All language subtitles for unfaithful.2002.proper.1080p.bluray.x264-sprinter-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,640 --> 00:01:40,631 [Door Banging ] 2 00:01:44,687 --> 00:01:48,931 [ Wind Howling ] 3 00:01:51,444 --> 00:01:53,776 [ Child Imitating Explosions ] 4 00:01:55,365 --> 00:01:59,404 - Pretty windy out. - [ Imitating Explosions ] 5 00:02:01,830 --> 00:02:05,118 [Man Speaking On TV] 6 00:02:05,208 --> 00:02:07,074 [ Imitating Explosions Continues ] 7 00:02:07,168 --> 00:02:09,580 That better not be the one where you blow people up. 8 00:02:09,671 --> 00:02:12,333 It's not, Mom. [ Imitating Explosions ] 9 00:02:12,423 --> 00:02:14,255 Mm-hmm. 10 00:02:15,635 --> 00:02:18,127 Dad, look what I can do. 11 00:02:18,221 --> 00:02:20,337 I've been practicing. 12 00:02:20,431 --> 00:02:22,388 [ Arm Farting ] 13 00:02:22,475 --> 00:02:24,557 [ Farting Continues ] 14 00:02:24,644 --> 00:02:26,601 That's spectacular, kiddo. 15 00:02:26,688 --> 00:02:28,053 Cool. [ Clears Throat ] 16 00:02:30,400 --> 00:02:31,856 You're inside out. 17 00:02:33,945 --> 00:02:37,483 I knew that. Doesn't work for you? 18 00:02:38,491 --> 00:02:40,903 I can't believe you taught him that. 19 00:02:40,994 --> 00:02:42,576 [ Chuckling ] I didn't. 20 00:02:42,662 --> 00:02:45,950 He did it on his own. [ Chuckling ] 21 00:02:46,040 --> 00:02:48,156 Charlie, did you brush your teeth? 22 00:02:48,293 --> 00:02:49,783 Yes. Charlie. 23 00:02:49,878 --> 00:02:52,336 - I brushed them. - Let me see. 24 00:02:52,422 --> 00:02:55,130 - Look at this, Con. - Let's go. I'm serious. 25 00:02:55,216 --> 00:02:58,754 You're driving me bonkers, Mom. 26 00:02:58,845 --> 00:03:00,381 Let's go. Go away. 27 00:03:00,471 --> 00:03:03,133 Con, you remember when we were gonna buy Omnidel, you said no? 28 00:03:03,266 --> 00:03:05,678 [ Water Runs ] You remember what the price was? 29 00:03:05,768 --> 00:03:07,475 Uh, one-fifty. 30 00:03:08,563 --> 00:03:10,179 Close. Sixty-one. 31 00:03:10,315 --> 00:03:12,852 I'll do it, Mom. No, I'm gonna do it. 32 00:03:12,942 --> 00:03:14,979 Do you know what it's going for now, Con? 33 00:03:15,069 --> 00:03:16,855 Say, “gE” Eee. 34 00:03:16,946 --> 00:03:18,653 Guess, Con. 35 00:03:18,740 --> 00:03:21,402 Edward, I don't know, all right? 36 00:03:21,492 --> 00:03:23,199 All right. Now rinse. 37 00:03:23,286 --> 00:03:24,492 Seventy-four. 38 00:03:24,579 --> 00:03:26,445 Really rinse. And pee. 39 00:03:26,539 --> 00:03:29,452 I should've bought it. Shit. 40 00:03:30,543 --> 00:03:31,999 So buy some. 41 00:03:32,086 --> 00:03:34,202 Too late, Con. Too late. 42 00:03:34,297 --> 00:03:35,628 Lift the seat, honey. 43 00:03:38,801 --> 00:03:40,337 [ Urine Trickling ] 44 00:03:40,428 --> 00:03:42,294 Don't forget to put it down. 45 00:03:42,388 --> 00:03:44,379 [ Lid Bangs] 46 00:03:44,474 --> 00:03:46,966 When you finish. 47 00:03:47,060 --> 00:03:49,472 [ Grunting ] 48 00:03:49,562 --> 00:03:51,849 You really need all that stuff? 49 00:03:51,940 --> 00:03:55,683 Mom! No one wears these dorky hats. 50 00:03:55,777 --> 00:03:57,893 Well, you do, and you're not a dork. 51 00:03:58,029 --> 00:04:00,896 How do I look? Very handsome. 52 00:04:02,075 --> 00:04:04,908 [ Kissing ] Love ya. Okay, come on. Let's go. 53 00:04:05,036 --> 00:04:08,529 [ Wind Howling ] Whoa! Jesus. 54 00:04:08,623 --> 00:04:10,205 Come on. 55 00:04:10,291 --> 00:04:11,747 Whoa! 56 00:04:11,834 --> 00:04:13,199 Maybe you shouldn't go in today. 57 00:04:13,294 --> 00:04:15,376 I promised I'd do that stuff for the auction. 58 00:04:15,463 --> 00:04:17,204 Someone's got a birthday coming up. 59 00:04:17,298 --> 00:04:19,630 Latrell Sprewell jersey, Mom. 60 00:04:19,717 --> 00:04:21,173 Don't forget. 61 00:04:21,302 --> 00:04:24,294 He's on the Yankees, right? [ Charlie ] Mom! 62 00:04:24,389 --> 00:04:27,006 You're driving me bonkers. 63 00:04:27,100 --> 00:04:29,387 You're driving him bonkers. 64 00:04:34,315 --> 00:04:35,851 Jesus. 65 00:04:35,984 --> 00:04:38,476 [On TV] It's a holiday there. [Man On TV] I'll just keep talking. 66 00:04:38,569 --> 00:04:40,480 No, no. That's okay. 67 00:04:40,571 --> 00:04:41,982 [ Exhales ] 68 00:05:04,887 --> 00:05:06,548 oo [Humming] 69 00:05:13,563 --> 00:05:17,397 [ Breathing Heavily ] 70 00:05:18,735 --> 00:05:21,102 [ Chattering ] 71 00:05:26,242 --> 00:05:30,236 [ Girls Laughing ] 72 00:05:58,441 --> 00:06:00,933 [ Yelling ] 73 00:06:05,782 --> 00:06:07,773 [ Gasps] 74 00:06:09,118 --> 00:06:11,029 Taxi! 75 00:06:11,120 --> 00:06:13,361 Shit. 76 00:06:13,456 --> 00:06:15,288 Taxi! 77 00:06:16,459 --> 00:06:18,791 Taxi! Taxi! 78 00:06:25,468 --> 00:06:29,086 Ooh! [ Horn Honking ] 79 00:06:30,681 --> 00:06:32,137 [ Grunts] 80 00:06:36,604 --> 00:06:38,311 [ Banging ] 81 00:06:41,067 --> 00:06:42,808 [ Grunts] 82 00:06:45,530 --> 00:06:47,692 [ Grunts] 83 00:06:51,369 --> 00:06:52,859 [ Screaming ] 84 00:06:52,954 --> 00:06:55,821 Whoa! Shit. 85 00:06:55,915 --> 00:06:57,326 Oh! 86 00:06:57,458 --> 00:06:58,664 I'm so sorry. Oh! 87 00:06:58,793 --> 00:07:01,125 [ Speaking French] I'm so sorry. 88 00:07:01,212 --> 00:07:03,169 [ Speaking French] 89 00:07:04,632 --> 00:07:07,374 I'm sorry. I'll get your things. 90 00:07:13,307 --> 00:07:15,298 Oh, come on! Shit! 91 00:07:18,855 --> 00:07:21,222 Taxi! Taxi! 92 00:07:21,315 --> 00:07:23,101 My books. [ Speaking French] 93 00:07:23,192 --> 00:07:25,854 [ Speaking French] 94 00:07:27,613 --> 00:07:30,731 -[ Grunts ] - [ Speaking French] 95 00:07:33,536 --> 00:07:34,867 Oh! 96 00:07:36,706 --> 00:07:39,915 I need a taxi. Could you help me get a taxi? Okay. 97 00:07:41,377 --> 00:07:43,368 I'll watch your books. Thanks. 98 00:07:43,463 --> 00:07:45,374 Thank you. 99 00:07:47,049 --> 00:07:49,837 Hey! Hey! 100 00:07:52,430 --> 00:07:54,421 Hey! [ Horn Honking ] 101 00:07:54,515 --> 00:07:56,097 [Yells ] 102 00:08:00,855 --> 00:08:03,096 - [ Horn Honking ] -[ Giggles] 103 00:08:06,486 --> 00:08:09,478 Bad day for taxis. It's this horrible wind. 104 00:08:09,572 --> 00:08:12,064 Yeah, you shot down there like a bullet. 105 00:08:12,200 --> 00:08:15,784 Ooh! If you flapped your arms, you'd be home by now. 106 00:08:15,870 --> 00:08:18,237 I'll remember that next time. 107 00:08:19,790 --> 00:08:22,452 That's not good. I know. 108 00:08:22,543 --> 00:08:26,252 Listen. That's me up there— the flowerpot. 109 00:08:28,633 --> 00:08:30,965 I'll get you a Band-Aid. Okay? 110 00:08:34,263 --> 00:08:36,630 Hold on to something. Don't blow away. 111 00:08:38,684 --> 00:08:42,928 Or you can come on up and clean it off, no? 112 00:08:44,482 --> 00:08:46,223 Come on! 113 00:08:46,317 --> 00:08:49,651 I'm not an ax murderer. I promise. 114 00:09:01,165 --> 00:09:02,621 Oh, shit. 115 00:09:04,460 --> 00:09:08,374 Fucking elevator. [Speaking French] 116 00:09:08,464 --> 00:09:10,330 [ French Continues ] 117 00:09:12,468 --> 00:09:14,550 Only one more. 118 00:09:14,637 --> 00:09:17,470 [Baby Crying ] 119 00:09:35,366 --> 00:09:36,982 Pardon the mess. 120 00:09:38,327 --> 00:09:39,817 You a writer? 121 00:09:41,289 --> 00:09:44,247 - I'm a book dealer. - Oh. 122 00:09:45,710 --> 00:09:49,044 Uh, bathroom's right down there on the left. 123 00:09:51,632 --> 00:09:53,088 Go ahead. 124 00:09:53,175 --> 00:09:55,086 There's a medicine cabinet. 125 00:09:55,177 --> 00:09:58,511 You can sneak a peek at my prescriptions. 126 00:09:59,682 --> 00:10:01,013 [ Laughs] 127 00:10:19,994 --> 00:10:22,326 - [ Clattering ] - [Gasps I 128 00:10:27,960 --> 00:10:30,497 [ Groans] 129 00:10:47,938 --> 00:10:49,770 Sss. 130 00:11:06,248 --> 00:11:08,330 Hello? 131 00:11:18,678 --> 00:11:22,171 - I made you some tea. - Thank you. 132 00:11:23,849 --> 00:11:28,764 - You box? - I used to, when I was young. 133 00:11:28,854 --> 00:11:30,595 Hmm. 134 00:11:30,690 --> 00:11:33,102 This is an amazing place. 135 00:11:33,192 --> 00:11:36,685 Uh-huh. Yeah, but it's not mine. No? 136 00:11:36,779 --> 00:11:39,737 The owner is a friend, a sculptor, and he's living in Paris. 137 00:11:39,824 --> 00:11:41,815 So that's cool. 138 00:11:41,909 --> 00:11:44,947 We can stay here, me and my books. 139 00:11:46,664 --> 00:11:48,120 Hmm. 140 00:11:49,125 --> 00:11:51,833 Um, I- Can I use your phone? 141 00:11:51,961 --> 00:11:55,124 I have to call home. Oh, sure. Sure. There's a phone just behind you. 142 00:11:55,214 --> 00:11:57,296 Thank you. 143 00:12:01,053 --> 00:12:03,294 [ Punching In Numbers ] 144 00:12:03,389 --> 00:12:05,471 Gloria? Hi. It's me. 145 00:12:05,558 --> 00:12:07,390 Good. Good. 146 00:12:07,476 --> 00:12:09,558 How's Charlie? 147 00:12:09,645 --> 00:12:12,683 Hi, honey. How was your day at school? 148 00:12:12,773 --> 00:12:14,889 Yeah? What was the best part? 149 00:12:14,984 --> 00:12:16,474 [ Chuckles ] Guess what. 150 00:12:16,569 --> 00:12:18,731 Can you believe that Mommy missed her train? 151 00:12:18,821 --> 00:12:21,483 [ Sighs ] Um— 152 00:12:26,495 --> 00:12:30,580 - Ice. - Uh, about an hour. 153 00:12:32,668 --> 00:12:34,705 You should start your homework. 154 00:12:34,795 --> 00:12:37,913 No. I promise to tell you all about it when I see you. 155 00:12:38,007 --> 00:12:40,248 Ist, tst, tst. I love you. Bye. 156 00:12:40,342 --> 00:12:41,798 [Handset Settles In Cradle I 157 00:12:41,886 --> 00:12:43,968 That was my son Charlie. 158 00:12:44,054 --> 00:12:46,887 He's eight. He'll be nine next week. 159 00:12:46,974 --> 00:12:50,217 I'm Paul Martel. I'll be 28 in July. 160 00:12:51,812 --> 00:12:56,181 I'm Constance, and I'm late. I have to go. 161 00:12:56,275 --> 00:12:58,357 Before you go, take your book. 162 00:12:58,444 --> 00:13:00,811 No? 163 00:13:00,905 --> 00:13:03,863 Oh, no. I— I couldn't. 164 00:13:03,949 --> 00:13:05,439 I don't— 165 00:13:05,534 --> 00:13:07,150 Sure you can. 166 00:13:07,244 --> 00:13:10,407 Souvenir. Go down there. 