Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,088 --> 00:00:18,121
Ugh
2
00:00:30,120 --> 00:00:30,140
Uh...
3
00:01:00,890 --> 00:01:00,910
Uh...
4
00:01:19,510 --> 00:01:19,530
Ugh
5
00:01:38,160 --> 00:01:38,180
Ah
6
00:02:09,260 --> 00:02:09,280
Uh...
7
00:02:21,845 --> 00:02:22,913
Let us pray together.
8
00:02:23,813 --> 00:02:27,684
╼ ╼Our╼ ╼Lord! Grant us bounty
in a land╼ ╼most barren
9
00:02:27,751 --> 00:02:29,553
of the bonds of╼ ╼peace.
10
00:02:29,953 --> 00:02:32,589
And a great history for us
to help Bridges grow.
11
00:02:32,656 --> 00:02:36,393
There are many people on this earth
who believe╼ ╼that Jehovah╼
12
00:02:36,459 --> 00:02:37,561
╼is the only God╼.
13
00:02:37,727 --> 00:02:41,965
Know that there is none besides him,
and that there is none besides╼ ╼Him among us.
14
00:02:42,032 --> 00:02:43,033
╼ ╼christ is
15
00:02:43,366 --> 00:02:46,036
I believe in being╼
╼a king of peace.
16
00:02:47,033 --> 00:02:47,066
Ah
17
00:02:54,244 --> 00:02:54,511
What
18
00:02:59,716 --> 00:03:01,852
Don't be a╼ ╼witch often╼ ╼.
19
00:03:03,119 --> 00:03:05,121
Therefore,╼ ╼Klasska
20
00:03:16,733 --> 00:03:17,334
Russia
21
00:03:30,447 --> 00:03:30,780
Korea
22
00:03:31,648 --> 00:03:32,716
Oh, and South Korea.
23
00:03:36,319 --> 00:03:37,153
Tour ╼ ╼List
24
00:03:38,121 --> 00:03:38,688
Tour ╼ ╼List
25
00:03:39,623 --> 00:03:40,156
under stan
26
00:03:46,796 --> 00:03:47,764
I couldn't resist.
27
00:04:03,460 --> 00:04:03,480
Ugh
28
00:04:15,770 --> 00:04:15,790
Uh...
29
00:04:22,620 --> 00:04:23,590
Mm.
30
00:04:31,070 --> 00:04:31,090
Ah
31
00:04:36,960 --> 00:04:37,930
Im
32
00:04:51,360 --> 00:04:52,050
Kim Secretary
33
00:04:53,880 --> 00:04:56,683
I was╼ ╼supposed to arrive
a month ago.
34
00:04:56,750 --> 00:04:58,423
No news yet.
35
00:04:58,490 --> 00:04:59,623
Yeah, that's not true.
36
00:04:59,690 --> 00:05:00,996
How did you get into
the travel restriction
37
00:05:01,063 --> 00:05:01,356
country╼ ╼?
38
00:05:02,410 --> 00:05:04,303
Yes, by way╼ ╼of Beijing.
39
00:05:04,370 --> 00:05:06,126
I'm sorry to hear you're in dubai.
40
00:05:08,130 --> 00:05:09,300
Seriously now.
41
00:05:12,730 --> 00:05:13,690
What is this?
42
00:05:14,650 --> 00:05:16,340
We all belong
to the same church.
43
00:05:17,790 --> 00:05:19,690
What's the purpose of
these people?
44
00:05:20,200 --> 00:05:23,096
What we've seen so far is that╼ ╼╼ ╼it╼ ╼looks
like a short-term alignment.
45
00:05:26,000 --> 00:05:26,360
Low
46
00:05:34,160 --> 00:05:34,460
Manga
47
00:05:38,200 --> 00:05:40,420
Go to Hellscoria, and Nasser Kareh
48
00:05:42,550 --> 00:05:46,531
Ah, my hat ID Jay╼ ╼Poca╼
╼Ball Center Generation╼
49
00:05:46,598 --> 00:05:47,920
╼is easy to view
50
00:05:49,276 --> 00:05:52,403
╼ ╼So go ahead and sign up╼
╼as a╼ ╼volunteer.
51
00:05:52,470 --> 00:05:55,123
All right, you gotta go,
or they're all gonna die.
52
00:05:55,190 --> 00:05:55,860
Yes, sir.
53
00:05:56,320 --> 00:05:57,753
Your business, your meeting.
