Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,640 --> 00:01:40,631
[Door Banging ]
2
00:01:44,687 --> 00:01:48,931
[ Wind Howling ]
3
00:01:51,444 --> 00:01:53,776
[ Child Imitating Explosions ]
4
00:01:55,365 --> 00:01:59,404
- Pretty windy out.
- [ Imitating Explosions ]
5
00:02:01,830 --> 00:02:05,118
[Man Speaking On TV]
6
00:02:05,208 --> 00:02:07,074
[ Imitating Explosions
Continues ]
7
00:02:07,168 --> 00:02:09,580
That better not be the one
where you blow people up.
8
00:02:09,671 --> 00:02:12,333
It's not, Mom.
[ Imitating Explosions ]
9
00:02:12,423 --> 00:02:14,255
Mm-hmm.
10
00:02:15,635 --> 00:02:18,127
Dad, look what I can do.
11
00:02:18,221 --> 00:02:20,337
I've been practicing.
12
00:02:20,431 --> 00:02:22,388
[ Arm Farting ]
13
00:02:22,475 --> 00:02:24,557
[ Farting Continues ]
14
00:02:24,644 --> 00:02:26,601
That's spectacular, kiddo.
15
00:02:26,688 --> 00:02:28,053
Cool.
[ Clears Throat ]
16
00:02:30,400 --> 00:02:31,856
You're inside out.
17
00:02:33,945 --> 00:02:37,483
I knew that.
Doesn't work for you?
18
00:02:38,491 --> 00:02:40,903
I can't believe
you taught him that.
19
00:02:40,994 --> 00:02:42,576
[ Chuckling ]
I didn't.
20
00:02:42,662 --> 00:02:45,950
He did it on his own.
[ Chuckling ]
21
00:02:46,040 --> 00:02:48,156
Charlie, did you
brush your teeth?
22
00:02:48,293 --> 00:02:49,783
Yes.
Charlie.
23
00:02:49,878 --> 00:02:52,336
- I brushed them.
- Let me see.
24
00:02:52,422 --> 00:02:55,130
- Look at this, Con.
- Let's go. I'm serious.
25
00:02:55,216 --> 00:02:58,754
You're driving me
bonkers, Mom.
26
00:02:58,845 --> 00:03:00,381
Let's go.
Go away.
27
00:03:00,471 --> 00:03:03,133
Con, you remember
when we were gonna
buy Omnidel, you said no?
28
00:03:03,266 --> 00:03:05,678
[ Water Runs ]
You remember
what the price was?
29
00:03:05,768 --> 00:03:07,475
Uh, one-fifty.
30
00:03:08,563 --> 00:03:10,179
Close. Sixty-one.
31
00:03:10,315 --> 00:03:12,852
I'll do it, Mom.
No, I'm gonna do it.
32
00:03:12,942 --> 00:03:14,979
Do you know what
it's going for now, Con?
33
00:03:15,069 --> 00:03:16,855
Say, “gE”
Eee.
34
00:03:16,946 --> 00:03:18,653
Guess, Con.
35
00:03:18,740 --> 00:03:21,402
Edward, I don't know,
all right?
36
00:03:21,492 --> 00:03:23,199
All right. Now rinse.
37
00:03:23,286 --> 00:03:24,492
Seventy-four.
38
00:03:24,579 --> 00:03:26,445
Really rinse. And pee.
39
00:03:26,539 --> 00:03:29,452
I should've bought it. Shit.
40
00:03:30,543 --> 00:03:31,999
So buy some.
41
00:03:32,086 --> 00:03:34,202
Too late, Con.
Too late.
42
00:03:34,297 --> 00:03:35,628
Lift the seat, honey.
43
00:03:38,801 --> 00:03:40,337
[ Urine Trickling ]
44
00:03:40,428 --> 00:03:42,294
Don't forget to put it down.
45
00:03:42,388 --> 00:03:44,379
[ Lid Bangs]
46
00:03:44,474 --> 00:03:46,966
When you finish.
47
00:03:47,060 --> 00:03:49,472
[ Grunting ]
48
00:03:49,562 --> 00:03:51,849
You really need
all that stuff?
49
00:03:51,940 --> 00:03:55,683
Mom! No one wears
these dorky hats.
50
00:03:55,777 --> 00:03:57,893
Well, you do,
and you're not a dork.
51
00:03:58,029 --> 00:04:00,896
How do I look?
Very handsome.
52
00:04:02,075 --> 00:04:04,908
[ Kissing ]
Love ya.
Okay, come on. Let's go.
53
00:04:05,036 --> 00:04:08,529
[ Wind Howling ]
Whoa! Jesus.
54
00:04:08,623 --> 00:04:10,205
Come on.
55
00:04:10,291 --> 00:04:11,747
Whoa!
56
00:04:11,834 --> 00:04:13,199
Maybe you
shouldn't go in today.
57
00:04:13,294 --> 00:04:15,376
I promised
I'd do that stuff
for the auction.
58
00:04:15,463 --> 00:04:17,204
Someone's got
a birthday coming up.
59
00:04:17,298 --> 00:04:19,630
Latrell Sprewell
jersey, Mom.
60
00:04:19,717 --> 00:04:21,173
Don't forget.
61
00:04:21,302 --> 00:04:24,294
He's on the Yankees, right?
[ Charlie ]
Mom!
62
00:04:24,389 --> 00:04:27,006
You're driving me bonkers.
63
00:04:27,100 --> 00:04:29,387
You're driving him bonkers.
64
00:04:34,315 --> 00:04:35,851
Jesus.
65
00:04:35,984 --> 00:04:38,476
[On TV] It's a holiday there.
[Man On TV]
I'll just keep talking.
66
00:04:38,569 --> 00:04:40,480
No, no.
That's okay.
67
00:04:40,571 --> 00:04:41,982
[ Exhales ]
68
00:05:04,887 --> 00:05:06,548
oo [Humming]
69
00:05:13,563 --> 00:05:17,397
[ Breathing Heavily ]
70
00:05:18,735 --> 00:05:21,102
[ Chattering ]
71
00:05:26,242 --> 00:05:30,236
[ Girls Laughing ]
72
00:05:58,441 --> 00:06:00,933
[ Yelling ]
73
00:06:05,782 --> 00:06:07,773
[ Gasps]
74
00:06:09,118 --> 00:06:11,029
Taxi!
75
00:06:11,120 --> 00:06:13,361
Shit.
76
00:06:13,456 --> 00:06:15,288
Taxi!
77
00:06:16,459 --> 00:06:18,791
Taxi! Taxi!
78
00:06:25,468 --> 00:06:29,086
Ooh!
[ Horn Honking ]
79
00:06:30,681 --> 00:06:32,137
[ Grunts]
80
00:06:36,604 --> 00:06:38,311
[ Banging ]
81
00:06:41,067 --> 00:06:42,808
[ Grunts]
82
00:06:45,530 --> 00:06:47,692
[ Grunts]
83
00:06:51,369 --> 00:06:52,859
[ Screaming ]
84
00:06:52,954 --> 00:06:55,821
Whoa! Shit.
85
00:06:55,915 --> 00:06:57,326
Oh!
86
00:06:57,458 --> 00:06:58,664
I'm so sorry.
Oh!
87
00:06:58,793 --> 00:07:01,125
[ Speaking French]
I'm so sorry.
88
00:07:01,212 --> 00:07:03,169
[ Speaking French]
89
00:07:04,632 --> 00:07:07,374
I'm sorry.
I'll get your things.
90
00:07:13,307 --> 00:07:15,298
Oh, come on! Shit!
91
00:07:18,855 --> 00:07:21,222
Taxi! Taxi!
92
00:07:21,315 --> 00:07:23,101
My books.
[ Speaking French]
93
00:07:23,192 --> 00:07:25,854
[ Speaking French]
94
00:07:27,613 --> 00:07:30,731
-[ Grunts ]
- [ Speaking French]
95
00:07:33,536 --> 00:07:34,867
Oh!
96
00:07:36,706 --> 00:07:39,915
I need a taxi.
Could you help me get a taxi?
Okay.
97
00:07:41,377 --> 00:07:43,368
I'll watch your books.
Thanks.
98
00:07:43,463 --> 00:07:45,374
Thank you.
99
00:07:47,049 --> 00:07:49,837
Hey! Hey!
100
00:07:52,430 --> 00:07:54,421
Hey!
[ Horn Honking ]
101
00:07:54,515 --> 00:07:56,097
[Yells ]
102
00:08:00,855 --> 00:08:03,096
- [ Horn Honking ]
-[ Giggles]
103
00:08:06,486 --> 00:08:09,478
Bad day for taxis.
It's this horrible wind.
104
00:08:09,572 --> 00:08:12,064
Yeah, you shot
down there
like a bullet.
105
00:08:12,200 --> 00:08:15,784
Ooh!
If you flapped your arms,
you'd be home by now.
106
00:08:15,870 --> 00:08:18,237
I'll remember that
next time.
107
00:08:19,790 --> 00:08:22,452
That's not good.
I know.
108
00:08:22,543 --> 00:08:26,252
Listen.
That's me up there—
the flowerpot.
109
00:08:28,633 --> 00:08:30,965
I'll get you
a Band-Aid. Okay?
110
00:08:34,263 --> 00:08:36,630
Hold on to something.
Don't blow away.
111
00:08:38,684 --> 00:08:42,928
Or you can come on up
and clean it off, no?
112
00:08:44,482 --> 00:08:46,223
Come on!
113
00:08:46,317 --> 00:08:49,651
I'm not an ax murderer.
I promise.
114
00:09:01,165 --> 00:09:02,621
Oh, shit.
115
00:09:04,460 --> 00:09:08,374
Fucking elevator.
[Speaking French]
116
00:09:08,464 --> 00:09:10,330
[ French Continues ]
117
00:09:12,468 --> 00:09:14,550
Only one more.
118
00:09:14,637 --> 00:09:17,470
[Baby Crying ]
119
00:09:35,366 --> 00:09:36,982
Pardon the mess.
120
00:09:38,327 --> 00:09:39,817
You a writer?
121
00:09:41,289 --> 00:09:44,247
- I'm a book dealer.
- Oh.
122
00:09:45,710 --> 00:09:49,044
Uh, bathroom's
right down there
on the left.
123
00:09:51,632 --> 00:09:53,088
Go ahead.
124
00:09:53,175 --> 00:09:55,086
There's
a medicine cabinet.
125
00:09:55,177 --> 00:09:58,511
You can sneak a peek
at my prescriptions.
126
00:09:59,682 --> 00:10:01,013
[ Laughs]
127
00:10:19,994 --> 00:10:22,326
- [ Clattering ]
- [Gasps I
128
00:10:27,960 --> 00:10:30,497
[ Groans]
129
00:10:47,938 --> 00:10:49,770
Sss.
130
00:11:06,248 --> 00:11:08,330
Hello?
131
00:11:18,678 --> 00:11:22,171
- I made you some tea.
- Thank you.
132
00:11:23,849 --> 00:11:28,764
- You box?
- I used to, when I was young.
133
00:11:28,854 --> 00:11:30,595
Hmm.
134
00:11:30,690 --> 00:11:33,102
This is an amazing place.
135
00:11:33,192 --> 00:11:36,685
Uh-huh. Yeah,
but it's not mine.
No?
136
00:11:36,779 --> 00:11:39,737
The owner is a friend,
a sculptor, and he's
living in Paris.
137
00:11:39,824 --> 00:11:41,815
So that's cool.
138
00:11:41,909 --> 00:11:44,947
We can stay here,
me and my books.
139
00:11:46,664 --> 00:11:48,120
Hmm.
140
00:11:49,125 --> 00:11:51,833
Um, I-
Can I use your phone?
141
00:11:51,961 --> 00:11:55,124
I have to call home.
Oh, sure. Sure. There's
a phone just behind you.
142
00:11:55,214 --> 00:11:57,296
Thank you.
143
00:12:01,053 --> 00:12:03,294
[ Punching In Numbers ]
144
00:12:03,389 --> 00:12:05,471
Gloria? Hi. It's me.
145
00:12:05,558 --> 00:12:07,390
Good. Good.
146
00:12:07,476 --> 00:12:09,558
How's Charlie?
147
00:12:09,645 --> 00:12:12,683
Hi, honey.
How was your day at school?
148
00:12:12,773 --> 00:12:14,889
Yeah? What was
the best part?
149
00:12:14,984 --> 00:12:16,474
[ Chuckles ]
Guess what.
150
00:12:16,569 --> 00:12:18,731
Can you believe
that Mommy missed her train?
151
00:12:18,821 --> 00:12:21,483
[ Sighs ]
Um—
152
00:12:26,495 --> 00:12:30,580
- Ice.
- Uh, about an hour.
153
00:12:32,668 --> 00:12:34,705
You should start
your homework.
154
00:12:34,795 --> 00:12:37,913
No. I promise
to tell you all about it
when I see you.
155
00:12:38,007 --> 00:12:40,248
Ist, tst, tst.
I love you. Bye.
156
00:12:40,342 --> 00:12:41,798
[Handset Settles In Cradle I
157
00:12:41,886 --> 00:12:43,968
That was my son Charlie.
158
00:12:44,054 --> 00:12:46,887
He's eight.
He'll be nine next week.
159
00:12:46,974 --> 00:12:50,217
I'm Paul Martel.
I'll be 28 in July.
