locked up
behind bars.
263
00:17:30,759 --> 00:17:33,261
I believe they'll
try to break free.
264
00:17:35,513 --> 00:17:36,723
The Zanti commander
guaranteed
265
00:17:36,765 --> 00:17:38,099
maximum control
of the prisoners.
266
00:17:38,183 --> 00:17:39,934
They'll be guarded.
267
00:17:39,976 --> 00:17:41,186
Every prison guarantees
268
00:17:41,227 --> 00:17:43,229
maximum control
of its prisoners,
269
00:17:43,313 --> 00:17:44,564
yet men break out.
270
00:17:49,069 --> 00:17:50,361
Excuse me, General.
271
00:17:50,445 --> 00:17:51,571
Yes?
272
00:17:51,654 --> 00:17:52,822
They've spotted
something on the radar.
273
00:17:52,864 --> 00:17:54,157
It's inside
the periphery.
274
00:17:54,240 --> 00:17:56,493
They think
its an automobile.
275
00:18:24,229 --> 00:18:25,313
I'm gonna
tell you something.
276
00:18:25,396 --> 00:18:26,815
You're not gonna
believe it,
277
00:18:26,856 --> 00:18:29,734
but I'm gonna go ahead
and tell it anyway.
278
00:18:32,612 --> 00:18:34,697
I would never kill
a reasonable man.
279
00:18:34,739 --> 00:18:38,368
Heh! Open
the windows, Ben.
280
00:18:38,451 --> 00:18:40,078
You smell bad
when you lie.
281
00:18:40,161 --> 00:18:41,246
Wait a second.
282
00:18:41,329 --> 00:18:42,872
Sweetheart, the guard
was not a reasonable man.
283
00:18:42,914 --> 00:18:44,541
He insisted
that we turn back.
284
00:18:44,624 --> 00:18:47,085
Maybe it was
his job to do so.
285
00:18:47,168 --> 00:18:49,379
Lisa, we can
never turn back,
286
00:18:49,420 --> 00:18:50,630
not you and me.
287
00:18:50,672 --> 00:18:52,757
A runaway wife
and a 3-time loser
288
00:18:52,841 --> 00:18:54,384
must always go forward.
289
00:18:54,425 --> 00:18:56,553
Heh heh heh!
290
00:18:56,636 --> 00:19:00,056
You know, my husband
said to me,
291
00:19:00,098 --> 00:19:02,100
he said, "why do you
want to go away"
292
00:19:02,183 --> 00:19:04,769
with him?
He's a psychopath
293
00:19:04,853 --> 00:19:07,230
"and he's not
beautiful."
294
00:19:07,313 --> 00:19:09,941
And I told him...
I told him I wanted
295
00:19:09,983 --> 00:19:12,485
to go away
with you because...
296
00:19:12,569 --> 00:19:15,321
Because you weren't
sane and safe
297
00:19:15,405 --> 00:19:17,657
and secure.
298
00:19:17,699 --> 00:19:20,201
I told him I was
sick to the teeth
299
00:19:20,243 --> 00:19:22,537
with... with sanity
and... and safety
300
00:19:22,620 --> 00:19:25,415
and security.
301
00:19:25,498 --> 00:19:27,750
I like bad adventure
better.
302
00:19:27,792 --> 00:19:30,378
Always have.
303
00:19:30,420 --> 00:19:33,130
I need it.
304
00:19:33,131 --> 00:19:36,092
I know it'll
destroy me someday,
305
00:19:36,134 --> 00:19:39,512
but I need it.
306
00:19:39,554 --> 00:19:40,972
Do anything
about the car, Ben?
307
00:19:41,055 --> 00:19:43,057
Heh heh heh!
308
00:19:43,141 --> 00:19:45,602
No, the car wants water
and we're in the desert.
309
00:19:48,021 --> 00:19:50,064
Heh heh heh!
310
00:19:50,148 --> 00:19:52,358
Now, pick up the money.
311
00:19:58,364 --> 00:19:59,782
Pick up the money.
312
00:20:07,957 --> 00:20:10,627
Lisa, there's no place
to go out there.
313
00:20:13,171 --> 00:20:14,255
I'm going home.
314
00:20:14,297 --> 00:20:16,633
Maybe...
315
00:20:16,674 --> 00:20:19,344
Facing up to what
I've done...