54
00:05:57,820 --> 00:05:59,226
I'll take care of the convoy.
55
00:06:05,300 --> 00:06:05,320
Uh...
56
00:06:22,600 --> 00:06:23,050
Ugh
57
00:06:33,580 --> 00:06:34,160
Kia Yu
58
00:06:41,770 --> 00:06:42,610
Sign ╼ ╼Groups
59
00:06:45,350 --> 00:06:45,370
Yes
60
00:06:48,500 --> 00:06:49,010
It was a lot of work.
61
00:07:06,220 --> 00:07:08,250
Three ╼ ╼months, no.
62
00:07:08,550 --> 00:07:09,510
Is it four months?
63
00:07:11,950 --> 00:07:12,920
It'll be a date.
64
00:07:13,840 --> 00:07:16,316
Anyway, my fake daughter is gone.
65
00:07:18,150 --> 00:07:20,070
I didn't decide it alone, did I?
66
00:07:20,930 --> 00:07:22,270
I'll get you out of here.
67
00:07:23,240 --> 00:07:25,730
Is this the attitude
of a nation toward such
68
00:07:25,797 --> 00:07:26,443
a person╼ ╼?
69
00:07:27,670 --> 00:07:29,103
╼ ╼You know it's sensitive.
70
00:07:29,170 --> 00:07:30,356
Interest
71
00:07:32,940 --> 00:07:33,580
Kablo
72
00:07:42,570 --> 00:07:45,000
Oh, my God╼ ╼.
Oh, my God.
73
00:07:50,770 --> 00:07:54,487
Come on,╼ ╼let's see
if people take╼ ╼╼
74
00:07:54,555 --> 00:07:55,583
╼me╼ ╼away.
75
00:07:56,220 --> 00:07:57,870
Yay! Twenty-three of them.
76
00:08:13,610 --> 00:08:13,630
Yes
77
00:08:17,990 --> 00:08:18,010
Uh...
78
00:08:32,650 --> 00:08:34,580
Destination arrives at Bé Airport
79
00:08:39,170 --> 00:08:39,620
30 days
80
00:08:42,050 --> 00:08:42,680
Transfer
81
00:08:44,320 --> 00:08:44,900
Minister,
82
00:08:45,830 --> 00:08:47,826
Belts, belts, belts.
83
00:09:22,780 --> 00:09:22,864
A
84
00:09:26,143 --> 00:09:26,226
Yes
85
00:09:38,420 --> 00:09:38,440
Uh...
86
00:09:41,530 --> 00:09:42,460
Thank you so much.
87
00:09:44,200 --> 00:09:45,120
What about the Afghan government?
88
00:09:46,210 --> 00:09:48,054
The ambassador╼ ╼is trying
for a hundred╼ ╼chambers.
89
00:09:48,270 --> 00:09:48,966
Tougher than expected
90
00:09:51,460 --> 00:09:53,170
Let's╼ ╼go.
91
00:10:02,720 --> 00:10:02,740
Uh...
92
00:10:15,230 --> 00:10:15,250
Uh...
93
00:10:19,660 --> 00:10:19,810
Ah
94
00:10:25,680 --> 00:10:26,000
What?
95
00:10:26,900 --> 00:10:27,830
He's from the NIS.
96
00:10:35,970 --> 00:10:36,970
It's just a bargain.
97
00:10:38,330 --> 00:10:39,640
What's the deal?
98
00:10:50,090 --> 00:10:51,800
You'll see them from the start.
99
00:10:51,930 --> 00:10:54,216
Make a positive signal
before the╼ ╼deadline.
100
00:10:57,110 --> 00:10:58,100
Okay, let's go.
101
00:11:04,840 --> 00:11:06,533
I was pooping╼ ╼in Pakistan.
102
00:11:06,600 --> 00:11:09,090
The bureaucracy is╼ ╼right again,
yes.
103
00:11:09,600 --> 00:11:11,090
I wasn't expelled.
104
00:11:11,460 --> 00:11:12,350
Why are you here?
105
00:11:12,720 --> 00:11:14,713
Korean hostage case╼ ╼in iraq
106
00:11:14,780 --> 00:11:16,693
I heard he was involved
when it broke.
107
00:11:16,760 --> 00:11:18,130
That's when I was dead╼ ╼.