160
00:12:51,812 --> 00:12:56,181
I'm Constance, and I'm late.
I have to go.
161
00:12:56,275 --> 00:12:58,357
Before you go,
take your book.
162
00:12:58,444 --> 00:13:00,811
No?
163
00:13:00,905 --> 00:13:03,863
Oh, no. I—
I couldn't.
164
00:13:03,949 --> 00:13:05,439
I don't—
165
00:13:05,534 --> 00:13:07,150
Sure you can.
166
00:13:07,244 --> 00:13:10,407
Souvenir.
Go down there.
167
00:13:10,498 --> 00:13:12,956
You know,
like before.
168
00:13:13,042 --> 00:13:14,578
Okay.
169
00:13:22,760 --> 00:13:24,671
Keep going.
170
00:13:24,762 --> 00:13:26,344
Stop.
171
00:13:26,430 --> 00:13:27,795
Now right.
172
00:13:27,890 --> 00:13:29,676
No. Right.
173
00:13:29,767 --> 00:13:31,474
[ Chuckles ]
174
00:13:31,560 --> 00:13:36,270
Okay, now the second
shelf from the top.
175
00:13:36,357 --> 00:13:38,644
Take the first one
from the left.
176
00:13:38,734 --> 00:13:40,725
[ Clears Throat ]
Got it?
177
00:13:40,820 --> 00:13:42,731
I think so.
178
00:13:42,822 --> 00:13:45,109
Open to page 23.
179
00:13:53,541 --> 00:13:55,498
“Drink wine.
180
00:13:55,584 --> 00:13:57,996
“This is life eternal.
181
00:13:58,087 --> 00:14:01,500
“This, all that youth
will give to you.
182
00:14:01,590 --> 00:14:06,335
“It is the season
for wine, roses
and drunken friends.
183
00:14:06,428 --> 00:14:08,760
“Be happy for this moment.
184
00:14:08,848 --> 00:14:11,385
[ Together]
This moment is your life.”
185
00:14:20,192 --> 00:14:22,354
[ Laughs]
I have to go.
186
00:14:22,444 --> 00:14:24,526
Thank you.
187
00:14:24,613 --> 00:14:27,571
- Can you find
your way out?
- I hope so.
188
00:14:30,744 --> 00:14:32,485
That's my bedroom.
189
00:14:34,707 --> 00:14:37,995
It was nice meeting you,
Constance.
190
00:14:39,461 --> 00:14:42,579
And come back
if you need more books
or medical attention.
191
00:14:42,673 --> 00:14:44,789
[ Door Opens ]
192
00:15:06,947 --> 00:15:08,688
Boom!
193
00:15:08,824 --> 00:15:10,610
[ Announcer ]
Oh!
Ooh!
194
00:15:10,701 --> 00:15:13,159
[Announcer]
What a—
195
00:15:15,205 --> 00:15:17,242
A perfect 10 there.
Ooh!
196
00:15:17,333 --> 00:15:20,746
- [ Announcer #2 I
Oh, my! Did you see that?
- [Announcer ] Wow!
197
00:15:22,296 --> 00:15:24,287
Hey, Glo.
Hey.
198
00:15:24,381 --> 00:15:27,248
That wouldn't be
the TV on, would it?
199
00:15:27,343 --> 00:15:29,505
I was just
turning it off.
200
00:15:29,595 --> 00:15:31,757
Sure you were.
201
00:15:31,847 --> 00:15:33,838
[ Laughs]
202
00:15:36,268 --> 00:15:40,387
[ Exhales ] The wind
knocked me down today, Glo.
Oh, yeah?
203
00:15:40,481 --> 00:15:43,314
You all right?
You need anything?
204
00:15:43,400 --> 00:15:45,186
Whoa!
205
00:15:45,277 --> 00:15:47,939
Gross. Were you
in a fight?
206
00:15:48,030 --> 00:15:50,021
No. I just fell over.
207
00:15:50,157 --> 00:15:52,364
Does it hurt?
A little bit.
208
00:15:52,451 --> 00:15:53,987
Cool.
209
00:15:54,078 --> 00:15:57,321
- Where are you going?
- To get the camera.
210
00:15:57,414 --> 00:15:59,826
Try this.
Thank you.
211
00:15:59,917 --> 00:16:02,329
What do you need
a camera for?
212
00:16:02,419 --> 00:16:05,628
It's for school.
We're doing
blood and stuff.
213
00:16:05,714 --> 00:16:09,048
Okay, now look
like it really hurts.
214
00:16:09,134 --> 00:16:10,420
Ready?
Yeah.
215
00:16:10,511 --> 00:16:13,469
- Owwww!
- [Gloria Laughing ]
216
00:16:13,555 --> 00:16:15,216
This will be great.
217
00:16:15,307 --> 00:16:17,389
The wind blew her down.
218
00:16:17,518 --> 00:16:19,850
She bled
and everything.
Wow.
219
00:16:19,937 --> 00:16:21,598
Everybody's hats
blew off.
220
00:16:21,689 --> 00:16:24,056
Look who's
the war photographer now.
You okay?
221
00:16:24,149 --> 00:16:26,436
Yeah. It took me down
like an old lady.
222
00:16:26,568 --> 00:16:28,650
Honey.
It was humiliating.
223
00:16:28,737 --> 00:16:31,980
Dad, look
at the pictures.
224
00:16:32,074 --> 00:16:34,361
At least
we got the evidence.
Anyone we can sue?
225
00:16:34,493 --> 00:16:35,949
Whoa!
No.
226
00:16:36,078 --> 00:16:39,366
There was this nice guy
who helped me.
[ Water Trickling ]
227
00:16:39,456 --> 00:16:41,993
It was like this, Dad.
It was a twister.
228
00:16:42,084 --> 00:16:43,870
Whoa-Whoa!
229
00:16:43,961 --> 00:16:46,453
Dad, look.
230
00:16:46,588 --> 00:16:49,296
It was like this.
It's a tornado.
Wow.
231
00:16:49,425 --> 00:16:51,382
[ Charlie ] Whoa!
He lived around there.
232
00:16:51,510 --> 00:16:55,219
He got me some Band-Aids
and, uh, put me in a taxi.
Dad, look.
233
00:16:55,305 --> 00:16:57,046
Is he good-looking?
234
00:16:57,141 --> 00:16:59,348
[ Charlie Panting ]
235
00:16:59,435 --> 00:17:00,721
[ Panting Continues ]
236
00:17:00,811 --> 00:17:02,927
I feel sick.
237
00:17:03,022 --> 00:17:05,855
- Did you do
your homework, Charlie?
-l can't.
238
00:17:05,941 --> 00:17:08,228
I don't know
how to do it.
239
00:17:08,318 --> 00:17:11,856
Well, come on. I'll help you.
And you can help me with mine.
240
00:17:11,947 --> 00:17:14,860
You get his name?
This guy?
241
00:17:14,950 --> 00:17:17,738
We can send him
a bottle of wine.
242
00:17:18,787 --> 00:17:20,448
Cheap wine.
243
00:17:20,539 --> 00:17:23,406
[ Snickering ]
244
00:17:27,796 --> 00:17:32,711
[Man On TV, Indistinct I
245
00:17:37,014 --> 00:17:40,507
[Edward]
Con, stand there a second.
Con— Wait a minute.
246
00:17:40,601 --> 00:17:43,468
Stay there a second.
I'm just trying
to figure out how to do the—
247
00:17:45,272 --> 00:17:49,311
The thing
I can't figure out is
the, um, zoom thing here.
248
00:17:49,401 --> 00:17:51,358
There it is.
Okay, hold on. Stay there.
249
00:17:51,445 --> 00:17:54,813
Got the zooming thingy
zooming here.
250
00:17:57,409 --> 00:17:59,491
[ Laughs]
Wait a minute.
Stay there. No. Come on.
251
00:17:59,578 --> 00:18:01,865
I'm trying
to figure this out,
see if it focuses.
252
00:18:01,955 --> 00:18:03,366
[ Laughs]
253
00:18:03,457 --> 00:18:05,573
Hold on.
Come here.
254
00:18:07,711 --> 00:18:09,293
Cool. Very cool.
255
00:18:10,339 --> 00:18:11,750
So beautiful.
256
00:18:11,882 --> 00:18:14,715
If you only knew.
Look at you.
[ Snickers]
257
00:18:14,802 --> 00:18:16,509
God, what a beauty.
258
00:18:18,222 --> 00:18:19,963
[ Laughing ]
259
00:18:20,099 --> 00:18:21,931
Ah.
[ Laughs]
260
00:18:22,935 --> 00:18:24,517
Mmm.
261
00:18:25,896 --> 00:18:27,887
Something the matter?
262
00:18:31,235 --> 00:18:33,852
Nothing.
Nothing at all.
263
00:18:33,946 --> 00:18:35,528
Good.
264
00:18:36,532 --> 00:18:38,614
Come here.
265
00:18:38,700 --> 00:18:40,190
Mmm.
266
00:18:52,381 --> 00:18:53,746
This is really good.
No, it isn't.
267
00:18:53,882 --> 00:18:55,793
No, this is major.
Go away.
268
00:18:55,884 --> 00:18:59,047
Mmm. Mmm.
269
00:19:00,264 --> 00:19:02,346
Mmm.
I think it really
is zooming.
270
00:19:02,474 --> 00:19:05,512
[ Laughs]
I found the zoom.
Found it.
271
00:19:06,979 --> 00:19:08,890
[ Charlie Whining ]
Dad!
272
00:19:09,022 --> 00:19:10,262
Oh, shit.
[ Laughs]
273
00:19:10,357 --> 00:19:13,941
- What a baby.
- Mom, I can't sleep.
274
00:19:14,069 --> 00:19:16,902
I'll get him.
Jesus.
275
00:19:18,198 --> 00:19:21,532
I'll be back.
I'll be back.
Don't fall asleep.
276
00:19:22,744 --> 00:19:24,234
It works.
277
00:19:30,002 --> 00:19:33,916
Mom, are you nuts?
You forgot my lunch.
278
00:19:34,006 --> 00:19:36,964
I did not.
It's by the door.
279
00:19:37,050 --> 00:19:38,415
Come with me.
280
00:19:38,552 --> 00:19:41,761
What are you chew—
What are you chewing?
Nothing.
281
00:19:41,847 --> 00:19:44,088
Spit that out.
What is that?
282
00:19:45,517 --> 00:19:46,598
Ah!
283
00:19:46,685 --> 00:19:48,221
It's lovely.
284
00:19:48,312 --> 00:19:50,178
Mom?
Yes.
285
00:19:50,272 --> 00:19:52,513
I don't wanna be
a dumb bunny.
286
00:19:52,608 --> 00:19:55,521
Honey, it's a play.
There's lots
of other bunnies.
287
00:19:55,611 --> 00:19:57,522
It'll be cool to be a bunny.
288
00:19:57,654 --> 00:20:00,692
You're bonkers, Mom.
That's what you tell me.
[ Kissing ]
289
00:20:00,824 --> 00:20:02,485
Love you.
Love you too.
290
00:20:02,618 --> 00:20:05,110
What's that?
Oh. Thank you.
291
00:20:05,204 --> 00:20:06,786
[ Chuckles ]
292
00:20:06,872 --> 00:20:10,957
[ Charlie ] Ah.
oo [Humming]
Bye.
293
00:21:07,724 --> 00:21:10,842
[Man On PA. Indistinct]
294
00:21:21,822 --> 00:21:23,779
First.
295
00:21:23,865 --> 00:21:25,856
Shit.
296
00:21:31,498 --> 00:21:33,535
[ Beeping I
297
00:22:00,193 --> 00:22:02,230
[ Beeping I
298
00:22:05,532 --> 00:22:07,944
[ Line Rings]
299
00:22:09,828 --> 00:22:11,239
[Ringing ]
[ Clears Throat ]
300
00:22:13,749 --> 00:22:16,161
[ Clears Throat ]
301
00:22:16,251 --> 00:22:20,336
Hi. This is Paul Martel.
Leave a message
after the beep. Thanks.
302
00:22:20,422 --> 00:22:22,504
[ Line Beeps]
303
00:22:22,591 --> 00:22:24,423
[ Paul]
Hello. Hello?
304
00:22:24,551 --> 00:22:26,212
Hello?
Hello.
305
00:22:26,303 --> 00:22:29,341
Hello.
You-— You're there.
306
00:22:29,431 --> 00:22:31,468
This is Connie Sumner,
307
00:22:31,558 --> 00:22:33,515
the one from
the really windy day.
308
00:22:33,602 --> 00:22:36,060
Oh, that one.
[ Chuckles ]
309
00:22:37,189 --> 00:22:39,226
How's the knee?
Did you ice it?
310
00:22:39,316 --> 00:22:41,683
Yes, I iced it,
and I elevated it,
311
00:22:41,777 --> 00:22:43,688
and you name it,
I did it.
312
00:22:43,779 --> 00:22:45,361
And it's—
it's much better.
313
00:22:45,447 --> 00:22:47,984
And I just wanted to call,
and I wanted to thank you,
314
00:22:48,075 --> 00:22:50,783
and, um, I wanted
to ask for your address,
315
00:22:50,911 --> 00:22:53,323
because I wanted
to send you a bottle—
Where are you?
316
00:22:53,455 --> 00:22:56,618
What?
I said, where are you?