316
00:20:19,427 --> 00:20:21,721
Will be the... the baddest
adventure of my life.
317
00:20:24,599 --> 00:20:27,518
Lisa...
318
00:20:27,602 --> 00:20:29,270
Come here.
319
00:20:32,857 --> 00:20:34,525
Come here.
320
00:20:49,832 --> 00:20:51,167
Now pick up
the money.
321
00:20:51,209 --> 00:20:52,919
Now.
322
00:20:59,968 --> 00:21:02,887
You know that you can
never go home, Lisa.
323
00:21:02,971 --> 00:21:04,389
Your husband would
make you tell
324
00:21:04,430 --> 00:21:06,349
this whole story
to the police,
325
00:21:06,432 --> 00:21:10,186
and then the police would
lock me up... Forever.
326
00:21:15,942 --> 00:21:18,152
Hmph.
327
00:21:18,236 --> 00:21:19,904
People die in the desert.
328
00:21:49,600 --> 00:21:52,145
Establish a red alert
at the missile base.
329
00:21:54,480 --> 00:21:57,317
It's patrol 9, General.
Corporal Delano,
330
00:21:57,400 --> 00:21:59,110
stuck by
a moving vehicle.
331
00:21:59,152 --> 00:22:00,361
Killed?
332
00:22:00,403 --> 00:22:01,821
Yes.
333
00:22:01,904 --> 00:22:03,281
Which way was
the vehicle going?
334
00:22:03,323 --> 00:22:05,533
Into the Zanti
landing area.
335
00:22:05,616 --> 00:22:07,618
That explains it.
336
00:22:07,702 --> 00:22:10,288
The Zantis won't
communicate with us again.
337
00:22:10,371 --> 00:22:12,081
They listen,
but they don't respond.
338
00:22:12,123 --> 00:22:14,042
Have they landed?
339
00:22:14,083 --> 00:22:15,293
They've landed.
340
00:22:17,712 --> 00:22:20,590
What do you
suppose that is?
341
00:22:23,051 --> 00:22:24,719
Huh?
342
00:22:26,971 --> 00:22:29,974
The person or persons
in your landing area
343
00:22:30,016 --> 00:22:32,393
are unauthorized.
I assure you
344
00:22:32,435 --> 00:22:34,520
that their presence
there is an accident.
345
00:22:34,562 --> 00:22:36,898
They ran down and killed
one of our sentries
346
00:22:36,939 --> 00:22:39,859
and probably drove on
out of fear.
347
00:22:39,901 --> 00:22:41,778
Please come in.
348
00:23:19,941 --> 00:23:22,610
I repeat, person or persons
349
00:23:22,693 --> 00:23:25,071
in your landing area
are unauthorized.
350
00:23:25,113 --> 00:23:26,823
We will send in
a party after them.
351
00:23:26,906 --> 00:23:28,449
They are accidents.
352
00:23:28,491 --> 00:23:30,952
We will remove them with
no inconvenience to you.
353
00:23:31,035 --> 00:23:32,829
Do not suspect us.
354
00:23:32,912 --> 00:23:34,414
We've kept
to our agreement.
355
00:23:34,455 --> 00:23:36,207
We have not
double-crossed you.
356
00:23:44,132 --> 00:23:45,633
There is no need for you
357
00:23:45,716 --> 00:23:48,136
to even consider
retaliating.
358
00:23:48,177 --> 00:23:49,971
Believe that.
359
00:23:50,054 --> 00:23:52,098
Please, believe that.
360
00:24:48,571 --> 00:24:51,115
Translate.
361
00:25:04,295 --> 00:25:06,172
Total destruction
362
00:25:06,255 --> 00:25:09,258
to anyone who
invades our privacy.
363
00:25:23,147 --> 00:25:25,608
Oh, no...
364
00:25:25,691 --> 00:25:28,694
Get off me.
365
00:25:28,736 --> 00:25:31,822
G-get off me.
366
00:25:34,909 --> 00:25:37,995
Get off me.
367
00:25:38,079 --> 00:25:39,956
Get off me!
368
00:25:45,253 --> 00:25:47,463
Get off me!
369
00:25:49,799 --> 00:25:51,592
No!
370
00:25:51,676 --> 00:25:55,096
Help me! Please!
371
00:25:55,179 --> 00:25:58,516
Please!
372
00:25:58,599 --> 00:26:00,476
No!