167 00:13:10,498 --> 00:13:12,956 You know, like before. 168 00:13:13,042 --> 00:13:14,578 Okay. 169 00:13:22,760 --> 00:13:24,671 Keep going. 170 00:13:24,762 --> 00:13:26,344 Stop. 171 00:13:26,430 --> 00:13:27,795 Now right. 172 00:13:27,890 --> 00:13:29,676 No. Right. 173 00:13:29,767 --> 00:13:31,474 [ Chuckles ] 174 00:13:31,560 --> 00:13:36,270 Okay, now the second shelf from the top. 175 00:13:36,357 --> 00:13:38,644 Take the first one from the left. 176 00:13:38,734 --> 00:13:40,725 [ Clears Throat ] Got it? 177 00:13:40,820 --> 00:13:42,731 I think so. 178 00:13:42,822 --> 00:13:45,109 Open to page 23. 179 00:13:53,541 --> 00:13:55,498 “Drink wine. 180 00:13:55,584 --> 00:13:57,996 “This is life eternal. 181 00:13:58,087 --> 00:14:01,500 “This, all that youth will give to you. 182 00:14:01,590 --> 00:14:06,335 “It is the season for wine, roses and drunken friends. 183 00:14:06,428 --> 00:14:08,760 “Be happy for this moment. 184 00:14:08,848 --> 00:14:11,385 [ Together] This moment is your life.” 185 00:14:20,192 --> 00:14:22,354 [ Laughs] I have to go. 186 00:14:22,444 --> 00:14:24,526 Thank you. 187 00:14:24,613 --> 00:14:27,571 - Can you find your way out? - I hope so. 188 00:14:30,744 --> 00:14:32,485 That's my bedroom. 189 00:14:34,707 --> 00:14:37,995 It was nice meeting you, Constance. 190 00:14:39,461 --> 00:14:42,579 And come back if you need more books or medical attention. 191 00:14:42,673 --> 00:14:44,789 [ Door Opens ] 192 00:15:06,947 --> 00:15:08,688 Boom! 193 00:15:08,824 --> 00:15:10,610 [ Announcer ] Oh! Ooh! 194 00:15:10,701 --> 00:15:13,159 [Announcer] What a— 195 00:15:15,205 --> 00:15:17,242 A perfect 10 there. Ooh! 196 00:15:17,333 --> 00:15:20,746 - [ Announcer #2 I Oh, my! Did you see that? - [Announcer ] Wow! 197 00:15:22,296 --> 00:15:24,287 Hey, Glo. Hey. 198 00:15:24,381 --> 00:15:27,248 That wouldn't be the TV on, would it? 199 00:15:27,343 --> 00:15:29,505 I was just turning it off. 200 00:15:29,595 --> 00:15:31,757 Sure you were. 201 00:15:31,847 --> 00:15:33,838 [ Laughs] 202 00:15:36,268 --> 00:15:40,387 [ Exhales ] The wind knocked me down today, Glo. Oh, yeah? 203 00:15:40,481 --> 00:15:43,314 You all right? You need anything? 204 00:15:43,400 --> 00:15:45,186 Whoa! 205 00:15:45,277 --> 00:15:47,939 Gross. Were you in a fight? 206 00:15:48,030 --> 00:15:50,021 No. I just fell over. 207 00:15:50,157 --> 00:15:52,364 Does it hurt? A little bit. 208 00:15:52,451 --> 00:15:53,987 Cool. 209 00:15:54,078 --> 00:15:57,321 - Where are you going? - To get the camera. 210 00:15:57,414 --> 00:15:59,826 Try this. Thank you. 211 00:15:59,917 --> 00:16:02,329 What do you need a camera for? 212 00:16:02,419 --> 00:16:05,628 It's for school. We're doing blood and stuff. 213 00:16:05,714 --> 00:16:09,048 Okay, now look like it really hurts. 214 00:16:09,134 --> 00:16:10,420 Ready? Yeah. 215 00:16:10,511 --> 00:16:13,469 - Owwww! - [Gloria Laughing ] 216 00:16:13,555 --> 00:16:15,216 This will be great. 217 00:16:15,307 --> 00:16:17,389 The wind blew her down. 218 00:16:17,518 --> 00:16:19,850 She bled and everything. Wow. 219 00:16:19,937 --> 00:16:21,598 Everybody's hats blew off. 220 00:16:21,689 --> 00:16:24,056 Look who's the war photographer now. You okay? 221 00:16:24,149 --> 00:16:26,436 Yeah. It took me down like an old lady. 222 00:16:26,568 --> 00:16:28,650 Honey. It was humiliating. 223 00:16:28,737 --> 00:16:31,980 Dad, look at the pictures. 224 00:16:32,074 --> 00:16:34,361 At least we got the evidence. Anyone we can sue? 225 00:16:34,493 --> 00:16:35,949 Whoa! No. 226 00:16:36,078 --> 00:16:39,366 There was this nice guy who helped me. [ Water Trickling ] 227 00:16:39,456 --> 00:16:41,993 It was like this, Dad. It was a twister. 228 00:16:42,084 --> 00:16:43,870 Whoa-Whoa! 229 00:16:43,961 --> 00:16:46,453 Dad, look. 230 00:16:46,588 --> 00:16:49,296 It was like this. It's a tornado. Wow. 231 00:16:49,425 --> 00:16:51,382 [ Charlie ] Whoa! He lived around there. 232 00:16:51,510 --> 00:16:55,219 He got me some Band-Aids and, uh, put me in a taxi. Dad, look. 233 00:16:55,305 --> 00:16:57,046 Is he good-looking? 234 00:16:57,141 --> 00:16:59,348 [ Charlie Panting ] 235 00:16:59,435 --> 00:17:00,721 [ Panting Continues ] 236 00:17:00,811 --> 00:17:02,927 I feel sick. 237 00:17:03,022 --> 00:17:05,855 - Did you do your homework, Charlie? -l can't. 238 00:17:05,941 --> 00:17:08,228 I don't know how to do it. 239 00:17:08,318 --> 00:17:11,856 Well, come on. I'll help you. And you can help me with mine. 240 00:17:11,947 --> 00:17:14,860 You get his name? This guy? 241 00:17:14,950 --> 00:17:17,738 We can send him a bottle of wine. 242 00:17:18,787 --> 00:17:20,448 Cheap wine. 243 00:17:20,539 --> 00:17:23,406 [ Snickering ] 244 00:17:27,796 --> 00:17:32,711 [Man On TV, Indistinct I 245 00:17:37,014 --> 00:17:40,507 [Edward] Con, stand there a second. Con— Wait a minute. 246 00:17:40,601 --> 00:17:43,468 Stay there a second. I'm just trying to figure out how to do the— 247 00:17:45,272 --> 00:17:49,311 The thing I can't figure out is the, um, zoom thing here. 248 00:17:49,401 --> 00:17:51,358 There it is. Okay, hold on. Stay there. 249 00:17:51,445 --> 00:17:54,813 Got the zooming thingy zooming here. 250 00:17:57,409 --> 00:17:59,491 [ Laughs] Wait a minute. Stay there. No. Come on. 251 00:17:59,578 --> 00:18:01,865 I'm trying to figure this out, see if it focuses. 252 00:18:01,955 --> 00:18:03,366 [ Laughs] 253 00:18:03,457 --> 00:18:05,573 Hold on. Come here. 254 00:18:07,711 --> 00:18:09,293 Cool. Very cool. 255 00:18:10,339 --> 00:18:11,750 So beautiful. 256 00:18:11,882 --> 00:18:14,715 If you only knew. Look at you. [ Snickers] 257 00:18:14,802 --> 00:18:16,509 God, what a beauty. 258 00:18:18,222 --> 00:18:19,963 [ Laughing ] 259 00:18:20,099 --> 00:18:21,931 Ah. [ Laughs] 260 00:18:22,935 --> 00:18:24,517 Mmm. 261 00:18:25,896 --> 00:18:27,887 Something the matter? 262 00:18:31,235 --> 00:18:33,852 Nothing. Nothing at all. 263 00:18:33,946 --> 00:18:35,528 Good. 264 00:18:36,532 --> 00:18:38,614 Come here. 265 00:18:38,700 --> 00:18:40,190 Mmm. 266 00:18:52,381 --> 00:18:53,746 This is really good. No, it isn't. 267 00:18:53,882 --> 00:18:55,793 No, this is major. Go away. 268 00:18:55,884 --> 00:18:59,047 Mmm. Mmm. 269 00:19:00,264 --> 00:19:02,346 Mmm. I think it really is zooming. 270 00:19:02,474 --> 00:19:05,512 [ Laughs] I found the zoom. Found it. 271 00:19:06,979 --> 00:19:08,890 [ Charlie Whining ] Dad! 272 00:19:09,022 --> 00:19:10,262 Oh, shit. [ Laughs] 273 00:19:10,357 --> 00:19:13,941 - What a baby. - Mom, I can't sleep. 274 00:19:14,069 --> 00:19:16,902 I'll get him. Jesus. 275 00:19:18,198 --> 00:19:21,532 I'll be back. I'll be back. Don't fall asleep. 276 00:19:22,744 --> 00:19:24,234 It works. 277 00:19:30,002 --> 00:19:33,916 Mom, are you nuts? You forgot my lunch. 278 00:19:34,006 --> 00:19:36,964 I did not. It's by the door. 279 00:19:37,050 --> 00:19:38,415 Come with me. 280 00:19:38,552 --> 00:19:41,761 What are you chew— What are you chewing? Nothing. 281 00:19:41,847 --> 00:19:44,088 Spit that out. What is that? 282 00:19:45,517 --> 00:19:46,598 Ah! 283 00:19:46,685 --> 00:19:48,221 It's lovely. 284 00:19:48,312 --> 00:19:50,178 Mom? Yes. 285 00:19:50,272 --> 00:19:52,513 I don't wanna be a dumb bunny. 286 00:19:52,608 --> 00:19:55,521 Honey, it's a play. There's lots of other bunnies. 287 00:19:55,611 --> 00:19:57,522 It'll be cool to be a bunny. 288 00:19:57,654 --> 00:20:00,692 You're bonkers, Mom. That's what you tell me. [ Kissing ] 289 00:20:00,824 --> 00:20:02,485 Love you. Love you too. 290 00:20:02,618 --> 00:20:05,110 What's that? Oh. Thank you. 291 00:20:05,204 --> 00:20:06,786 [ Chuckles ] 292 00:20:06,872 --> 00:20:10,957 [ Charlie ] Ah. oo [Humming] Bye. 293 00:21:07,724 --> 00:21:10,842 [Man On PA. Indistinct] 294 00:21:21,822 --> 00:21:23,779 First. 295 00:21:23,865 --> 00:21:25,856 Shit. 296 00:21:31,498 --> 00:21:33,535 [ Beeping I 297 00:22:00,193 --> 00:22:02,230 [ Beeping I 298 00:22:05,532 --> 00:22:07,944 [ Line Rings] 299 00:22:09,828 --> 00:22:11,239 [Ringing ] [ Clears Throat ] 300 00:22:13,749 --> 00:22:16,161 [ Clears Throat ] 301 00:22:16,251 --> 00:22:20,336 Hi. This is Paul Martel. Leave a message after the beep. Thanks. 302 00:22:20,422 --> 00:22:22,504 [ Line Beeps] 303 00:22:22,591 --> 00:22:24,423 [ Paul] Hello. Hello? 304 00:22:24,551 --> 00:22:26,212 Hello? Hello. 305 00:22:26,303 --> 00:22:29,341 Hello. You-— You're there. 306 00:22:29,431 --> 00:22:31,468 This is Connie Sumner, 307 00:22:31,558 --> 00:22:33,515 the one from the really windy day. 308 00:22:33,602 --> 00:22:36,060 Oh, that one. [ Chuckles ] 309 00:22:37,189 --> 00:22:39,226 How's the knee? Did you ice it? 310 00:22:39,316 --> 00:22:41,683 Yes, I iced it, and I elevated it, 311 00:22:41,777 --> 00:22:43,688 and you name it, I did it. 312 00:22:43,779 --> 00:22:45,361 And it's— it's much better. 313 00:22:45,447 --> 00:22:47,984 And I just wanted to call, and I wanted to thank you, 314 00:22:48,075 --> 00:22:50,783 and, um, I wanted to ask for your address, 315 00:22:50,911 --> 00:22:53,323 because I wanted to send you a bottle— Where are you? 316 00:22:53,455 --> 00:22:56,618 What? I said, where are you? 317 00:22:58,752 --> 00:23:00,709 I'm in Grand Central. 318 00:23:00,796 --> 00:23:02,787 It's really hard to hear you. 319 00:23:02,881 --> 00:23:04,622 Come and see me. 320 00:23:04,716 --> 00:23:05,751 What? 321 00:23:05,842 --> 00:23:09,301 Yeah. Take a break. I'll make you some coffee. 322 00:23:12,557 --> 00:23:13,968 Coffee? 