317
00:22:58,752 --> 00:23:00,709
I'm in Grand Central.
318
00:23:00,796 --> 00:23:02,787
It's really hard
to hear you.
319
00:23:02,881 --> 00:23:04,622
Come and see me.
320
00:23:04,716 --> 00:23:05,751
What?
321
00:23:05,842 --> 00:23:09,301
Yeah. Take a break.
I'll make you some coffee.
322
00:23:12,557 --> 00:23:13,968
Coffee?
323
00:23:18,146 --> 00:23:19,932
Um-—
324
00:23:20,023 --> 00:23:21,684
Oh. Okay.
325
00:23:21,775 --> 00:23:23,391
Okay.
[ Phone Beeps]
326
00:23:23,485 --> 00:23:25,351
See you. Bye.
327
00:23:25,487 --> 00:23:27,148
[Handset Settles In Cradle I
Fuck.
328
00:23:28,156 --> 00:23:30,864
♪ [Horn Playing I
329
00:23:30,951 --> 00:23:34,194
[ Footsteps I
[Panting ]
330
00:23:34,329 --> 00:23:37,447
[ Panting Continues ]
[ Door Opens I
331
00:23:37,541 --> 00:23:40,499
Well, no permanent
damage, I see.
332
00:23:40,585 --> 00:23:42,576
[ Clears Throat ]
333
00:23:44,756 --> 00:23:47,043
We take Medicaid,
Blue Cross.
334
00:23:47,134 --> 00:23:49,341
I'm uninsured.
335
00:23:49,428 --> 00:23:53,592
No, I'm afraid we don't
take charity cases here.
336
00:23:53,723 --> 00:23:57,091
[Door Slams I
[ Exhales ]
337
00:23:57,185 --> 00:23:59,347
It was a joke.
338
00:24:08,947 --> 00:24:11,609
Oh, look at this.
Jack London.
339
00:24:11,700 --> 00:24:16,160
First edition of White Fang,
in the original dust jacket.
And you know what?
340
00:24:16,246 --> 00:24:19,284
Igot it
for a buck, 50.
341
00:24:19,374 --> 00:24:23,584
- What's it worth?
- [ Scoffs I
About 4,000 times more.
342
00:24:23,670 --> 00:24:25,331
[ Snickers ]
343
00:24:27,340 --> 00:24:31,208
Those are in French.
I took it in school.
344
00:24:31,303 --> 00:24:32,964
Ah.
345
00:24:33,054 --> 00:24:35,216
[ Speaking French]
346
00:24:37,309 --> 00:24:39,676
Do I want
to take off something?
347
00:24:39,769 --> 00:24:43,103
Um, your coat.
348
00:24:43,190 --> 00:24:46,182
Would you like
to take off your coat?
349
00:24:46,276 --> 00:24:48,643
Yes. My coat.
[ Laughs]
350
00:24:48,737 --> 00:24:51,274
Thank you.
351
00:24:58,580 --> 00:25:02,448
But I can't stay very long.
I have some errands
I have to run.
352
00:25:03,460 --> 00:25:05,417
I'll get the coffee.
353
00:25:05,504 --> 00:25:07,086
Okay.
354
00:25:13,512 --> 00:25:15,048
Shit.
355
00:25:15,180 --> 00:25:17,171
[ Clattering ]
[ Laughs]
356
00:25:22,938 --> 00:25:25,270
[ Clattering ]
357
00:25:28,693 --> 00:25:30,900
It's in Braille.
358
00:25:30,987 --> 00:25:32,398
Braille.
359
00:25:32,489 --> 00:25:34,981
No, no. Braille.
He was French.
360
00:25:36,451 --> 00:25:39,409
- Close your eyes.
- What?
361
00:25:39,496 --> 00:25:41,658
Close your eyes.
362
00:25:56,012 --> 00:25:59,004
“My mother
makes me chicken.
363
00:26:02,143 --> 00:26:05,181
“Her chicken
makes me cough.
364
00:26:07,607 --> 00:26:10,315
“I wish that
when she made it,
365
00:26:10,402 --> 00:26:13,485
she took
the feathers off.”
366
00:26:18,618 --> 00:26:21,155
It doesn't say that.
367
00:26:25,709 --> 00:26:27,996
[ Laughs]
368
00:26:31,006 --> 00:26:33,247
I had better go.
369
00:26:33,383 --> 00:26:35,465
Huh?
I'd better go.
370
00:26:41,057 --> 00:26:43,298
Uh, take care.
Don't fall.
371
00:26:43,393 --> 00:26:46,010
Thanks for the coffee.
[ Door Opens ]
372
00:26:46,146 --> 00:26:49,013
You didn't drink it.
[Door Closes I
373
00:26:59,659 --> 00:27:02,196
[ Chattering ]
Hi.
374
00:27:02,287 --> 00:27:04,745
[Woman]
Oh, here it is.
I've got it.
375
00:27:04,831 --> 00:27:06,287
Lindsay, hi.
376
00:27:06,374 --> 00:27:08,911
Ah, Connie.
Let me buzz him.
377
00:27:09,002 --> 00:27:10,367
Thanks.
378
00:27:12,464 --> 00:27:14,375
Hey.
379
00:27:14,466 --> 00:27:16,958
What a surprise.
Look at you.
380
00:27:17,093 --> 00:27:18,709
Hi, Bill.
Hi, Connie.
381
00:27:18,845 --> 00:27:21,462
Am l interrupting?
No. No.
I was just leaving.
382
00:27:21,556 --> 00:27:25,140
I'll get you the budget
for those trucks later.
All right, thanks.
383
00:27:25,226 --> 00:27:28,844
- Would you like a coffee?
- No. Thank you.
384
00:27:32,901 --> 00:27:35,438
Mmm. Ah, it's nice.
385
00:27:35,528 --> 00:27:37,018
Hmm.
386
00:27:37,113 --> 00:27:38,820
[ Exhales ]
387
00:27:38,907 --> 00:27:41,945
I didn't know you
were coming in today.
I could've given you a ride.
388
00:27:42,035 --> 00:27:44,652
You're freezing.
What is that?
389
00:27:44,746 --> 00:27:48,364
Oh, I was around the corner,
and I brought you a present.
390
00:27:48,458 --> 00:27:51,166
Wow. What's the occasion?
391
00:27:51,252 --> 00:27:54,119
Nothing.
I don't know.
392
00:27:54,214 --> 00:27:57,047
It's a medium,
but they said it runs large.
393
00:27:57,133 --> 00:27:59,795
Oh. Look at that.
394
00:27:59,886 --> 00:28:04,426
- You don't have to try it on.
- I'm the boss. I can do
whatever I want.
395
00:28:12,774 --> 00:28:16,267
What do you think?
[Phone Rings ]
396
00:28:16,403 --> 00:28:19,566
Hold on just a second.
[Ringing]
397
00:28:19,698 --> 00:28:22,110
Yeah.
[ Woman Speaking, Indistinct ]
398
00:28:22,200 --> 00:28:25,909
Oh! All right.
Hold the other calls.
399
00:28:25,995 --> 00:28:27,281
You're busy. I'll go.
400
00:28:27,414 --> 00:28:28,745
[ Whispers]
Sit down.
I'll go.
401
00:28:28,832 --> 00:28:30,618
No. Sit, sit, sit.
402
00:28:30,709 --> 00:28:35,203
Hello. Henry?
Yeah, so what is
this suspension program?
403
00:28:35,296 --> 00:28:37,754
No. I never
received it.
404
00:28:37,841 --> 00:28:39,798
[ Henry Speaking, Indistinct ]
405
00:28:39,884 --> 00:28:42,125
All right
Well, get it to me.
406
00:28:42,220 --> 00:28:44,382
Henry—
No. It's not good enough.
407
00:28:44,472 --> 00:28:46,713
I'm sitting here
with 200 trucks
that I can't use.
408
00:28:46,808 --> 00:28:48,515
Allright,
well, set up a meeting.
409
00:28:48,601 --> 00:28:51,184
Yeah, and I want
Frank Burnbaum there.
410
00:28:51,271 --> 00:28:53,228
‘Cause I don't feel good
about this guy.
411
00:28:53,314 --> 00:28:56,272
When I tell someone
to do something,
I want it done.
412
00:28:56,359 --> 00:28:58,600
I'm sure you will.
[ Handset Settles In Cradle ]
413
00:29:00,864 --> 00:29:02,571
Anyway—
414
00:29:03,658 --> 00:29:05,820
So what else you up to?
415
00:29:07,245 --> 00:29:09,828
Auction.
Yeah? Who'd you hit on?
416
00:29:13,418 --> 00:29:15,830
The usual suspects.
[ Laughs]
417
00:29:17,255 --> 00:29:19,246
Who?
418
00:29:21,509 --> 00:29:25,468
Bob Gaylord.
Bob?
[ Chuckles ]
419
00:29:25,555 --> 00:29:29,640
You get a pledge
out of Bob, they should
send you to the Middle East.
420
00:29:35,106 --> 00:29:36,517
So tell me.
421
00:29:39,027 --> 00:29:40,483
What?
422
00:29:42,697 --> 00:29:45,655
What do you think?
It's a keeper.
[ Snickering ]
423
00:29:46,868 --> 00:29:49,986
Geez
[ Chuckling ]
424
00:29:50,079 --> 00:29:51,535
Mmm.
425
00:29:51,623 --> 00:29:56,038
[ Water Splashing I
426
00:30:50,849 --> 00:30:53,762
- Hello.
- Hello.
427
00:30:53,852 --> 00:30:57,265
♪ [African Blues I]
428
00:30:59,107 --> 00:31:01,064
Here I am again.
429
00:31:01,150 --> 00:31:02,891
I brought muffins.
430
00:31:03,903 --> 00:31:06,520
[ Speaking French]
431
00:31:10,410 --> 00:31:12,902
JW [Continues I
432
00:31:18,334 --> 00:31:19,699
What is this music?
433
00:31:19,836 --> 00:31:22,419
You like it?
Yes.
434
00:31:25,133 --> 00:31:27,215
You want to dance?
435
00:31:28,261 --> 00:31:30,343
- Now?
- Yeah.
436
00:31:32,140 --> 00:31:33,676
Okay.
437
00:31:33,766 --> 00:31:36,849
♪ Man Singing “Ai Du” ]
438
00:31:36,936 --> 00:31:39,177
I have to warn you.
I tend to lead.
439
00:31:39,272 --> 00:31:41,639
Of course.
You are American.
440
00:31:53,328 --> 00:31:56,537
You've done this before.
Uh, what?
441
00:31:59,667 --> 00:32:02,500
How many girlfriends
have you had?
442
00:32:02,587 --> 00:32:04,749
[ Chuckles ]
443
00:32:04,839 --> 00:32:07,831
Um, two.
444
00:32:07,926 --> 00:32:10,008
Really?
445
00:32:11,012 --> 00:32:13,595
Would I lie to you?
446
00:32:13,681 --> 00:32:15,718
I don't know.
Would you?
447
00:32:19,646 --> 00:32:22,138
♪ [Man Singing
In Foreign Language ]
448
00:32:34,285 --> 00:32:36,492
Your eyes are amazing,
you know that?
449
00:32:36,579 --> 00:32:39,492
You should never shut them,
not even at night.
450
00:32:39,582 --> 00:32:42,870
You should
learn to sleep
with your eyes open.
451
00:32:45,672 --> 00:32:48,004
I'll work on that.
452
00:32:48,091 --> 00:32:49,923
Will you?
453
00:32:50,051 --> 00:32:52,042
♪ [Song Stutters I
[ Laughs]
454
00:32:52,136 --> 00:32:53,672
♪ [ Stuttering Continues ♪
455
00:32:53,763 --> 00:32:55,094
Hang on.
456
00:32:57,558 --> 00:32:59,640
Jo [Stops I
457
00:32:59,727 --> 00:33:02,389
I think this
is a mistake.
458
00:33:04,357 --> 00:33:06,314
There's no such thing
as a mistake.
459
00:33:06,401 --> 00:33:08,392
There's what you do,
and what you don't do.
460
00:33:10,571 --> 00:33:13,188
I can't do this.
461
00:33:16,077 --> 00:33:18,034
[ Door Opens ]
462
00:33:18,162 --> 00:33:20,745
[ Laughs]
[Door Closes I
463
00:33:22,542 --> 00:33:24,032
[ Door Opens ]
464
00:33:25,420 --> 00:33:27,752
[ Laughs]
Forgot my coat.
465
00:33:32,176 --> 00:33:35,760
[ Train Chugging ]
466
00:33:55,825 --> 00:33:58,783
[ Moaning ]
467
00:34:06,502 --> 00:34:09,085
[ Moaning ]
468
00:34:42,789 --> 00:34:46,498
[ Moaning ]
469
00:34:52,548 --> 00:34:55,506
[ Train Chugging ]
470
00:35:06,354 --> 00:35:08,470
Shh.
471
00:35:37,260 --> 00:35:40,218
[ Belt Rattling ]
472
00:35:43,307 --> 00:35:45,765
I can't. I can't.
What?
473
00:35:45,893 --> 00:35:49,227
What? What's wrong?
I can't. I don't know
how to do this.
474
00:35:49,355 --> 00:35:51,016
This is wrong.
Hit me.
475
00:35:51,107 --> 00:35:52,563
I don't want to.