373
00:26:32,300 --> 00:26:34,551
With your mid-afternoon news!
374
00:26:34,552 --> 00:26:36,846
Well, all of Southern
California seems
375
00:26:36,887 --> 00:26:38,556
to have sighted
another UFO
376
00:26:38,681 --> 00:26:41,100
in today's sunny,
smogless skies.
377
00:26:41,183 --> 00:26:42,810
The official response is,
of course,
378
00:26:42,893 --> 00:26:45,062
the usual statement
in these cases.
379
00:26:45,104 --> 00:26:46,814
Nobody knows what it is.
380
00:26:46,856 --> 00:26:48,941
At any rate,
the space agency officials
381
00:26:49,025 --> 00:26:50,276
contacted by this station
382
00:26:50,359 --> 00:26:52,111
said they didn't
see anything,
383
00:26:52,153 --> 00:26:54,155
and neither did the police
384
00:26:54,196 --> 00:26:55,906
or any of the military bases
scattered here abouts.
385
00:26:55,990 --> 00:26:57,783
In other words,
nobody saw it
386
00:26:57,867 --> 00:26:59,785
but the great
uninformed public.
387
00:26:59,827 --> 00:27:01,746
So until somebody comes
up with a photograph
388
00:27:01,829 --> 00:27:02,913
or some home movies of it,
389
00:27:02,997 --> 00:27:05,416
today's unidentified
flying object
390
00:27:05,458 --> 00:27:06,542
will have to be filed away
391
00:27:06,584 --> 00:27:09,003
with all the UFOs
of the past.
392
00:27:09,045 --> 00:27:11,547
Unless you've got
a picture of it?
393
00:27:11,589 --> 00:27:13,924
No, sir. I cannot
advise you to recommend
394
00:27:14,008 --> 00:27:15,926
or consider going
into that area, sir.
395
00:27:15,968 --> 00:27:17,386
Whoever got in there has
396
00:27:17,470 --> 00:27:19,847
already blown their faith
in us sky high.
397
00:27:19,889 --> 00:27:21,307
If we go in after it,
398
00:27:21,390 --> 00:27:23,601
they could construe it
as an offensive measure.
399
00:27:23,684 --> 00:27:25,603
It would only serve
to deepen their suspicions
400
00:27:25,728 --> 00:27:28,314
and further weaken
our relationship.
401
00:27:30,858 --> 00:27:32,068
I realize that, sir,
402
00:27:32,151 --> 00:27:33,861
but we don't even know
if the man's still alive.
403
00:27:33,903 --> 00:27:35,738
They may have
destroyed him instantly.
404
00:27:35,821 --> 00:27:37,573
In which case, we'd be
accomplishing nothing,
405
00:27:37,657 --> 00:27:39,450
and touching off
heaven knows what!
406
00:27:39,533 --> 00:27:44,497
But, sir, I simply do not
want to start anything.
407
00:27:46,332 --> 00:27:47,708
With the Zantis.
408
00:27:49,502 --> 00:27:51,754
Yes, sir. We're keeping
the channel open, sir.
409
00:27:51,837 --> 00:27:53,714
If they decide to
re-establish communication,
410
00:27:53,756 --> 00:27:54,799
we're ready.
411
00:27:56,467 --> 00:27:58,219
15 minutes?!
412
00:27:58,302 --> 00:28:00,137
Yes, sir.
413
00:28:00,221 --> 00:28:04,058
If they do not communicate
within the 1/4 hour, sir.
414
00:28:06,268 --> 00:28:07,436
God help us.
415
00:28:11,273 --> 00:28:14,485
15 minutes is
not a long time.
416
00:28:14,527 --> 00:28:17,947
In our conception
of time.
417
00:28:18,030 --> 00:28:19,573
For them it could be
long enough
418
00:28:19,657 --> 00:28:21,325
to conquer a world.
419
00:28:27,289 --> 00:28:30,584
When a country allows
itself to be coerced,
420
00:28:30,668 --> 00:28:33,379
it has to suffer
the consequences.
421
00:28:33,421 --> 00:28:35,297
So far, the only
real consequence
422
00:28:35,381 --> 00:28:36,507
is uncertainty.
423
00:28:36,590 --> 00:28:37,967
I've always felt
that was one
424
00:28:38,050 --> 00:28:40,594
of the worse things
a country could suffer.