108
00:11:18,480 --> 00:11:21,278
Nevertheless, throughout the intelligence agencies,
there╼ ╼are so many people
109
00:11:21,345 --> 00:11:21,836
in this╼ ╼town.
110
00:11:24,080 --> 00:11:26,070
It seems that there is no such thing╼
╼as a municipality╼ ╼or╼ ╼a person╼ ╼.
111
00:11:47,890 --> 00:11:52,790
Two ╼ ╼well-made╼ ╼portals
of sexism and
112
00:11:53,670 --> 00:11:56,430
Ah, this is a wide corian set.
113
00:11:59,390 --> 00:11:59,840
Specials
114
00:12:02,540 --> 00:12:04,280
I don't have time,
so stop it.
115
00:12:05,020 --> 00:12:06,250
Ask them to release him.
116
00:12:08,040 --> 00:12:13,784
What ╼ ╼mostinspiring line╼ ╼now╼ ╼e trang e m back light pliss╼
╼solis
117
00:12:13,851 --> 00:12:16,673
hotels vamp╼ ╼jun╼ ╼earth exchange
118
00:12:16,740 --> 00:12:19,644
for the coins ryde╼ ╼la╼ ╼star╼ ╼im╼
╼for╼ ╼dei╼
119
00:12:19,711 --> 00:12:20,466
╼talia report
120
00:12:27,020 --> 00:12:29,680
Case of Washington
121
00:12:37,550 --> 00:12:42,255
Yu over that keeps
this tweet╼ ╼lard╼
122
00:12:42,322 --> 00:12:43,780
╼truss snow
123
00:12:44,660 --> 00:12:49,370
Butter Corian╼ ╼Trops╼ ╼Sketchy╼
╼and listened to Integrity╼
124
00:12:49,437 --> 00:12:53,176
╼╼ ╼Four
Views╼ ╼and╼ ╼Baristas Skweek Phosphone
125
00:12:59,880 --> 00:13:05,759
Upper ╼ ╼Cut This╼ ╼Conseed╼ ╼Sanding Choux
Two╼ ╼Expans╼ ╼De╼ ╼Merck╼ ╼Percille╼ ╼Lithis╼
126
00:13:05,826 --> 00:13:07,763
╼& Rose Inn╼ ╼╼ ╼Ekanistan
127
00:13:13,430 --> 00:13:15,867
The Afghan foreign minister
has agreed to hold a
128
00:13:15,934 --> 00:13:16,840
press conference.
129
00:13:17,274 --> 00:13:18,146
This is mr. chung.
130
00:13:21,280 --> 00:13:22,890
Until the inmate exchange.
131
00:13:24,140 --> 00:13:27,950
Oh yes, in that mood,
it won't take long.
132
00:13:28,080 --> 00:13:31,030
Stans in the united states
is╼ ╼the most important╼ ╼.
133
00:13:31,260 --> 00:13:33,096
I think you should contact
Washington.
134
00:13:33,900 --> 00:13:35,583
╼ ╼I see.
It was a lot of work.╼
135
00:13:35,650 --> 00:13:37,276
╼Uh, yeah.
Thank you.
136
00:13:52,450 --> 00:13:52,840
Ah
137
00:13:58,660 --> 00:14:00,600
╼ ╼Let's share the deal.
138
00:14:05,370 --> 00:14:06,930
You didn't hear me.
139
00:14:08,550 --> 00:14:09,140
Ah, yes.
140
00:14:10,113 --> 00:14:10,146
Ah
141
00:14:11,240 --> 00:14:12,523
Where did you eat it?
142
00:14:12,590 --> 00:14:16,360
This line is a dog╼ ╼╼ ╼board, uh,
don't╼ ╼be ignorant and╼ ╼drink
143
00:14:16,495 --> 00:14:17,786
Get on the psyche line╼ ╼.
144
00:14:18,850 --> 00:14:20,140
I don't know the urgency.
145
00:14:21,070 --> 00:14:23,400
We're really releasing╼
╼the Taliban╼ ╼.
146
00:14:27,710 --> 00:14:30,044
The Afghan government
will never accept an
147
00:14:30,111 --> 00:14:30,923
extension card.
148
00:14:34,300 --> 00:14:35,240
How do you know?
149
00:14:36,170 --> 00:14:38,960
That's a diplomatic secret
to the hot line.
150
00:14:39,710 --> 00:14:41,370
What are you doing here?
151
00:14:42,590 --> 00:14:43,530
This won't pass.