323 00:23:18,146 --> 00:23:19,932 Um-— 324 00:23:20,023 --> 00:23:21,684 Oh. Okay. 325 00:23:21,775 --> 00:23:23,391 Okay. [ Phone Beeps] 326 00:23:23,485 --> 00:23:25,351 See you. Bye. 327 00:23:25,487 --> 00:23:27,148 [Handset Settles In Cradle I Fuck. 328 00:23:28,156 --> 00:23:30,864 ♪ [Horn Playing I 329 00:23:30,951 --> 00:23:34,194 [ Footsteps I [Panting ] 330 00:23:34,329 --> 00:23:37,447 [ Panting Continues ] [ Door Opens I 331 00:23:37,541 --> 00:23:40,499 Well, no permanent damage, I see. 332 00:23:40,585 --> 00:23:42,576 [ Clears Throat ] 333 00:23:44,756 --> 00:23:47,043 We take Medicaid, Blue Cross. 334 00:23:47,134 --> 00:23:49,341 I'm uninsured. 335 00:23:49,428 --> 00:23:53,592 No, I'm afraid we don't take charity cases here. 336 00:23:53,723 --> 00:23:57,091 [Door Slams I [ Exhales ] 337 00:23:57,185 --> 00:23:59,347 It was a joke. 338 00:24:08,947 --> 00:24:11,609 Oh, look at this. Jack London. 339 00:24:11,700 --> 00:24:16,160 First edition of White Fang, in the original dust jacket. And you know what? 340 00:24:16,246 --> 00:24:19,284 Igot it for a buck, 50. 341 00:24:19,374 --> 00:24:23,584 - What's it worth? - [ Scoffs I About 4,000 times more. 342 00:24:23,670 --> 00:24:25,331 [ Snickers ] 343 00:24:27,340 --> 00:24:31,208 Those are in French. I took it in school. 344 00:24:31,303 --> 00:24:32,964 Ah. 345 00:24:33,054 --> 00:24:35,216 [ Speaking French] 346 00:24:37,309 --> 00:24:39,676 Do I want to take off something? 347 00:24:39,769 --> 00:24:43,103 Um, your coat. 348 00:24:43,190 --> 00:24:46,182 Would you like to take off your coat? 349 00:24:46,276 --> 00:24:48,643 Yes. My coat. [ Laughs] 350 00:24:48,737 --> 00:24:51,274 Thank you. 351 00:24:58,580 --> 00:25:02,448 But I can't stay very long. I have some errands I have to run. 352 00:25:03,460 --> 00:25:05,417 I'll get the coffee. 353 00:25:05,504 --> 00:25:07,086 Okay. 354 00:25:13,512 --> 00:25:15,048 Shit. 355 00:25:15,180 --> 00:25:17,171 [ Clattering ] [ Laughs] 356 00:25:22,938 --> 00:25:25,270 [ Clattering ] 357 00:25:28,693 --> 00:25:30,900 It's in Braille. 358 00:25:30,987 --> 00:25:32,398 Braille. 359 00:25:32,489 --> 00:25:34,981 No, no. Braille. He was French. 360 00:25:36,451 --> 00:25:39,409 - Close your eyes. - What? 361 00:25:39,496 --> 00:25:41,658 Close your eyes. 362 00:25:56,012 --> 00:25:59,004 “My mother makes me chicken. 363 00:26:02,143 --> 00:26:05,181 “Her chicken makes me cough. 364 00:26:07,607 --> 00:26:10,315 “I wish that when she made it, 365 00:26:10,402 --> 00:26:13,485 she took the feathers off.” 366 00:26:18,618 --> 00:26:21,155 It doesn't say that. 367 00:26:25,709 --> 00:26:27,996 [ Laughs] 368 00:26:31,006 --> 00:26:33,247 I had better go. 369 00:26:33,383 --> 00:26:35,465 Huh? I'd better go. 370 00:26:41,057 --> 00:26:43,298 Uh, take care. Don't fall. 371 00:26:43,393 --> 00:26:46,010 Thanks for the coffee. [ Door Opens ] 372 00:26:46,146 --> 00:26:49,013 You didn't drink it. [Door Closes I 373 00:26:59,659 --> 00:27:02,196 [ Chattering ] Hi. 374 00:27:02,287 --> 00:27:04,745 [Woman] Oh, here it is. I've got it. 375 00:27:04,831 --> 00:27:06,287 Lindsay, hi. 376 00:27:06,374 --> 00:27:08,911 Ah, Connie. Let me buzz him. 377 00:27:09,002 --> 00:27:10,367 Thanks. 378 00:27:12,464 --> 00:27:14,375 Hey. 379 00:27:14,466 --> 00:27:16,958 What a surprise. Look at you. 380 00:27:17,093 --> 00:27:18,709 Hi, Bill. Hi, Connie. 381 00:27:18,845 --> 00:27:21,462 Am l interrupting? No. No. I was just leaving. 382 00:27:21,556 --> 00:27:25,140 I'll get you the budget for those trucks later. All right, thanks. 383 00:27:25,226 --> 00:27:28,844 - Would you like a coffee? - No. Thank you. 384 00:27:32,901 --> 00:27:35,438 Mmm. Ah, it's nice. 385 00:27:35,528 --> 00:27:37,018 Hmm. 386 00:27:37,113 --> 00:27:38,820 [ Exhales ] 387 00:27:38,907 --> 00:27:41,945 I didn't know you were coming in today. I could've given you a ride. 388 00:27:42,035 --> 00:27:44,652 You're freezing. What is that? 389 00:27:44,746 --> 00:27:48,364 Oh, I was around the corner, and I brought you a present. 390 00:27:48,458 --> 00:27:51,166 Wow. What's the occasion? 391 00:27:51,252 --> 00:27:54,119 Nothing. I don't know. 392 00:27:54,214 --> 00:27:57,047 It's a medium, but they said it runs large. 393 00:27:57,133 --> 00:27:59,795 Oh. Look at that. 394 00:27:59,886 --> 00:28:04,426 - You don't have to try it on. - I'm the boss. I can do whatever I want. 395 00:28:12,774 --> 00:28:16,267 What do you think? [Phone Rings ] 396 00:28:16,403 --> 00:28:19,566 Hold on just a second. [Ringing] 397 00:28:19,698 --> 00:28:22,110 Yeah. [ Woman Speaking, Indistinct ] 398 00:28:22,200 --> 00:28:25,909 Oh! All right. Hold the other calls. 399 00:28:25,995 --> 00:28:27,281 You're busy. I'll go. 400 00:28:27,414 --> 00:28:28,745 [ Whispers] Sit down. I'll go. 401 00:28:28,832 --> 00:28:30,618 No. Sit, sit, sit. 402 00:28:30,709 --> 00:28:35,203 Hello. Henry? Yeah, so what is this suspension program? 403 00:28:35,296 --> 00:28:37,754 No. I never received it. 404 00:28:37,841 --> 00:28:39,798 [ Henry Speaking, Indistinct ] 405 00:28:39,884 --> 00:28:42,125 All right Well, get it to me. 406 00:28:42,220 --> 00:28:44,382 Henry— No. It's not good enough. 407 00:28:44,472 --> 00:28:46,713 I'm sitting here with 200 trucks that I can't use. 408 00:28:46,808 --> 00:28:48,515 Allright, well, set up a meeting. 409 00:28:48,601 --> 00:28:51,184 Yeah, and I want Frank Burnbaum there. 410 00:28:51,271 --> 00:28:53,228 ‘Cause I don't feel good about this guy. 411 00:28:53,314 --> 00:28:56,272 When I tell someone to do something, I want it done. 412 00:28:56,359 --> 00:28:58,600 I'm sure you will. [ Handset Settles In Cradle ] 413 00:29:00,864 --> 00:29:02,571 Anyway— 414 00:29:03,658 --> 00:29:05,820 So what else you up to? 415 00:29:07,245 --> 00:29:09,828 Auction. Yeah? Who'd you hit on? 416 00:29:13,418 --> 00:29:15,830 The usual suspects. [ Laughs] 417 00:29:17,255 --> 00:29:19,246 Who? 418 00:29:21,509 --> 00:29:25,468 Bob Gaylord. Bob? [ Chuckles ] 419 00:29:25,555 --> 00:29:29,640 You get a pledge out of Bob, they should send you to the Middle East. 420 00:29:35,106 --> 00:29:36,517 So tell me. 421 00:29:39,027 --> 00:29:40,483 What? 422 00:29:42,697 --> 00:29:45,655 What do you think? It's a keeper. [ Snickering ] 423 00:29:46,868 --> 00:29:49,986 Geez [ Chuckling ] 424 00:29:50,079 --> 00:29:51,535 Mmm. 425 00:29:51,623 --> 00:29:56,038 [ Water Splashing I 426 00:30:50,849 --> 00:30:53,762 - Hello. - Hello. 427 00:30:53,852 --> 00:30:57,265 ♪ [African Blues I] 428 00:30:59,107 --> 00:31:01,064 Here I am again. 429 00:31:01,150 --> 00:31:02,891 I brought muffins. 430 00:31:03,903 --> 00:31:06,520 [ Speaking French] 431 00:31:10,410 --> 00:31:12,902 JW [Continues I 432 00:31:18,334 --> 00:31:19,699 What is this music? 433 00:31:19,836 --> 00:31:22,419 You like it? Yes. 434 00:31:25,133 --> 00:31:27,215 You want to dance? 435 00:31:28,261 --> 00:31:30,343 - Now? - Yeah. 436 00:31:32,140 --> 00:31:33,676 Okay. 437 00:31:33,766 --> 00:31:36,849 ♪ Man Singing “Ai Du” ] 438 00:31:36,936 --> 00:31:39,177 I have to warn you. I tend to lead. 439 00:31:39,272 --> 00:31:41,639 Of course. You are American. 440 00:31:53,328 --> 00:31:56,537 You've done this before. Uh, what? 441 00:31:59,667 --> 00:32:02,500 How many girlfriends have you had? 442 00:32:02,587 --> 00:32:04,749 [ Chuckles ] 443 00:32:04,839 --> 00:32:07,831 Um, two. 444 00:32:07,926 --> 00:32:10,008 Really? 445 00:32:11,012 --> 00:32:13,595 Would I lie to you? 446 00:32:13,681 --> 00:32:15,718 I don't know. Would you? 447 00:32:19,646 --> 00:32:22,138 ♪ [Man Singing In Foreign Language ] 448 00:32:34,285 --> 00:32:36,492 Your eyes are amazing, you know that? 449 00:32:36,579 --> 00:32:39,492 You should never shut them, not even at night. 450 00:32:39,582 --> 00:32:42,870 You should learn to sleep with your eyes open. 451 00:32:45,672 --> 00:32:48,004 I'll work on that. 452 00:32:48,091 --> 00:32:49,923 Will you? 453 00:32:50,051 --> 00:32:52,042 ♪ [Song Stutters I [ Laughs] 454 00:32:52,136 --> 00:32:53,672 ♪ [ Stuttering Continues ♪ 455 00:32:53,763 --> 00:32:55,094 Hang on. 456 00:32:57,558 --> 00:32:59,640 Jo [Stops I 457 00:32:59,727 --> 00:33:02,389 I think this is a mistake. 458 00:33:04,357 --> 00:33:06,314 There's no such thing as a mistake. 459 00:33:06,401 --> 00:33:08,392 There's what you do, and what you don't do. 460 00:33:10,571 --> 00:33:13,188 I can't do this. 461 00:33:16,077 --> 00:33:18,034 [ Door Opens ] 462 00:33:18,162 --> 00:33:20,745 [ Laughs] [Door Closes I 463 00:33:22,542 --> 00:33:24,032 [ Door Opens ] 464 00:33:25,420 --> 00:33:27,752 [ Laughs] Forgot my coat. 465 00:33:32,176 --> 00:33:35,760 [ Train Chugging ] 466 00:33:55,825 --> 00:33:58,783 [ Moaning ] 467 00:34:06,502 --> 00:34:09,085 [ Moaning ] 468 00:34:42,789 --> 00:34:46,498 [ Moaning ] 469 00:34:52,548 --> 00:34:55,506 [ Train Chugging ] 470 00:35:06,354 --> 00:35:08,470 Shh. 471 00:35:37,260 --> 00:35:40,218 [ Belt Rattling ] 472 00:35:43,307 --> 00:35:45,765 I can't. I can't. What? 473 00:35:45,893 --> 00:35:49,227 What? What's wrong? I can't. I don't know how to do this. 474 00:35:49,355 --> 00:35:51,016 This is wrong. Hit me. 475 00:35:51,107 --> 00:35:52,563 I don't want to. 476 00:35:52,650 --> 00:35:53,936 Hit me. 477 00:35:54,026 --> 00:35:55,937 [ Grunts] 478 00:35:59,615 --> 00:36:01,697 -[Squeals] - Hit me. 479 00:36:07,915 --> 00:36:10,077 [ Shrieks ] 480 00:36:25,516 --> 00:36:27,223 [ Moans I 481 00:36:54,003 --> 00:36:55,994 [ Train Whistle Blows ] 482 00:37:37,004 --> 00:37:38,870 Hey, Ed. Hey, Bob. 483 00:37:39,006 --> 00:37:41,088 Haven't seen you in a while. No. No. 484 00:37:41,175 --> 00:37:42,916 I've been working late this week. 485 00:37:43,010 --> 00:37:44,421 How's the boy? 486 00:37:44,512 --> 00:37:46,674 He's a pistol. He's gonna have a birthday. 487 00:37:46,806 --> 00:37:48,388 Really? How old? Nine. 488 00:37:48,474 --> 00:37:51,592 [Bob] So, uh, any major armed robberies? 489 00:37:51,686 --> 00:37:54,303 [ Edward ] No. No. Not this week. 490 00:37:54,397 --> 00:37:57,014 Speaking of armed robberies, you better watch out for Connie. 491 00:37:57,108 --> 00:37:59,099 She's gonna get you to sign over your mortgage. 492 00:37:59,193 --> 00:38:00,683 What do you mean? 493 00:38:00,820 --> 00:38:04,609 Did she try to hit on you for some money? No. 494 00:38:04,699 --> 00:38:09,284 I thought she talked to you about this school auction or whatever. 495 00:38:09,370 --> 00:38:11,486 Not me. But I've been out of town. 496 00:38:11,580 --> 00:38:13,867 Maybe she talked to Maggie about it. 497 00:38:15,459 --> 00:38:17,826 Yeah. Yeah, I guess I got it wrong. 498 00:38:17,920 --> 00:38:20,207 Anyway, we owe you a dinner. 499 00:38:21,215 --> 00:38:22,671 Yeah. 500 00:38:32,727 --> 00:38:34,343 He's out. 501 00:38:34,437 --> 00:38:36,428 Hmm. 502 00:38:36,522 --> 00:38:38,889 Can I get you anything? 503 00:38:38,983 --> 00:38:41,315 No. No, I'm fine. Thanks. 504 00:38:45,573 --> 00:38:48,611 Tough day? Nah. Not really. 505 00:38:50,328 --> 00:38:52,569 What about you? How was your day? 506 00:38:53,956 --> 00:38:55,947 It was good. 507 00:38:56,042 --> 00:38:58,204 You know, the usual stuff. 508 00:39:05,509 --> 00:39:08,922 - You sure you don't want anything? - No. 509 00:39:10,639 --> 00:39:13,722 - Con. - Yeah? 510 00:39:13,809 --> 00:39:15,766 Do you love me? 511 00:39:17,271 --> 00:39:19,262 Of course I love you. 512 00:39:20,399 --> 00:39:22,481 What a silly question. 513 00:39:22,568 --> 00:39:24,354 [ Sighs ] 514 00:39:24,445 --> 00:39:28,780 [ Chuckles] I guess 'm-I'm just feeling silly. 515 00:39:33,788 --> 00:39:35,779 I'll be up in a minute. 516 00:39:35,873 --> 00:39:38,160 Okay. 517 00:39:38,250 --> 00:39:40,241 - I'm sorry. - [Light Clicks ] 518 00:40:09,156 --> 00:40:12,274 [ Children Shouting ] 519 00:40:20,167 --> 00:40:21,999 Come over. 520 00:40:25,339 --> 00:40:26,795 All right. 521 00:40:52,700 --> 00:40:55,158 [ Shrieking ] 522 00:41:44,752 --> 00:41:46,743 What are we doing here? 523 00:41:47,922 --> 00:41:50,334 Having lunch. 524 00:41:50,424 --> 00:41:53,837 [ Chuckles ] I shouldn't be doing this. 525 00:41:53,928 --> 00:41:55,885 What, you shouldn't be having lunch? 526 00:41:55,971 --> 00:42:00,556 [ Whispering ] Not with you. I think we should leave. 527 00:42:00,643 --> 00:42:02,975 [ Clears Throat ] 528 00:42:05,773 --> 00:42:07,639 [ Gasps] Listen. 529 00:42:07,733 --> 00:42:11,146 You see those guys over there paying the check? 530 00:42:13,280 --> 00:42:15,396 [Connie] Yes. Okay. 531 00:42:15,491 --> 00:42:18,233 If the guy on the right pays, we'll leave right now. 532 00:42:18,327 --> 00:42:21,365 Ifthe guy on the left pays, 533 00:42:21,455 --> 00:42:23,116 we stay... 534 00:42:25,793 --> 00:42:27,750 and I kiss you. 535 00:42:27,836 --> 00:42:30,294 No. No. 536 00:42:30,422 --> 00:42:33,039 [Connie] No. No. No. No. No. 537 00:42:33,133 --> 00:42:35,545 Uh— Uh-— 538 00:42:35,636 --> 00:42:39,254 Hey. Give me that. 539 00:42:39,390 --> 00:42:41,631 Uh— [Sighs] 540 00:42:41,725 --> 00:42:43,466 I win. I can't. 541 00:42:47,106 --> 00:42:48,392 [Connie] No. 542 00:42:48,482 --> 00:42:49,563 [ Paul Indistinct No. 543 00:42:49,650 --> 00:42:53,018 [ Laughing ] Don't do it. Don't. 544 00:42:53,112 --> 00:42:55,319 [Giggling ] 545 00:42:59,326 --> 00:43:00,987 Ah! 546 00:43:04,540 --> 00:43:06,781 [Woman] Excuse me. Excuse me. 547 00:43:06,875 --> 00:43:08,115 Thanks. 548 00:43:15,175 --> 00:43:19,339 ♪ “Ai Du” Playing I 549 00:44:07,269 --> 00:44:10,227 - Room for two? - Of course. 550 00:44:13,400 --> 00:44:16,688 JW [Continues I 551 00:44:47,559 --> 00:44:50,426 Nice music. What is it? 552 00:44:52,147 --> 00:44:56,357 It's, um, African, I think. 553 00:44:58,404 --> 00:45:00,395 I like it. 554 00:45:26,306 --> 00:45:27,637 Here. 555 00:46:00,215 --> 00:46:02,957 Let's go to bed. Come on. 556 00:46:03,093 --> 00:46:06,131 Stay here with me. I'm cold. 557 00:46:06,263 --> 00:46:07,845 Stay here. It's cold. 558 00:46:10,434 --> 00:46:12,391 [ Kissing ] 559 00:46:12,519 --> 00:46:15,136 Stay here with me. I'm cold. 560 00:46:15,230 --> 00:46:17,346 Come on. Let's go. 561 00:46:44,092 --> 00:46:47,926 How about lunch today? You free? 562 00:46:48,013 --> 00:46:53,053 [ Chuckles] I have all this fund-raiser stuff— auction things to pick up. 563 00:46:53,143 --> 00:46:57,228 We can do an early one if you want. How about 12:00? 564 00:46:57,356 --> 00:47:00,064 12:00? Yeah. 565 00:47:03,487 --> 00:47:05,569 Will I be hungry at 12:00? 566 00:47:14,081 --> 00:47:17,449 We could go in together. I'll wait for you. 567 00:47:18,669 --> 00:47:21,411 I'm not gonna be ready to go for at least an hour. 568 00:47:21,505 --> 00:47:23,917 That's all right. I'll wait. 569 00:47:25,467 --> 00:47:27,458 [ Chuckles ] 570 00:47:37,271 --> 00:47:38,636 Oh, shit. 571 00:47:38,772 --> 00:47:41,104 What's wrong? I just remembered. 572 00:47:43,110 --> 00:47:46,398 I have a facial at 12:30 at Georgiana's today. 573 00:47:47,406 --> 00:47:49,363 Oh, well. 574 00:47:49,449 --> 00:47:52,066 You got to stay beautiful, right? 575 00:47:56,957 --> 00:47:59,494 Georgiana's, huh? 576 00:48:01,420 --> 00:48:03,411 Waste of money. 577 00:48:21,231 --> 00:48:23,222 Yeah. Manhattan. 578 00:48:24,234 --> 00:48:27,317 A beauty salon called, uh, Georgina. 579 00:48:29,531 --> 00:48:32,865 Yeah. Right. Yes. Yes. Georgiana's. That's right. 580 00:48:35,370 --> 00:48:37,532 Thank you. 581 00:48:37,623 --> 00:48:40,615 [ Punching In Numbers ] 582 00:48:43,503 --> 00:48:48,748 Hello. I'm calling to confirm an appointment today at 12:30. 583 00:48:48,842 --> 00:48:51,004 Sumner. Connie Sumner. 584 00:48:51,094 --> 00:48:52,880 S-U-M-N-E-R. 585 00:48:57,517 --> 00:48:59,599 Could she— 586 00:48:59,686 --> 00:49:02,098 Could she be down for another time? 587 00:49:06,902 --> 00:49:08,984 No, thank you. 588 00:49:11,865 --> 00:49:14,732 [ Sighs ] 589 00:49:28,256 --> 00:49:30,918 [ Women Chattering ] 590 00:49:31,009 --> 00:49:32,499 [Woman] Connie. My God, it's Connie. 591 00:49:32,594 --> 00:49:34,710 Connie. [ Laughs] Connie. 592 00:49:34,805 --> 00:49:36,887 Tracy. Hi. 593 00:49:37,015 --> 00:49:38,972 Hi. I was gonna call you. 594 00:49:39,059 --> 00:49:41,801 Well, that's what they all say when I call about bunny costumes. 595 00:49:41,895 --> 00:49:44,307 [ Laughs] You know Sally from Planned Parenthood. 596 00:49:44,439 --> 00:49:46,680 Hi. It's been a while. Well, too long. 597 00:49:46,817 --> 00:49:49,775 Too long. You look amazing. So where you headed? 598 00:49:49,861 --> 00:49:54,276 Oh, I was just going to, um, go look at some window shades for the kitchen. 599 00:49:54,366 --> 00:49:57,028 Well, we're gonna go and have coffee. Why don't you join us? 600 00:49:57,119 --> 00:50:00,032 Oh, I'm— I'm gonna be late. 601 00:50:00,122 --> 00:50:03,831 For window shades? [ Laughs] Come on. 602 00:50:03,959 --> 00:50:04,994 Okay. Come on. 603 00:50:05,085 --> 00:50:07,076 Okay. 604 00:50:09,840 --> 00:50:12,923 [ Laughs] How are you? 605 00:50:19,433 --> 00:50:21,891 I'm just gonna, uh, make a phone call. 606 00:50:22,019 --> 00:50:24,886 Sure. [ Coughing] Ladies. Let me get that for you. 607 00:50:25,022 --> 00:50:27,184 She could've used my cell phone. Oh. 608 00:50:27,315 --> 00:50:29,727 You're right. [ Coins Clicking ] 609 00:50:31,945 --> 00:50:33,811 Hi. It's me. 610 00:50:33,905 --> 00:50:38,069 You're not gonna believe this. I'm at that café around the corner. 611 00:50:38,160 --> 00:50:41,403 Why do you have to introduce me as “Sally from Planned Parenthood”? 612 00:50:41,538 --> 00:50:45,623 [ Laughing ] Well, it makes it sound like I'm in New York handing out condoms. 613 00:50:45,709 --> 00:50:47,950 I'm stuck here. 614 00:50:50,380 --> 00:50:53,839 Will you wait for me? [ Whispering ] Wait for me. 615 00:50:53,925 --> 00:50:56,883 That girl, Joanna, with the red hat. I just can't take it. 616 00:50:56,970 --> 00:50:59,177 She has to sit next to the window, all the time. 617 00:50:59,264 --> 00:51:01,881 I had to call Gloria, remind her to pick up the dry cleaning... 618 00:51:02,017 --> 00:51:03,178 when she gets Charlie. Yes. 619 00:51:03,268 --> 00:51:05,475 [Connie] Never a dull moment. 620 00:51:05,562 --> 00:51:08,145 Charlie is so adorable. 621 00:51:08,231 --> 00:51:10,472 Thank you. 622 00:51:12,527 --> 00:51:18,239 [ Speaking French] [ Speaking French] 623 00:51:18,325 --> 00:51:21,863 Maybe a pastry or something. I don't know, We can share. 624 00:51:21,953 --> 00:51:25,412 Good idea. I'll have some coffee, I think. 625 00:51:25,540 --> 00:51:29,204 What are you gonna have? I can't eat. 626 00:51:30,879 --> 00:51:34,088 I'll have a coffee. Well, I guess I'll have coffee too. 627 00:51:34,174 --> 00:51:35,664 [ Chuckling ] 628 00:51:35,759 --> 00:51:38,091 Excuse me again. Ladies' room. 629 00:51:38,178 --> 00:51:39,760 Right. 630 00:51:41,681 --> 00:51:43,797 God, she looks good. Mm-hmm. 631 00:51:43,892 --> 00:51:45,883 You think she's had work? 632 00:51:45,977 --> 00:51:48,344 Why would she have work? She still looks gorgeous. 633 00:51:48,438 --> 00:51:51,180 That's when they're having it now— early, before it all goes to shit. 634 00:52:04,704 --> 00:52:06,695 [ Moans I 635 00:52:06,790 --> 00:52:08,781 I have friends out there. 636 00:52:11,378 --> 00:52:12,994 Wait! [ Laughing ] 637 00:52:16,133 --> 00:52:18,670 You take me to the best places. 638 00:52:18,760 --> 00:52:21,502 Wait. Let me— 639 00:52:23,348 --> 00:52:26,386 [ Moaning ] 640 00:52:26,476 --> 00:52:29,138 She's not like that. She's really nice. 641 00:52:29,229 --> 00:52:31,891 Of course she is. That makes it worse. 642 00:52:31,982 --> 00:52:33,973 She is nice, and she's sweet, 643 00:52:34,067 --> 00:52:37,810 and her ass is in exactly the same place it was when she was in college. 644 00:52:37,904 --> 00:52:41,397 [ Moaning ] 645 00:52:44,119 --> 00:52:46,326 Have you been taking tennis? 646 00:52:46,413 --> 00:52:49,371 Oh, I wouldn't call what I do “taking tennis.” 647 00:52:49,457 --> 00:52:51,039 [ Laughs] 648 00:52:52,586 --> 00:52:54,577 Okay. There you are. I was beginning to worry. 649 00:52:54,671 --> 00:52:57,163 Sorry. No. It's fine. I'm fine. 650 00:52:57,257 --> 00:53:00,170 We thought you were abducted by that heartthrob. 651 00:53:00,260 --> 00:53:02,376 [ Chuckles ] What heartthrob? 652 00:53:02,470 --> 00:53:05,428 You didn't see him at the counter? He was gorgeous. 653 00:53:06,641 --> 00:53:08,632 Ah, I miss everything. 654 00:53:08,727 --> 00:53:10,684 Button's undone. 655 00:53:10,770 --> 00:53:13,102 Oh. Thank you. 656 00:53:17,819 --> 00:53:19,810 That's him. 657 00:53:27,787 --> 00:53:29,994 I guess I can see the appeal. 658 00:53:30,081 --> 00:53:33,073 If he looked at me twice, I would be on my back in a second. 659 00:53:33,210 --> 00:53:35,577 Oh, you would not. Oh, I would so. Why not? 660 00:53:35,670 --> 00:53:38,537 A couple of reasons. Adam, for one. Your kids for another. 661 00:53:38,632 --> 00:53:41,966 Well, you know, Tracy, they wouldn't have to know about it. 662 00:53:42,052 --> 00:53:44,089 It could be Just something that I did for myself, 663 00:53:44,179 --> 00:53:46,295 you know, to broaden my horizons. 664 00:53:46,389 --> 00:53:49,256 It'd be like taking a pottery class. 665 00:53:49,351 --> 00:53:51,934 Having an affair is nothing like taking a pottery class. 666 00:53:52,062 --> 00:53:54,804 Could be. No. It would start out like that. 667 00:53:54,898 --> 00:53:57,185 And then, um, something would happen. 668 00:53:57,275 --> 00:53:59,937 Someone, uh, finds out or someone falls in love, 669 00:54:00,028 --> 00:54:02,611 and it ends disastrously. 670 00:54:03,823 --> 00:54:06,611 They always end disastrously. 671 00:54:15,418 --> 00:54:16,829 Tracy. 672 00:54:18,421 --> 00:54:21,004 No. When? 673 00:54:22,509 --> 00:54:24,750 It was a long time ago. 674 00:54:24,844 --> 00:54:28,178 And it's the one thing in my life I would undo if I could. 675 00:54:28,265 --> 00:54:30,302 [ Clears Throat ] 676 00:54:34,396 --> 00:54:35,886 [ Exhales ] 677 00:54:35,981 --> 00:54:39,064 Did you just fuck me across the street? 678 00:54:39,150 --> 00:54:40,606 [ Gags] 679 00:54:40,694 --> 00:54:42,276 Mm-hmm. I did. 680 00:54:42,362 --> 00:54:46,071 You know, we could end this now, and no one would get hurt. 681 00:54:46,157 --> 00:54:48,023 Yeah? 682 00:54:48,118 --> 00:54:52,032 I think if we ended this now, I'd get hurt. 683 00:54:53,540 --> 00:54:55,907 So no matter what, someone gets hurt? 684 00:54:56,001 --> 00:54:57,412 Maybe not. 685 00:54:57,502 --> 00:55:00,039 Maybe we'll get tired of each other. 686 00:55:00,130 --> 00:55:02,747 God, I hope I get tired of you. 687 00:55:07,846 --> 00:55:10,304 You're in my mind. 688 00:55:10,390 --> 00:55:12,472 You're the only thing in my mind... 689 00:55:12,559 --> 00:55:15,597 when I wake up every morning. 690 00:55:16,896 --> 00:55:20,184 You're in my brain before I even open my eyes. 691 00:55:20,317 --> 00:55:22,649 What do you think of? It depends. 692 00:55:22,736 --> 00:55:26,320 If it's a day when I don't know if I'm going to get to see you, 693 00:55:26,406 --> 00:55:28,488 I'm anxious, 694 00:55:28,575 --> 00:55:32,239 thinking of excuses to come into the city and see you. 695 00:55:36,291 --> 00:55:38,407 And the days you know we'll meet? 696 00:55:38,501 --> 00:55:43,041 On those days, I'm... 697 00:55:43,131 --> 00:55:47,125 calm and hating myself. 698 00:55:50,430 --> 00:55:51,920 Oh, God. 699 00:55:57,562 --> 00:56:00,475 This is what we have over here, 700 00:56:00,565 --> 00:56:03,273 and I'll have it ready for you this afternoon. 701 00:56:03,360 --> 00:56:05,943 The timing. That's all. 702 00:56:07,113 --> 00:56:09,946 Ed, what's up? It sounded important. 703 00:56:11,284 --> 00:56:13,651 I've heard you're talking with Dunbar and Brinks, 704 00:56:13,745 --> 00:56:15,656 a few other companies. 705 00:56:15,747 --> 00:56:17,909 Oh, yeah? Where'd you hear that? 706 00:56:19,042 --> 00:56:20,624 Well, look, I mean— 707 00:56:20,710 --> 00:56:24,123 I suppose they could be, uh, wooing me, if that's what you mean. 708 00:56:24,214 --> 00:56:29,425 Apparently, a lot of people are wooing you these days. Or who's wooing who? 709 00:56:29,511 --> 00:56:32,048 Whoa. Wait. What are you talking about? 710 00:56:32,138 --> 00:56:34,175 So I talked to some people. So what? 711 00:56:34,265 --> 00:56:36,552 This is about loyalty, Bill. 712 00:56:36,643 --> 00:56:38,680 I'm letting you go. 713 00:56:38,770 --> 00:56:42,263 You'll have my recommendation if you need it. 714 00:56:44,818 --> 00:56:46,900 I have a family, Ed. 715 00:56:47,028 --> 00:56:50,441 You had a family here. Wait a minute. 716 00:56:50,532 --> 00:56:54,070 Wait. You're gonna— You're telling me about family? 717 00:56:54,160 --> 00:56:56,948 Well, you don't know the first goddamn thing about it. 718 00:57:02,335 --> 00:57:05,248 Why don't you take a look at your own fucking family, Ed? 719 00:57:05,338 --> 00:57:07,705 Take a goddamn look at that! 720 00:57:12,095 --> 00:57:14,086 [ Gate Shuts] 721 00:57:26,901 --> 00:57:28,892 Hi, Ed. Frank. 722 00:57:31,239 --> 00:57:33,480 Thanks for coming on such short notice. 723 00:57:33,575 --> 00:57:36,943 This is personal. It's not business. 724 00:57:37,036 --> 00:57:40,870 So you think about it. I don't know if you're gonna want to get involved with this. 725 00:57:40,957 --> 00:57:43,870 But I need someone I can trust. 726 00:57:43,960 --> 00:57:45,951 I want you to follow somebody. 727 00:57:49,966 --> 00:57:52,048 I want you to follow my wife. 728 00:57:58,391 --> 00:58:01,179 [ Clattering ] 729 00:58:01,269 --> 00:58:03,636 [Hissing ] 730 00:58:03,730 --> 00:58:05,892 - It's burning, Mom. - What? 731 00:58:05,982 --> 00:58:07,814 It's burning. 732 00:58:07,942 --> 00:58:10,229 The chicken. Oh, shit. 733 00:58:10,320 --> 00:58:12,652 - [Hissing Continues ] -[ Grunts ] 734 00:58:12,739 --> 00:58:14,696 [ Softly] Shit. 735 00:58:18,077 --> 00:58:19,693 [ Clattering ] [ Gasps] 736 00:58:22,665 --> 00:58:24,121 It's boiling, Mom. 737 00:58:24,209 --> 00:58:25,995 It's boiling! 738 00:58:26,085 --> 00:58:27,826 Thank you. 739 00:58:30,548 --> 00:58:33,256 Watch it. Watch it. Watch it. Watch it. 740 00:58:36,262 --> 00:58:37,923 [ Chuckles ] 741 00:58:45,813 --> 00:58:49,181 Chicken's a little dry. I'm sorry. 742 00:58:49,275 --> 00:58:50,891 It's fine. 743 00:58:55,782 --> 00:58:58,570 I have to go to Chicago tomorrow. 744 00:58:59,911 --> 00:59:02,994 For how long? Not long. Probably just the night. 745 00:59:03,122 --> 00:59:06,331 What time is your flight? 8:00. 746 00:59:08,002 --> 00:59:09,163 A.M. 747 00:59:12,757 --> 00:59:15,624 Diane Dryer's son is marrying Amy Lynne's daughter. 748 00:59:15,718 --> 00:59:17,880 I'm never getting married. 749 00:59:17,971 --> 00:59:19,678 Why not? 750 00:59:19,764 --> 00:59:21,471 I hate girls. 751 00:59:23,768 --> 00:59:25,725 Well, you might change your mind. 752 00:59:25,812 --> 00:59:29,271 - That happens sometimes. - won't. 753 00:59:33,861 --> 00:59:35,226 What? 754 00:59:35,321 --> 00:59:37,779 I fired Bill Stone today. 755 00:59:39,200 --> 00:59:42,318 - So that's what's bothering you. - Nothing's bothering me. 756 00:59:42,412 --> 00:59:44,494 Why did you fire him? 757 00:59:47,000 --> 00:59:50,118 - He's not accountable. - What's accountable? 758 00:59:50,211 --> 00:59:53,044 Is it like people who eat people? 759 00:59:53,131 --> 00:59:57,090 [ Snickers] No. No. That's a cannibal, honey. 760 00:59:58,595 --> 01:00:01,178 Anyway, I can't trust him anymore. 761 01:00:02,682 --> 01:00:05,140 So if you run into Dolly, you'll know. 762 01:00:17,030 --> 01:00:20,398 [ Zipping ] 763 01:00:26,164 --> 01:00:29,327 [Keys Jangling ] 764 01:00:30,585 --> 01:00:33,077 [ Door Squeaking I 765 01:00:35,423 --> 01:00:37,414 [Door Closes I 766 01:01:20,134 --> 01:01:23,126 Well, how are you gonna clean up the area so pedestrians can get through? 767 01:01:23,221 --> 01:01:26,088 The pedestrians have to get through. 768 01:01:26,182 --> 01:01:29,220 [ Moaning ] 769 01:01:39,612 --> 01:01:41,649 [ Laughing ] 770 01:01:41,781 --> 01:01:44,899 Whoa. Stop it! I can't believe you. 771 01:01:45,034 --> 01:01:48,777 What are you doing? [ Camera Shutter Clicks I 772 01:01:51,624 --> 01:01:53,581 [ Camera Shutter Clicks ] 773 01:02:12,895 --> 01:02:16,729 Shit! Charlie. 774 01:02:16,816 --> 01:02:18,773 Shit. 775 01:02:33,708 --> 01:02:35,995 Come on! 776 01:02:47,513 --> 01:02:49,845 [ Tires Squeal, Screech ] 777 01:02:56,564 --> 01:02:58,771 I am so sorry. I'm so sorry. 778 01:02:58,858 --> 01:03:02,021 I'm sorry. Honey, you okay? 779 01:03:02,153 --> 01:03:04,485 You must be so worried, huh? Leave me alone. Stop, Mom. 780 01:03:04,614 --> 01:03:06,525 What? Okay. People can see. 781 01:03:13,623 --> 01:03:15,660 [ Inhales Deeply, Exhales ] 782 01:03:19,086 --> 01:03:22,329 [Crying] [ Phone Beeping I 783 01:03:23,716 --> 01:03:25,878 [ Line Ringing ] 784 01:03:30,348 --> 01:03:33,591 Hi. This is Paul Martel. Leave a message after the beep. Thanks. 785 01:03:33,726 --> 01:03:34,716 Mom? [ Gasps] 786 01:03:34,811 --> 01:03:36,722 Honey— 787 01:03:36,813 --> 01:03:39,180 [ Sniffles ] you're supposed to be in bed. 788 01:03:39,273 --> 01:03:41,514 You're crying, Mom. 789 01:03:41,609 --> 01:03:44,192 Oh, honey. 790 01:03:44,278 --> 01:03:46,861 Mommy's just a little sad, that's all. 791 01:03:46,948 --> 01:03:48,905 Come on. I'll take you to bed. 792 01:03:48,991 --> 01:03:51,323 Let's get you into bed. 793 01:03:51,410 --> 01:03:54,948 Don't be sad, Mom. Dad will be home tomorrow. 794 01:03:55,039 --> 01:03:57,201 [Gulls Calling ] 795 01:04:03,923 --> 01:04:06,335 His name is Paul Martel. 796 01:04:11,389 --> 01:04:14,757 He lives at 433 Mercer Street, Apartment 3. 797 01:04:15,935 --> 01:04:17,926 She sees him during the day. 798 01:04:18,062 --> 01:04:21,180 [ Boy Shouting ] Usually goes around lunchtime. 799 01:04:21,274 --> 01:04:24,687 Stays about two hours, maybe three. 800 01:04:38,124 --> 01:04:40,707 They go to the movies? 801 01:04:40,793 --> 01:04:43,285 They did that day. Otherwise, they're in his apartment. 802 01:05:14,785 --> 01:05:18,323 [ Crying] 803 01:05:31,594 --> 01:05:33,710 [ Tires Squealing ] 804 01:05:46,400 --> 01:05:48,641 [ Beeping ] 805 01:05:50,529 --> 01:05:52,987 [Horn Honking ] 806 01:05:57,328 --> 01:05:59,069 Pick up. 807 01:06:21,894 --> 01:06:25,432 Hey— Hey, lady! Forgot your keys. 808 01:06:53,801 --> 01:06:55,792 [ Laughing ] 809 01:06:56,887 --> 01:06:59,424 [ Whispering, Indistinct ] 810 01:07:06,439 --> 01:07:09,056 Whoa! Wait! [ Shouts, Yelps ] 811 01:07:09,191 --> 01:07:10,647 Whoa, whoa, whoa, whoa! Who is she? 812 01:07:10,776 --> 01:07:13,859 Who is she? No! Calm down! 813 01:07:13,946 --> 01:07:15,937 [ Both Shouting ] 814 01:07:19,243 --> 01:07:22,861 How many are there? Five, 10? 815 01:07:22,955 --> 01:07:25,822 [ Scoffs ] What am I? 816 01:07:25,916 --> 01:07:27,998 The Monday one. What, did I get my day wrong? 817 01:07:28,085 --> 01:07:30,167 She's just a friend, okay? 818 01:07:30,254 --> 01:07:31,744 Just a friend. 819 01:07:31,839 --> 01:07:34,046 [ Chuckles] You're a fucking liar. 820 01:07:34,133 --> 01:07:37,251 Me? I'm the liar? 821 01:07:37,344 --> 01:07:39,836 I can't do this anymore. 822 01:07:42,308 --> 01:07:44,345 Fine. Go back to your suburb and your carpool. 823 01:07:44,435 --> 01:07:47,894 Huh? Your tennis lesson. Your— What are you doing? What are you doing? 824 01:07:47,980 --> 01:07:49,311 Fuck you! 825 01:07:50,441 --> 01:07:53,308 - That'll make you happy. - Fuck you. 826 01:08:00,034 --> 01:08:02,776 No. No, I can't. 827 01:08:02,870 --> 01:08:04,781 Paul, it's over. 828 01:08:04,872 --> 01:08:08,365 [ Moans ] Hmm? I can't. 829 01:08:15,257 --> 01:08:17,919 I hate you. I hate you. I know. 830 01:08:18,010 --> 01:08:19,876 Stop it. I can't. 831 01:08:40,783 --> 01:08:42,740 You gonna fuck me? Huh? 832 01:08:42,868 --> 01:08:44,404 Want me to? Yeah, I want you to. 833 01:08:44,537 --> 01:08:46,073 Say it. I want you to fuck me. 834 01:08:46,205 --> 01:08:48,947 Say it. I want you to fuck me. 835 01:08:49,041 --> 01:08:51,829 [ Moaning ] 836 01:09:41,218 --> 01:09:43,129 [ Horn Honking ] 837 01:10:35,231 --> 01:10:37,142 [ Door Opens ] 838 01:10:40,945 --> 01:10:42,856 Oh, thank you. 839 01:10:42,947 --> 01:10:46,565 Thank you very much. Thank you very much indeed. 840 01:11:08,222 --> 01:11:10,304 Yes? 841 01:11:11,475 --> 01:11:14,843 You're Paul Martel? Yes. 842 01:11:14,937 --> 01:11:16,928 How old are you? 843 01:11:19,191 --> 01:11:22,809 Who are you? Edward Sumner. 844 01:11:24,613 --> 01:11:26,524 Connie's husband. 845 01:11:34,164 --> 01:11:37,202 May I— May I come in? 846 01:11:39,670 --> 01:11:41,581 Yeah. Sure. 847 01:12:10,326 --> 01:12:12,442 Would you like a drink? 848 01:12:12,536 --> 01:12:14,447 Yeah, why not? 849 01:12:25,090 --> 01:12:29,004 I have scotch, vodka, orange juice— 850 01:12:29,094 --> 01:12:31,426 Uh, vodka. 851 01:12:31,513 --> 01:12:33,254 Is it cold? 852 01:12:34,850 --> 01:12:36,761 Yeah. 853 01:12:37,811 --> 01:12:39,722 I keep it in the freezer. 854 01:12:39,813 --> 01:12:42,054 So do II— at home. 855 01:13:00,459 --> 01:13:04,123 So tell me. How did you meet my wife? 856 01:13:06,340 --> 01:13:08,251 By accident. 857 01:13:08,342 --> 01:13:10,333 [ Chuckles ] On the street. 858 01:13:10,427 --> 01:13:12,338 There was a windstorm. She hurt her knee and— 859 01:13:12,429 --> 01:13:14,921 [ Sighs] You're him. 860 01:13:16,558 --> 01:13:19,266 - She told you about that? - Yes. 861 01:13:24,483 --> 01:13:26,895 How's it going? 862 01:13:26,985 --> 01:13:30,103 [ Chuckles ] Fine. 863 01:13:30,197 --> 01:13:32,108 Fine. I mean, okay. 864 01:13:32,199 --> 01:13:34,907 This is— This is where you meet? 865 01:13:35,035 --> 01:13:38,528 Yes. She likes it? 866 01:13:38,622 --> 01:13:40,829 Well, I guess. She never complained. 867 01:13:44,878 --> 01:13:49,839 Do you stay in all the time, or do you go out too? 868 01:13:49,925 --> 01:13:52,417 It depends. Sometimes, yes, we go out. 869 01:13:52,511 --> 01:13:54,548 She likes that? 870 01:13:54,638 --> 01:13:58,506 She... likes this neighborhood? 871 01:13:58,600 --> 01:14:02,059 Oh, yeah. More exciting than the suburbs, I guess. 872 01:14:07,151 --> 01:14:10,519 Do you know that we have been married 11 years? 873 01:14:11,572 --> 01:14:13,062 We have a son. 874 01:14:14,825 --> 01:14:16,736 Yeah, she told me. 875 01:14:19,496 --> 01:14:20,702 More? 876 01:14:22,207 --> 01:14:24,118 Yes, please. 877 01:14:36,930 --> 01:14:39,217 He's the reason that we left the city. 878 01:14:40,350 --> 01:14:42,842 Connie thought it'd be better for him. 879 01:14:42,936 --> 01:14:45,223 Oh, she told me it was your idea. 880 01:14:48,025 --> 01:14:51,063 You... talk about me? 881 01:15:09,796 --> 01:15:11,707 A lot of books. 882 01:15:11,798 --> 01:15:15,541 Yeah. A lot of buying and selling. 883 01:15:49,878 --> 01:15:53,291 ♪ [Music Box] 884 01:15:55,926 --> 01:15:58,213 I didn't know it did that. 885 01:16:03,976 --> 01:16:07,014 - Where did you get this? - It was a gift. 886 01:16:07,104 --> 01:16:09,095 From her. 887 01:16:14,361 --> 01:16:16,477 Jo [ Continues ] 888 01:16:18,907 --> 01:16:20,818 [ Sighs ] 889 01:16:21,868 --> 01:16:23,779 Why would she do that? 890 01:16:23,870 --> 01:16:26,862 I don't know. 891 01:16:26,957 --> 01:16:30,166 Maybe— Maybe she just wanted to buy me something. 892 01:16:31,628 --> 01:16:34,290 [ Sighs ] 893 01:16:34,381 --> 01:16:37,123 She didn't buy this for you. I gave it to her. 894 01:16:40,470 --> 01:16:42,461 [ Sniffles ] 895 01:16:45,934 --> 01:16:48,392 - I can't do this. - What? 896 01:16:48,478 --> 01:16:51,971 [Crying] I can't do this. I can't do this. 897 01:16:52,065 --> 01:16:55,023 Okay. I'm s— 898 01:16:57,029 --> 01:16:59,612 I'm feeling sick. I can't— 899 01:17:00,907 --> 01:17:04,070 - You want some water? - [Sighs] 900 01:17:04,161 --> 01:17:06,869 I'm feeling sick. I'm— 901 01:17:06,955 --> 01:17:10,949 [ Breathing Heavily I 902 01:17:12,544 --> 01:17:16,082 I— I'm not well. 903 01:17:16,173 --> 01:17:18,585 I'm not feeling well. 904 01:17:21,553 --> 01:17:24,090 [ Groaning ] I'm not— 905 01:17:25,098 --> 01:17:27,760 I'm not feeling— 906 01:17:27,851 --> 01:17:28,511 [ Grunts] 907 01:18:25,200 --> 01:18:27,111 God! 908 01:18:37,963 --> 01:18:40,330 [ Crying, Grunting ] 909 01:18:53,478 --> 01:18:56,345 Can't be dead. 910 01:19:47,032 --> 01:19:48,943 [ Beeps ] 911 01:20:11,348 --> 01:20:12,383 [ Beeps ] 912 01:20:43,129 --> 01:20:45,245 [ Beeping ] 913 01:21:01,773 --> 01:21:03,639 [Phone Ringing ] 914 01:21:03,733 --> 01:21:07,647 [ On Answering Machine ] Hi. This is Paul Martel. Leave a message after the beep. 915 01:21:07,737 --> 01:21:08,818 Thanks. [Beeps] 916 01:21:08,905 --> 01:21:11,192 [ Connie On Answering Machine ] Hi. It's me. 917 01:21:11,283 --> 01:21:14,196 Listen. 918 01:21:14,286 --> 01:21:16,277 I don't like saying this to your machine, 919 01:21:16,371 --> 01:21:19,079 but... 920 01:21:19,165 --> 01:21:22,203 I have to end this. 921 01:21:22,294 --> 01:21:25,912 [Crying ] I just— 922 01:21:26,006 --> 01:21:28,543 I can't do it anymore. 923 01:21:28,633 --> 01:21:31,216 I can't live like this. 924 01:21:31,303 --> 01:21:36,764 I'm so tired of lying and hurting my family. 925 01:21:36,850 --> 01:21:38,761 I'm sorry. 926 01:21:38,852 --> 01:21:41,560 And I hope— 927 01:21:41,646 --> 01:21:44,559 I don't know what I hope. 928 01:21:44,649 --> 01:21:46,640 I'm sorry. 929 01:21:46,735 --> 01:21:48,271 [Line Clicks, Dial Tone] 930 01:21:48,361 --> 01:21:49,851 [Beeps] 931 01:22:04,961 --> 01:22:05,996 [ Grunts] 932 01:22:53,343 --> 01:22:56,836 - [ Beeps ] - [ Electronic Male Voice] Messages erased. 933 01:23:05,647 --> 01:23:09,185 [ Door Opens, Closes I 934 01:23:10,902 --> 01:23:13,690 Does that pinch? No. 935 01:23:13,822 --> 01:23:16,109 Do you know your solo? Yep. 936 01:23:16,241 --> 01:23:18,573 Yeah? Can I hear it? Mm-hmm. 937 01:23:28,420 --> 01:23:32,084 [ Machinery Whirring ] 938 01:23:32,173 --> 01:23:34,414 [Banging] 939 01:23:36,761 --> 01:23:38,923 [ Whirring, Banging Stop ] 940 01:23:44,352 --> 01:23:47,595 [Metal Creaking] 941 01:24:14,215 --> 01:24:17,458 [ Grunts] 942 01:24:17,552 --> 01:24:21,341 [ Grunting ] 943 01:24:45,497 --> 01:24:47,408 [ Grunts] 944 01:24:47,540 --> 01:24:49,451 Need a hand? No! 945 01:24:49,542 --> 01:24:52,830 No, I'm fine. Thanks. 946 01:25:00,053 --> 01:25:02,010 [ Tires Squealing ] 947 01:25:11,523 --> 01:25:14,606 [ Children] ♪ Take your mark and go 948 01:25:14,692 --> 01:25:17,650 ♪ Focus on the journey ♪ 949 01:25:17,737 --> 01:25:20,195 ♪ For there will be those ♪ 950 01:25:20,281 --> 01:25:24,024 ♪ Who would love to see you fall ♪ 951 01:25:36,881 --> 01:25:40,044 ♪ [ Continues, Faint I 952 01:25:52,105 --> 01:25:54,597 [ Toilet Flushes I 953 01:25:58,236 --> 01:26:01,149 ♪ Catch a star from the sky 954 01:26:01,239 --> 01:26:04,322 ♪ Let it sparkle in your eye 955 01:26:04,409 --> 01:26:07,367 ♪ Set your sights above the crowd 956 01:26:07,453 --> 01:26:10,491 ♪ Walk tall, dream loud ♪ 957 01:26:10,582 --> 01:26:13,791 ♪ Take your mark and go 958 01:26:13,918 --> 01:26:17,036 ♪ Focus on the journey Where were you? 959 01:26:18,464 --> 01:26:21,047 You okay? Yeah. 960 01:26:22,927 --> 01:26:26,465 ♪ All along the way ot 961 01:26:26,556 --> 01:26:29,218 ♪ Hiding on the sidelines &* 962 01:26:29,309 --> 01:26:32,017 ♪ They must be the ones 963 01:26:32,103 --> 01:26:35,471 Who have never dreamed at all ;; 964 01:26:35,565 --> 01:26:39,274 ♪ Catch a star from the sky ot 965 01:26:39,360 --> 01:26:42,773 ♪ Let it sparkle in your eye ♪ 966 01:26:42,864 --> 01:26:45,231 ♪ Set your sights above the crowd 967 01:26:45,325 --> 01:26:48,488 ♪ Walk tall, dream loud 968 01:26:53,499 --> 01:26:55,786 ♪ What's the sense in dreaming ♪ 969 01:26:55,877 --> 01:26:58,710 ♪ If your dreams are small gt 970 01:26:58,796 --> 01:27:01,914 ♪ What's the sense in walking ♪ 971 01:27:02,008 --> 01:27:04,625 ♪ If you don't walk tall ♪ 972 01:27:04,719 --> 01:27:07,962 ♪ Dream loud 973 01:27:22,111 --> 01:27:24,318 Jo [ No Audible Singing ] 974 01:27:54,519 --> 01:27:58,103 You were spectacular. You know that? Mm-hmm. 975 01:27:58,231 --> 01:28:00,142 Wasn't he great, Edward? Great. 976 01:28:00,233 --> 01:28:02,065 He was great. 977 01:28:02,151 --> 01:28:05,439 Great. Really great. 978 01:28:05,530 --> 01:28:10,240 I have to help clean up. I'll come and kiss you good night later when I get home. Okay? 979 01:28:10,326 --> 01:28:12,363 [ Engine Starts ] 980 01:28:12,453 --> 01:28:14,364 [ Tires Screeching I [Crash] 981 01:28:18,751 --> 01:28:22,119 Sorry, Ed. Looks like I nailed you. 982 01:28:22,213 --> 01:28:24,500 It's all right. 983 01:28:24,590 --> 01:28:27,002 It's all right, Jerry. 984 01:28:33,391 --> 01:28:35,758 You better check to see if this is gonna open. 985 01:28:35,852 --> 01:28:39,345 No, no. This— This is f— It's nothing. This is fine. 986 01:28:44,152 --> 01:28:47,520 Did he dent you, Dad? Yeah. Yes, he did. 987 01:28:47,655 --> 01:28:50,022 Yes, he did. Can we call the cops, Dad? 988 01:28:53,369 --> 01:28:55,952 Sure you don't want to check the trunk? we'll deal with it tomorrow. 989 01:28:56,080 --> 01:28:58,321 It'll just take a second. No! 990 01:30:15,201 --> 01:30:17,192 [ Grunting ] 991 01:30:25,920 --> 01:30:28,332 [ Panting, Grunting ] 992 01:30:33,177 --> 01:30:35,839 [ Coughing, Retching ] 993 01:32:03,809 --> 01:32:05,720 Oh, my God. 994 01:32:05,811 --> 01:32:08,974 Charlie, look at your dad and tell me what's wrong. 995 01:32:12,527 --> 01:32:15,235 What? 996 01:32:15,321 --> 01:32:19,064 His shoes. They're different colors. 997 01:32:21,786 --> 01:32:23,743 [ Chuckles ] 998 01:32:27,041 --> 01:32:29,248 Honey, you look awful. 999 01:32:29,335 --> 01:32:33,294 What happened last night? Did you sleep? I— 1 got up and looked for you. 1000 01:32:33,381 --> 01:32:37,966 I just, uh, got some air. 1001 01:32:38,052 --> 01:32:39,918 Are you okay? 1002 01:32:41,973 --> 01:32:44,135 Yeah. 1003 01:32:54,986 --> 01:32:56,977 Do you like it here, Connie? 1004 01:32:57,071 --> 01:32:59,654 What? 1005 01:32:59,740 --> 01:33:03,984 - Of course I like it here. - We don't have to stay here. We can move back to the city. 1006 01:33:05,705 --> 01:33:09,039 Honey, what has gotten into you? 1007 01:33:10,334 --> 01:33:12,291 Are you okay? 1008 01:33:13,588 --> 01:33:16,125 Yeah. Yeah, I'm fine. Fine. 1009 01:33:17,925 --> 01:33:19,836 Are you okay? 1010 01:33:19,927 --> 01:33:23,045 I'm fine. 1011 01:33:23,139 --> 01:33:26,882 Everybody's fine. And we're not moving anywhere. 1012 01:34:06,307 --> 01:34:08,298 [ Dog Barking ] 1013 01:34:09,393 --> 01:34:12,055 The cops are here, Mom. 1014 01:34:13,147 --> 01:34:16,230 - What do they want? - I'm sure it's nothing. 1015 01:34:22,948 --> 01:34:24,939 N.Y.P.D., Mom. 1016 01:34:26,827 --> 01:34:28,693 Hello? Mrs. Sumner? 1017 01:34:28,829 --> 01:34:32,163 Yes. Yeah, I'm Detective Dean. This is Detective Mirojnick. 1018 01:34:32,291 --> 01:34:34,874 New York City Police Department. Did something happen? Is something wrong? 1019 01:34:34,960 --> 01:34:38,999 Oh, no. No, no. Uh, do you know a Paul Martel? 1020 01:34:39,090 --> 01:34:43,004 Yes. Um, not very well. Why? 1021 01:34:43,094 --> 01:34:45,005 Do you know where he is? 1022 01:34:45,096 --> 01:34:47,303 [ Exhales ] No. 1023 01:34:48,849 --> 01:34:51,716 Um, at home, I would imagine. 1024 01:34:51,811 --> 01:34:54,678 You know where he lives? 1025 01:34:54,772 --> 01:34:57,309 SoHo, isn't it? 1026 01:34:57,400 --> 01:35:01,519 Your name and number were found on his desk. 1027 01:35:01,612 --> 01:35:03,899 Oh. Has he done something wrong? 1028 01:35:03,989 --> 01:35:08,108 Well, we don't know. He's been reported missing by his family. 1029 01:35:08,202 --> 01:35:10,409 His wife doesn't know where he is. 1030 01:35:13,457 --> 01:35:16,324 I didn't know he was married. 1031 01:35:16,460 --> 01:35:18,952 Separated. Oh. 1032 01:35:22,758 --> 01:35:24,920 When did you see him last? 1033 01:35:25,010 --> 01:35:28,969 [ Inhales, Exhales ] Uh, I don't know. It's hard to say. 1034 01:35:29,056 --> 01:35:30,888 Um-— 1035 01:35:30,975 --> 01:35:34,388 He's a book dealer. I— I barely know him at all. 1036 01:35:34,478 --> 01:35:37,470 - I was going to buy some books from him. - And did you? 1037 01:35:37,565 --> 01:35:39,806 No, not yet. 1038 01:35:42,486 --> 01:35:45,194 [ Sighs ] Has something happened to him? Do you think he's all right? 1039 01:35:45,281 --> 01:35:50,117 It's hard to say at this point. Um, we're working on it. 1040 01:35:52,496 --> 01:35:56,330 - Anyway, thanks. Uh, thanks for your time. - Thank you. 1041 01:35:56,417 --> 01:36:00,581 I like these snow-glass things. My boy has some of these. 1042 01:36:00,671 --> 01:36:02,582 If you hear from Mr. Martel, let us know. 1043 01:36:02,673 --> 01:36:04,630 Certainly. 1044 01:36:27,239 --> 01:36:31,449 [ Chattering ] 1045 01:36:31,535 --> 01:36:34,527 Dad, cops came to our house today. 1046 01:36:36,707 --> 01:36:38,664 Cops? What'd they want? 1047 01:36:43,464 --> 01:36:46,923 Someone's missing. And they have to check everyone, you know. 1048 01:36:52,264 --> 01:36:54,471 Who was it? 1049 01:36:54,558 --> 01:36:56,720 Honey, sit up straight. 1050 01:36:58,896 --> 01:37:01,558 Who was it? I don't think you know him. 1051 01:37:01,649 --> 01:37:04,232 He's, uh— He sells books. 1052 01:37:04,360 --> 01:37:06,476 Huh. I forget where I met him. 1053 01:37:06,570 --> 01:37:09,232 - [ Exhales] - Was it a bad guy, Mom? 1054 01:37:11,826 --> 01:37:14,909 Why did they, uh— Why did they want to talk to you? 1055 01:37:16,247 --> 01:37:19,456 I guess he had my name and number. 1056 01:37:20,876 --> 01:37:24,210 Why— Why would he have your number? 1057 01:37:24,296 --> 01:37:26,287 I think I bought a book from him. 1058 01:37:36,600 --> 01:37:38,011 [ Gulls Calling ] 1059 01:37:38,143 --> 01:37:42,353 Be careful. Be careful. Take it easy. [ Chattering ] 1060 01:37:42,439 --> 01:37:45,602 Hi, darling. Oh, I wish you lived closer. 1061 01:37:49,405 --> 01:37:52,523 [Edward] Lord, bless this food to our use, 1062 01:37:52,616 --> 01:37:54,653 and us to thy service. 1063 01:37:54,743 --> 01:37:58,737 And help us be ever mindful of the needs of others. 1064 01:37:58,873 --> 01:38:01,740 Amen. [ Together] Amen. 1065 01:38:01,834 --> 01:38:03,996 [ Chattering, Applauding ] 1066 01:38:05,838 --> 01:38:09,297 [ Gulls Calling ] 1067 01:38:13,888 --> 01:38:15,378 [Man] All right! [ Cheering I 1068 01:38:15,472 --> 01:38:17,429 Turkey time! 1069 01:38:22,855 --> 01:38:26,393 Grandma, I have a story you don't know about Edward. 1070 01:38:26,483 --> 01:38:30,147 - Gather close. - [ Laughing ] 1071 01:39:05,189 --> 01:39:07,100 [Engine Turns Off] 1072 01:39:15,324 --> 01:39:17,941 [ Detective Dean] Hello, Mrs. Sumner. 1073 01:39:18,035 --> 01:39:20,117 Sorry to bother you on the weekend. 1074 01:39:20,204 --> 01:39:22,115 I'm, uh, Detective Dean. Oh. 1075 01:39:22,206 --> 01:39:24,914 This is Detective Mirojnick, N.Y.P.D. Okay. 1076 01:39:25,000 --> 01:39:27,958 We were hoping to talk to you for a few minutes. 1077 01:39:28,045 --> 01:39:30,161 Uh, sure. 1078 01:39:30,255 --> 01:39:33,043 - Charlie, we're gonna go up on the porch for a minute. - Can I come? 1079 01:39:33,133 --> 01:39:35,090 No. No, sweetheart. You stay out here. 1080 01:39:35,177 --> 01:39:38,295 Play with Poppy. we'll be right back. 1081 01:39:38,389 --> 01:39:41,802 I don't know if your wife mentioned we were here about a week and a half ago. 1082 01:39:41,892 --> 01:39:43,803 About Paul Martel. 1083 01:39:43,894 --> 01:39:46,135 Yeah, that was the— the man who was missing, right? 1084 01:39:46,230 --> 01:39:48,517 Well, he's not missing anymore. 1085 01:39:48,607 --> 01:39:50,564 His body was discovered last weekend. 1086 01:39:52,361 --> 01:39:54,272 God, that's— that's terrible. 1087 01:39:56,573 --> 01:39:58,484 Oh, my God. 1088 01:39:58,575 --> 01:40:02,739 Do you recall where you met Mr. Martel, Mrs. Sumner? 1089 01:40:02,830 --> 01:40:04,741 I told you. 1090 01:40:04,832 --> 01:40:06,368 Uh, no, ma'am. You didn't. 1091 01:40:06,458 --> 01:40:11,043 I'm sorry. Um, I can't remember. 1092 01:40:11,171 --> 01:40:15,165 A fund-raiser, I think. Can you be more specific? 1093 01:40:15,259 --> 01:40:17,626 Juilliard. 1094 01:40:17,720 --> 01:40:19,757 Juilliard? 1095 01:40:19,847 --> 01:40:21,758 The music school. 1096 01:40:21,849 --> 01:40:24,090 Yes, I know what Juilliard is. 1097 01:40:24,184 --> 01:40:26,425 Of course you do. I'm sorry. 1098 01:40:26,520 --> 01:40:30,138 [ Detective Dean I Were you there too, sir? 1099 01:40:30,232 --> 01:40:33,145 Yes. Yes, I think I was. 1100 01:40:33,235 --> 01:40:35,772 Well, maybe you met Mr. Martel. 1101 01:40:37,364 --> 01:40:39,321 No. No, not that I remember. 1102 01:40:39,408 --> 01:40:42,742 Maybe you'd recognize him. 1103 01:40:42,870 --> 01:40:45,453 No. No, I've never met him before. Is that him? 1104 01:40:45,539 --> 01:40:47,826 Yes. Yes. 1105 01:40:47,916 --> 01:40:49,907 [ Detective Dean I You ever been to his apartment? 1106 01:40:51,545 --> 01:40:54,663 No. No, I-1-1 hardly knew him. 1107 01:40:54,757 --> 01:40:57,089 I didn't even know why he had my phone number. 1108 01:40:57,176 --> 01:41:00,965 - Maybe he liked you. - Look, I think that's enough. 1109 01:41:04,224 --> 01:41:05,931 So you've never been to his apartment. 1110 01:41:06,018 --> 01:41:09,852 - How about the neighborhood? Hang out down there? - No. 1111 01:41:09,938 --> 01:41:12,680 No, not often, or no, never? 1112 01:41:12,775 --> 01:41:15,062 Never. 1113 01:41:15,152 --> 01:41:17,143 I can't remember the last time I was in SoHo. 1114 01:41:17,237 --> 01:41:19,444 It was four weeks ago, actually. 1115 01:41:21,784 --> 01:41:24,867 You got a parking ticket right in front of Martel's apartment... 1116 01:41:24,995 --> 01:41:28,363 four weeks ago. Oh, that. Right. 1117 01:41:28,457 --> 01:41:33,042 I had coffee with friends at a little place. I forgot. 1118 01:41:33,128 --> 01:41:36,541 - It was Tracy and Sally. - Oh, yeah. Yes. Yep. 1119 01:41:48,519 --> 01:41:50,635 [Edward] Look— 1120 01:41:51,939 --> 01:41:54,146 My wife has told you everything she knows. So have I. 1121 01:41:54,233 --> 01:41:58,352 So, if you don't mind, we'd like to get back to our son. 1122 01:41:58,445 --> 01:42:00,527 All right. 1123 01:42:00,614 --> 01:42:03,072 Uh, why don't I give you my card? 1124 01:42:03,158 --> 01:42:05,490 I have your card. 1125 01:42:06,620 --> 01:42:08,987 Right. 1126 01:42:09,081 --> 01:42:11,072 - Enjoy your weekend. - You too. 1127 01:42:16,547 --> 01:42:20,415 [ Car Doors Open ] 1128 01:42:20,509 --> 01:42:23,251 [Car Doors Close I 1129 01:42:23,345 --> 01:42:25,336 [Engine Starting I 1130 01:43:01,758 --> 01:43:05,296 [ Chattering ] 1131 01:43:07,181 --> 01:43:09,343 Sumner, please. 1132 01:43:29,453 --> 01:43:32,536 [ Breathing Heavily ] 1133 01:43:47,888 --> 01:43:49,799 Oh, my God. 1134 01:43:51,516 --> 01:43:53,507 Connie? 1135 01:43:53,602 --> 01:43:55,889 Hi, Tracy. 1136 01:43:55,979 --> 01:43:59,313 I'm just picking up my silk suit for tonight. 1137 01:44:01,193 --> 01:44:03,355 I was thinking of wearing the black. 1138 01:44:07,908 --> 01:44:09,319 [ No Audible Dialogue ] 1139 01:44:12,913 --> 01:44:14,495 [Hissing ] 1140 01:44:16,166 --> 01:44:20,660 I'm gonna give it to Goodwill. Let someone else be gorgeous for a change. 1141 01:44:20,754 --> 01:44:22,665 [ Chuckles ] 1142 01:44:24,800 --> 01:44:27,883 So, what should we bring aside from our sparkling personalities? 1143 01:44:32,015 --> 01:44:33,926 [Edward] How we doing? 1144 01:44:34,017 --> 01:44:35,473 Fine. 1145 01:44:35,602 --> 01:44:37,843 You need help? No. 1146 01:44:40,399 --> 01:44:44,484 Well, the white is not cold. So I'm gonna put it in the freezer. 1147 01:44:45,821 --> 01:44:48,028 Just remind me it's in there, all right? 1148 01:44:51,118 --> 01:44:53,485 Most people drink red anyway. 1149 01:44:56,790 --> 01:44:59,407 [ Chattering I Oh, I love these things. 1150 01:44:59,501 --> 01:45:01,583 Is there any place you guys haven't been? 1151 01:45:01,670 --> 01:45:04,913 The Rosenthals got 795 for their place. Mmm. 1152 01:45:05,048 --> 01:45:08,291 In two days they had six offers. Sealed bids— that's what everyone's doing now. 1153 01:45:08,385 --> 01:45:10,877 What do you think this place is worth, Ed? 1154 01:45:10,971 --> 01:45:12,882 [ Scoffs ] Oh, I don't know. 1155 01:45:12,973 --> 01:45:14,884 If you sell your house, where do you go? 1156 01:45:14,975 --> 01:45:18,388 [Woman] At those prices, Tahiti. [Man ] Bangkok. 1157 01:45:18,478 --> 01:45:20,219 Connie, where is this one from? 1158 01:45:29,072 --> 01:45:30,403 [ Chuckles ] 1159 01:45:31,491 --> 01:45:33,653 Fiji. 1160 01:45:33,744 --> 01:45:36,452 [Woman] Oh, remember, Jeff? I asked you to take me to Fiji. 1161 01:45:36,580 --> 01:45:38,491 [Jeff] Mmm. And then you took me to Hawai. 1162 01:45:38,582 --> 01:45:42,041 We went fishing every single— [ Continues, Indistinct I 1163 01:46:04,775 --> 01:46:06,686 What happened, Edward? 1164 01:46:09,404 --> 01:46:11,315 What did you do? 1165 01:46:12,366 --> 01:46:14,277 Did you hurt him? 1166 01:46:15,869 --> 01:46:18,281 Huh? 1167 01:46:18,372 --> 01:46:20,283 Edward? 1168 01:46:21,666 --> 01:46:23,907 Did you hurt him? 1169 01:46:25,545 --> 01:46:27,456 You did, didn't you? 1170 01:46:27,547 --> 01:46:30,039 [Sighs] 1171 01:46:30,133 --> 01:46:32,841 Jesus, Edward. 1172 01:46:32,928 --> 01:46:35,886 Talk to me. 1173 01:46:35,972 --> 01:46:38,384 Tell me what you did! 1174 01:46:38,475 --> 01:46:42,469 No. You tell me what you did. 1175 01:46:42,562 --> 01:46:45,224 How you fucked him over and over and over! 1176 01:46:45,315 --> 01:46:47,352 You lied to me... 1177 01:46:47,442 --> 01:46:50,150 over and over and over! 1178 01:46:50,278 --> 01:46:53,236 Edward, please— No, you don't talk to me now. 1179 01:46:53,323 --> 01:46:56,861 I gave everything... 1180 01:46:56,952 --> 01:46:59,535 for this family. 1181 01:46:59,621 --> 01:47:02,488 Everything. 1182 01:47:02,582 --> 01:47:04,493 And what did you do? 1183 01:47:05,794 --> 01:47:09,162 You threw it all away, like it was nothing. 1184 01:47:09,256 --> 01:47:11,167 For what? 1185 01:47:12,259 --> 01:47:14,375 He was a fucking kid! 1186 01:47:22,310 --> 01:47:25,143 You didn't think I'd know? 1187 01:47:25,230 --> 01:47:28,518 I wouldn't feel it? I knew it from the very first day. 1188 01:47:30,986 --> 01:47:32,897 Because I know you, Connie! 1189 01:47:32,988 --> 01:47:35,776 I know you and I fucking hate you! 1190 01:47:35,866 --> 01:47:38,483 I didn't want to kill him! I wanted to kill you! 1191 01:47:41,830 --> 01:47:43,741 Oh, my God. 1192 01:47:52,632 --> 01:47:55,624 [ Hyperventilating ] Edward. 1193 01:47:55,719 --> 01:47:58,086 [ Moans I Oh, my God. 1194 01:48:08,315 --> 01:48:10,272 My God. 1195 01:48:51,816 --> 01:48:54,808 Mom? Look what I did. 1196 01:48:57,447 --> 01:48:59,734 Honey, that's okay. 1197 01:49:00,867 --> 01:49:03,529 That's okay. I'm sorry, Mom. 1198 01:49:03,620 --> 01:49:07,705 It's an accident. Everybody has accidents. 1199 01:49:07,791 --> 01:49:09,998 Why aren't you in bed, Mom? 1200 01:49:13,296 --> 01:49:15,663 I don't know. 1201 01:49:18,510 --> 01:49:20,421 Charlie, look at me. 1202 01:49:20,512 --> 01:49:23,300 I want you to know... 1203 01:49:23,390 --> 01:49:27,429 that I love you more than anything in the world. 1204 01:49:29,980 --> 01:49:33,143 And I want you to know that your daddy and me both... 1205 01:49:33,233 --> 01:49:35,725 will always, always love you, 1206 01:49:35,819 --> 01:49:37,935 no matter what. 1207 01:49:38,029 --> 01:49:40,566 Hmm? 1208 01:49:40,699 --> 01:49:43,407 Okay? Okay. 1209 01:49:44,578 --> 01:49:46,489 Come on, sweetie. 1210 01:49:46,580 --> 01:49:50,494 Let's go fix up your bed all nice and fresh, okay? 1211 01:49:51,543 --> 01:49:53,500 All right. 1212 01:49:55,422 --> 01:49:58,335 Jo [ Mellow ] 1213 01:50:34,085 --> 01:50:37,294 [ Siren Wailing In Distance ] 1214 01:50:50,727 --> 01:50:53,014 [Siren Fades] 1215 01:53:04,819 --> 01:53:06,810 You can come on up and clean it off, no? 1216 01:53:06,905 --> 01:53:09,863 Come on. I'm not an ax murderer. 1217 01:53:09,949 --> 01:53:11,986 I promise. 1218 01:53:20,418 --> 01:53:22,750 [ No Audible Dialogue ] 1219 01:53:45,860 --> 01:53:48,272 [ No Audible Dialogue ] 1220 01:54:14,430 --> 01:54:16,467 What are we gonna do? 1221 01:54:19,644 --> 01:54:21,601 I'm so scared. 1222 01:54:23,064 --> 01:54:25,476 I'll turn myself in. 1223 01:54:25,567 --> 01:54:27,729 No. 1224 01:54:30,530 --> 01:54:32,112 No. 1225 01:54:41,457 --> 01:54:43,368 No, we can get through this. 1226 01:54:45,461 --> 01:54:47,498 we'll take it one day at a time. 1227 01:54:49,799 --> 01:54:51,756 No one will know. 1228 01:54:53,845 --> 01:54:55,882 we'll know. 1229 01:55:00,768 --> 01:55:03,851 [ Auctioneering, Faint ] 1230 01:55:20,580 --> 01:55:23,493 [No Audible Music I 1231 01:56:36,656 --> 01:56:38,738 We could disappear. 1232 01:56:40,660 --> 01:56:42,947 We could raise some money, 1233 01:56:43,037 --> 01:56:46,075 sell everything and just leave the country. 1234 01:56:47,208 --> 01:56:49,119 Senorita? 1235 01:56:50,211 --> 01:56:52,248 Mexico. 1236 01:56:53,840 --> 01:56:56,047 Why not? 1237 01:56:57,260 --> 01:56:59,376 We can get a little house on the beach, 1238 01:56:59,470 --> 01:57:01,677 take a different name. 1239 01:57:03,266 --> 01:57:05,223 People do it all the time. 1240 01:57:06,436 --> 01:57:08,393 What will we tell Charlie? 1241 01:57:09,731 --> 01:57:12,439 Tell him it's an adventure. 1242 01:57:15,987 --> 01:57:17,944 We could fish all day. 1243 01:57:22,035 --> 01:57:24,902 We could learn to play the guitar. 1244 01:57:26,330 --> 01:57:30,619 I would serenade you to sleep every night. 1245 01:57:31,961 --> 01:57:34,544 we'll just live the rest of our lives on that beach. 1246 01:57:35,798 --> 01:57:38,665 And then when we die, we can just push out to sea. 1247 01:57:39,677 --> 01:57:41,884 What do you think? 1248 01:57:43,723 --> 01:57:45,634 Sounds perfect. 84976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.