425
00:28:54,650 --> 00:28:55,901
Ben.
426
00:28:57,737 --> 00:28:59,155
Ben!
427
00:29:00,740 --> 00:29:02,575
B...
428
00:29:02,658 --> 00:29:03,868
Ben?
429
00:29:06,245 --> 00:29:07,121
Ben!
430
00:29:09,790 --> 00:29:11,459
Ben!
431
00:29:11,542 --> 00:29:15,504
If they retaliate...
432
00:29:15,546 --> 00:29:18,966
It means death
and suffering.
433
00:29:19,049 --> 00:29:23,053
Broken bodies
and broken hearts.
434
00:29:23,137 --> 00:29:25,181
I can't let
everybody break.
435
00:29:28,559 --> 00:29:30,060
May I make
a suggestion?
436
00:29:30,102 --> 00:29:31,979
Yes, if you can.
437
00:29:32,021 --> 00:29:33,063
An emissary.
438
00:29:33,147 --> 00:29:35,649
Tell them you're
sending in one man
439
00:29:35,733 --> 00:29:37,485
alone and unarmed,
440
00:29:37,526 --> 00:29:38,944
fully informed and prepared
441
00:29:39,028 --> 00:29:41,405
to discuss the situation
with him personally.
442
00:29:41,489 --> 00:29:42,865
Tell him your emissary
will arrive
443
00:29:42,907 --> 00:29:44,200
in an open vehicle.
444
00:29:44,283 --> 00:29:47,536
Will advance when and only
if instructed to do so.
445
00:29:49,330 --> 00:29:50,581
They may decide
to keep silent
446
00:29:50,623 --> 00:29:51,624
even after hearing that,
447
00:29:51,707 --> 00:29:53,167
but they'll know
what your intentions are.
448
00:29:53,209 --> 00:29:54,877
Will we know theirs?
449
00:29:54,960 --> 00:29:56,962
If they keep silent,
will we know whether or not
450
00:29:57,046 --> 00:29:58,755
they'll let
my emissary approach?
451
00:29:58,756 --> 00:30:01,634
No. You'll have
to take a risk there.
452
00:30:01,717 --> 00:30:03,636
I'll have to take the risk?
453
00:30:05,304 --> 00:30:08,015
What about
the man I send?
454
00:30:08,057 --> 00:30:09,683
You and I.
You make the decision.
455
00:30:09,767 --> 00:30:11,519
I go.
456
00:30:11,602 --> 00:30:13,062
You?
457
00:30:13,145 --> 00:30:16,398
I've studied history
for years, Max,
458
00:30:16,440 --> 00:30:18,818
even before anyone
said I had to.
459
00:30:18,859 --> 00:30:20,277
Big moments,
small moments,
460
00:30:20,361 --> 00:30:23,614
some so insignificant
they barely got recorded.
461
00:30:23,697 --> 00:30:25,574
But it isn't
like being there.
462
00:30:27,493 --> 00:30:28,953
It isn't.
463
00:30:29,036 --> 00:30:30,704
And I'm always
conscious of it.
464
00:30:30,746 --> 00:30:33,165
Always aware
that the clean edge
465
00:30:33,249 --> 00:30:35,876
of participation
is missing.
466
00:30:35,960 --> 00:30:38,546
I'd give anything
to be there just once.
467
00:30:38,629 --> 00:30:39,797
Alive and awake.
468
00:30:39,880 --> 00:30:42,633
I supposed you'd like
to have been at Hiroshima?
469
00:30:43,092 --> 00:30:45,344
If I could have helped.
470
00:30:50,683 --> 00:30:52,810
I'll tell the patrols.
They'll let you through.
471
00:30:55,980 --> 00:30:56,939
Ben!
472
00:30:59,275 --> 00:31:01,569
Ben!
473
00:31:01,652 --> 00:31:03,863
Ben?
474
00:31:06,699 --> 00:31:07,867
Ben?
475
00:31:09,368 --> 00:31:11,829
Ben? Ben.
476
00:31:16,542 --> 00:31:18,669
B-Ben.
477
00:31:22,506 --> 00:31:24,300
Ohh!
478
00:31:50,367 --> 00:31:51,660
Ben.
479
00:31:51,702 --> 00:31:54,538
Ben!
480
00:31:55,706 --> 00:31:59,043
Aah!
