All language subtitles for 07 - The Invisible Enemy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,254 --> 00:00:06,922 In the vast immensities of cosmic space, 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,175 bold adventurers streak their way to join battle. 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,053 With strange enemies on strange worlds. 4 00:00:13,096 --> 00:00:16,849 The alien, the unknown, perhaps even the invisible. 5 00:00:16,933 --> 00:00:19,768 Armed only with man's earthbound knowledge. 6 00:00:30,780 --> 00:00:32,614 We made it, Fred. 7 00:00:32,699 --> 00:00:33,824 We're on Mars. 8 00:00:33,908 --> 00:00:35,534 No sweat at all. 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,997 Check all systems. Secure retros. 10 00:00:40,081 --> 00:00:41,790 Maintain full power at all times. 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,083 A-OK. 12 00:00:45,587 --> 00:00:47,713 This is capt. Fred Thomas. 13 00:00:47,797 --> 00:00:50,632 Commanding inter-planetary vehicle m-1, 14 00:00:50,675 --> 00:00:52,718 colonization probe. 15 00:00:52,802 --> 00:00:54,428 To col. Hal Danvers, 16 00:00:54,471 --> 00:00:57,097 headquarters communication, planet earth. 17 00:00:57,140 --> 00:00:59,349 Subject of report: 18 00:00:59,434 --> 00:01:02,478 Arrival on the planet Mars. 19 00:01:02,520 --> 00:01:05,481 Landing is completely successful. 20 00:01:10,862 --> 00:01:12,613 I'm going out, Jim. 21 00:01:15,241 --> 00:01:16,158 Hey, Fred. 22 00:01:16,242 --> 00:01:17,409 Yeah? 23 00:01:17,494 --> 00:01:19,620 Remember the general's orders. 24 00:01:19,662 --> 00:01:21,663 How could I forget? 25 00:01:21,706 --> 00:01:23,415 Stay in touch at all times, huh? 26 00:01:23,500 --> 00:01:24,666 A-OK. 27 00:02:58,428 --> 00:03:00,137 This is Lt. James bowman. 28 00:03:00,221 --> 00:03:02,598 Continuing arrival report. 29 00:03:02,640 --> 00:03:05,267 As of 1340, capt. Thomas has left the vehicle 30 00:03:05,351 --> 00:03:08,020 for preliminary inspection of the adjacent terrain. 31 00:03:08,104 --> 00:03:10,939 We will be in constant communication at all times. 32 00:03:11,024 --> 00:03:13,609 And all information will be monitored over I.D. Radio 33 00:03:13,651 --> 00:03:14,902 to earth control. 34 00:03:17,030 --> 00:03:18,655 Hello, Fred? 35 00:03:18,740 --> 00:03:20,115 Hello? 36 00:03:20,158 --> 00:03:21,283 You read me? 37 00:03:21,326 --> 00:03:22,451 Loud and clear. 38 00:03:23,494 --> 00:03:24,786 Just checking. 39 00:03:24,829 --> 00:03:26,288 See anything out there? 40 00:03:26,331 --> 00:03:28,498 Mars. That's all. 41 00:03:28,583 --> 00:03:31,084 Not a sign of a single living thing. 42 00:03:40,678 --> 00:03:42,846 Hello, Jim? Do you read me? 43 00:03:42,931 --> 00:03:44,932 A-OK. Gotcha! 44 00:03:44,974 --> 00:03:47,976 I'm gonna circle on back towards the vehicle. 45 00:03:48,811 --> 00:03:50,646 I'll see you later. 46 00:03:50,730 --> 00:03:51,855 Over. 47 00:03:51,940 --> 00:03:53,315 Roger. 48 00:03:53,399 --> 00:03:56,610 Hey, listen, Fred. Be real careful, will you? 49 00:03:56,653 --> 00:03:57,778 Over. 50 00:04:05,578 --> 00:04:08,330 Hello, Fred? Hello? 51 00:04:08,373 --> 00:04:09,498 Do you read me? 52 00:04:09,582 --> 00:04:10,666 Loud and clear. 53 00:04:11,709 --> 00:04:13,043 Just checking. 54 00:04:13,127 --> 00:04:14,670 Hey, you see anything out there? 55 00:04:14,712 --> 00:04:16,964 Mars. That's all. 56 00:04:17,006 --> 00:04:19,508 Not a sign of a single living thing. 57 00:04:20,301 --> 00:04:21,635 I'm moving out. 58 00:04:21,678 --> 00:04:23,512 General, it's hard to realize 59 00:04:23,596 --> 00:04:26,223 it takes their voices 3-and-a-half minutes to reach us. 60 00:04:26,349 --> 00:04:29,017 Unfortunate. It puts them on their own. 61 00:04:29,060 --> 00:04:32,396 I'd prefer more control down here. 62 00:04:32,480 --> 00:04:35,941 I just hope, colonel, they observe all the instructions. 63 00:04:37,026 --> 00:04:39,236 Continuing arrival report. 64 00:04:39,362 --> 00:04:41,697 1348. 65 00:04:41,739 --> 00:04:44,241 Mars time, that is, colonel. 66 00:04:44,325 --> 00:04:46,034 On earth you'll be receiving this exactly 67 00:04:46,119 --> 00:04:49,329 3-and-a-half minutes from now, so just add that to my figures. 68 00:04:49,372 --> 00:04:51,039 Capt. Thomas reports no sign of... 69 00:04:52,208 --> 00:04:53,959 Help me, Jim! Help! 70 00:04:54,794 --> 00:04:56,420 Fred, I'm coming. 71 00:05:09,058 --> 00:05:12,144 There is nothing wrong with your television set. 72 00:05:12,228 --> 00:05:14,980 Do not attempt to adjust the picture. 73 00:05:15,064 --> 00:05:17,733 We are controlling transmission. 74 00:05:17,817 --> 00:05:20,277 We will control the horizontal. 75 00:05:20,403 --> 00:05:22,487 We will control the vertical. 76 00:05:22,572 --> 00:05:25,240 We can change the focus to a soft blur. 77 00:05:25,325 --> 00:05:27,409 Or sharpen it to crystal clarity. 78 00:05:27,493 --> 00:05:29,077 For the next hour, sit quietly. 79 00:05:29,120 --> 00:05:32,205 And we will control all that you see and hear. 80 00:05:32,248 --> 00:05:35,834 You are about to participate in a great adventure. 81 00:05:35,918 --> 00:05:39,004 You are about to experience the awe and mystery. 82 00:05:39,088 --> 00:05:41,798 Which reaches from the inner mind to... 83 00:05:42,592 --> 00:05:44,217 The outer limits. 84 00:06:10,286 --> 00:06:11,661 Fred? 85 00:06:11,704 --> 00:06:13,914 What's happening? Where are you? 86 00:06:14,499 --> 00:06:15,624 Fred? 87 00:06:23,383 --> 00:06:26,551 Gen. Winston, col. Danvers, they're on again. 88 00:06:26,636 --> 00:06:28,595 Hello, Jim? Do you read me? 89 00:06:28,679 --> 00:06:30,847 A-OK. Gotcha! 90 00:06:30,890 --> 00:06:34,142 I'm gonna circle on back towards the vehicle. 