152
00:14:46,550 --> 00:14:48,580
What a show here.
153
00:14:50,910 --> 00:14:54,050
People here will grind their teeth
if they play the Taliban.
154
00:14:55,830 --> 00:14:58,123
He said he was releasing
a few Taliban.
155
00:14:58,190 --> 00:14:59,806
The president almost passed.
156
00:15:01,110 --> 00:15:01,560
But...
157
00:15:03,120 --> 00:15:04,800
Releases twenty-three people.
158
00:15:05,640 --> 00:15:06,936
Thread:╼ ╼blindness begins
159
00:15:23,370 --> 00:15:23,390
Uh...
160
00:15:55,450 --> 00:15:55,990
Get rid of the car.
161
00:15:59,060 --> 00:16:02,410
Why did the song╼ ╼change so much?
162
00:16:06,330 --> 00:16:06,870
I'm Seoul
163
00:16:09,840 --> 00:16:11,601
Yes, sir.
I didn't say I was done
164
00:16:11,668 --> 00:16:12,743
talking to that guy.
165
00:16:15,080 --> 00:16:17,900
Oh yeah, I think╼ ╼there was
a misunderstanding.
166
00:16:19,000 --> 00:16:22,443
Yes,╼ ╼I'll clean it up soon
167
00:16:22,510 --> 00:16:22,530
Yes
168
00:16:24,990 --> 00:16:25,230
No.
169
00:16:26,812 --> 00:16:26,946
That
170
00:16:37,100 --> 00:16:38,630
Afghanistan won't accept it.
171
00:16:41,330 --> 00:16:42,670
Why is the car stuck?
172
00:16:46,350 --> 00:16:49,036
There's no other shortcut╼ ╼.╼
╼Let's take a detour╼
173
00:16:49,102 --> 00:16:49,953
╼╼ ╼to the alley.
174
00:17:00,760 --> 00:17:00,780
Yes
175
00:17:26,140 --> 00:17:27,240
We're stuck here.
176
00:17:30,090 --> 00:17:31,515
How much time is left.
177
00:17:32,230 --> 00:17:33,086
Forty minutes.
178
00:17:38,950 --> 00:17:39,220
Gaza
179
00:17:50,510 --> 00:17:50,530
Yes
180
00:17:53,900 --> 00:17:54,680
Slightly
181
00:18:03,970 --> 00:18:07,290
Seriously, how long╼ ╼is╼ ╼this building
at the╼ ╼corner of the
182
00:18:07,357 --> 00:18:08,450
second intersection?
183
00:18:08,667 --> 00:18:11,466
I don't have much time,
so I'll have to walk.
184
00:18:15,520 --> 00:18:15,890
Low
185
00:18:17,040 --> 00:18:17,650
Come on out.
186
00:18:19,180 --> 00:18:19,400
That
187
00:18:39,770 --> 00:18:39,790
Ugh
188
00:18:58,600 --> 00:18:58,620
Ugh
189
00:19:29,070 --> 00:19:29,850
Mm.
190
00:19:30,420 --> 00:19:30,920
Mm.
191
00:19:43,140 --> 00:19:43,160
Uh...
192
00:19:46,490 --> 00:19:47,130
No, I can't.
193
00:19:52,740 --> 00:19:53,310
Please.
194
00:19:55,990 --> 00:19:57,770
Are you okay?
195
00:20:02,720 --> 00:20:04,640
Hello,╼ ╼Chief Jung.
196
00:20:06,380 --> 00:20:08,340
Thirty minutes left,
what will happen?
197
00:20:10,590 --> 00:20:11,520
I think it will be a case study.
198
00:20:12,120 --> 00:20:13,090
No way to stop it.
199
00:20:14,380 --> 00:20:16,300
Make a formal withdrawal plan.
200
00:20:17,290 --> 00:20:19,390
o Please contact with c side
quickly too
201
00:20:19,510 --> 00:20:21,280
Now, if we change the framework,
202
00:20:21,390 --> 00:20:22,766
I'm admitting to a mistake.
203
00:20:27,700 --> 00:20:29,310
Here's the situation.
204
00:20:32,470 --> 00:20:34,933
There's no other way
205
00:20:35,000 --> 00:20:35,050
That
206
00:20:38,790 --> 00:20:41,250
Minister, you announced
Mr. Byeong-cheol.