481
00:32:10,471 --> 00:32:11,972
He will be unarmed
and will await
482
00:32:12,056 --> 00:32:14,183
your permission
to advance.
483
00:32:14,224 --> 00:32:15,976
He will wait one hour.
484
00:32:16,060 --> 00:32:18,312
If he does not receive
your permission,
485
00:32:18,354 --> 00:32:19,939
he will return to our base.
486
00:32:20,022 --> 00:32:22,858
Permit this man to approach.
487
00:32:22,942 --> 00:32:24,777
It is vital
to our own security
488
00:32:24,860 --> 00:32:27,780
that we know your precise
mood and intentions,
489
00:32:27,863 --> 00:32:31,367
just as it is vital to you
that you know ours.
490
00:32:31,408 --> 00:32:33,994
I send this man
with reluctance
491
00:32:34,078 --> 00:32:35,996
and trepidation,
492
00:32:36,080 --> 00:32:38,999
but I also send him
with hope.
493
00:33:37,808 --> 00:33:41,770
Uhh... uhh... uhh!
494
00:33:54,324 --> 00:33:55,200
Uhh! Uhh!
495
00:34:07,880 --> 00:34:10,090
Aah!
496
00:34:15,179 --> 00:34:16,346
Aah!
497
00:34:20,559 --> 00:34:24,021
Aah!
498
00:35:22,079 --> 00:35:26,166
I cannot see your ship.
499
00:35:26,208 --> 00:35:28,627
I will not try to.
500
00:35:29,670 --> 00:35:32,089
I will await
your signal to advance.
501
00:35:36,552 --> 00:35:40,096
I am in radio contact
with General Hart.
502
00:35:40,097 --> 00:35:43,642
If you tell him
I may advance,
503
00:35:43,725 --> 00:35:45,811
he will inform me.
504
00:35:52,109 --> 00:35:55,988
I will wait for one hour
and then go.
505
00:36:05,164 --> 00:36:08,500
I will wait for one hour
506
00:36:08,584 --> 00:36:10,460
and then go.
507
00:37:13,273 --> 00:37:14,691
The Regent has gone after her.
508
00:37:14,775 --> 00:37:16,193
Our opportunity is now.
509
00:37:16,276 --> 00:37:17,694
Let us take freedom!
510
00:37:17,736 --> 00:37:18,612
Her?
511
00:37:25,744 --> 00:37:27,996
Aah!
512
00:37:39,967 --> 00:37:41,510
Grave, here. Over.
513
00:37:41,593 --> 00:37:43,553
Have you seen the car?
514
00:37:43,637 --> 00:37:44,805
Nothing.
515
00:37:44,846 --> 00:37:46,723
We think there's
a woman out there.
516
00:37:46,765 --> 00:37:49,851
A woman?
517
00:37:49,935 --> 00:37:51,228
Shall I look around?
518
00:37:51,311 --> 00:37:53,272
No!
519
00:37:53,355 --> 00:37:54,564
No?
520
00:37:54,606 --> 00:37:56,858
You'd better
come back, Steve.
521
00:37:56,942 --> 00:37:58,193
Come back?
522
00:37:58,277 --> 00:38:00,112
The prisoners are
going to make a break.
523
00:38:00,153 --> 00:38:02,406
We're going to have
to destruct the ship.
524
00:38:02,447 --> 00:38:03,740
Clear the area!
525
00:38:06,618 --> 00:38:08,537
Did you hear me, Steve?
526
00:38:11,123 --> 00:38:12,916
Yes, I heard you.
527
00:38:12,958 --> 00:38:14,376
Get out of there.
528
00:38:17,004 --> 00:38:18,588
A woman?
529
00:38:24,761 --> 00:38:27,055
Over here!
Come here!
530
00:38:28,849 --> 00:38:32,644
Wait! Over here!
531
00:38:32,686 --> 00:38:34,021
Come here!
532
00:38:35,814 --> 00:38:38,066
I want to help you!
533
00:38:57,085 --> 00:38:58,837
Uhh!
534
00:39:03,050 --> 00:39:04,593
I want to help you!
535
00:39:04,634 --> 00:39:08,847
You can't stay here!
536
00:39:08,930 --> 00:39:11,099
Where are you?!
537
00:39:15,645 --> 00:39:16,980
Where are you?!
538
00:39:18,982 --> 00:39:22,235
We're going
to destroy this entire area!