91 00:06:34,185 --> 00:06:36,478 I'll see you later. Over. 92 00:06:37,188 --> 00:06:38,563 Roger. 93 00:06:38,648 --> 00:06:41,525 Hey, listen, Fred. Be real careful, will you? 94 00:06:41,609 --> 00:06:43,819 Yeah. Be careful, Fred. 95 00:06:43,861 --> 00:06:46,321 For the 100th time, be careful. 96 00:06:47,323 --> 00:06:48,824 Continuing arrival report. 97 00:06:48,866 --> 00:06:50,700 1348. 98 00:06:50,743 --> 00:06:52,828 Mars time, that is, colonel. 99 00:06:52,870 --> 00:06:54,704 On earth you will be receiving this exactly 100 00:06:54,789 --> 00:06:57,874 3-and-a-half minutes from now, so just add that to my figures. 101 00:06:57,959 --> 00:06:59,376 Capt. Thomas reports no sign of... 102 00:07:00,711 --> 00:07:03,505 Help me, Jim! Help! 103 00:07:03,548 --> 00:07:06,800 Stay where you are, Jim. Stay where you are. 104 00:07:06,884 --> 00:07:09,719 Fred, where are you? Answer me, Fred! 105 00:07:10,888 --> 00:07:12,889 Oh, my god! Help me, Fred! 106 00:07:16,978 --> 00:07:19,688 What's up there? What's doing it? 107 00:07:19,730 --> 00:07:21,815 "No sign of life," he said! 108 00:07:23,401 --> 00:07:25,610 Disobeyed orders and gone! 109 00:07:33,202 --> 00:07:35,454 Yeah. Be careful, Fred. 110 00:07:35,538 --> 00:07:37,956 For the 100th time, be careful. 111 00:07:44,964 --> 00:07:46,381 Come in. 112 00:07:47,216 --> 00:07:48,425 He's here, sir. 113 00:07:48,468 --> 00:07:49,885 Who's here, col. Danvers? 114 00:07:49,927 --> 00:07:52,220 That man, with the briefcase. 115 00:07:52,263 --> 00:07:54,598 His name is Jerome. Mr. Jerome. 116 00:07:54,640 --> 00:07:58,477 I asked him to make himself at home in the lounge. 117 00:07:58,561 --> 00:08:00,270 I wanted to give you a few minutes 118 00:08:00,354 --> 00:08:03,398 to get used to the idea of having a civilian monitor. 119 00:08:03,441 --> 00:08:05,901 No doubt he has a direct line to the white house. 120 00:08:05,943 --> 00:08:08,945 Hasn't every assistant secretary of state? 121 00:08:08,988 --> 00:08:10,489 How many hours? 122 00:08:10,573 --> 00:08:11,907 According to schedule, 123 00:08:11,949 --> 00:08:15,535 the m-2 will land on Mars in exactly 3 hours and 40 minutes. 124 00:08:16,871 --> 00:08:19,664 3 years in preparation. 4 months in flight. 125 00:08:19,749 --> 00:08:21,791 5 years of sleepless nights. 126 00:08:21,876 --> 00:08:24,044 Just to put a colony on Mars. 127 00:08:25,463 --> 00:08:27,464 Well, let's meet the man. 128 00:08:32,303 --> 00:08:34,554 Gen. Winston? Mr. Jerome. 129 00:08:34,639 --> 00:08:36,515 It's a privilege to meet you, sir. 130 00:08:36,599 --> 00:08:39,476 I understand col. Danvers has been filling you in. 131 00:08:39,519 --> 00:08:41,686 Oh, mostly on safety precautions 132 00:08:41,771 --> 00:08:45,315 for this particular probe, which weren't taken last time on the m-1 probe. 133 00:08:45,358 --> 00:08:47,901 Yes, uh, procedure rules, 134 00:08:47,985 --> 00:08:50,070 the instantaneous communication. 135 00:08:50,154 --> 00:08:52,864 The laser method. Brand new. Didn't have it last time. 136 00:08:52,949 --> 00:08:54,157 Cuts out the time lag. 137 00:08:54,242 --> 00:08:56,243 Transmits an order instantly. 138 00:08:56,327 --> 00:08:58,119 You might say, I can quarterback 139 00:08:58,162 --> 00:09:01,540 the entire operation right from my desk. 140 00:09:01,624 --> 00:09:03,583 I haven't told him about tillie. 141 00:09:03,668 --> 00:09:05,001 Tillie? 142 00:09:05,086 --> 00:09:07,837 "Tillie" is T.L.3, our electronic computer. 143 00:09:07,922 --> 00:09:10,382 I suppose Mr. Jerome would like to meet her. 144 00:09:10,466 --> 00:09:12,509 Yes. Yes, indeed. 145 00:09:12,552 --> 00:09:13,885 Gentlemen. 146 00:09:34,323 --> 00:09:35,699 This, uh, 147 00:09:35,783 --> 00:09:37,284 tillie wasn't in existence 148 00:09:37,368 --> 00:09:40,120 when the astronauts Thomas and bowman were lost, was she? 149 00:09:40,204 --> 00:09:42,372 No, it wasn't finished then. 150 00:09:42,957 --> 00:09:44,040 Well, 151 00:09:44,125 --> 00:09:46,167 now that she's here, how does she work? 152 00:09:46,210 --> 00:09:47,502 What'll it correlate? 153 00:09:47,545 --> 00:09:50,046 Here's where we feed tapes of all communications. 154 00:09:50,089 --> 00:09:53,300 Information about the prescribed dangers. 155 00:09:53,384 --> 00:09:56,886 You mean, like an invisible enemy, a ghost? 156 00:09:56,971 --> 00:09:58,430 As a matter of fact, a ghost 157 00:09:58,514 --> 00:10:00,765 is just what this contraption has come up with 158 00:10:00,850 --> 00:10:03,393 as the best possibility to look for. 159 00:10:03,436 --> 00:10:06,396 Calling earth control. Calling earth control. 160 00:10:07,690 --> 00:10:10,233 Earth control here. Go ahead, please. 161 00:10:10,276 --> 00:10:13,737 Hello, colonel, this is m-2 reporting, Maj. Merritt commanding. 162 00:10:13,779 --> 00:10:15,780 Right, Chuck. Read you loud and clear. 163 00:10:15,865 --> 00:10:17,365 We're ready here for your report. 164 00:10:17,408 --> 00:10:19,534 Roger. Wilco. Stand by. 165 00:10:19,577 --> 00:10:21,995 That's Maj. Charles Merritt. You remember him? 166 00:10:22,079 --> 00:10:23,830 Yes, sir. I certainly do. 167 00:10:23,914 --> 00:10:25,915 I was there when he received the medal of honor 168 00:10:26,000 --> 00:10:28,543 for saving those 5 men under fire. Good man. 169 00:10:28,586 --> 00:10:31,338 Oh, this is our finest crew. Completely dedicated. 170 00:10:47,772 --> 00:10:49,898 Down 3. Doubled. 171 00:10:49,940 --> 00:10:52,484 That's 800 points, Buckley. 172 00:10:52,568 --> 00:10:56,154 How lucky there are no dames where we're going, for you to blow your pay. 173 00:10:56,238 --> 00:10:59,324 I, uh, hate to bring it up, major, but your Mike is still on. 174 00:11:01,744 --> 00:11:04,079 That's all there is, general. Over. 175 00:11:06,749 --> 00:11:08,124 Put away the cards. 