All language subtitles for seal 43 sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:11,359 居然从九点 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,399 接提升「了五十三点先天内灵力 3 00:00:15,080 --> 00:00:16,439 简直不可思议 4 00:00:22,360 --> 00:00:23,279 ,老师他没事吧 5 00:00:23,880 --> 00:00:24,639 放心 9 6 00:00:25,280 --> 00:00:27,279 刚经历完二次觉醒 7 00:00:27,680 --> 00:00:29,759 你老师还得休息一会 8 00:00:30,520 --> 00:00:32,118 我会在这里照顾他 9 00:00:32,960 --> 00:00:33,639 明天 10 00:00:34,160 --> 00:00:36,039 你先去一趟藏宝阁 11 00:00:36,760 --> 00:00:37,719 藏宝阁 12 00:00:40,400 --> 00:00:42,079 初赛前十的奖厉 13 00:00:42,200 --> 00:00:43,159 你还没领呢 14 00:00:44,440 --> 00:00:45,359 盟主大人 15 00:00:46,000 --> 00:00:46,679 您说 16 00:00:47,120 --> 00:00:50,679 要让龙皓晨单才领初赛前十的奖励 17 00:00:52,240 --> 00:00:54,719 我对、 另有安排 18 00:00:55,320 --> 00:00:56,479 毕竟他可是 19 00:00:56,480 --> 00:00:58,799 联盟历史上唯一的 20 00:00:58,920 --> 00:01:00,759 光明之子啊 21 00:01:19,720 --> 00:01:20,679 晩 口辰 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,319 前来领又进入曰嵬团初赛4、奖励 23 00:01:24,280 --> 00:01:25,159 这是令牌证明 24 00:01:25,600 --> 00:01:27,439 我管你是来干吗的 25 00:01:55,040 --> 00:01:56,559 这人好强大的威压 26 00:01:57,400 --> 00:01:58,799 我竟然连手指都动不了了 27 00:01:59,320 --> 00:02:00,599 躲呀 28 00:02:00,840 --> 00:02:02,919 你有本事再给我躲呀 29 00:02:04,000 --> 00:02:04,519 前辈 30 00:02:05,400 --> 00:02:06,639 我应该没有冒犯过您 31 00:02:06,960 --> 00:02:08,119 冒犯 32 00:02:08,759 --> 00:02:11,279 你活在这世上就是对我的冒犯 33 00:02:13,440 --> 00:02:15,719 看我不把扎成马蜂 34 00:02:25,280 --> 00:02:26,279 圣月 35 00:02:36,520 --> 00:02:38,839 你又在这里欺负晚辈 36 00:02:42,960 --> 00:02:45,319 我能来看他一眼就不错了 37 00:02:46,280 --> 00:02:46,599 走了走了 38 00:02:53,040 --> 00:02:53,519 前辈 39 00:02:54,080 --> 00:02:55,119 这到底是什么情况 40 00:02:57,320 --> 00:02:58,639 他口来如此 41 00:03:00,800 --> 00:03:02,159 老夫杨皓涵 42 00:03:02,440 --> 00:03:03,439 你口以叫我 43 00:03:03,600 --> 00:03:04,479 杨爷爷 44 00:03:18,080 --> 00:03:18,399 扬帝靖 45 00:03:19,360 --> 00:03:20,879 这就是领取奖厉的地方吗 46 00:03:23,000 --> 00:03:24,679 这里的武器装备 47 00:03:25,440 --> 00:03:28,239 都是联盟几千年以来的珍藏 48 00:03:29,440 --> 00:03:32,279 它们在等待每一个有实力 49 00:03:32,360 --> 00:03:33,799 又有缘的人 50 00:03:34,080 --> 00:03:35,279 跟王原原比赛完 51 00:03:35,640 --> 00:03:37,119 我现在已经没有任何武器了 52 00:03:37,720 --> 00:03:39,079 这次「定要找到合适的 53 00:03:39,520 --> 00:03:41,159 否则接下来的比赛会很被动 54 00:03:43,640 --> 00:03:44,839 叫掠影 55 00:03:45,160 --> 00:03:48,719 是一位九阶法神在风暴之巅找到的 56 00:03:49,520 --> 00:03:51,319 它被冠以卜速之名 57 00:03:51,680 --> 00:03:52,879 你可以试试 58 00:03:57,080 --> 00:04:00,159 每把武器都有自己的择主标准 59 00:04:01,040 --> 00:04:04,039 显然它并不认为你该选择它 60 00:04:06,760 --> 00:04:07,999 饮冰之刃 61 00:04:08,520 --> 00:04:12,879 是用一块被冰封于万年寒冰中的龙骨所制 62 00:04:13,240 --> 00:04:14,879 剑身所过之处 63 00:04:15,520 --> 00:04:17,319 皆化为冰霜 64 00:04:18,120 --> 00:04:19,319 它日宜冰属1 65 00:04:20,040 --> 00:04:20,958 也不适合我 66 00:04:24,640 --> 00:04:25,719 这面盾牌 67 00:04:26,160 --> 00:04:27,919 名曰猎命 68 00:04:28,360 --> 00:04:30,879 据说是以 69 00:04:31,120 --> 00:04:32,439 威能无匹 70 00:04:35,840 --> 00:04:38,839 但可惜恶魔气息过于浓厚 71 00:04:41,160 --> 00:04:42,359 好强的杀气 72 00:04:42,840 --> 00:04:44,039 有的武器 73 00:04:44,400 --> 00:04:46,039 就像这面盾牌 74 00:04:46,520 --> 00:04:48,599 考究的是内心 75 00:04:50,400 --> 00:04:51,239 所以 76 00:04:51,600 --> 00:04:54,039 我已经给你选定了一个目标 77 00:04:59,280 --> 00:05:01,599 这幅田 口 ,山谷 78 00:05:02,360 --> 00:05:03,479 里面有一把 79 00:05:03,640 --> 00:05:05,959 沉寂了六千年的奇迹之剑 80 00:05:18,560 --> 00:05:21,039 却无一人能得到它 81 00:05:21,400 --> 00:05:22,919 究竟是什么样的考验 82 00:05:23,440 --> 00:05:25,239 竟然千年来都没人能通过 83 00:05:26,080 --> 00:05:27,279 入眼之境 84 00:05:27,520 --> 00:05:28,839 皆、、考验 85 00:05:29,440 --> 00:05:30,799 遵循内心 86 00:05:31,280 --> 00:05:33,119 才能通达真意 87 00:05:35,560 --> 00:05:36,359 圣月 88 00:05:36,720 --> 00:05:37,959 你又在干吗 89 00:05:38,680 --> 00:05:40,079 就这点实力 90 00:05:40,320 --> 00:05:42,599 连我家采儿一根手指都配不上 91 00:05:43,080 --> 00:05:44,079 也不知道那丫头 92 00:05:44,080 --> 00:05:45,079 看上他哪儿啦 93 00:05:48,120 --> 00:05:49,559 光明之子 94 00:05:50,080 --> 00:05:53,039 如果连你都无法获得它的认可 95 00:05:53,760 --> 00:05:54,799 那这把剑 96 00:05:55,320 --> 00:05:58,319 将再无重见天日之时了 97 00:06:06,720 --> 00:06:08,079 这就是骑灵山谷 98 00:06:10,040 --> 00:06:11,279 根据杨爷爷的说法 99 00:06:11,920 --> 00:06:12,919 从现在起 100 00:06:13,400 --> 00:06:15,359 奇迹之剑的考验也就开始了 101 00:06:16,640 --> 00:06:18,039 口口 6 102 00:06:18,280 --> 00:06:19,439 兒心转 103 00:06:27,800 --> 00:06:31,359 当年辉煌年代被死灵法师终结后 104 00:06:31,960 --> 00:06:34,639 人陷入了几百年的战乱 105 00:06:35,200 --> 00:06:35,999 于是 106 00:06:36,560 --> 00:06:38,679 最强的神匠大能 107 00:06:38,880 --> 00:06:43,959 想将上古流传下来的两把名剑融成最强之剑 108 00:06:44,440 --> 00:06:47,239 以此去平定人类战乱 109 00:06:48,360 --> 00:06:50,559 他不惜以自身心血为引 110 00:06:50,760 --> 00:06:54,359 用上古精灵王族留下的宝石为媒介 111 00:06:54,680 --> 00:06:56,999 终将双剑合二为一 112 00:06:57,760 --> 00:06:58,599 而且此剑竟自生光和水两位剑灵 113 00:06:58,800 --> 00:07:00,959 而且此動覚囱生光籾水两位剑灵 114 00:07:00,960 --> 00:07:01,799 而且此剑兒自生光和水两位剑灵 115 00:07:02,160 --> 00:07:03,199 成为灵器 116 00:07:05,480 --> 00:07:06,959 奇迹之剑 117 00:07:08,160 --> 00:07:09,039 但不想 118 00:07:09,200 --> 00:07:12,199 没人能获得剑内双剑灵的认可 119 00:07:12,560 --> 00:07:15,399 哪怕是铸造此剑的大能也不行 120 00:07:16,200 --> 00:07:18,039 后来魔族降临 121 00:07:18,720 --> 00:07:21,079 即将消亡的精灵王族寻」 122 00:07:21,320 --> 00:07:23,279 等其封印在这骑灵山谷内 123 00:07:23,280 --> 00:07:24,199 将其封印在这骑灵山谷内 124 00:07:24,560 --> 00:07:24,959  125 00:07:24,960 --> 00:07:26,199 等待有缘人 126 00:07:27,720 --> 00:07:31,759 没人知道这把剑的威力能达到何种程度 127 00:07:32,800 --> 00:07:36,999 只听闻双剑灵还会伴随主人成长 128 00:07:37,520 --> 00:07:38,519 这一点 129 00:07:39,000 --> 00:07:41,759 就连神器也难以做0 130 00:07:42,320 --> 00:07:44,199 ^71 5^/\\\ 131 00:07:45,320 --> 00:07:47,599 那皓晨 132 00:07:58,000 --> 00:07:59,079 怎么回事 133 00:08:19,480 --> 00:08:20,999 这些剑都在追着那团光 134 00:08:22,520 --> 00:08:23,199 说不定 135 00:08:23,760 --> 00:08:25,159 它就是破局的关键 136 00:09:09,280 --> 00:09:10,159 这是什么 137 00:09:14,160 --> 00:09:15,079 声音没了 138 00:09:15,520 --> 00:09:16,279 路也没了 139 00:09:17,000 --> 00:09:19,319 看来我已经来到了奇迹', 140 00:09:19,440 --> 00:09:19,839  141 00:09:19,840 --> 00:09:21,199 只有解决这里的考验 142 00:09:21,680 --> 00:09:22,719 才能空续前进 143 00:09:28,560 --> 00:09:29,519 这形状 144 00:09:55,240 --> 00:09:56,839 为什么只有那道门没有亮 145 00:10:06,520 --> 00:10:07,199 或许 146 00:10:07,560 --> 00:10:09,079 只要点亮门上的水晶 147 00:10:09,320 --> 00:10:10,279 就能找到出路 148 00:10:17,120 --> 00:10:17,599  149 00:10:18,320 --> 00:10:19,839 只要用光球填满它就可以了 150 00:10:34,160 --> 00:10:34,959 难道说 151 00:10:37,800 --> 00:10:39,639 这个机关是有时间限制 152 00:10:44,240 --> 00:10:44,599  0 。8 153 00:10:45,000 --> 00:10:45,759 看来 154 00:10:46,240 --> 00:10:47,319 得在芙蓉花掉落前将所有光球填进去 155 00:10:47,320 --> 00:10:48,239 得在芙蓉化掉落前将所有光球填进去 156 00:10:48,920 --> 00:10:50,039 不然机关就会重置 157 00:11:04,520 --> 00:11:05,279 得再快一点 158 00:11:25,800 --> 00:11:26,119  159 00:11:31,520 --> 00:11:32,079 成功了 160 00:11:37,040 --> 00:11:37,719 怎么会 161 00:11:38,280 --> 00:11:39,879 怎么所有光球都被填进去了 162 00:11:40,240 --> 00:11:40,999 还差一点 163 00:11:49,840 --> 00:11:51,119 相由心生 164 00:11:51,560 --> 00:11:52,559 境由心转 165 00:11:53,480 --> 00:11:53,999 难道说 166 00:12:33,080 --> 00:12:34,559 是让我彳刖 167 00:12:45,880 --> 00:12:47,199 前面已经没路了 168 00:12:47,520 --> 00:12:48,559 这是要怎么走 169 00:13:39,240 --> 00:13:39,999 这里 170 00:13:40,760 --> 00:13:42,199 就是最终的考验吗 171 00:14:04,600 --> 00:14:06,079 居钦变成了我的样子 172 00:14:16,960 --> 00:14:17,319  10927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.