539
00:39:22,319 --> 00:39:25,197
You have to get out!
540
00:39:25,280 --> 00:39:27,574
Let me take you out!
541
00:39:27,616 --> 00:39:30,202
No one will hurt you!
542
00:39:32,704 --> 00:39:34,623
No one ever has.
543
00:39:36,166 --> 00:39:37,918
Except myself.
544
00:40:00,273 --> 00:40:03,902
Ben...
545
00:40:03,944 --> 00:40:06,196
I'm not afraid to die.
546
00:40:08,657 --> 00:40:11,868
No, you...
You go away.
547
00:40:11,952 --> 00:40:16,039
This is one mistake
I want to deal with alone.
548
00:40:16,081 --> 00:40:16,957
Go!
549
00:40:28,051 --> 00:40:28,927
Don't.
550
00:40:30,971 --> 00:40:33,390
It's all botched
up now, isn't it?
551
00:40:33,473 --> 00:40:36,059
I...
552
00:40:36,143 --> 00:40:40,730
I... I tore
all the seams apart...
553
00:40:40,772 --> 00:40:43,233
To see what
held them together.
554
00:40:43,316 --> 00:40:49,072
And... and then I couldn't
get 'em back together again.
555
00:40:49,114 --> 00:40:54,411
I...
I did that with a...
556
00:40:54,494 --> 00:40:55,745
With a rag doll.
557
00:40:57,914 --> 00:41:01,334
I've...
558
00:41:01,418 --> 00:41:02,961
Done it with my own life.
559
00:41:06,131 --> 00:41:09,050
And now here I am...
560
00:41:12,053 --> 00:41:13,805
All torn apart...
561
00:41:19,311 --> 00:41:21,813
By my own hand.
562
00:41:24,900 --> 00:41:27,652
Mine own executioner.
563
00:41:29,738 --> 00:41:31,823
Come on.
564
00:41:33,909 --> 00:41:35,994
Come on.
565
00:42:22,874 --> 00:42:24,042
General Hart.
566
00:42:24,125 --> 00:42:25,501
Steve?
567
00:42:25,502 --> 00:42:27,796
The Zanti ship has
just taken off.
568
00:42:27,879 --> 00:42:29,297
Yes, we know.
569
00:42:31,466 --> 00:42:32,717
I had to kill
one of them.
570
00:42:32,801 --> 00:42:34,386
You killed one?!
571
00:42:34,469 --> 00:42:35,887
It was
about to attack.
572
00:42:35,971 --> 00:42:37,514
Did they tell you
where the ship is going?
573
00:42:37,639 --> 00:42:39,515
No. No communication.
574
00:42:39,516 --> 00:42:42,101
We're coming back.
575
00:42:42,102 --> 00:42:43,520
Make it fast, Steve.
576
00:42:43,603 --> 00:42:45,021
We may have
to destruct that ship.
577
00:42:45,063 --> 00:42:46,189
War or no war.
578
00:42:46,273 --> 00:42:47,983
Roger.
579
00:42:50,193 --> 00:42:52,779
Shall I get the chief
on the red line?
580
00:42:52,862 --> 00:42:53,822
Do you know
where that ship
581
00:42:53,905 --> 00:42:55,490
is going, Major?
582
00:42:55,532 --> 00:42:56,616
All I know is
they may be getting
583
00:42:56,700 --> 00:42:57,659
out of missile range.
584
00:42:57,742 --> 00:42:58,994
Or maybe they're
going back
585
00:42:59,077 --> 00:43:00,328
to their own planet.
586
00:43:00,370 --> 00:43:01,496
Back to their own planet?
587
00:43:01,580 --> 00:43:02,539
Why would they want
to do that?
588
00:43:02,622 --> 00:43:04,416
They can be free here!
589
00:43:04,457 --> 00:43:06,626
Destruct that ship,
General.
590
00:43:06,710 --> 00:43:09,671
Advise the chief
to destruct that ship!
591
00:43:09,754 --> 00:43:11,339
General, it's coming
in our direction
592
00:43:11,381 --> 00:43:13,758
and it's coming close.
593
00:44:21,534 --> 00:44:22,535
It's too late,
General.
594
00:44:22,619 --> 00:44:25,789
It's too close
to destruct.
595
00:44:25,872 --> 00:44:28,166
We'll all be blown
to eternity with it.