176 00:11:08,167 --> 00:11:10,460 Lazzari, stand by main fuel valves. 177 00:11:10,544 --> 00:11:12,295 Relay orders to engineering. 178 00:11:12,338 --> 00:11:14,964 Johnson, topside to main control deck. 179 00:11:18,594 --> 00:11:21,971 I can't seem to get enough of looking at that planet. 180 00:11:23,641 --> 00:11:25,975 Time to start the orbital glide. 181 00:12:24,034 --> 00:12:27,454 Get the computer data. Secure main power. 182 00:12:27,538 --> 00:12:29,873 Rig solar batteries, full charge. 183 00:12:34,503 --> 00:12:36,796 Calling earth control. 184 00:12:36,881 --> 00:12:38,465 Come in, major. 185 00:12:38,549 --> 00:12:40,884 Observation report, as requested, 186 00:12:41,594 --> 00:12:43,678 300 yards. 187 00:12:44,680 --> 00:12:46,473 Remains of the m-1. 188 00:12:47,767 --> 00:12:49,392 No sign of life. 189 00:13:00,946 --> 00:13:04,199 18 degrees above Fahrenheit. 190 00:13:04,241 --> 00:13:07,202 8.9 pounds per square inch. 191 00:13:09,789 --> 00:13:12,707 Will support life. 192 00:13:12,750 --> 00:13:15,210 No helmets needed. 193 00:13:15,252 --> 00:13:17,921 Very well, major. Secure the vehicle for the night. 194 00:13:18,005 --> 00:13:21,633 No one is to disembark. You understand that, major? No one. 195 00:13:24,094 --> 00:13:25,345 Yes, sir. 196 00:13:33,729 --> 00:13:35,814 What did they do down there, fall asleep? 197 00:13:35,898 --> 00:13:37,649 Keep your shirt on. 198 00:13:37,733 --> 00:13:39,943 Calculations take longer than decisions. 199 00:13:40,027 --> 00:13:42,111 Besides, it's hard for tillie to make up her mind. 200 00:13:42,154 --> 00:13:43,154 Hmm. You know women. 201 00:13:43,239 --> 00:13:45,114 Now don't tell Casanova about dames. 202 00:13:45,157 --> 00:13:46,533 Now, he wrote the book. 203 00:13:46,617 --> 00:13:49,953 Ah, gee, fellows, I'm just a poor little old country astronaut. 204 00:13:49,995 --> 00:13:51,329 Stow it. 205 00:13:51,413 --> 00:13:54,415 OK, Lazzari, let's have it again. 206 00:13:54,458 --> 00:13:57,168 Descend to base of vehicle, and wait for orders. 207 00:13:57,253 --> 00:13:59,337 Hey, very good. You got that right that time. 208 00:13:59,421 --> 00:14:01,714 Shut up, Buckley. 209 00:14:01,799 --> 00:14:04,551 On command, proceed with caution to target, 210 00:14:04,635 --> 00:14:07,053 keeping always under observation from the vehicle. 211 00:14:07,137 --> 00:14:08,221 Purpose? 212 00:14:08,305 --> 00:14:10,682 Reconnoiter target for indication of hostile action 213 00:14:10,766 --> 00:14:12,475 against personnel of previous probe. 214 00:14:12,560 --> 00:14:15,311 Namely, m-1, which may have lead to their demise. 215 00:14:15,813 --> 00:14:17,272 Mission? 216 00:14:17,314 --> 00:14:19,983 Gather up all evidence of exact nature of enemy, if any, 217 00:14:20,025 --> 00:14:23,069 and bring it back to the vehicle. 218 00:14:23,153 --> 00:14:24,696 Safely. 219 00:14:24,780 --> 00:14:26,281 Safely. 220 00:14:26,323 --> 00:14:29,158 And that's it. And don't forget it. Everybody. 221 00:14:29,243 --> 00:14:31,160 It's all that simple. Don't embroider it. 222 00:14:31,203 --> 00:14:34,497 - Survival. - Complete the mission. 223 00:14:34,582 --> 00:14:37,792 Calling m-2. Calling m-2. 224 00:14:37,877 --> 00:14:39,377 Merritt here, colonel. 225 00:14:39,461 --> 00:14:41,880 OK, Chuck. All precautions taken? 226 00:14:41,964 --> 00:14:43,798 Affirmative. 227 00:14:43,841 --> 00:14:46,801 This is gen. Winston. Before I give the word, 228 00:14:46,886 --> 00:14:48,720 I want to stress again. 229 00:14:48,804 --> 00:14:51,556 That I won't tolerate the slightest deviation from agreed procedure. 230 00:14:51,557 --> 00:14:52,807 You understand that? 231 00:14:52,892 --> 00:14:54,726 Yes, general, I understand. 232 00:14:54,810 --> 00:14:58,146 I'll be checking every move. You'd better be right. 233 00:14:58,188 --> 00:14:59,397 Yes, general. 234 00:14:59,481 --> 00:15:01,316 When that man goes out there, 235 00:15:01,358 --> 00:15:04,444 I want every eye in the vehicle to cover him all the way. 236 00:15:04,528 --> 00:15:06,821 I'm waiting for your orders, general. 237 00:15:06,906 --> 00:15:10,199 OK, then. Proceed to investigate target as instructed. 238 00:15:10,242 --> 00:15:12,368 And keep this monitor hot. 239 00:15:12,453 --> 00:15:14,829 Roger. Wilco. 240 00:15:14,872 --> 00:15:17,206 OK, Lazzari, you're on your way. 241 00:15:18,167 --> 00:15:19,792 Give him a hand. 242 00:15:31,388 --> 00:15:33,932 Orders received and duly executed, sir. 243 00:15:34,016 --> 00:15:36,100 Will keep you posted, over. 244 00:16:04,004 --> 00:16:06,130 All ready, skipper. 245 00:16:14,848 --> 00:16:17,266 OK. You move out to the objective. 246 00:16:18,268 --> 00:16:19,727 With caution. 247 00:16:29,363 --> 00:16:31,406 From where I am, pieces of this bird. 248 00:16:31,490 --> 00:16:33,992 Seem to be scattered all over the place. 249 00:16:34,076 --> 00:16:35,326 Uh-huh. 250 00:16:35,995 --> 00:16:37,662 Any sign of life? 251 00:16:44,712 --> 00:16:45,962 Nothing. 252 00:16:47,673 --> 00:16:49,173 OK, Paul. 253 00:16:49,216 --> 00:16:51,342 Move on to the nearest piece of wreckage. 254 00:16:51,427 --> 00:16:54,178 That's where you put your marker. 255 00:16:54,221 --> 00:16:55,555 How do you feel? 256 00:16:55,639 --> 00:16:57,849 Wilco, skipper. 257 00:16:57,891 --> 00:16:59,559 And I feel fine. 258 00:17:57,034 --> 00:17:58,659 Lazzari, you're out of sight! 259 00:17:58,744 --> 00:18:01,162 I'm here, skipper. Right behind this wreckage. 260 00:18:01,246 --> 00:18:03,498 There's something weird the way it's twisted. 261 00:18:03,582 --> 00:18:06,834 Get out where you can be seen. You know the orders. 262 00:18:09,755 --> 00:18:13,257 I'm sorry, but there's an odd-looking piece of metal buried back there. 263 00:18:13,342 --> 00:18:15,593 No elements can damage it, the way it shows. 264 00:18:15,636 --> 00:18:17,720 Strange marks on it, like scratches. 265 00:18:21,558 --> 00:18:23,851 Could you bring it back to the vehicle? 266 00:18:23,936 --> 00:18:25,269 I can try. 267 00:18:55,300 --> 00:18:57,760 Long enough, Lazzari. Let's see it. 268 00:19:09,314 --> 00:19:10,815 Do you read me? 269 00:19:14,111 --> 00:19:17,321 OK, Lazzari, you find something, walk out from behind the... 270 00:19:19,199 --> 00:19:20,408 Major! 271 00:19:25,414 --> 00:19:26,664 Lazzari! 272 00:19:29,668 --> 00:19:31,586 Lazzari! Paul! 273 00:19:32,838 --> 00:19:34,297 Are you hurt? 274 00:19:35,257 --> 00:19:37,508 Wait a minute! Major! 275 00:19:37,593 --> 00:19:40,303 Maj. Merritt, what's going on up there? 276 00:19:45,142 --> 00:19:46,851 There's been a mishap, general. 277 00:19:46,894 --> 00:19:49,103 Capt. Lazzari's in trouble. 278 00:19:49,146 --> 00:19:52,148 Request permission to leave the vehicle immediately to go to his assistance. 279 00:19:52,191 --> 00:19:54,859 Request under consideration, major. 280 00:19:54,943 --> 00:19:56,360 First I want the facts. 281 00:19:56,445 --> 00:19:58,154 Was capt. Lazzari attacked? 282 00:19:58,197 --> 00:20:00,114 If affirmative, by what? 283 00:20:00,157 --> 00:20:01,532 I don't know, sir. 284 00:20:01,575 --> 00:20:03,826 He was under constant surveillance? 285 00:20:03,869 --> 00:20:07,163 He was temporarily blocked from view behind wreckage of the m-1. 286 00:20:07,247 --> 00:20:09,498 Well, how do you know anything happened to him? 287 00:20:09,541 --> 00:20:11,167 He screamed for help. 288 00:20:11,210 --> 00:20:13,961 You believe there was an attack and yet you request permission 289 00:20:14,046 --> 00:20:16,547 to go out there, exposing yourself to the danger. 290 00:20:16,632 --> 00:20:18,132 I'm in command, sir. 291 00:20:18,175 --> 00:20:21,385 As such, responsible for the success of the mission. 292 00:20:21,470 --> 00:20:24,847 A commander has do something about losing a man, sir. 293 00:20:26,850 --> 00:20:29,685 Regret to say, major, permission denied. 294 00:20:29,728 --> 00:20:33,648 May I ask the general why, sir? 295 00:20:33,732 --> 00:20:36,400 Until I've had time to study the tapes of all transmissions, 296 00:20:36,485 --> 00:20:38,194 no one is to leave that vehicle. 297 00:20:38,237 --> 00:20:40,112 Do you understand, major? 298 00:20:40,197 --> 00:20:42,114 Acknowledge, please. 299 00:20:42,199 --> 00:20:43,908 Let me go, skipper. 300 00:20:48,205 --> 00:20:50,206 Yes, general. I understand. 301 00:20:57,089 --> 00:20:59,090 I'm sorry, 302 00:20:59,174 --> 00:21:00,883 but there's an odd-looking piece of metal buried back there. 303 00:21:00,926 --> 00:21:02,802 No elements could damage it the way it shows. 304 00:21:02,886 --> 00:21:05,221 Strange marks on it, like scratches. 305 00:21:05,264 --> 00:21:07,473 Could you bring it back to the vehicle? 306 00:21:07,474 --> 00:21:08,808 I can try. 307 00:21:19,403 --> 00:21:21,362 "8 may, 'o9, 11:00 A.M. 308 00:21:21,446 --> 00:21:23,614 "All enemy possibilities still in effect. 309 00:21:23,657 --> 00:21:27,159 Disappearance, unobserved. Safety factor ignored." 310 00:21:27,244 --> 00:21:28,661 Just as I thought. 311 00:21:28,745 --> 00:21:32,456 In spite of my orders, capt. Lazzari was unobserved. 312 00:21:32,541 --> 00:21:34,458 Increased possibilities 313 00:21:34,543 --> 00:21:37,253 "that enemy is aware of human presence. 314 00:21:37,296 --> 00:21:39,505 Increased possibilities 315 00:21:39,589 --> 00:21:42,383 that enemy is not visible to human sight." 316 00:21:43,302 --> 00:21:44,844 What's it mean by that? 317 00:21:44,928 --> 00:21:46,887 A computer always reveals the obvious 318 00:21:46,972 --> 00:21:49,265 with the Felicity of an elephant. 319 00:21:49,349 --> 00:21:50,808 No one saw the enemy. 320 00:21:50,851 --> 00:21:53,019 I.e., invisible. 321 00:21:53,103 --> 00:21:55,146 What's the procedure now, gen. Winston? 322 00:21:55,230 --> 00:21:57,481 Procedure? 323 00:21:57,566 --> 00:22:00,568 We need to push on to our 2 objectives, Mr. Jerome. 324 00:22:00,652 --> 00:22:03,279 To find and destroy the enemy. 325 00:22:03,363 --> 00:22:07,241 To gather data for the future colonization of Mars. 326 00:22:08,785 --> 00:22:11,162 Obviously there are no safety factors left 327 00:22:11,204 --> 00:22:13,998 for the 3 astronauts still up there. 328 00:22:14,082 --> 00:22:16,292 Are you suggesting we withdraw? 329 00:22:17,210 --> 00:22:18,836 Well, that's, uh, 330 00:22:18,879 --> 00:22:22,173 hardly within my province to do that, gen. Winston. 331 00:22:22,257 --> 00:22:23,883 Mr. Jerome, 332 00:22:23,967 --> 00:22:26,719 we are going to continue this mission as planned, 333 00:22:26,803 --> 00:22:29,847 until it can be marked "accomplished." 334 00:22:29,931 --> 00:22:31,724 Get me Maj. Merritt. 335 00:22:34,853 --> 00:22:38,022 Calling m-2. Calling m-2. 336 00:22:38,106 --> 00:22:41,025 Maj. Merritt here. Come in, earth control. 337 00:22:42,694 --> 00:22:44,028 Gen. Winston here. 338 00:22:44,112 --> 00:22:46,781 Major, surely it isn't necessary for me to stress 339 00:22:46,865 --> 00:22:50,534 what any further deviation from agreed procedure can mean? 340 00:22:50,619 --> 00:22:52,703 No, sir. I understand. 341 00:22:52,746 --> 00:22:54,288 Here are your instructions. 342 00:22:54,331 --> 00:22:56,540 Please keep me posted of every step. 343 00:22:56,625 --> 00:22:58,584 Assign a man to target. 344 00:22:58,668 --> 00:23:01,170 Post the other halfway 345 00:23:01,213 --> 00:23:03,547 and at a tangent as sentry. 346 00:23:03,590 --> 00:23:06,926 Constant surveillance from you in the vehicle, 347 00:23:07,010 --> 00:23:08,844 the sentry, on the ground. 348 00:23:08,887 --> 00:23:11,305 Armament, bazooka, nuclear tipped. 349 00:23:12,182 --> 00:23:13,724 Dispatch. 350 00:23:27,864 --> 00:23:30,074 Hello, Jack. Read me? 351 00:23:30,158 --> 00:23:31,659 You bet. Ready? 352 00:23:31,743 --> 00:23:33,244 All clear. 353 00:23:33,286 --> 00:23:35,496 You're on your way. Take care. 354 00:23:36,248 --> 00:23:37,456 Roger. 355 00:24:06,945 --> 00:24:08,779 I'm getting pretty close, skipper. 356 00:24:08,822 --> 00:24:11,490 These binoculars put me right alongside you. 357 00:24:11,575 --> 00:24:14,869 When I lose sight of you, frank will pick you up from his angle. 358 00:24:17,539 --> 00:24:20,040 Everything seems a-OK. 359 00:24:20,125 --> 00:24:22,418 Frank here. 360 00:24:22,502 --> 00:24:24,795 You're coming into view good for me, Jack. 361 00:24:24,880 --> 00:24:27,131 I won't lose sight of you. 362 00:24:27,174 --> 00:24:29,800 Listen, skipper, if I get rid of these sand shoes. 363 00:24:29,885 --> 00:24:32,386 And stick to the rocks, I'll make better time. 364 00:24:32,429 --> 00:24:34,305 Roger. Be my guest. 365 00:24:56,036 --> 00:24:58,078 See anything startling? 366 00:24:58,163 --> 00:24:59,455 Yeah. 367 00:24:59,539 --> 00:25:02,541 The metal's back there, just like Lazzari said. 368 00:25:06,004 --> 00:25:08,672 You've left me, but I'm sure frank... 369 00:25:08,757 --> 00:25:12,009 That's right, major. I see him kneeling back there. 370 00:25:13,637 --> 00:25:16,055 Lazzari was right here, wasn't he? 371 00:25:16,139 --> 00:25:17,139 Yes. 372 00:25:19,935 --> 00:25:23,103 I hate to say it, it sounds crazy, 373 00:25:23,188 --> 00:25:25,981 but there's no sign that lazzari was ever even here. 374 00:25:26,024 --> 00:25:27,858 No struggle. Nothing. 375 00:25:31,404 --> 00:25:34,365 The enemy must really be invisible, like tillie says. 376 00:25:34,449 --> 00:25:36,617 Can you get that metal loose? 377 00:25:43,416 --> 00:25:45,501 I take it all back, skipper. 378 00:25:47,045 --> 00:25:49,171 There's blood on this thing. 379 00:25:52,217 --> 00:25:55,010 Jack, bring that metal and move out where I can see you. 380 00:25:55,053 --> 00:25:56,428 Right now! 381 00:26:05,814 --> 00:26:10,067 An enemy that draws blood is not invisible. 382 00:26:10,151 --> 00:26:12,987 This has really got me bugged. How do you figure it? 383 00:26:13,071 --> 00:26:15,406 We'll work that out later. 384 00:26:15,448 --> 00:26:16,740 You've done the job. 385 00:26:16,783 --> 00:26:19,118 I want you and frank to return to base. 386 00:26:19,202 --> 00:26:20,911 Good work, Jack. 387 00:26:20,954 --> 00:26:22,913 OK if I circle around on the rock? 388 00:26:22,998 --> 00:26:25,666 It's easier without my sand shoes. I'll look for other evidence. 389 00:26:25,750 --> 00:26:27,209 Keep in sight. 390 00:26:27,252 --> 00:26:29,044 No problem, skipper. 391 00:26:33,049 --> 00:26:34,925 Calling earth control. 392 00:26:34,968 --> 00:26:37,553 Come in, m-2. Col. Danvers here. 393 00:26:37,637 --> 00:26:40,097 Ready with reconnaissance report. 394 00:26:40,140 --> 00:26:41,974 Gen. Winston is right here. 395 00:26:42,058 --> 00:26:44,643 Yes, major. Winston. 396 00:26:44,728 --> 00:26:46,604 Fully successful, general. 397 00:26:46,688 --> 00:26:48,480 Capt. Buckley assigned to point. 398 00:26:48,565 --> 00:26:51,108 Secured physical evidence for study and analysis. 399 00:26:51,192 --> 00:26:54,987 Observed positive signs of violence at the target. 400 00:26:55,071 --> 00:26:56,780 What kind of signs? 401 00:26:57,657 --> 00:26:59,033 Blood, sir. 402 00:27:16,051 --> 00:27:17,551 Hey, a flower. 403 00:27:20,555 --> 00:27:23,849 Don't use your hands. Not on a flower. 404 00:27:46,206 --> 00:27:47,414 I hope it'll keep. 405 00:27:47,499 --> 00:27:49,041 It should, in the freezer. 406 00:27:49,125 --> 00:27:50,793 Now, on your way. 407 00:29:02,490 --> 00:29:04,742 All right, Buckley. 408 00:29:04,826 --> 00:29:06,577 Right here, skipper. 409 00:29:07,954 --> 00:29:09,705 You're out of sight! 410 00:29:13,376 --> 00:29:15,002 I'll be back there in a minute. 411 00:29:15,044 --> 00:29:17,629 Can't wait to show you what I found. 412 00:29:17,672 --> 00:29:20,048 I'm reporting to gen. Winston. 413 00:29:25,513 --> 00:29:27,389 Very well, major. 414 00:29:27,474 --> 00:29:31,185 After I've studied the tapes, I'll let you know the findings. Over. 415 00:29:47,660 --> 00:29:50,537 Capt. Buckley, I am not pleased at all. 416 00:29:50,622 --> 00:29:54,291 What if something happened to you when you were out of sight behind those scarps? 417 00:29:54,375 --> 00:29:56,210 You're my responsibility! 418 00:29:56,294 --> 00:29:59,630 And that doesn't seem to concern you enough to suit me! 419 00:29:59,714 --> 00:30:01,757 Yeah, well, I'm sorry about that, skipper. 420 00:30:01,841 --> 00:30:04,009 Hey, but wait till you see what I found. 421 00:30:04,719 --> 00:30:06,386 Where is Johnson? 422 00:30:10,517 --> 00:30:11,725 I don't know. 423 00:30:15,063 --> 00:30:17,481 When I was coming up, I was expecting him to be here. 424 00:30:17,565 --> 00:30:18,774 Frank! 425 00:30:18,858 --> 00:30:20,859 He said he was watching me at the wreckage. 426 00:30:20,902 --> 00:30:22,778 Just before I found the blood. 427 00:30:22,862 --> 00:30:24,905 Frank, do you read me? 428 00:30:24,948 --> 00:30:27,366 Frank, maybe you missed the order to return. 429 00:30:27,408 --> 00:30:28,575 Frank! 430 00:30:29,828 --> 00:30:31,036 Frank! 431 00:30:31,704 --> 00:30:32,871 Frank! 432 00:30:33,665 --> 00:30:35,207 Frank! 433 00:30:36,251 --> 00:30:37,918 Frank, answer me! 434 00:30:39,087 --> 00:30:40,254 Where are you? 435 00:30:41,381 --> 00:30:42,548 Frank! 436 00:30:53,893 --> 00:30:56,562 Major, we are starting our counting. 437 00:30:56,604 --> 00:30:59,690 It is now 1 hour, 10 minutes to departure. 438 00:30:59,732 --> 00:31:03,485 Meanwhile, neither man leaves the ship. My orders. 439 00:31:03,570 --> 00:31:05,988 Acknowledge, please. Over. 440 00:31:06,072 --> 00:31:09,575 Acknowledged, sir. All preparations completed. 441 00:31:09,659 --> 00:31:11,577 All systems go. Over. 442 00:31:15,957 --> 00:31:17,749 OK, it was my fault. 443 00:31:20,086 --> 00:31:22,337 If I hadn't gone out of sight, 444 00:31:22,422 --> 00:31:25,632 you could have kept your eyes on frank. 445 00:31:25,717 --> 00:31:27,926 You are selfish, Jack. 446 00:31:27,969 --> 00:31:31,263 You are naturally careless. 447 00:31:31,347 --> 00:31:34,766 Someday you'll learn you can't gamble solo on a trip like this. 448 00:31:34,851 --> 00:31:36,768 It takes a team effort. 449 00:31:37,937 --> 00:31:41,607 Well, that's the way I really feel, skipper. 450 00:31:41,691 --> 00:31:45,110 I figure we're all partners in my little pebble, too. 451 00:31:45,153 --> 00:31:46,945 What pebble? 452 00:31:47,030 --> 00:31:50,407 Did you ever see a diamond in the rough, huh? 453 00:31:50,450 --> 00:31:52,492 I was picking that up at the time. 454 00:31:52,577 --> 00:31:55,787 It's a gem of some kind. Hard as a diamond. See the bluish color? 455 00:32:00,877 --> 00:32:04,296 Tell me about it on the long trip home. 456 00:32:04,339 --> 00:32:06,882 This little pebble is priceless. 457 00:32:06,966 --> 00:32:09,134 You can't put any value on it, on a bagful. 458 00:32:09,218 --> 00:32:11,637 They're priceless because they're unique. 459 00:32:17,101 --> 00:32:20,646 N-now, look, wouldn't it be something to help out Johnson's family with? 460 00:32:20,688 --> 00:32:21,980 Or Lazzari's? 461 00:32:22,023 --> 00:32:23,899 And... and the guys from the first probe? 462 00:32:23,983 --> 00:32:24,983 That pebble 463 00:32:25,068 --> 00:32:27,819 belongs to the guys who pay our salary. 464 00:32:30,073 --> 00:32:32,074 Turn out the light. 465 00:32:32,158 --> 00:32:34,034 Call me in a half-hour. 466 00:32:49,801 --> 00:32:52,302 That's debatable, who it belongs to. 467 00:33:04,107 --> 00:33:06,400 Funny thing, that sand at night. 468 00:33:08,861 --> 00:33:11,613 It looks just like the ocean at the cape. 469 00:33:13,950 --> 00:33:17,077 I used to love to look at the moon on the water. 470 00:33:33,428 --> 00:33:34,970 Wait a minute. 471 00:33:39,225 --> 00:33:40,559 That's it! 472 00:33:41,644 --> 00:33:43,228 They're not visible enemies. 473 00:33:43,312 --> 00:33:44,813 Skipper! Skipper! 474 00:35:03,351 --> 00:35:05,143 Thar she blows! 475 00:35:05,186 --> 00:35:06,728 Gotcha, you bloody killer! 476 00:35:08,231 --> 00:35:10,857 Hey, hey, found you out there, didn't I, baby, huh? 477 00:35:10,942 --> 00:35:13,860 Living in the sand like a shark in the ocean. 478 00:35:13,945 --> 00:35:15,570 Hey, how many of them are you, huh? 479 00:35:15,655 --> 00:35:17,906 A whole army? Ha-ha. 480 00:35:27,291 --> 00:35:28,625 Thank you. 481 00:35:36,551 --> 00:35:39,094 Calling m-2. Calling m-2. 482 00:35:39,178 --> 00:35:40,804 Come in, please. 483 00:35:43,349 --> 00:35:45,100 Maj. Merritt here. 484 00:35:46,269 --> 00:35:49,813 Chuck, it's 60 minutes to blastoff and counting. 485 00:35:49,856 --> 00:35:51,356 Thanks, colonel. 486 00:35:51,399 --> 00:35:53,358 Buckley! Where are you? 487 00:35:55,778 --> 00:35:57,195 Major, what's happening? 488 00:35:57,280 --> 00:35:59,197 Where is capt. Buckley? 489 00:35:59,282 --> 00:36:00,949 He is not here, sir. 490 00:36:01,033 --> 00:36:02,951 Is he gone, too? 491 00:36:03,035 --> 00:36:05,370 Ah, he may be up in control, sir. 492 00:36:05,413 --> 00:36:07,539 I'll report back later. Over. 493 00:36:15,464 --> 00:36:17,048 Buckley. 494 00:36:37,570 --> 00:36:38,904 Calling earth control. 495 00:36:38,988 --> 00:36:41,781 Winston here. What about capt. Buckley? 496 00:36:41,866 --> 00:36:43,742 He went out against orders, sir. 497 00:36:43,826 --> 00:36:45,911 The tension must have gotten to him. Affected his judgment. 498 00:36:45,912 --> 00:36:47,913 Order him back, immediately. 499 00:36:47,955 --> 00:36:49,831 We are not in communications, sir. 500 00:36:49,916 --> 00:36:51,750 He left his walkie-talkie here. 501 00:36:51,834 --> 00:36:53,084 What? 502 00:36:53,169 --> 00:36:54,920 I'm leaving now, sir, to bring him back. 503 00:36:55,004 --> 00:36:57,589 Maj. Merritt, am I to understand you're leaving your ship 504 00:36:57,632 --> 00:36:59,341 without permission? Against orders? 505 00:36:59,425 --> 00:37:02,010 It's less than one hour to blastoff. 506 00:37:02,094 --> 00:37:04,095 What about your judgment? 507 00:37:05,806 --> 00:37:07,974 My judgment, general, right or wrong, 508 00:37:08,059 --> 00:37:11,269 tells me there is a man out there in danger of his life. 509 00:37:11,312 --> 00:37:13,188 He's my responsibility. 510 00:37:13,272 --> 00:37:16,524 I am going out to get him, sir. 511 00:37:16,609 --> 00:37:20,946 Maj. Merritt, I must, in all fairness, give you a warning. 512 00:37:21,030 --> 00:37:23,156 Since you choose to employ your judgment 513 00:37:23,199 --> 00:37:26,576 against my orders, as project commandant, 514 00:37:26,619 --> 00:37:30,080 under the circumstances, there's nothing further I can do about it. 515 00:37:30,122 --> 00:37:33,416 In effect it reduces me to the capacity of advisor. 516 00:37:35,211 --> 00:37:38,630 This is to be duly noted and recorded in your record. 517 00:37:38,673 --> 00:37:42,133 It constitutes a serious breach of military discipline. 518 00:37:42,134 --> 00:37:45,011 I understand, sir. 519 00:37:45,096 --> 00:37:47,973 Please keep your monitor open 520 00:37:48,015 --> 00:37:49,975 and report your progress. 521 00:37:50,768 --> 00:37:51,851 Over. 522 00:38:05,825 --> 00:38:06,908 Stop! 523 00:38:07,618 --> 00:38:09,369 Stay there! 524 00:38:09,453 --> 00:38:12,205 Skipper, stay there! Stay there, skipper! 525 00:38:14,959 --> 00:38:17,252 Merritt! Go around. 526 00:38:17,336 --> 00:38:18,545 Go around the sand! 527 00:38:24,635 --> 00:38:26,344 The sand! The sand! 528 00:38:42,486 --> 00:38:44,946 Get out! Get out of the sand! 529 00:38:45,031 --> 00:38:46,281 Run! Run! 530 00:39:24,904 --> 00:39:27,155 So, that's our invisible enemy! 531 00:39:32,661 --> 00:39:35,497 The sand is where it lives. 532 00:39:35,581 --> 00:39:37,457 This sea... 533 00:39:37,541 --> 00:39:41,461 Like a bloodthirsty shark in the ocean. 534 00:39:41,545 --> 00:39:45,090 It is 48 minutes to blastoff and counting. 535 00:40:00,314 --> 00:40:02,440 And I'm marooned on this tiny island of rock, 536 00:40:02,566 --> 00:40:04,234 safe for the moment. 537 00:40:04,318 --> 00:40:06,194 This sand is like an ocean. 538 00:40:06,237 --> 00:40:08,655 It seems to be rising like a tide. 539 00:40:08,739 --> 00:40:11,157 And that creature, waiting for him. 540 00:40:14,703 --> 00:40:17,747 Blastoff time cannot be changed. This confirms it. 541 00:40:17,832 --> 00:40:19,999 What happens if we do change it? 542 00:40:20,084 --> 00:40:23,878 The vehicle would never make it back to earth with the fuel it carries. 543 00:40:25,548 --> 00:40:27,715 Let's get all the information. 544 00:40:27,758 --> 00:40:28,716 Major? 545 00:40:28,759 --> 00:40:29,843 Yes, colonel. 546 00:40:29,927 --> 00:40:31,719 What about that tide? 547 00:40:32,638 --> 00:40:34,139 It's coming in. 548 00:40:34,223 --> 00:40:36,391 I've got a little over a foot of rock left. 549 00:40:36,475 --> 00:40:37,934 Capt. Buckley there? 550 00:40:38,018 --> 00:40:41,354 I sent him back to the vehicle to get some gear. 551 00:40:41,397 --> 00:40:43,940 Buckley here, in the cabin. 552 00:40:44,024 --> 00:40:46,651 I'm trying to improvise something that'll work. 553 00:40:46,735 --> 00:40:49,195 I'm to blame for losing capt. Johnson 554 00:40:49,280 --> 00:40:51,614 and getting Maj. Merritt into this situation. 555 00:40:51,699 --> 00:40:55,160 I even missed trying to throw out our last pair of sand shoes to him. 556 00:40:55,953 --> 00:40:57,579 All I can say, colonel, 557 00:40:57,621 --> 00:40:59,789 is that instead of him out there, 558 00:40:59,874 --> 00:41:02,750 I wish it were me. 559 00:41:02,793 --> 00:41:05,628 I'm gonna get my gear now and go back out to the scarp. 560 00:41:05,713 --> 00:41:06,754 Later. 561 00:41:14,180 --> 00:41:16,931 There are 26 minutes to blastoff, major. 562 00:41:17,016 --> 00:41:19,517 The m-2 departure cannot be delayed. 563 00:41:19,602 --> 00:41:21,644 Do you read me? 564 00:41:21,729 --> 00:41:23,938 Loud and clear, colonel. 565 00:41:24,023 --> 00:41:27,400 We'll try to chart a proper course of action for you. 566 00:41:32,198 --> 00:41:33,531 Gentlemen. 567 00:41:48,130 --> 00:41:49,756 Still 25 minutes. 568 00:41:53,677 --> 00:41:57,138 What happens if Maj. Merritt doesn't get back to the vehicle in time? 569 00:41:59,850 --> 00:42:03,144 There's capt. Buckley. 570 00:42:03,229 --> 00:42:07,232 I'd like a little more definite answer than that, general. 571 00:42:07,316 --> 00:42:10,735 Are you considering that Maj. Merritt is expendable? 572 00:42:13,864 --> 00:42:15,240 Mr. Jerome, 573 00:42:18,369 --> 00:42:20,995 I'd like to explain how the whole picture 574 00:42:21,080 --> 00:42:22,872 adds up at this moment. 575 00:42:24,166 --> 00:42:26,543 I've informed capt. Buckley 576 00:42:26,627 --> 00:42:29,754 that he's to take command of the m-2. 577 00:42:29,838 --> 00:42:33,007 Order him to blastoff on time, 578 00:42:33,092 --> 00:42:35,969 thus assuring her safe return to earth. 579 00:42:39,181 --> 00:42:43,059 Or we can simply wait until Maj. Merritt gets off that rock, 580 00:42:43,143 --> 00:42:46,187 regardless of how long it takes. 581 00:42:46,272 --> 00:42:49,232 That could mean we could sacrifice both men 582 00:42:49,316 --> 00:42:50,858 and the vehicle, 583 00:42:50,943 --> 00:42:53,778 plus whatever information they've collected 584 00:42:53,862 --> 00:42:57,282 which would prevent this ever happening in the future. 585 00:42:58,742 --> 00:42:59,742 Hal, 586 00:43:01,537 --> 00:43:03,496 how would you decide it? 587 00:43:03,539 --> 00:43:06,916 I would have to go with your decision, general. 588 00:43:07,001 --> 00:43:10,044 You haven't asked for my viewpoint, but I feel I must tell you. 589 00:43:10,129 --> 00:43:13,756 Were I in your place, I wouldn't abandon Maj. Merritt. 590 00:43:13,841 --> 00:43:15,883 It seems cruel and inhuman. 591 00:43:16,552 --> 00:43:18,344 And I'm sure the public 592 00:43:18,429 --> 00:43:20,847 would react with the utmost revulsion and disapproval. 593 00:43:20,931 --> 00:43:23,975 All astronauts are aware of the risk involved. 594 00:43:25,936 --> 00:43:28,021 And they learn to take it. 595 00:43:28,105 --> 00:43:30,189 Just what have we learned, general? 596 00:43:30,274 --> 00:43:32,817 What have we learned? 597 00:43:32,901 --> 00:43:36,571 Learning is a step by step process, Mr. Jerome. 598 00:43:36,614 --> 00:43:39,574 And if you can understand that and accept it, 599 00:43:42,119 --> 00:43:43,494 then, 600 00:43:43,579 --> 00:43:46,831 regardless of my personal feelings, 601 00:43:46,915 --> 00:43:50,251 that vehicle must blastoff in less than 20 minutes. 602 00:43:56,759 --> 00:43:58,092 I... 603 00:43:58,177 --> 00:44:00,762 I think I'm beginning to see how you feel. 604 00:44:02,306 --> 00:44:05,933 I wouldn't want the responsibility of making that decision. 605 00:44:07,895 --> 00:44:09,937 Thank you. 606 00:44:09,980 --> 00:44:12,607 Hal, let's get that ship back to earth. 607 00:44:18,572 --> 00:44:21,157 Calling m-2. Capt. Buckley? 608 00:44:21,241 --> 00:44:23,493 Come in, capt. Buckley. 609 00:44:23,577 --> 00:44:26,746 Calling m-2. Capt. Buckley? 610 00:44:26,830 --> 00:44:28,831 Come in, capt. Buckley. 611 00:44:30,000 --> 00:44:32,543 Capt. Buckley, come in. Come in. 612 00:44:34,171 --> 00:44:36,881 18 minutes to blastoff and counting. 613 00:44:36,965 --> 00:44:39,133 Capt. Buckley, come in. 614 00:44:43,722 --> 00:44:46,140 You'd better get back to the cabin. 615 00:44:52,064 --> 00:44:54,315 Maj. Merritt here, general. 616 00:44:54,400 --> 00:44:57,318 Capt. Buckley is out here with me. 617 00:44:57,361 --> 00:44:59,320 He has no way of answering your call 618 00:44:59,405 --> 00:45:01,989 without going back to the vehicle. 619 00:45:02,032 --> 00:45:04,826 This, he seems reluctant to do. 620 00:45:04,910 --> 00:45:07,745 I'm not gonna leave you out here alone. 621 00:45:09,039 --> 00:45:11,290 Gen. Winston, 622 00:45:11,375 --> 00:45:14,043 capt. Buckley is greatly overwrought. 623 00:45:16,046 --> 00:45:20,174 It would be unfair to hold his refusal against him, sir. 624 00:45:20,217 --> 00:45:22,760 Major, it is now 16 minutes to blastoff. 625 00:45:22,845 --> 00:45:25,012 And no turning back. 626 00:45:25,097 --> 00:45:28,766 It is with deepest regrets that I give you this request. 627 00:45:28,851 --> 00:45:30,852 Will you please inform capt. Buckley. 628 00:45:30,894 --> 00:45:32,520 That by my authority. 629 00:45:32,563 --> 00:45:36,733 You are hereby relieved as commander of the m-2. 630 00:45:36,817 --> 00:45:39,986 He is officially appointed to replace you. 631 00:45:40,070 --> 00:45:43,114 I then command him to activate all systems of his vehicle. 632 00:45:43,198 --> 00:45:45,867 And to blastoff on the minute. 633 00:45:45,909 --> 00:45:48,035 At the agreed time of departure. 634 00:45:56,086 --> 00:45:58,504 I've got it! Skipper, I've got it! 635 00:45:59,298 --> 00:46:00,214 What? 636 00:46:00,257 --> 00:46:01,883 I'll be the decoy! 637 00:46:01,925 --> 00:46:03,634 Now, listen, skipper, this is important. 638 00:46:03,719 --> 00:46:06,512 I'm gonna run into the sand at an angle. 639 00:46:06,555 --> 00:46:08,473 Buckley, you're insane! 640 00:46:09,558 --> 00:46:11,392 Now, you listen to me. 641 00:46:11,477 --> 00:46:13,644 I'm not gonna say it twice. 642 00:46:13,729 --> 00:46:15,229 I'm gonna run in that direction. 643 00:46:15,314 --> 00:46:18,524 That'll decoy it to me and give you a chance to run for it, understand? 644 00:46:18,567 --> 00:46:21,277 Buckley, get back to your vehicle! 645 00:46:21,361 --> 00:46:23,613 You're not paying attention to me. 646 00:46:23,697 --> 00:46:25,281 Now, I'm gonna run out there 647 00:46:25,365 --> 00:46:27,116 whether you take advantage of it or not. 648 00:46:27,201 --> 00:46:29,577 All you gotta do is wait for that devil to come for me, 649 00:46:29,661 --> 00:46:30,661 then you run! 650 00:46:32,998 --> 00:46:34,207 I'm not asking you, 651 00:46:34,291 --> 00:46:36,292 I'm telling you what I'm gonna do. 652 00:46:37,294 --> 00:46:38,586 That's it! 653 00:46:40,255 --> 00:46:42,215 I'm going! Buckley! 654 00:46:45,010 --> 00:46:46,135 Wait! 655 00:47:10,953 --> 00:47:12,620 Buckley, 656 00:47:12,663 --> 00:47:14,413 head for the shore! 657 00:48:27,905 --> 00:48:29,697 There's a whole army of them. 658 00:48:33,827 --> 00:48:35,202 Calling m-2. 659 00:48:37,873 --> 00:48:39,582 Calling m-2. 660 00:48:42,669 --> 00:48:45,296 Earth control to m-2. 661 00:48:45,380 --> 00:48:47,256 Come in, please. 662 00:48:47,341 --> 00:48:49,133 M-2, Maj. Merritt here. 663 00:48:49,217 --> 00:48:52,511 Can't anybody down there tell me how long it is till blastoff? 664 00:48:52,596 --> 00:48:54,889 Chuck, for the love of Pete, what... 665 00:48:57,434 --> 00:48:59,518 Gen. Winston here. 666 00:49:00,395 --> 00:49:03,230 As of this exact moment, 667 00:49:03,315 --> 00:49:06,901 it is 6 minutes and counting, 668 00:49:08,195 --> 00:49:10,613 all systems checked? 669 00:49:10,697 --> 00:49:13,407 All systems go, general, sir. 670 00:49:14,409 --> 00:49:16,202 Ah, gen. Winston, sir. 671 00:49:16,286 --> 00:49:18,704 Ah, look, anything I said before, 672 00:49:18,747 --> 00:49:20,039 I was just kidding, huh? 673 00:49:20,123 --> 00:49:21,707 And about those pebbles, 674 00:49:21,750 --> 00:49:25,336 can't we get a ruling from the Pentagon or somebody about who they belong to? 675 00:49:25,420 --> 00:49:28,881 Our contention is they belong to the personnel of m-1 and m-2. 676 00:49:28,924 --> 00:49:31,300 Let the guys who follow us find their own. 677 00:49:47,484 --> 00:49:49,402 Battle joined. 678 00:49:49,486 --> 00:49:51,153 Casualties, yes. 679 00:49:51,947 --> 00:49:54,448 Resolution, victory... 680 00:49:54,533 --> 00:49:56,325 Of a sort. 681 00:49:56,410 --> 00:49:59,620 A painful step from the crib of destiny. 682 00:49:59,705 --> 00:50:02,164 On another day, a friend, perhaps, 683 00:50:02,249 --> 00:50:04,458 instead of a deadly peril. 684 00:50:04,501 --> 00:50:07,795 Part of the saga of the space pioneers. 685 00:50:08,880 --> 00:50:12,341 We now return control of your television set to you. 686 00:50:12,384 --> 00:50:14,635 Until next week at this same time, 687 00:50:14,803 --> 00:50:17,471 When the control voice will take you to, 688 00:50:17,514 --> 00:50:18,639 The Outer Limits. 49407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.