207
00:20:41,410 --> 00:20:43,716
In effect, it accommodates
the kidnappers.
208
00:20:58,450 --> 00:21:00,120
Taleban ╼ ╼has extended╼
╼the killing deadline.
209
00:21:01,980 --> 00:21:03,780
How many twenty-four hours.
210
00:21:06,590 --> 00:21:06,890
YA
211
00:21:07,640 --> 00:21:09,200
Good luck, Deputy.
Yes.
212
00:21:10,010 --> 00:21:11,556
Thread blind where are you going
213
00:21:23,670 --> 00:21:23,690
Uh...
214
00:21:45,120 --> 00:21:45,790
Pass
215
00:21:47,330 --> 00:21:49,880
╼ ╼Let╼ ╼'s go╼ ╼back down.
216
00:21:55,500 --> 00:21:55,690
Uh
217
00:21:59,750 --> 00:22:03,620
pC Meter Afghan Cup Mart Bro╼
╼Curl╼ ╼A╼ ╼Grimmant
218
00:22:07,920 --> 00:22:08,460
List
219
00:22:09,350 --> 00:22:09,530
Mak
220
00:22:19,370 --> 00:22:19,390
Uh...
221
00:22:22,190 --> 00:22:23,040
List ╼ ╼Me
222
00:22:23,940 --> 00:22:26,410
╼ ╼The╼ ╼Waters╼ ╼'╼ ╼Take-Two-List
Frizz╼ ╼Nerds
223
00:22:27,450 --> 00:22:27,950
╼ ╼Eit
224
00:22:29,690 --> 00:22:30,570
american con cent
225
00:22:31,690 --> 00:22:34,640
Pennsylvania Mexican Extensions
226
00:22:36,990 --> 00:22:37,290
Any
227
00:22:42,500 --> 00:22:47,726
This Sound Like╼ ╼You Don't Care Leaf Day╼ ╼Thai Day Aino╼
╼Cent People Charles╼ ╼C.╼
228
00:22:47,793 --> 00:22:48,293
╼Billions
229
00:22:53,060 --> 00:22:53,340
Art
230
00:22:55,450 --> 00:22:56,070
ExCyzMe
231
00:23:03,650 --> 00:23:04,070
Right?
232
00:23:04,440 --> 00:23:04,686
Next
233
00:23:09,460 --> 00:23:09,800
Joe
234
00:23:11,400 --> 00:23:12,060
Mommy Mommy
235
00:23:13,030 --> 00:23:14,340
I'm here for you.
236
00:23:16,150 --> 00:23:16,536
Ugh
237
00:23:20,800 --> 00:23:21,790
Korean style
238
00:23:25,790 --> 00:23:26,370
Wont╼
╼
239
00:23:29,110 --> 00:23:30,840
Never Lately For Ten Teachers Ars
240
00:24:06,920 --> 00:24:06,940
Yes
241
00:24:20,890 --> 00:24:20,910
Uh...
242
00:24:23,430 --> 00:24:23,860
Ah
243
00:24:39,670 --> 00:24:40,490
If you're a cut
244
00:24:41,760 --> 00:24:42,030
Uh...
245
00:24:43,830 --> 00:24:44,490
Lo ╼ ╼Yen
246
00:24:46,240 --> 00:24:49,940
Go to╼ ╼Shem Wat Day Go to╼ ╼Shem Korea╼
╼in f page
247
00:24:57,660 --> 00:24:58,380
Lee Bong╼ ╼Won
248
00:25:01,720 --> 00:25:02,470
╼ ╼Narayo
249
00:25:05,290 --> 00:25:05,310
Ah
250
00:25:06,530 --> 00:25:09,036
If ╼ ╼it hurts╼ ╼,
move to a hotel.
251
00:25:09,103 --> 00:25:09,263
No.
252
00:25:10,170 --> 00:25:11,770
But I'll take care of╼ ╼it.
253
00:25:14,610 --> 00:25:15,360
Are you okay?
254
00:25:17,230 --> 00:25:20,630
He was offered a ransom
by the Afghan government.
255
00:25:21,320 --> 00:25:22,833
Why didn't you tell me╼ ╼?
256
00:25:22,900 --> 00:25:25,529
╼ ╼let╼ ╼'s bargain
for a terrorist╼
257
00:25:25,596 --> 00:25:26,376
╼ransom╼ ╼.