596
00:45:10,875 --> 00:45:13,044
Are we deaf?
597
00:45:13,128 --> 00:45:14,379
Do we just stand
here and wait
598
00:45:14,421 --> 00:45:15,671
for the missile
to drop on us?
599
00:45:15,672 --> 00:45:17,048
A missile won't
be necessary.
600
00:45:17,132 --> 00:45:19,759
Hey, wait a minute!
Wait a minute!
601
00:45:53,835 --> 00:45:55,920
Flame throwers
ought to do it.
602
00:45:56,004 --> 00:45:57,046
Hand grenades.
Anything.
603
00:45:57,088 --> 00:45:58,006
We have some
of that stuff
604
00:45:58,089 --> 00:45:59,007
out in the stables.
605
00:45:59,090 --> 00:46:00,842
If we can get out
the back way...
606
00:46:07,390 --> 00:46:08,683
Open it!
607
00:46:10,685 --> 00:46:11,686
Get it off me!
608
00:46:11,770 --> 00:46:13,188
Get it off me!
Kill it!
609
00:46:13,271 --> 00:46:14,397
Stop it!
610
00:46:31,790 --> 00:46:33,500
Aah!
611
00:46:41,341 --> 00:46:43,718
Aah!
612
00:46:48,890 --> 00:46:51,518
You, you, you, go out
the back way! Come on!
613
00:46:51,559 --> 00:46:53,311
Let's go!
the rest of you, come on!
614
00:47:08,785 --> 00:47:10,954
Aah!
615
00:48:02,171 --> 00:48:03,840
Well, we've done it.
616
00:48:03,923 --> 00:48:05,842
We've let loose
the dogs of war.
617
00:48:06,551 --> 00:48:12,640
I wonder how
they'll destroy us?
618
00:48:38,207 --> 00:48:39,500
This is the commander
619
00:48:39,584 --> 00:48:44,172
of the government
of the planet Zanti.
620
00:48:44,213 --> 00:48:46,966
I speak to you from Zanti.
621
00:48:47,050 --> 00:48:50,136
You have destroyed
the misfits.
622
00:48:50,219 --> 00:48:52,221
We will not retaliate.
623
00:48:52,305 --> 00:48:54,641
We never intended to.
624
00:48:54,682 --> 00:48:57,393
We knew that you
could not live
625
00:48:57,477 --> 00:49:00,355
with such aliens
in your midst.
626
00:49:00,438 --> 00:49:03,983
It was always our intention
that you destroy them
627
00:49:04,025 --> 00:49:05,652
and their guards,
628
00:49:05,735 --> 00:49:08,988
who were of the same
spoiled persuasion.
629
00:49:09,072 --> 00:49:12,241
We chose your planet
for that purpose.
630
00:49:12,325 --> 00:49:14,452
We are incapable
of executing
631
00:49:14,494 --> 00:49:18,081
our own species,
but you are not.
632
00:49:18,164 --> 00:49:21,501
You are practiced
executioners.
633
00:49:21,584 --> 00:49:24,128
We thank you.
634
00:49:24,170 --> 00:49:26,631
Practiced
executioners.
635
00:49:40,520 --> 00:49:41,896
Throughout history,
636
00:49:41,980 --> 00:49:44,649
various societies have
tried various methods
637
00:49:44,691 --> 00:49:46,442
of exterminating
those members
638
00:49:46,484 --> 00:49:48,236
who have proven
their inability
639
00:49:48,319 --> 00:49:50,113
or unwillingness
to live sanely
640
00:49:50,196 --> 00:49:52,281
amongst their fellow men.
641
00:49:52,365 --> 00:49:55,118
The Zantis tried
merely one more method,
642
00:49:55,159 --> 00:49:59,080
neither better nor worse
than all the others.
643
00:49:59,163 --> 00:50:01,499
Neither more human
or less human
644
00:50:01,541 --> 00:50:03,751
than all the others.
645
00:50:03,835 --> 00:50:07,755
Perhaps merely non-human.
646
00:50:19,434 --> 00:50:21,561
We now return control
of your television set
647
00:50:21,644 --> 00:50:22,854
to you
648
00:50:22,937 --> 00:50:25,064
until next week,
at this same time,
649
00:50:25,148 --> 00:50:30,278
when the control voice
will take you to...
43630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.