476
00:35:52,650 --> 00:35:53,936
Hit me.
477
00:35:54,026 --> 00:35:55,937
[ Grunts]
478
00:35:59,615 --> 00:36:01,697
-[Squeals]
- Hit me.
479
00:36:07,915 --> 00:36:10,077
[ Shrieks ]
480
00:36:25,516 --> 00:36:27,223
[ Moans I
481
00:36:54,003 --> 00:36:55,994
[ Train Whistle Blows ]
482
00:37:37,004 --> 00:37:38,870
Hey, Ed.
Hey, Bob.
483
00:37:39,006 --> 00:37:41,088
Haven't seen you
in a while.
No. No.
484
00:37:41,175 --> 00:37:42,916
I've been working late
this week.
485
00:37:43,010 --> 00:37:44,421
How's the boy?
486
00:37:44,512 --> 00:37:46,674
He's a pistol.
He's gonna have
a birthday.
487
00:37:46,806 --> 00:37:48,388
Really? How old?
Nine.
488
00:37:48,474 --> 00:37:51,592
[Bob]
So, uh, any major
armed robberies?
489
00:37:51,686 --> 00:37:54,303
[ Edward ]
No. No. Not this week.
490
00:37:54,397 --> 00:37:57,014
Speaking of armed robberies,
you better watch out
for Connie.
491
00:37:57,108 --> 00:37:59,099
She's gonna get you
to sign over
your mortgage.
492
00:37:59,193 --> 00:38:00,683
What do you mean?
493
00:38:00,820 --> 00:38:04,609
Did she try to hit on you
for some money?
No.
494
00:38:04,699 --> 00:38:09,284
I thought she talked to you
about this school auction
or whatever.
495
00:38:09,370 --> 00:38:11,486
Not me. But I've
been out of town.
496
00:38:11,580 --> 00:38:13,867
Maybe she talked
to Maggie about it.
497
00:38:15,459 --> 00:38:17,826
Yeah. Yeah,
I guess I got it wrong.
498
00:38:17,920 --> 00:38:20,207
Anyway, we owe you
a dinner.
499
00:38:21,215 --> 00:38:22,671
Yeah.
500
00:38:32,727 --> 00:38:34,343
He's out.
501
00:38:34,437 --> 00:38:36,428
Hmm.
502
00:38:36,522 --> 00:38:38,889
Can I get you
anything?
503
00:38:38,983 --> 00:38:41,315
No. No, I'm fine. Thanks.
504
00:38:45,573 --> 00:38:48,611
Tough day?
Nah. Not really.
505
00:38:50,328 --> 00:38:52,569
What about you?
How was your day?
506
00:38:53,956 --> 00:38:55,947
It was good.
507
00:38:56,042 --> 00:38:58,204
You know, the usual stuff.
508
00:39:05,509 --> 00:39:08,922
- You sure you
don't want anything?
- No.
509
00:39:10,639 --> 00:39:13,722
- Con.
- Yeah?
510
00:39:13,809 --> 00:39:15,766
Do you love me?
511
00:39:17,271 --> 00:39:19,262
Of course I love you.
512
00:39:20,399 --> 00:39:22,481
What a silly question.
513
00:39:22,568 --> 00:39:24,354
[ Sighs ]
514
00:39:24,445 --> 00:39:28,780
[ Chuckles]
I guess 'm-I'm
just feeling silly.
515
00:39:33,788 --> 00:39:35,779
I'll be up in a minute.
516
00:39:35,873 --> 00:39:38,160
Okay.
517
00:39:38,250 --> 00:39:40,241
- I'm sorry.
- [Light Clicks ]
518
00:40:09,156 --> 00:40:12,274
[ Children Shouting ]
519
00:40:20,167 --> 00:40:21,999
Come over.
520
00:40:25,339 --> 00:40:26,795
All right.
521
00:40:52,700 --> 00:40:55,158
[ Shrieking ]
522
00:41:44,752 --> 00:41:46,743
What are we doing here?
523
00:41:47,922 --> 00:41:50,334
Having lunch.
524
00:41:50,424 --> 00:41:53,837
[ Chuckles ]
I shouldn't
be doing this.
525
00:41:53,928 --> 00:41:55,885
What, you shouldn't
be having lunch?
526
00:41:55,971 --> 00:42:00,556
[ Whispering ]
Not with you.
I think we should leave.
527
00:42:00,643 --> 00:42:02,975
[ Clears Throat ]
528
00:42:05,773 --> 00:42:07,639
[ Gasps]
Listen.
529
00:42:07,733 --> 00:42:11,146
You see those guys over there
paying the check?
530
00:42:13,280 --> 00:42:15,396
[Connie]
Yes.
Okay.
531
00:42:15,491 --> 00:42:18,233
If the guy
on the right pays,
we'll leave right now.
532
00:42:18,327 --> 00:42:21,365
Ifthe guy
on the left pays,
533
00:42:21,455 --> 00:42:23,116
we stay...
534
00:42:25,793 --> 00:42:27,750
and I kiss you.
535
00:42:27,836 --> 00:42:30,294
No. No.
536
00:42:30,422 --> 00:42:33,039
[Connie]
No. No.
No. No. No.
537
00:42:33,133 --> 00:42:35,545
Uh— Uh-—
538
00:42:35,636 --> 00:42:39,254
Hey. Give me that.
539
00:42:39,390 --> 00:42:41,631
Uh—
[Sighs]
540
00:42:41,725 --> 00:42:43,466
I win.
I can't.
541
00:42:47,106 --> 00:42:48,392
[Connie]
No.
542
00:42:48,482 --> 00:42:49,563
[ Paul Indistinct
No.
543
00:42:49,650 --> 00:42:53,018
[ Laughing ]
Don't do it. Don't.
544
00:42:53,112 --> 00:42:55,319
[Giggling ]
545
00:42:59,326 --> 00:43:00,987
Ah!
546
00:43:04,540 --> 00:43:06,781
[Woman]
Excuse me.
Excuse me.
547
00:43:06,875 --> 00:43:08,115
Thanks.
548
00:43:15,175 --> 00:43:19,339
♪ “Ai Du” Playing I
549
00:44:07,269 --> 00:44:10,227
- Room for two?
- Of course.
550
00:44:13,400 --> 00:44:16,688
JW [Continues I
551
00:44:47,559 --> 00:44:50,426
Nice music.
What is it?
552
00:44:52,147 --> 00:44:56,357
It's, um, African, I think.
553
00:44:58,404 --> 00:45:00,395
I like it.
554
00:45:26,306 --> 00:45:27,637
Here.
555
00:46:00,215 --> 00:46:02,957
Let's go to bed.
Come on.
556
00:46:03,093 --> 00:46:06,131
Stay here with me.
I'm cold.
557
00:46:06,263 --> 00:46:07,845
Stay here.
It's cold.
558
00:46:10,434 --> 00:46:12,391
[ Kissing ]
559
00:46:12,519 --> 00:46:15,136
Stay here with me.
I'm cold.
560
00:46:15,230 --> 00:46:17,346
Come on.
Let's go.
561
00:46:44,092 --> 00:46:47,926
How about lunch today?
You free?
562
00:46:48,013 --> 00:46:53,053
[ Chuckles]
I have all this fund-raiser stuff—
auction things to pick up.
563
00:46:53,143 --> 00:46:57,228
We can do an early one
if you want.
How about 12:00?
564
00:46:57,356 --> 00:47:00,064
12:00?
Yeah.
565
00:47:03,487 --> 00:47:05,569
Will I be hungry at 12:00?
566
00:47:14,081 --> 00:47:17,449
We could go in together.
I'll wait for you.
567
00:47:18,669 --> 00:47:21,411
I'm not gonna be ready to go
for at least an hour.
568
00:47:21,505 --> 00:47:23,917
That's all right.
I'll wait.
569
00:47:25,467 --> 00:47:27,458
[ Chuckles ]
570
00:47:37,271 --> 00:47:38,636
Oh, shit.
571
00:47:38,772 --> 00:47:41,104
What's wrong?
I just remembered.
572
00:47:43,110 --> 00:47:46,398
I have a facial at 12:30
at Georgiana's today.
573
00:47:47,406 --> 00:47:49,363
Oh, well.
574
00:47:49,449 --> 00:47:52,066
You got
to stay beautiful, right?
575
00:47:56,957 --> 00:47:59,494
Georgiana's, huh?
576
00:48:01,420 --> 00:48:03,411
Waste of money.
577
00:48:21,231 --> 00:48:23,222
Yeah. Manhattan.
578
00:48:24,234 --> 00:48:27,317
A beauty salon
called, uh, Georgina.
579
00:48:29,531 --> 00:48:32,865
Yeah. Right. Yes. Yes.
Georgiana's. That's right.
580
00:48:35,370 --> 00:48:37,532
Thank you.
581
00:48:37,623 --> 00:48:40,615
[ Punching In Numbers ]
582
00:48:43,503 --> 00:48:48,748
Hello. I'm calling to confirm
an appointment today at 12:30.
583
00:48:48,842 --> 00:48:51,004
Sumner. Connie Sumner.
584
00:48:51,094 --> 00:48:52,880
S-U-M-N-E-R.
585
00:48:57,517 --> 00:48:59,599
Could she—
586
00:48:59,686 --> 00:49:02,098
Could she be down
for another time?
587
00:49:06,902 --> 00:49:08,984
No, thank you.
588
00:49:11,865 --> 00:49:14,732
[ Sighs ]
589
00:49:28,256 --> 00:49:30,918
[ Women Chattering ]
590
00:49:31,009 --> 00:49:32,499
[Woman]
Connie.
My God, it's Connie.
591
00:49:32,594 --> 00:49:34,710
Connie.
[ Laughs] Connie.
592
00:49:34,805 --> 00:49:36,887
Tracy. Hi.
593
00:49:37,015 --> 00:49:38,972
Hi.
I was gonna call you.
594
00:49:39,059 --> 00:49:41,801
Well, that's what
they all say when I call
about bunny costumes.
595
00:49:41,895 --> 00:49:44,307
[ Laughs]
You know Sally
from Planned Parenthood.
596
00:49:44,439 --> 00:49:46,680
Hi. It's
been a while.
Well, too long.
597
00:49:46,817 --> 00:49:49,775
Too long.
You look amazing.
So where you headed?
598
00:49:49,861 --> 00:49:54,276
Oh, I was just going to, um,
go look at some window shades
for the kitchen.
599
00:49:54,366 --> 00:49:57,028
Well, we're gonna
go and have coffee.
Why don't you join us?
600
00:49:57,119 --> 00:50:00,032
Oh, I'm—
I'm gonna be late.
601
00:50:00,122 --> 00:50:03,831
For window shades?
[ Laughs]
Come on.
602
00:50:03,959 --> 00:50:04,994
Okay.
Come on.
603
00:50:05,085 --> 00:50:07,076
Okay.
604
00:50:09,840 --> 00:50:12,923
[ Laughs]
How are you?
605
00:50:19,433 --> 00:50:21,891
I'm just gonna, uh,
make a phone call.
606
00:50:22,019 --> 00:50:24,886
Sure. [ Coughing]
Ladies. Let me
get that for you.
607
00:50:25,022 --> 00:50:27,184
She could've used
my cell phone.
Oh.
608
00:50:27,315 --> 00:50:29,727
You're right.
[ Coins Clicking ]
609
00:50:31,945 --> 00:50:33,811
Hi. It's me.
610
00:50:33,905 --> 00:50:38,069
You're not gonna believe this.
I'm at that café
around the corner.
611
00:50:38,160 --> 00:50:41,403
Why do you have
to introduce me as “Sally
from Planned Parenthood”?
612
00:50:41,538 --> 00:50:45,623
[ Laughing ]
Well, it makes it sound like I'm
in New York handing out condoms.
613
00:50:45,709 --> 00:50:47,950
I'm stuck here.
614
00:50:50,380 --> 00:50:53,839
Will you wait for me?
[ Whispering ]
Wait for me.
615
00:50:53,925 --> 00:50:56,883
That girl, Joanna,
with the red hat.
I just can't take it.
616
00:50:56,970 --> 00:50:59,177
She has to sit
next to the window,
all the time.
617
00:50:59,264 --> 00:51:01,881
I had to call Gloria,
remind her to pick up
the dry cleaning...
618
00:51:02,017 --> 00:51:03,178
when she gets Charlie.
Yes.
619
00:51:03,268 --> 00:51:05,475
[Connie]
Never a dull moment.
620
00:51:05,562 --> 00:51:08,145
Charlie
is so adorable.
621
00:51:08,231 --> 00:51:10,472
Thank you.
622
00:51:12,527 --> 00:51:18,239
[ Speaking French]
[ Speaking French]
623
00:51:18,325 --> 00:51:21,863
Maybe a pastry
or something.
I don't know, We can share.
624
00:51:21,953 --> 00:51:25,412
Good idea. I'll have
some coffee, I think.
625
00:51:25,540 --> 00:51:29,204
What are you
gonna have?
I can't eat.
626
00:51:30,879 --> 00:51:34,088
I'll have a coffee.
Well, I guess
I'll have coffee too.
627
00:51:34,174 --> 00:51:35,664
[ Chuckling ]
628
00:51:35,759 --> 00:51:38,091
Excuse me again.
Ladies' room.
629
00:51:38,178 --> 00:51:39,760
Right.
630
00:51:41,681 --> 00:51:43,797
God, she looks good.
Mm-hmm.
631
00:51:43,892 --> 00:51:45,883
You think
she's had work?
632
00:51:45,977 --> 00:51:48,344
Why would she have work?
She still looks
gorgeous.
633
00:51:48,438 --> 00:51:51,180
That's when they're
having it now— early,
before it all goes to shit.
634
00:52:04,704 --> 00:52:06,695
[ Moans I
635
00:52:06,790 --> 00:52:08,781
I have friends
out there.
636
00:52:11,378 --> 00:52:12,994
Wait!
[ Laughing ]
637
00:52:16,133 --> 00:52:18,670
You take me
to the best places.
638
00:52:18,760 --> 00:52:21,502
Wait. Let me—
639
00:52:23,348 --> 00:52:26,386
[ Moaning ]
640
00:52:26,476 --> 00:52:29,138
She's not like that.
She's really nice.
641
00:52:29,229 --> 00:52:31,891
Of course she is.
That makes it worse.
642
00:52:31,982 --> 00:52:33,973
She is nice,
and she's sweet,
643
00:52:34,067 --> 00:52:37,810
and her ass is in exactly
the same place it was
when she was in college.
644
00:52:37,904 --> 00:52:41,397
[ Moaning ]
645
00:52:44,119 --> 00:52:46,326
Have you been
taking tennis?
646
00:52:46,413 --> 00:52:49,371
Oh, I wouldn't call
what I do “taking tennis.”
647
00:52:49,457 --> 00:52:51,039
[ Laughs]
648
00:52:52,586 --> 00:52:54,577
Okay.
There you are.
I was beginning to worry.
649
00:52:54,671 --> 00:52:57,163
Sorry.
No. It's fine.
I'm fine.
650
00:52:57,257 --> 00:53:00,170
We thought you
were abducted
by that heartthrob.
651
00:53:00,260 --> 00:53:02,376
[ Chuckles ]
What heartthrob?
652
00:53:02,470 --> 00:53:05,428
You didn't see him
at the counter?
He was gorgeous.
653
00:53:06,641 --> 00:53:08,632
Ah, I miss everything.
654
00:53:08,727 --> 00:53:10,684
Button's undone.
655
00:53:10,770 --> 00:53:13,102
Oh. Thank you.
656
00:53:17,819 --> 00:53:19,810
That's him.
657
00:53:27,787 --> 00:53:29,994
I guess
I can see the appeal.
658
00:53:30,081 --> 00:53:33,073
If he looked at me twice,
I would be on my back
in a second.
659
00:53:33,210 --> 00:53:35,577
Oh, you would not.
Oh, I would so.
Why not?
660
00:53:35,670 --> 00:53:38,537
A couple of reasons.
Adam, for one.
Your kids for another.
661
00:53:38,632 --> 00:53:41,966
Well, you know, Tracy,
they wouldn't have
to know about it.
662
00:53:42,052 --> 00:53:44,089
It could be
Just something
that I did for myself,
663
00:53:44,179 --> 00:53:46,295
you know,
to broaden my horizons.
664
00:53:46,389 --> 00:53:49,256
It'd be like taking
a pottery class.
665
00:53:49,351 --> 00:53:51,934
Having an affair is nothing
like taking a pottery class.
666
00:53:52,062 --> 00:53:54,804
Could be.
No. It would
start out like that.
667
00:53:54,898 --> 00:53:57,185
And then, um,
something would happen.
668
00:53:57,275 --> 00:53:59,937
Someone, uh, finds out
or someone falls in love,
669
00:54:00,028 --> 00:54:02,611
and it ends disastrously.
670
00:54:03,823 --> 00:54:06,611
They always
end disastrously.
671
00:54:15,418 --> 00:54:16,829
Tracy.
672
00:54:18,421 --> 00:54:21,004
No.
When?
673
00:54:22,509 --> 00:54:24,750
It was a long time ago.
674
00:54:24,844 --> 00:54:28,178
And it's
the one thing in my life
I would undo if I could.
675
00:54:28,265 --> 00:54:30,302
[ Clears Throat ]
676
00:54:34,396 --> 00:54:35,886
[ Exhales ]
677
00:54:35,981 --> 00:54:39,064
Did you just fuck me
across the street?
678
00:54:39,150 --> 00:54:40,606
[ Gags]
679
00:54:40,694 --> 00:54:42,276
Mm-hmm. I did.
680
00:54:42,362 --> 00:54:46,071
You know,
we could end this now,
and no one would get hurt.
681
00:54:46,157 --> 00:54:48,023
Yeah?
682
00:54:48,118 --> 00:54:52,032
I think
if we ended this now,
I'd get hurt.
683
00:54:53,540 --> 00:54:55,907
So no matter what,
someone gets hurt?
684
00:54:56,001 --> 00:54:57,412
Maybe not.
685
00:54:57,502 --> 00:55:00,039
Maybe we'll get tired
of each other.
686
00:55:00,130 --> 00:55:02,747
God, I hope
I get tired of you.
687
00:55:07,846 --> 00:55:10,304
You're in my mind.
688
00:55:10,390 --> 00:55:12,472
You're the only
thing in my mind...
689
00:55:12,559 --> 00:55:15,597
when I wake up
every morning.
690
00:55:16,896 --> 00:55:20,184
You're in my brain
before I even
open my eyes.
691
00:55:20,317 --> 00:55:22,649
What do you think of?
It depends.
692
00:55:22,736 --> 00:55:26,320
If it's a day when
I don't know if I'm
going to get to see you,
693
00:55:26,406 --> 00:55:28,488
I'm anxious,
694
00:55:28,575 --> 00:55:32,239
thinking of excuses
to come into the city
and see you.
695
00:55:36,291 --> 00:55:38,407
And the days
you know we'll meet?
696
00:55:38,501 --> 00:55:43,041
On those days, I'm...
697
00:55:43,131 --> 00:55:47,125
calm and hating myself.
698
00:55:50,430 --> 00:55:51,920
Oh, God.
699
00:55:57,562 --> 00:56:00,475
This is what
we have over here,
700
00:56:00,565 --> 00:56:03,273
and I'll have it
ready for you
this afternoon.
701
00:56:03,360 --> 00:56:05,943
The timing. That's all.
702
00:56:07,113 --> 00:56:09,946
Ed, what's up?
It sounded important.
703
00:56:11,284 --> 00:56:13,651
I've heard you're talking
with Dunbar and Brinks,
704
00:56:13,745 --> 00:56:15,656
a few other companies.
705
00:56:15,747 --> 00:56:17,909
Oh, yeah?
Where'd you hear that?
706
00:56:19,042 --> 00:56:20,624
Well, look, I mean—
707
00:56:20,710 --> 00:56:24,123
I suppose they
could be, uh, wooing me,
if that's what you mean.
708
00:56:24,214 --> 00:56:29,425
Apparently, a lot of people
are wooing you these days.
Or who's wooing who?
709
00:56:29,511 --> 00:56:32,048
Whoa. Wait.
What are you talking about?
710
00:56:32,138 --> 00:56:34,175
So I talked
to some people. So what?
711
00:56:34,265 --> 00:56:36,552
This is about loyalty, Bill.
712
00:56:36,643 --> 00:56:38,680
I'm letting you go.
713
00:56:38,770 --> 00:56:42,263
You'll have
my recommendation
if you need it.
714
00:56:44,818 --> 00:56:46,900
I have a family, Ed.
715
00:56:47,028 --> 00:56:50,441
You had a family here.
Wait a minute.
716
00:56:50,532 --> 00:56:54,070
Wait. You're gonna—
You're telling me about family?
717
00:56:54,160 --> 00:56:56,948
Well, you don't know
the first goddamn
thing about it.
718
00:57:02,335 --> 00:57:05,248
Why don't you take
a look at your own
fucking family, Ed?
719
00:57:05,338 --> 00:57:07,705
Take a goddamn look at that!
720
00:57:12,095 --> 00:57:14,086
[ Gate Shuts]
721
00:57:26,901 --> 00:57:28,892
Hi, Ed.
Frank.
722
00:57:31,239 --> 00:57:33,480
Thanks for coming
on such short notice.
723
00:57:33,575 --> 00:57:36,943
This is personal.
It's not business.
724
00:57:37,036 --> 00:57:40,870
So you think about it.
I don't know if you're gonna
want to get involved with this.
725
00:57:40,957 --> 00:57:43,870
But I need someone
I can trust.
726
00:57:43,960 --> 00:57:45,951
I want you
to follow somebody.
727
00:57:49,966 --> 00:57:52,048
I want you
to follow my wife.
728
00:57:58,391 --> 00:58:01,179
[ Clattering ]
729
00:58:01,269 --> 00:58:03,636
[Hissing ]
730
00:58:03,730 --> 00:58:05,892
- It's burning, Mom.
- What?
731
00:58:05,982 --> 00:58:07,814
It's burning.
732
00:58:07,942 --> 00:58:10,229
The chicken.
Oh, shit.
733
00:58:10,320 --> 00:58:12,652
- [Hissing Continues ]
-[ Grunts ]
734
00:58:12,739 --> 00:58:14,696
[ Softly]
Shit.
735
00:58:18,077 --> 00:58:19,693
[ Clattering ]
[ Gasps]
736
00:58:22,665 --> 00:58:24,121
It's boiling, Mom.
737
00:58:24,209 --> 00:58:25,995
It's boiling!
738
00:58:26,085 --> 00:58:27,826
Thank you.
739
00:58:30,548 --> 00:58:33,256
Watch it. Watch it.
Watch it. Watch it.
740
00:58:36,262 --> 00:58:37,923
[ Chuckles ]
741
00:58:45,813 --> 00:58:49,181
Chicken's a little dry.
I'm sorry.
742
00:58:49,275 --> 00:58:50,891
It's fine.
743
00:58:55,782 --> 00:58:58,570
I have to go
to Chicago tomorrow.
744
00:58:59,911 --> 00:59:02,994
For how long?
Not long.
Probably just the night.
745
00:59:03,122 --> 00:59:06,331
What time is your flight?
8:00.
746
00:59:08,002 --> 00:59:09,163
A.M.
747
00:59:12,757 --> 00:59:15,624
Diane Dryer's son is marrying
Amy Lynne's daughter.
748
00:59:15,718 --> 00:59:17,880
I'm never
getting married.
749
00:59:17,971 --> 00:59:19,678
Why not?
750
00:59:19,764 --> 00:59:21,471
I hate girls.
751
00:59:23,768 --> 00:59:25,725
Well, you might
change your mind.
752
00:59:25,812 --> 00:59:29,271
- That happens sometimes.
- won't.
753
00:59:33,861 --> 00:59:35,226
What?
754
00:59:35,321 --> 00:59:37,779
I fired Bill Stone today.
755
00:59:39,200 --> 00:59:42,318
- So that's what's bothering you.
- Nothing's bothering me.
756
00:59:42,412 --> 00:59:44,494
Why did you fire him?
757
00:59:47,000 --> 00:59:50,118
- He's not accountable.
- What's accountable?
758
00:59:50,211 --> 00:59:53,044
Is it like people
who eat people?
759
00:59:53,131 --> 00:59:57,090
[ Snickers]
No. No.
That's a cannibal, honey.
760
00:59:58,595 --> 01:00:01,178
Anyway, I can't
trust him anymore.
761
01:00:02,682 --> 01:00:05,140
So if you run
into Dolly,
you'll know.
762
01:00:17,030 --> 01:00:20,398
[ Zipping ]
763
01:00:26,164 --> 01:00:29,327
[Keys Jangling ]
764
01:00:30,585 --> 01:00:33,077
[ Door Squeaking I
765
01:00:35,423 --> 01:00:37,414
[Door Closes I
766
01:01:20,134 --> 01:01:23,126
Well, how are you
gonna clean up the area so
pedestrians can get through?
767
01:01:23,221 --> 01:01:26,088
The pedestrians
have to get through.
768
01:01:26,182 --> 01:01:29,220
[ Moaning ]
769
01:01:39,612 --> 01:01:41,649
[ Laughing ]
770
01:01:41,781 --> 01:01:44,899
Whoa. Stop it!
I can't believe you.
771
01:01:45,034 --> 01:01:48,777
What are you doing?
[ Camera Shutter Clicks I
772
01:01:51,624 --> 01:01:53,581
[ Camera Shutter Clicks ]
773
01:02:12,895 --> 01:02:16,729
Shit! Charlie.
774
01:02:16,816 --> 01:02:18,773
Shit.
775
01:02:33,708 --> 01:02:35,995
Come on!
776
01:02:47,513 --> 01:02:49,845
[ Tires Squeal, Screech ]
777
01:02:56,564 --> 01:02:58,771
I am so sorry.
I'm so sorry.
778
01:02:58,858 --> 01:03:02,021
I'm sorry.
Honey, you okay?
779
01:03:02,153 --> 01:03:04,485
You must be so worried, huh?
Leave me alone.
Stop, Mom.
780
01:03:04,614 --> 01:03:06,525
What? Okay.
People can see.
781
01:03:13,623 --> 01:03:15,660
[ Inhales Deeply, Exhales ]
782
01:03:19,086 --> 01:03:22,329
[Crying]
[ Phone Beeping I
783
01:03:23,716 --> 01:03:25,878
[ Line Ringing ]
784
01:03:30,348 --> 01:03:33,591
Hi. This is Paul Martel.
Leave a message after the beep.
Thanks.
785
01:03:33,726 --> 01:03:34,716
Mom?
[ Gasps]
786
01:03:34,811 --> 01:03:36,722
Honey—
787
01:03:36,813 --> 01:03:39,180
[ Sniffles ]
you're supposed
to be in bed.
788
01:03:39,273 --> 01:03:41,514
You're crying, Mom.
789
01:03:41,609 --> 01:03:44,192
Oh, honey.
790
01:03:44,278 --> 01:03:46,861
Mommy's just a little sad,
that's all.
791
01:03:46,948 --> 01:03:48,905
Come on.
I'll take you to bed.
792
01:03:48,991 --> 01:03:51,323
Let's get you into bed.
793
01:03:51,410 --> 01:03:54,948
Don't be sad, Mom.
Dad will be home tomorrow.
794
01:03:55,039 --> 01:03:57,201
[Gulls Calling ]
795
01:04:03,923 --> 01:04:06,335
His name is Paul Martel.
796
01:04:11,389 --> 01:04:14,757
He lives at 433 Mercer Street,
Apartment 3.
797
01:04:15,935 --> 01:04:17,926
She sees him
during the day.
798
01:04:18,062 --> 01:04:21,180
[ Boy Shouting ]
Usually goes
around lunchtime.
799
01:04:21,274 --> 01:04:24,687
Stays about two hours,
maybe three.
800
01:04:38,124 --> 01:04:40,707
They go to the movies?
801
01:04:40,793 --> 01:04:43,285
They did that day.
Otherwise,
they're in his apartment.
802
01:05:14,785 --> 01:05:18,323
[ Crying]
803
01:05:31,594 --> 01:05:33,710
[ Tires Squealing ]
804
01:05:46,400 --> 01:05:48,641
[ Beeping ]
805
01:05:50,529 --> 01:05:52,987
[Horn Honking ]
806
01:05:57,328 --> 01:05:59,069
Pick up.
807
01:06:21,894 --> 01:06:25,432
Hey— Hey, lady!
Forgot your keys.
808
01:06:53,801 --> 01:06:55,792
[ Laughing ]
809
01:06:56,887 --> 01:06:59,424
[ Whispering, Indistinct ]
810
01:07:06,439 --> 01:07:09,056
Whoa! Wait!
[ Shouts, Yelps ]
811
01:07:09,191 --> 01:07:10,647
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Who is she?
812
01:07:10,776 --> 01:07:13,859
Who is she?
No!
Calm down!
813
01:07:13,946 --> 01:07:15,937
[ Both Shouting ]
814
01:07:19,243 --> 01:07:22,861
How many are there?
Five, 10?
815
01:07:22,955 --> 01:07:25,822
[ Scoffs ]
What am I?
816
01:07:25,916 --> 01:07:27,998
The Monday one.
What, did I get my day wrong?
817
01:07:28,085 --> 01:07:30,167
She's just a friend, okay?
818
01:07:30,254 --> 01:07:31,744
Just a friend.
819
01:07:31,839 --> 01:07:34,046
[ Chuckles]
You're a fucking liar.
820
01:07:34,133 --> 01:07:37,251
Me? I'm the liar?
821
01:07:37,344 --> 01:07:39,836
I can't do this anymore.
822
01:07:42,308 --> 01:07:44,345
Fine. Go back
to your suburb
and your carpool.
823
01:07:44,435 --> 01:07:47,894
Huh? Your tennis lesson. Your—
What are you doing?
What are you doing?
824
01:07:47,980 --> 01:07:49,311
Fuck you!
825
01:07:50,441 --> 01:07:53,308
- That'll make you happy.
- Fuck you.
826
01:08:00,034 --> 01:08:02,776
No. No, I can't.
827
01:08:02,870 --> 01:08:04,781
Paul, it's over.
828
01:08:04,872 --> 01:08:08,365
[ Moans ]
Hmm? I can't.
829
01:08:15,257 --> 01:08:17,919
I hate you.
I hate you.
I know.
830
01:08:18,010 --> 01:08:19,876
Stop it.
I can't.
831
01:08:40,783 --> 01:08:42,740
You gonna fuck me?
Huh?
832
01:08:42,868 --> 01:08:44,404
Want me to?
Yeah, I want you to.
833
01:08:44,537 --> 01:08:46,073
Say it.
I want you to fuck me.
834
01:08:46,205 --> 01:08:48,947
Say it.
I want you to fuck me.
835
01:08:49,041 --> 01:08:51,829
[ Moaning ]
836
01:09:41,218 --> 01:09:43,129
[ Horn Honking ]
837
01:10:35,231 --> 01:10:37,142
[ Door Opens ]
838
01:10:40,945 --> 01:10:42,856
Oh, thank you.
839
01:10:42,947 --> 01:10:46,565
Thank you very much.
Thank you very much indeed.
840
01:11:08,222 --> 01:11:10,304
Yes?
841
01:11:11,475 --> 01:11:14,843
You're Paul Martel?
Yes.
842
01:11:14,937 --> 01:11:16,928
How old are you?
843
01:11:19,191 --> 01:11:22,809
Who are you?
Edward Sumner.
844
01:11:24,613 --> 01:11:26,524
Connie's husband.
845
01:11:34,164 --> 01:11:37,202
May I—
May I come in?
846
01:11:39,670 --> 01:11:41,581
Yeah. Sure.
847
01:12:10,326 --> 01:12:12,442
Would you like a drink?
848
01:12:12,536 --> 01:12:14,447
Yeah, why not?
849
01:12:25,090 --> 01:12:29,004
I have scotch, vodka,
orange juice—
850
01:12:29,094 --> 01:12:31,426
Uh, vodka.
851
01:12:31,513 --> 01:12:33,254
Is it cold?
852
01:12:34,850 --> 01:12:36,761
Yeah.
853
01:12:37,811 --> 01:12:39,722
I keep it in the freezer.
854
01:12:39,813 --> 01:12:42,054
So do II— at home.
855
01:13:00,459 --> 01:13:04,123
So tell me.
How did you meet my wife?
856
01:13:06,340 --> 01:13:08,251
By accident.
857
01:13:08,342 --> 01:13:10,333
[ Chuckles ]
On the street.
858
01:13:10,427 --> 01:13:12,338
There was a windstorm.
She hurt her knee and—
859
01:13:12,429 --> 01:13:14,921
[ Sighs]
You're him.
860
01:13:16,558 --> 01:13:19,266
- She told you about that?
- Yes.
861
01:13:24,483 --> 01:13:26,895
How's it going?
862
01:13:26,985 --> 01:13:30,103
[ Chuckles ]
Fine.
863
01:13:30,197 --> 01:13:32,108
Fine. I mean, okay.
864
01:13:32,199 --> 01:13:34,907
This is—
This is where you meet?
865
01:13:35,035 --> 01:13:38,528
Yes.
She likes it?
866
01:13:38,622 --> 01:13:40,829
Well, I guess.
She never complained.
867
01:13:44,878 --> 01:13:49,839
Do you stay in all the time,
or do you go out too?
868
01:13:49,925 --> 01:13:52,417
It depends.
Sometimes, yes, we go out.
869
01:13:52,511 --> 01:13:54,548
She likes that?
870
01:13:54,638 --> 01:13:58,506
She...
likes this neighborhood?
871
01:13:58,600 --> 01:14:02,059
Oh, yeah. More exciting
than the suburbs,
I guess.
872
01:14:07,151 --> 01:14:10,519
Do you know that
we have been married 11 years?
873
01:14:11,572 --> 01:14:13,062
We have a son.
874
01:14:14,825 --> 01:14:16,736
Yeah, she told me.
875
01:14:19,496 --> 01:14:20,702
More?
876
01:14:22,207 --> 01:14:24,118
Yes, please.
877
01:14:36,930 --> 01:14:39,217
He's the reason
that we left the city.
878
01:14:40,350 --> 01:14:42,842
Connie thought
it'd be better for him.
879
01:14:42,936 --> 01:14:45,223
Oh, she told me
it was your idea.
880
01:14:48,025 --> 01:14:51,063
You... talk about me?
881
01:15:09,796 --> 01:15:11,707
A lot of books.
882
01:15:11,798 --> 01:15:15,541
Yeah. A lot of
buying and selling.
883
01:15:49,878 --> 01:15:53,291
♪ [Music Box]
884
01:15:55,926 --> 01:15:58,213
I didn't know it did that.
885
01:16:03,976 --> 01:16:07,014
- Where did you get this?
- It was a gift.
886
01:16:07,104 --> 01:16:09,095
From her.
887
01:16:14,361 --> 01:16:16,477
Jo [ Continues ]
888
01:16:18,907 --> 01:16:20,818
[ Sighs ]
889
01:16:21,868 --> 01:16:23,779
Why would she do that?
890
01:16:23,870 --> 01:16:26,862
I don't know.
891
01:16:26,957 --> 01:16:30,166
Maybe— Maybe
she just wanted
to buy me something.
892
01:16:31,628 --> 01:16:34,290
[ Sighs ]
893
01:16:34,381 --> 01:16:37,123
She didn't buy this for you.
I gave it to her.
894
01:16:40,470 --> 01:16:42,461
[ Sniffles ]
895
01:16:45,934 --> 01:16:48,392
- I can't do this.
- What?
896
01:16:48,478 --> 01:16:51,971
[Crying]
I can't do this.
I can't do this.
897
01:16:52,065 --> 01:16:55,023
Okay. I'm s—
898
01:16:57,029 --> 01:16:59,612
I'm feeling sick.
I can't—
899
01:17:00,907 --> 01:17:04,070
- You want some water?
- [Sighs]
900
01:17:04,161 --> 01:17:06,869
I'm feeling sick. I'm—
901
01:17:06,955 --> 01:17:10,949
[ Breathing Heavily I
902
01:17:12,544 --> 01:17:16,082
I— I'm not well.
903
01:17:16,173 --> 01:17:18,585
I'm not feeling well.
904
01:17:21,553 --> 01:17:24,090
[ Groaning ]
I'm not—
905
01:17:25,098 --> 01:17:27,760
I'm not feeling—
906
01:17:27,851 --> 01:17:28,511
[ Grunts]
907
01:18:25,200 --> 01:18:27,111
God!
908
01:18:37,963 --> 01:18:40,330
[ Crying, Grunting ]
909
01:18:53,478 --> 01:18:56,345
Can't be dead.
910
01:19:47,032 --> 01:19:48,943
[ Beeps ]
911
01:20:11,348 --> 01:20:12,383
[ Beeps ]
912
01:20:43,129 --> 01:20:45,245
[ Beeping ]
913
01:21:01,773 --> 01:21:03,639
[Phone Ringing ]
914
01:21:03,733 --> 01:21:07,647
[ On Answering Machine ]
Hi. This is Paul Martel.
Leave a message after the beep.
915
01:21:07,737 --> 01:21:08,818
Thanks.
[Beeps]
916
01:21:08,905 --> 01:21:11,192
[ Connie On Answering Machine ]
Hi. It's me.
917
01:21:11,283 --> 01:21:14,196
Listen.
918
01:21:14,286 --> 01:21:16,277
I don't like saying this
to your machine,
919
01:21:16,371 --> 01:21:19,079
but...
920
01:21:19,165 --> 01:21:22,203
I have to end this.
921
01:21:22,294 --> 01:21:25,912
[Crying ]
I just—
922
01:21:26,006 --> 01:21:28,543
I can't do it anymore.
923
01:21:28,633 --> 01:21:31,216
I can't live like this.
924
01:21:31,303 --> 01:21:36,764
I'm so tired of lying
and hurting my family.
925
01:21:36,850 --> 01:21:38,761
I'm sorry.
926
01:21:38,852 --> 01:21:41,560
And I hope—
927
01:21:41,646 --> 01:21:44,559
I don't know what I hope.
928
01:21:44,649 --> 01:21:46,640
I'm sorry.
929
01:21:46,735 --> 01:21:48,271
[Line Clicks, Dial Tone]
930
01:21:48,361 --> 01:21:49,851
[Beeps]
931
01:22:04,961 --> 01:22:05,996
[ Grunts]
932
01:22:53,343 --> 01:22:56,836
- [ Beeps ]
- [ Electronic Male Voice]
Messages erased.
933
01:23:05,647 --> 01:23:09,185
[ Door Opens, Closes I
934
01:23:10,902 --> 01:23:13,690
Does that pinch?
No.
935
01:23:13,822 --> 01:23:16,109
Do you know your solo?
Yep.
936
01:23:16,241 --> 01:23:18,573
Yeah?
Can I hear it?
Mm-hmm.
937
01:23:28,420 --> 01:23:32,084
[ Machinery Whirring ]
938
01:23:32,173 --> 01:23:34,414
[Banging]
939
01:23:36,761 --> 01:23:38,923
[ Whirring, Banging Stop ]
940
01:23:44,352 --> 01:23:47,595
[Metal Creaking]
941
01:24:14,215 --> 01:24:17,458
[ Grunts]
942
01:24:17,552 --> 01:24:21,341
[ Grunting ]
943
01:24:45,497 --> 01:24:47,408
[ Grunts]
944
01:24:47,540 --> 01:24:49,451
Need a hand?
No!
945
01:24:49,542 --> 01:24:52,830
No, I'm fine.
Thanks.