258
00:25:27,390 --> 00:25:29,102
What were the consequences
of the German government
259
00:25:29,169 --> 00:25:30,770
sticking╼
╼to its principles until the end╼ ╼?
260
00:25:31,040 --> 00:25:32,276
It was a hostage case.
261
00:25:33,390 --> 00:25:34,560
Report to the Minister.
262
00:25:38,610 --> 00:25:40,210
After rumors of a ransom deal,
263
00:25:40,610 --> 00:25:43,093
I don't know if it's going
to be a global lake
264
00:25:43,160 --> 00:25:43,840
or whatever.
265
00:25:44,110 --> 00:25:46,583
This is the key to negotiations,
isn't it?
266
00:25:46,650 --> 00:25:47,043
That.
267
00:25:47,110 --> 00:25:48,336
Where is the stranger?
268
00:25:50,470 --> 00:25:51,500
Stay in your nose.
269
00:25:52,360 --> 00:25:54,767
The NIS will resolve it
in two days.
270
00:25:54,834 --> 00:25:55,470
Two days.
271
00:25:55,800 --> 00:25:58,073
We ╼ ╼only╼ ╼have one day.
272
00:25:58,140 --> 00:26:00,626
They say there's something
going on in the NIS.
273
00:26:02,120 --> 00:26:02,880
Healer
274
00:26:04,830 --> 00:26:08,300
╼ ╼the Afghan Tribal╼
╼Leader Conference
275
00:26:09,070 --> 00:26:14,170
Virtually everything╼ ╼in Afghanistan╼
╼is decided here.
276
00:26:14,640 --> 00:26:16,830
╼ ╼just make a decision here╼ ╼.
277
00:26:17,080 --> 00:26:18,873
Free the hostages
without exchange.
278
00:26:18,940 --> 00:26:19,666
It can╼ fly.
279
00:26:20,600 --> 00:26:23,809
We are currently working╼
╼╼ ╼with our╼ ╼local
280
00:26:23,876 --> 00:26:24,750
coordinator.
281
00:26:25,090 --> 00:26:26,966
You are in contact
with a key person
282
00:26:32,530 --> 00:26:33,110
Well, then.
283
00:26:34,680 --> 00:26:34,906
Hana
284
00:26:38,570 --> 00:26:38,910
I do.
285
00:26:42,280 --> 00:26:44,030
I ╼ ╼need╼ ╼to get some rest.
286
00:26:44,500 --> 00:26:46,336
Or put down more cartoons
North Korea.
287
00:26:47,500 --> 00:26:49,860
He's so manipulative.
288
00:26:51,630 --> 00:26:53,060
I'm not halfway there yet.
289
00:26:56,390 --> 00:26:57,310
There╼ ╼'s╼ ╼only one way.
290
00:26:58,330 --> 00:26:59,220
Well, then.
291
00:27:02,240 --> 00:27:02,780
Seriously.
292
00:27:11,850 --> 00:27:12,130
Okay.
293
00:27:13,520 --> 00:27:14,090
Deceptive.
294
00:27:15,660 --> 00:27:18,260
If you arrive before╼ ╼sunset,
all right.
295
00:27:19,210 --> 00:27:19,490
That
296
00:27:23,670 --> 00:27:24,990
Give it through me today.
297
00:27:41,530 --> 00:27:41,990
Paiting
298
00:27:58,960 --> 00:28:00,740
Satellite z
299
00:28:04,620 --> 00:28:06,800
My ╼ ╼Blood╼ ╼Shedding C
300
00:28:06,870 --> 00:28:13,393
This pear mountain Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om
Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om Om M F
301
00:28:13,460 --> 00:28:13,660
Mon
302
00:28:13,820 --> 00:28:17,766
Amalia ╼ ╼what╼ ╼╼ ╼yo out no╼
╼wo╼ ╼show╼ ╼ray╼ ╼shoe
303
00:28:19,090 --> 00:28:20,240
Walks
304
00:28:24,510 --> 00:28:26,730
The Professor╼ ╼and the Tide
305
00:28:27,810 --> 00:28:28,990
Distance ╼ ╼Knee
306
00:28:30,810 --> 00:28:31,320
Reset
307
00:28:33,580 --> 00:28:35,570
Oh, you're just here for
something╼ ╼.
308
00:28:36,290 --> 00:28:38,040
Because of╼ ╼the Korean╼ ╼pirates.
309
00:28:39,450 --> 00:28:42,340
Let╼ ