All language subtitles for 舞いあがれ!第21週 新たな出発 第098回

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,137 --> 00:00:08,141 (舞)よし。 出来た。 2 00:00:08,141 --> 00:00:13,146 (貴司)おいしそうやん。フフフ やろ? うん。 3 00:00:17,284 --> 00:00:19,620 晩ごはん 何食べたい? 4 00:00:19,620 --> 00:00:22,956 あっ 今日 私 作るわ。 5 00:00:22,956 --> 00:00:26,827 はよ帰れそやねん。 そうなん?うん。 6 00:00:26,827 --> 00:00:32,966 あっ おでんにしよか。 ええなぁ。うん。 7 00:00:32,966 --> 00:00:35,969 よし…。 8 00:00:38,305 --> 00:00:40,641 (めぐみ)ほな 行ってくるわ。 9 00:00:40,641 --> 00:00:44,978 あっ お母ちゃん。 ん?お弁当。 10 00:00:44,978 --> 00:00:47,314 ありがとう。 11 00:00:47,314 --> 00:00:51,318 ほな お先。またな。 行ってらっしゃい。 12 00:01:04,264 --> 00:01:08,602 (山田)えっ めちゃくちゃアクセス数 増えてるやん! 13 00:01:08,602 --> 00:01:10,938 そうなんです。 14 00:01:10,938 --> 00:01:13,273 この調子で IWAKURAのこと➡ 15 00:01:13,273 --> 00:01:15,943 いろんな人に 知ってもらえたら ええですよね。 16 00:01:15,943 --> 00:01:18,278 ホンマやな。 17 00:01:18,278 --> 00:01:21,181 (土屋)社長 どこですか? ああ 外やけど…。 18 00:01:21,181 --> 00:01:23,951 外…。 どないしたんですか? 19 00:01:23,951 --> 00:01:27,788 笠巻さんが 腰やってもうて。 えっ。 20 00:01:27,788 --> 00:01:29,723 動かれへんようなってて…。 21 00:01:29,723 --> 00:01:31,959 ちょっと行ってきます。 うん。 22 00:01:31,959 --> 00:01:33,994 頼むな! はい! 23 00:01:33,994 --> 00:01:41,668 ♬~ 24 00:01:41,668 --> 00:01:46,440 ♬「公園の落ち葉が舞って」 25 00:01:46,440 --> 00:01:52,646 ♬「飛び方を教えてくれている」 26 00:01:52,646 --> 00:01:56,149 ♬「親切にどうも」 27 00:01:56,149 --> 00:01:59,052 ♬「僕もそんなふうに」 28 00:01:59,052 --> 00:02:05,392 ♬「軽やかでいられたら」 29 00:02:05,392 --> 00:02:08,095 ♬「横切った猫に」 30 00:02:08,095 --> 00:02:11,932 ♬「不安を打ち明けながら」 31 00:02:11,932 --> 00:02:18,105 ♬「ああ 君に会いたくなる」 32 00:02:18,105 --> 00:02:23,777 ♬「どんな言葉が 願いが景色が」 33 00:02:23,777 --> 00:02:29,416 ♬「君を笑顔に幸せにするだろう」 34 00:02:29,416 --> 00:02:36,123 ♬「地図なんかないけど歩いて探して」 35 00:02:36,123 --> 00:02:43,630 ♬「君に渡せたらいい」 36 00:02:43,630 --> 00:02:48,335 ♬~ 37 00:02:49,970 --> 00:02:52,305 (笠巻)もうええで。 38 00:02:52,305 --> 00:02:56,176 ああ いや… 佐知子さん来はるまで ここいます。 39 00:02:56,176 --> 00:03:00,580 一人で平気やて。 40 00:03:00,580 --> 00:03:05,252 あっ! ああ… 無理せんといてください。 41 00:03:05,252 --> 00:03:07,954 大丈夫ですか? 42 00:03:10,924 --> 00:03:16,797 (佐知子)お父さん。 ああ… すまんな ただのぎっくり腰や。 43 00:03:16,797 --> 00:03:19,599 呼ばんかて ええ言うたのに 舞ちゃんが…。 44 00:03:19,599 --> 00:03:22,502 舞ちゃん。 ご無沙汰してます。 45 00:03:22,502 --> 00:03:25,939 すいません お世話かけてしもて。 いやいや…。 46 00:03:25,939 --> 00:03:29,609 (笠巻)仕事 大丈夫なんか? うん 代わってもらったから 大丈夫。 47 00:03:29,609 --> 00:03:33,947 無理せんかてええ はよ戻り。 48 00:03:33,947 --> 00:03:38,819 ここまで来てんねんで 送ってく。 49 00:03:38,819 --> 00:03:43,957 はあ… 悪いな。 ほな それだけ頼むわ。 50 00:03:43,957 --> 00:03:48,829 それだけて… 家で 一人で大丈夫なん? 51 00:03:48,829 --> 00:03:53,533 うん 大丈夫や。 迷惑かけへん。 52 00:03:59,306 --> 00:04:02,609 (舞 佐知子)せ~の…。 53 00:04:05,912 --> 00:04:09,916 笠巻さん 大丈夫かなぁ。 54 00:04:12,786 --> 00:04:18,492 あんなぁ… 夕方 電話あってな。 55 00:04:18,492 --> 00:04:22,929 笠巻さんから? うん。 56 00:04:22,929 --> 00:04:28,602 退職したいて。 えっ…。 57 00:04:28,602 --> 00:04:32,272 いつ 話 しようか 迷ってはったみたいでな。 58 00:04:32,272 --> 00:04:37,577 けど 今日のことで 決めたて。 59 00:04:39,946 --> 00:04:43,283 いつまででも いててほしい 言うたんやけど➡ 60 00:04:43,283 --> 00:04:47,954 笠巻さん もう 体がきついて。 61 00:04:47,954 --> 00:04:51,291 土屋さんも 仕事できるようになったし➡ 62 00:04:51,291 --> 00:04:57,964 もう 自分がいてへんかっても IWAKURAは 大丈夫やて言いはんねん。 63 00:04:57,964 --> 00:05:02,669 うん そっか…。 64 00:05:07,574 --> 00:05:10,911 (めぐみ)え~… じゃあ 笠巻さん。 はい。 65 00:05:10,911 --> 00:05:13,246 (小森)大丈夫ですか。 (めぐみ)無理せんでも…。 66 00:05:13,246 --> 00:05:15,248 大丈夫 大丈夫。 67 00:05:18,919 --> 00:05:27,260 笠巻さんが 4月に退職されることになりました。 68 00:05:27,260 --> 00:05:29,196 みんな すまんな。 69 00:05:29,196 --> 00:05:32,933 けど しっかり引き継ぎは やらしてもらうよって。 70 00:05:32,933 --> 00:05:36,236 分かれへんことあったら 何でも聞いてくれ。 71 00:05:39,272 --> 00:05:41,208 (笠巻)何や 土屋。 72 00:05:41,208 --> 00:05:43,610 仕事辞めて 何しはるんですか? 73 00:05:43,610 --> 00:05:47,280 フフフフ… 誰がプライベートのこと聞け言うた。 74 00:05:47,280 --> 00:05:50,617 (笑い声) 75 00:05:50,617 --> 00:05:55,956 まあ せやなぁ… 家族サービスでもやろかな。 76 00:05:55,956 --> 00:06:01,761 笠巻さんが?はい はい! (笠巻)何や? 77 00:06:01,761 --> 00:06:04,564 (結城)お疲れさん。 お疲れさん。 78 00:06:04,564 --> 00:06:07,234 お疲れさま。 お疲れさま。土屋は? 79 00:06:07,234 --> 00:06:10,136 (尾藤)笠巻さんを質問攻めにしてます。 80 00:06:10,136 --> 00:06:12,105 (相良)機械の癖とかな。➡ 81 00:06:12,105 --> 00:06:15,575 今のうちに聞きたいこと 聞いとくんやて。 ああ そうか そうか。 82 00:06:15,575 --> 00:06:18,478 (藤沢)ごちそうさんでした。 行ってきます。行ってらっしゃい。 83 00:06:18,478 --> 00:06:23,917 (山田)ほな。 はい。お疲れ。 84 00:06:23,917 --> 00:06:26,820 (山田)どうぞ。 ありがとう。 お疲れさん。 85 00:06:26,820 --> 00:06:28,822 お疲れさんです。 86 00:06:30,590 --> 00:06:34,761 (宮坂)せやけど 今まで俺ら 分からんことがあったら➡ 87 00:06:34,761 --> 00:06:36,796 笠巻さんに聞いたらええと 思ってたもんな。 88 00:06:36,796 --> 00:06:38,932 いや ホンマに。 89 00:06:38,932 --> 00:06:43,603 (垣内)笠巻さんのいてへん工場て 想像つくか? 90 00:06:43,603 --> 00:06:45,939 結城さん。 はいはい。 91 00:06:45,939 --> 00:06:50,610 笠巻さんて 趣味とかあるんですか? 92 00:06:50,610 --> 00:06:55,282 いや~ 朝から晩まで ねじのことしか考えてはらへん。 93 00:06:55,282 --> 00:06:57,217 ホンマ ホンマ。 94 00:06:57,217 --> 00:07:01,221 もう ほんなら 引退したら ホンマどないしはんねやろ…。 95 00:07:01,221 --> 00:07:04,557 家族サービスって言うてはったやん。 いや せやけど…。 96 00:07:04,557 --> 00:07:07,460 (日高)けど 去年 奥さん亡くなりはったやん。 97 00:07:07,460 --> 00:07:10,897 (西口)ああ お嫁に行った娘さんが 1人いてはる。 98 00:07:10,897 --> 00:07:14,768 (入江)確か お孫さん1人いてるはずやで。 男の子。 99 00:07:14,768 --> 00:07:22,075 ほな 家族サービスいうんは 孫と遊ぶことか…。 100 00:07:22,075 --> 00:07:25,278 それも想像つけへんけどな。 ホンマやで。 101 00:07:27,247 --> 00:07:32,585 どうなんやろなぁ… 家族サービス…。 え? 102 00:07:32,585 --> 00:07:39,292 笠巻さんな この前 こぼしてはったんや 娘さんが実家に寄りつけへんて…。 103 00:07:41,261 --> 00:07:43,196 家で 一人で大丈夫なん? 104 00:07:43,196 --> 00:07:47,500 大丈夫や。 迷惑かけへん。 105 00:07:50,603 --> 00:07:54,274 何や 娘さんのこと 奥さんに任せっぱなしやったから➡ 106 00:07:54,274 --> 00:07:56,943 何話したらええか分からんねんて。 107 00:07:56,943 --> 00:07:59,612 そうなんですね…。 うん。 108 00:07:59,612 --> 00:08:05,418 この前のな 舞ちゃんの結婚式のあと 酔うた笠巻さん 家まで送ってんけどな➡ 109 00:08:05,418 --> 00:08:09,889 笠巻さんち プラモデルの箱が ぎょうさん あんねん。 110 00:08:09,889 --> 00:08:11,825 プラモデル? うん。 111 00:08:11,825 --> 00:08:17,230 これまでもな うちの息子にって よう持ってきてくれはってんけどな➡ 112 00:08:17,230 --> 00:08:23,236 それも ホンマは お孫さんと 一緒に作るために 買うてはんねやわ。 113 00:08:26,239 --> 00:08:30,543 ただいま戻りました。お帰り。 はい。 114 00:08:32,912 --> 00:08:36,249 舞。 はい。 115 00:08:36,249 --> 00:08:38,585 あっ お邪魔してます。 116 00:08:38,585 --> 00:08:43,456 私ども 市役所から参りました。 ああ… お世話になってます。 117 00:08:43,456 --> 00:08:49,162 岩倉 舞と申します。 お願いします。 どうぞ。 118 00:08:51,598 --> 00:08:57,270 実はですね 最近 市内で 騒音の苦情がありまして。 119 00:08:57,270 --> 00:08:59,205 弊社にですか? 