946
01:25:00,053 --> 01:25:02,010
[ Tires Squealing ]
947
01:25:11,523 --> 01:25:14,606
[ Children]
♪ Take your mark and go
948
01:25:14,692 --> 01:25:17,650
♪ Focus on the journey ♪
949
01:25:17,737 --> 01:25:20,195
♪ For there will be those ♪
950
01:25:20,281 --> 01:25:24,024
♪ Who would love
to see you fall ♪
951
01:25:36,881 --> 01:25:40,044
♪ [ Continues, Faint I
952
01:25:52,105 --> 01:25:54,597
[ Toilet Flushes I
953
01:25:58,236 --> 01:26:01,149
♪ Catch a star from the sky
954
01:26:01,239 --> 01:26:04,322
♪ Let it sparkle
in your eye
955
01:26:04,409 --> 01:26:07,367
♪ Set your sights
above the crowd
956
01:26:07,453 --> 01:26:10,491
♪ Walk tall, dream loud ♪
957
01:26:10,582 --> 01:26:13,791
♪ Take your mark and go
958
01:26:13,918 --> 01:26:17,036
♪ Focus on the journey
Where were you?
959
01:26:18,464 --> 01:26:21,047
You okay?
Yeah.
960
01:26:22,927 --> 01:26:26,465
♪ All along the way ot
961
01:26:26,556 --> 01:26:29,218
♪ Hiding on the sidelines &*
962
01:26:29,309 --> 01:26:32,017
♪ They must be the ones
963
01:26:32,103 --> 01:26:35,471
Who have never
dreamed at all ;;
964
01:26:35,565 --> 01:26:39,274
♪ Catch a star from the sky ot
965
01:26:39,360 --> 01:26:42,773
♪ Let it sparkle in your eye ♪
966
01:26:42,864 --> 01:26:45,231
♪ Set your sights
above the crowd
967
01:26:45,325 --> 01:26:48,488
♪ Walk tall, dream loud
968
01:26:53,499 --> 01:26:55,786
♪ What's the sense in dreaming ♪
969
01:26:55,877 --> 01:26:58,710
♪ If your dreams are small gt
970
01:26:58,796 --> 01:27:01,914
♪ What's the sense in walking ♪
971
01:27:02,008 --> 01:27:04,625
♪ If you don't walk tall ♪
972
01:27:04,719 --> 01:27:07,962
♪ Dream loud
973
01:27:22,111 --> 01:27:24,318
Jo [ No Audible Singing ]
974
01:27:54,519 --> 01:27:58,103
You were spectacular.
You know that?
Mm-hmm.
975
01:27:58,231 --> 01:28:00,142
Wasn't he great, Edward?
Great.
976
01:28:00,233 --> 01:28:02,065
He was great.
977
01:28:02,151 --> 01:28:05,439
Great. Really great.
978
01:28:05,530 --> 01:28:10,240
I have to help clean up.
I'll come and kiss you good night
later when I get home. Okay?
979
01:28:10,326 --> 01:28:12,363
[ Engine Starts ]
980
01:28:12,453 --> 01:28:14,364
[ Tires Screeching I
[Crash]
981
01:28:18,751 --> 01:28:22,119
Sorry, Ed.
Looks like I nailed you.
982
01:28:22,213 --> 01:28:24,500
It's all right.
983
01:28:24,590 --> 01:28:27,002
It's all right, Jerry.
984
01:28:33,391 --> 01:28:35,758
You better check to see
if this is gonna open.
985
01:28:35,852 --> 01:28:39,345
No, no. This—
This is f— It's nothing.
This is fine.
986
01:28:44,152 --> 01:28:47,520
Did he dent you, Dad?
Yeah. Yes, he did.
987
01:28:47,655 --> 01:28:50,022
Yes, he did.
Can we call the cops, Dad?
988
01:28:53,369 --> 01:28:55,952
Sure you don't want
to check the trunk?
we'll deal with it tomorrow.
989
01:28:56,080 --> 01:28:58,321
It'll just take a second.
No!
990
01:30:15,201 --> 01:30:17,192
[ Grunting ]
991
01:30:25,920 --> 01:30:28,332
[ Panting, Grunting ]
992
01:30:33,177 --> 01:30:35,839
[ Coughing, Retching ]
993
01:32:03,809 --> 01:32:05,720
Oh, my God.
994
01:32:05,811 --> 01:32:08,974
Charlie, look at your dad
and tell me what's wrong.
995
01:32:12,527 --> 01:32:15,235
What?
996
01:32:15,321 --> 01:32:19,064
His shoes.
They're different colors.
997
01:32:21,786 --> 01:32:23,743
[ Chuckles ]
998
01:32:27,041 --> 01:32:29,248
Honey, you look awful.
999
01:32:29,335 --> 01:32:33,294
What happened last night?
Did you sleep?
I— 1 got up and looked for you.
1000
01:32:33,381 --> 01:32:37,966
I just, uh, got some air.
1001
01:32:38,052 --> 01:32:39,918
Are you okay?
1002
01:32:41,973 --> 01:32:44,135
Yeah.
1003
01:32:54,986 --> 01:32:56,977
Do you like it here, Connie?
1004
01:32:57,071 --> 01:32:59,654
What?
1005
01:32:59,740 --> 01:33:03,984
- Of course I like it here.
- We don't have to stay here.
We can move back to the city.
1006
01:33:05,705 --> 01:33:09,039
Honey, what has
gotten into you?
1007
01:33:10,334 --> 01:33:12,291
Are you okay?
1008
01:33:13,588 --> 01:33:16,125
Yeah. Yeah, I'm fine. Fine.
1009
01:33:17,925 --> 01:33:19,836
Are you okay?
1010
01:33:19,927 --> 01:33:23,045
I'm fine.
1011
01:33:23,139 --> 01:33:26,882
Everybody's fine.
And we're not moving anywhere.
1012
01:34:06,307 --> 01:34:08,298
[ Dog Barking ]
1013
01:34:09,393 --> 01:34:12,055
The cops are here, Mom.
1014
01:34:13,147 --> 01:34:16,230
- What do they want?
- I'm sure it's nothing.
1015
01:34:22,948 --> 01:34:24,939
N.Y.P.D., Mom.
1016
01:34:26,827 --> 01:34:28,693
Hello?
Mrs. Sumner?
1017
01:34:28,829 --> 01:34:32,163
Yes.
Yeah, I'm Detective Dean.
This is Detective Mirojnick.
1018
01:34:32,291 --> 01:34:34,874
New York City Police Department.
Did something happen?
Is something wrong?
1019
01:34:34,960 --> 01:34:38,999
Oh, no. No, no.
Uh, do you know a Paul Martel?
1020
01:34:39,090 --> 01:34:43,004
Yes. Um, not very well.
Why?
1021
01:34:43,094 --> 01:34:45,005
Do you know where he is?
1022
01:34:45,096 --> 01:34:47,303
[ Exhales ]
No.
1023
01:34:48,849 --> 01:34:51,716
Um, at home,
I would imagine.
1024
01:34:51,811 --> 01:34:54,678
You know where he lives?
1025
01:34:54,772 --> 01:34:57,309
SoHo, isn't it?
1026
01:34:57,400 --> 01:35:01,519
Your name and number
were found on his desk.
1027
01:35:01,612 --> 01:35:03,899
Oh. Has he done
something wrong?
1028
01:35:03,989 --> 01:35:08,108
Well, we don't know.
He's been reported missing
by his family.
1029
01:35:08,202 --> 01:35:10,409
His wife doesn't know
where he is.
1030
01:35:13,457 --> 01:35:16,324
I didn't know he was married.
1031
01:35:16,460 --> 01:35:18,952
Separated.
Oh.
1032
01:35:22,758 --> 01:35:24,920
When did you see him last?
1033
01:35:25,010 --> 01:35:28,969
[ Inhales, Exhales ]
Uh, I don't know.
It's hard to say.
1034
01:35:29,056 --> 01:35:30,888
Um-—
1035
01:35:30,975 --> 01:35:34,388
He's a book dealer.
I— I barely know him at all.
1036
01:35:34,478 --> 01:35:37,470
- I was going to buy
some books from him.
- And did you?
1037
01:35:37,565 --> 01:35:39,806
No, not yet.
1038
01:35:42,486 --> 01:35:45,194
[ Sighs ]
Has something happened to him?
Do you think he's all right?
1039
01:35:45,281 --> 01:35:50,117
It's hard to say at this point.
Um, we're working on it.
1040
01:35:52,496 --> 01:35:56,330
- Anyway, thanks.
Uh, thanks for your time.
- Thank you.
1041
01:35:56,417 --> 01:36:00,581
I like these
snow-glass things.
My boy has some of these.
1042
01:36:00,671 --> 01:36:02,582
If you hear from Mr. Martel,
let us know.
1043
01:36:02,673 --> 01:36:04,630
Certainly.
1044
01:36:27,239 --> 01:36:31,449
[ Chattering ]
1045
01:36:31,535 --> 01:36:34,527
Dad, cops came
to our house today.
1046
01:36:36,707 --> 01:36:38,664
Cops?
What'd they want?
1047
01:36:43,464 --> 01:36:46,923
Someone's missing.
And they have to
check everyone, you know.
1048
01:36:52,264 --> 01:36:54,471
Who was it?
1049
01:36:54,558 --> 01:36:56,720
Honey, sit up straight.
1050
01:36:58,896 --> 01:37:01,558
Who was it?
I don't think
you know him.
1051
01:37:01,649 --> 01:37:04,232
He's, uh—
He sells books.
1052
01:37:04,360 --> 01:37:06,476
Huh.
I forget
where I met him.
1053
01:37:06,570 --> 01:37:09,232
- [ Exhales]
- Was it a bad guy, Mom?
1054
01:37:11,826 --> 01:37:14,909
Why did they, uh—
Why did they want
to talk to you?
1055
01:37:16,247 --> 01:37:19,456
I guess he had
my name and number.
1056
01:37:20,876 --> 01:37:24,210
Why— Why would he
have your number?
1057
01:37:24,296 --> 01:37:26,287
I think
I bought a book from him.
1058
01:37:36,600 --> 01:37:38,011
[ Gulls Calling ]
1059
01:37:38,143 --> 01:37:42,353
Be careful. Be careful.
Take it easy.
[ Chattering ]
1060
01:37:42,439 --> 01:37:45,602
Hi, darling.
Oh, I wish you lived closer.
1061
01:37:49,405 --> 01:37:52,523
[Edward]
Lord, bless this food
to our use,
1062
01:37:52,616 --> 01:37:54,653
and us to thy service.
1063
01:37:54,743 --> 01:37:58,737
And help us be ever mindful
of the needs of others.
1064
01:37:58,873 --> 01:38:01,740
Amen.
[ Together]
Amen.
1065
01:38:01,834 --> 01:38:03,996
[ Chattering, Applauding ]
1066
01:38:05,838 --> 01:38:09,297
[ Gulls Calling ]
1067
01:38:13,888 --> 01:38:15,378
[Man]
All right!
[ Cheering I
1068
01:38:15,472 --> 01:38:17,429
Turkey time!
1069
01:38:22,855 --> 01:38:26,393
Grandma, I have a story
you don't know about Edward.
1070
01:38:26,483 --> 01:38:30,147
- Gather close.
- [ Laughing ]
1071
01:39:05,189 --> 01:39:07,100
[Engine Turns Off]
1072
01:39:15,324 --> 01:39:17,941
[ Detective Dean]
Hello, Mrs. Sumner.
1073
01:39:18,035 --> 01:39:20,117
Sorry to bother you
on the weekend.
1074
01:39:20,204 --> 01:39:22,115
I'm, uh, Detective Dean.
Oh.
1075
01:39:22,206 --> 01:39:24,914
This is Detective Mirojnick,
N.Y.P.D.
Okay.
1076
01:39:25,000 --> 01:39:27,958
We were hoping
to talk to you
for a few minutes.
1077
01:39:28,045 --> 01:39:30,161
Uh, sure.
1078
01:39:30,255 --> 01:39:33,043
- Charlie, we're gonna go up
on the porch for a minute.
- Can I come?
1079
01:39:33,133 --> 01:39:35,090
No.
No, sweetheart.
You stay out here.
1080
01:39:35,177 --> 01:39:38,295
Play with Poppy.
we'll be right back.
1081
01:39:38,389 --> 01:39:41,802
I don't know if your wife
mentioned we were here
about a week and a half ago.
1082
01:39:41,892 --> 01:39:43,803
About Paul Martel.
1083
01:39:43,894 --> 01:39:46,135
Yeah, that was the—
the man who was missing, right?
1084
01:39:46,230 --> 01:39:48,517
Well, he's not
missing anymore.
1085
01:39:48,607 --> 01:39:50,564
His body was discovered
last weekend.
1086
01:39:52,361 --> 01:39:54,272
God, that's— that's terrible.
1087
01:39:56,573 --> 01:39:58,484
Oh, my God.
1088
01:39:58,575 --> 01:40:02,739
Do you recall
where you met Mr. Martel,
Mrs. Sumner?
1089
01:40:02,830 --> 01:40:04,741
I told you.
1090
01:40:04,832 --> 01:40:06,368
Uh, no, ma'am.
You didn't.
1091
01:40:06,458 --> 01:40:11,043
I'm sorry.
Um, I can't remember.
1092
01:40:11,171 --> 01:40:15,165
A fund-raiser, I think.
Can you be more specific?
1093
01:40:15,259 --> 01:40:17,626
Juilliard.
1094
01:40:17,720 --> 01:40:19,757
Juilliard?
1095
01:40:19,847 --> 01:40:21,758
The music school.
1096
01:40:21,849 --> 01:40:24,090
Yes, I know what Juilliard is.
1097
01:40:24,184 --> 01:40:26,425
Of course you do. I'm sorry.
1098
01:40:26,520 --> 01:40:30,138
[ Detective Dean I
Were you there too, sir?
1099
01:40:30,232 --> 01:40:33,145
Yes.
Yes, I think I was.
1100
01:40:33,235 --> 01:40:35,772
Well, maybe you met
Mr. Martel.
1101
01:40:37,364 --> 01:40:39,321
No. No, not that I remember.
1102
01:40:39,408 --> 01:40:42,742
Maybe you'd recognize him.
1103
01:40:42,870 --> 01:40:45,453
No. No, I've never
met him before.
Is that him?
1104
01:40:45,539 --> 01:40:47,826
Yes. Yes.
1105
01:40:47,916 --> 01:40:49,907
[ Detective Dean I
You ever been to his apartment?
1106
01:40:51,545 --> 01:40:54,663
No. No,
I-1-1 hardly knew him.
1107
01:40:54,757 --> 01:40:57,089
I didn't even know
why he had my phone number.
1108
01:40:57,176 --> 01:41:00,965
- Maybe he liked you.
- Look, I think that's enough.
1109
01:41:04,224 --> 01:41:05,931
So you've never
been to his apartment.
1110
01:41:06,018 --> 01:41:09,852
- How about the neighborhood?
Hang out down there?
- No.
1111
01:41:09,938 --> 01:41:12,680
No, not often,
or no, never?
1112
01:41:12,775 --> 01:41:15,062
Never.
1113
01:41:15,152 --> 01:41:17,143
I can't remember
the last time I was in SoHo.
1114
01:41:17,237 --> 01:41:19,444
It was four weeks ago,
actually.
1115
01:41:21,784 --> 01:41:24,867
You got a parking ticket
right in front
of Martel's apartment...
1116
01:41:24,995 --> 01:41:28,363
four weeks ago.
Oh, that. Right.
1117
01:41:28,457 --> 01:41:33,042
I had coffee with friends
at a little place. I forgot.
1118
01:41:33,128 --> 01:41:36,541
- It was Tracy and Sally.
- Oh, yeah. Yes. Yep.
1119
01:41:48,519 --> 01:41:50,635
[Edward]
Look—
1120
01:41:51,939 --> 01:41:54,146
My wife has told you
everything she knows.
So have I.
1121
01:41:54,233 --> 01:41:58,352
So, if you don't mind,
we'd like to
get back to our son.
1122
01:41:58,445 --> 01:42:00,527
All right.
1123
01:42:00,614 --> 01:42:03,072
Uh, why don't I
give you my card?
1124
01:42:03,158 --> 01:42:05,490
I have your card.
1125
01:42:06,620 --> 01:42:08,987
Right.
1126
01:42:09,081 --> 01:42:11,072
- Enjoy your weekend.
- You too.
1127
01:42:16,547 --> 01:42:20,415
[ Car Doors Open ]
1128
01:42:20,509 --> 01:42:23,251
[Car Doors Close I
1129
01:42:23,345 --> 01:42:25,336
[Engine Starting I
1130
01:43:01,758 --> 01:43:05,296
[ Chattering ]
1131
01:43:07,181 --> 01:43:09,343
Sumner, please.
1132
01:43:29,453 --> 01:43:32,536
[ Breathing Heavily ]
1133
01:43:47,888 --> 01:43:49,799
Oh, my God.
1134
01:43:51,516 --> 01:43:53,507
Connie?
1135
01:43:53,602 --> 01:43:55,889
Hi, Tracy.
1136
01:43:55,979 --> 01:43:59,313
I'm just picking up
my silk suit for tonight.
1137
01:44:01,193 --> 01:44:03,355
I was thinking
of wearing the black.
1138
01:44:07,908 --> 01:44:09,319
[ No Audible Dialogue ]
1139
01:44:12,913 --> 01:44:14,495
[Hissing ]
1140
01:44:16,166 --> 01:44:20,660
I'm gonna give it to Goodwill.
Let someone else be gorgeous
for a change.
1141
01:44:20,754 --> 01:44:22,665
[ Chuckles ]
1142
01:44:24,800 --> 01:44:27,883
So, what should we bring
aside from our
sparkling personalities?
1143
01:44:32,015 --> 01:44:33,926
[Edward]
How we doing?
1144
01:44:34,017 --> 01:44:35,473
Fine.
1145
01:44:35,602 --> 01:44:37,843
You need help?
No.
1146
01:44:40,399 --> 01:44:44,484
Well, the white is not cold.
So I'm gonna put it
in the freezer.
1147
01:44:45,821 --> 01:44:48,028
Just remind me it's in there,
all right?
1148
01:44:51,118 --> 01:44:53,485
Most people
drink red anyway.
1149
01:44:56,790 --> 01:44:59,407
[ Chattering I
Oh, I love these things.
1150
01:44:59,501 --> 01:45:01,583
Is there any place
you guys haven't been?
1151
01:45:01,670 --> 01:45:04,913
The Rosenthals got 795
for their place.
Mmm.
1152
01:45:05,048 --> 01:45:08,291
In two days they had six offers.
Sealed bids— that's what
everyone's doing now.
1153
01:45:08,385 --> 01:45:10,877
What do you think
this place is worth, Ed?
1154
01:45:10,971 --> 01:45:12,882
[ Scoffs ]
Oh, I don't know.
1155
01:45:12,973 --> 01:45:14,884
If you sell your house,
where do you go?
1156
01:45:14,975 --> 01:45:18,388
[Woman]
At those prices, Tahiti.
[Man ] Bangkok.
1157
01:45:18,478 --> 01:45:20,219
Connie,
where is this one from?
1158
01:45:29,072 --> 01:45:30,403
[ Chuckles ]
1159
01:45:31,491 --> 01:45:33,653
Fiji.
1160
01:45:33,744 --> 01:45:36,452
[Woman]
Oh, remember, Jeff?
I asked you to take me to Fiji.
1161
01:45:36,580 --> 01:45:38,491
[Jeff]
Mmm.
And then you took me to Hawai.
1162
01:45:38,582 --> 01:45:42,041
We went fishing every single—
[ Continues, Indistinct I
1163
01:46:04,775 --> 01:46:06,686
What happened, Edward?
1164
01:46:09,404 --> 01:46:11,315
What did you do?
1165
01:46:12,366 --> 01:46:14,277
Did you hurt him?
1166
01:46:15,869 --> 01:46:18,281
Huh?
1167
01:46:18,372 --> 01:46:20,283
Edward?
1168
01:46:21,666 --> 01:46:23,907
Did you hurt him?
1169
01:46:25,545 --> 01:46:27,456
You did, didn't you?
1170
01:46:27,547 --> 01:46:30,039
[Sighs]
1171
01:46:30,133 --> 01:46:32,841
Jesus, Edward.
1172
01:46:32,928 --> 01:46:35,886
Talk to me.
1173
01:46:35,972 --> 01:46:38,384
Tell me what you did!
1174
01:46:38,475 --> 01:46:42,469
No. You tell me
what you did.
1175
01:46:42,562 --> 01:46:45,224
How you fucked him
over and over and over!
1176
01:46:45,315 --> 01:46:47,352
You lied to me...
1177
01:46:47,442 --> 01:46:50,150
over and over and over!
1178
01:46:50,278 --> 01:46:53,236
Edward, please—
No, you don't
talk to me now.
1179
01:46:53,323 --> 01:46:56,861
I gave everything...
1180
01:46:56,952 --> 01:46:59,535
for this family.
1181
01:46:59,621 --> 01:47:02,488
Everything.
1182
01:47:02,582 --> 01:47:04,493
And what did you do?
1183
01:47:05,794 --> 01:47:09,162
You threw it all away,
like it was nothing.
1184
01:47:09,256 --> 01:47:11,167
For what?
1185
01:47:12,259 --> 01:47:14,375
He was a fucking kid!
1186
01:47:22,310 --> 01:47:25,143
You didn't think I'd know?
1187
01:47:25,230 --> 01:47:28,518
I wouldn't feel it?
I knew it from the very first day.
1188
01:47:30,986 --> 01:47:32,897
Because I know you, Connie!
1189
01:47:32,988 --> 01:47:35,776
I know you
and I fucking hate you!
1190
01:47:35,866 --> 01:47:38,483
I didn't want to kill him!
I wanted to kill you!
1191
01:47:41,830 --> 01:47:43,741
Oh, my God.
1192
01:47:52,632 --> 01:47:55,624
[ Hyperventilating ]
Edward.
1193
01:47:55,719 --> 01:47:58,086
[ Moans I
Oh, my God.
1194
01:48:08,315 --> 01:48:10,272
My God.
1195
01:48:51,816 --> 01:48:54,808
Mom? Look what I did.
1196
01:48:57,447 --> 01:48:59,734
Honey, that's okay.
1197
01:49:00,867 --> 01:49:03,529
That's okay.
I'm sorry, Mom.
1198
01:49:03,620 --> 01:49:07,705
It's an accident.
Everybody has accidents.
1199
01:49:07,791 --> 01:49:09,998
Why aren't you in bed, Mom?
1200
01:49:13,296 --> 01:49:15,663
I don't know.
1201
01:49:18,510 --> 01:49:20,421
Charlie, look at me.
1202
01:49:20,512 --> 01:49:23,300
I want you to know...
1203
01:49:23,390 --> 01:49:27,429
that I love you
more than anything
in the world.
1204
01:49:29,980 --> 01:49:33,143
And I want you to know
that your daddy and me both...
1205
01:49:33,233 --> 01:49:35,725
will always,
always love you,
1206
01:49:35,819 --> 01:49:37,935
no matter what.
1207
01:49:38,029 --> 01:49:40,566
Hmm?
1208
01:49:40,699 --> 01:49:43,407
Okay?
Okay.
1209
01:49:44,578 --> 01:49:46,489
Come on, sweetie.
1210
01:49:46,580 --> 01:49:50,494
Let's go fix up your bed
all nice and fresh, okay?
1211
01:49:51,543 --> 01:49:53,500
All right.
1212
01:49:55,422 --> 01:49:58,335
Jo [ Mellow ]
1213
01:50:34,085 --> 01:50:37,294
[ Siren Wailing In Distance ]
1214
01:50:50,727 --> 01:50:53,014
[Siren Fades]
1215
01:53:04,819 --> 01:53:06,810
You can come on up
and clean it off, no?
1216
01:53:06,905 --> 01:53:09,863
Come on.
I'm not an ax murderer.
1217
01:53:09,949 --> 01:53:11,986
I promise.
1218
01:53:20,418 --> 01:53:22,750
[ No Audible Dialogue ]
1219
01:53:45,860 --> 01:53:48,272
[ No Audible Dialogue ]
1220
01:54:14,430 --> 01:54:16,467
What are we gonna do?
1221
01:54:19,644 --> 01:54:21,601
I'm so scared.
1222
01:54:23,064 --> 01:54:25,476
I'll turn myself in.
1223
01:54:25,567 --> 01:54:27,729
No.
1224
01:54:30,530 --> 01:54:32,112
No.
1225
01:54:41,457 --> 01:54:43,368
No, we can
get through this.
1226
01:54:45,461 --> 01:54:47,498
we'll take it
one day at a time.
1227
01:54:49,799 --> 01:54:51,756
No one will know.
1228
01:54:53,845 --> 01:54:55,882
we'll know.
1229
01:55:00,768 --> 01:55:03,851
[ Auctioneering, Faint ]
1230
01:55:20,580 --> 01:55:23,493
[No Audible Music I
1231
01:56:36,656 --> 01:56:38,738
We could disappear.
1232
01:56:40,660 --> 01:56:42,947
We could raise some money,
1233
01:56:43,037 --> 01:56:46,075
sell everything
and just leave the country.
1234
01:56:47,208 --> 01:56:49,119
Senorita?
1235
01:56:50,211 --> 01:56:52,248
Mexico.
1236
01:56:53,840 --> 01:56:56,047
Why not?
1237
01:56:57,260 --> 01:56:59,376
We can get a little house
on the beach,
1238
01:56:59,470 --> 01:57:01,677
take a different name.
1239
01:57:03,266 --> 01:57:05,223
People do it all the time.
1240
01:57:06,436 --> 01:57:08,393
What will
we tell Charlie?
1241
01:57:09,731 --> 01:57:12,439
Tell him
it's an adventure.
1242
01:57:15,987 --> 01:57:17,944
We could fish all day.
1243
01:57:22,035 --> 01:57:24,902
We could learn
to play the guitar.
1244
01:57:26,330 --> 01:57:30,619
I would serenade you
to sleep every night.
1245
01:57:31,961 --> 01:57:34,544
we'll just live the rest
of our lives on that beach.
1246
01:57:35,798 --> 01:57:38,665
And then when we die,
we can just push out to sea.
1247
01:57:39,677 --> 01:57:41,884
What do you think?
1248
01:57:43,723 --> 01:57:45,634
Sounds perfect.
84976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.