120 00:08:59,205 --> 00:09:02,709 御社と特定されているわけでは ありません。 121 00:09:02,709 --> 00:09:06,880 ただ… 近隣の住宅の方から お困りの声がありまして➡ 122 00:09:06,880 --> 00:09:10,717 どの工場か分からないので 調査に参りました。 123 00:09:10,717 --> 00:09:12,652 そうでしたか…。 124 00:09:12,652 --> 00:09:16,523 騒音レベルを測らしていただいても よろしいですか? 125 00:09:16,523 --> 00:09:20,427 はい 分かりました。 126 00:09:20,427 --> 00:09:22,429 🖩(呼び出し音) 127 00:09:22,429 --> 00:09:28,568 ああ もしもし 貴司君? ごめん 今日 帰んの遅なりそう。 128 00:09:28,568 --> 00:09:32,906 急がんでええで。 ごはん作って待ってる。 129 00:09:32,906 --> 00:09:38,211 ☎うん ありがとう。 うん。 130 00:09:44,517 --> 00:09:48,087 お待たせしました。 131 00:09:48,087 --> 00:09:52,258 (北條)ごはん作って待ってるか…。 132 00:09:52,258 --> 00:09:54,961 平和な日常だね。 133 00:09:57,597 --> 00:09:59,933 血が騒がない? 134 00:09:59,933 --> 00:10:06,606 何にも縛られないで 放浪して短歌作りたいって思わない? 135 00:10:06,606 --> 00:10:10,276 思わないです。 136 00:10:10,276 --> 00:10:17,617 ふ~ん…。 人は変わるもんだねぇ。 137 00:10:17,617 --> 00:10:21,287 これ お祝い。 138 00:10:21,287 --> 00:10:24,958 お祝い? うん。 139 00:10:24,958 --> 00:10:28,828 これ重版がかかった。 140 00:10:28,828 --> 00:10:31,297 ありがとうございます。 141 00:10:31,297 --> 00:10:33,633 もっと喜びなよ。 142 00:10:33,633 --> 00:10:36,669 歌集が重版されることなんか めったにないんだよ? 143 00:10:36,669 --> 00:10:41,174 異例の売れ行きなのよ。 はい。 144 00:10:45,645 --> 00:10:48,982 梅津さんって 夢ないの? 145 00:10:48,982 --> 00:10:52,018 この間さ 秋月さんが➡ 146 00:10:52,018 --> 00:10:56,322 長山短歌賞の佳作もらったじゃない。 はい。 147 00:10:56,322 --> 00:11:02,128 彼女の夢は 100年後も読まれ続ける短歌を 作ることなんだって。 148 00:11:02,128 --> 00:11:06,432 失恋も自分の力に変えて いい歌作ってるよ。 149 00:11:14,274 --> 00:11:17,177 騒音レベルを 測定さしていただいたところ➡ 150 00:11:17,177 --> 00:11:19,946 基準の65デシベル以下でした。 151 00:11:19,946 --> 00:11:25,818 現時点で 問題はありません。 (2人)ああ…。 152 00:11:25,818 --> 00:11:31,291 これ もし問題があった場合 どういうことになるんでしょう? 153 00:11:31,291 --> 00:11:35,628 えっとですね 今までの事例ですと➡ 154 00:11:35,628 --> 00:11:38,531 このような防音壁を設置したり➡ 155 00:11:38,531 --> 00:11:42,502 機械を 移設縮小していただいたりしましたね。 156 00:11:42,502 --> 00:11:47,240 その費用は 工場の負担になるんでしょうか? 157 00:11:47,240 --> 00:11:53,179 はい。 それは大変ですね。 158 00:11:53,179 --> 00:11:58,318 今 東大阪の工場 どんどん減ってますでしょう。 159 00:11:58,318 --> 00:12:01,254 そうすると 空いたとこに家が建って➡ 160 00:12:01,254 --> 00:12:04,924 工場と住宅が 混在してしまうんですよ。 ああ…。 161 00:12:04,924 --> 00:12:08,795 引っ越してきた人は すぐ近くの工場の騒音が気になる。 162 00:12:08,795 --> 00:12:12,398 市役所に苦情を入れる 我々が工場に出向く。 163 00:12:12,398 --> 00:12:17,904 …と まあ こういうわけでしてね。 うん…。 164 00:12:22,942 --> 00:12:28,281 IWAKURAも 防音壁とか 入れなあかんのかな…。 165 00:12:28,281 --> 00:12:36,289 うん… ほかの工場 どないしてはんのか 聞いてみるわ。うん。 166 00:12:37,957 --> 00:12:40,860 おいしいなぁ…。 167 00:12:40,860 --> 00:12:45,298 疲れ飛んでくわ。 よかった。 168 00:12:45,298 --> 00:12:49,636 けど このままやったら あかんな。 169 00:12:49,636 --> 00:12:53,506 家事の分担 決めよ。 うん。 170 00:12:53,506 --> 00:12:55,508 手ぇ空いてる人がやったら ええんちゃう? 171 00:12:55,508 --> 00:12:58,645 ううん。 そないしてたらな➡ 172 00:12:58,645 --> 00:13:01,547 いつの間にか 貴司君に負担かかることになんねん。 173 00:13:01,547 --> 00:13:05,918 工場は 残業あるからな。 174 00:13:05,918 --> 00:13:12,792 自分の時間 ちゃんと作ってほしい。 分かった。 175 00:13:12,792 --> 00:13:16,562 ああ せや 冷蔵庫にケーキあんで。 176 00:13:16,562 --> 00:13:19,265 ホンマ? うん。 177 00:13:19,265 --> 00:13:23,936 後で食べよ。 うん。 フフフ。 178 00:13:23,936 --> 00:13:28,274 (御園)ご結婚 おめでとう! ああ… ハハハ。 179 00:13:28,274 --> 00:13:31,577 わ~! ありがとうございます。 ううん。 180 00:13:33,146 --> 00:13:37,283 かわいい~! 181 00:13:37,283 --> 00:13:40,953 どうですか? 新婚生活は。 182 00:13:40,953 --> 00:13:42,989 取材ですか? はい。 183 00:13:42,989 --> 00:13:45,825 (笑い声) 184 00:13:45,825 --> 00:13:51,664 まだ あんまり実感ないんです。 仕事も忙しくて。 185 00:13:51,664 --> 00:13:53,666 そっか…。 186 00:13:53,666 --> 00:13:59,305 昨日も はよ帰るつもりやったのに 市役所の方が来られて➡ 187 00:13:59,305 --> 00:14:03,910 結局 遅なってしもて…。 市役所? 188 00:14:03,910 --> 00:14:08,781 この辺りで 最近 騒音の苦情が 増えてるみたいで…。 189 00:14:08,781 --> 00:14:12,919 ああ… ここもか。 ここも? 190 00:14:12,919 --> 00:14:15,588 うん。 東京でも そうだった。 191 00:14:15,588 --> 00:14:21,260 工場の空き地に 住宅が建つせいじゃない? 192 00:14:21,260 --> 00:14:24,764 そうなんです。 193 00:14:24,764 --> 00:14:29,936 町工場の経営も 正直 厳しいんですよ。 うん。 194 00:14:29,936 --> 00:14:35,274 そやのに 騒音対策で 更にお金かかってしもたら…。 195 00:14:35,274 --> 00:14:38,611 みんな 続けていけません。 196 00:14:38,611 --> 00:14:42,281 なんとかしたいんだ? 197 00:14:42,281 --> 00:14:47,620 うん… けど どないしたら ええんか…。 198 00:14:47,620 --> 00:14:52,925 オープンファクトリーは? オープンファクトリー? 17987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.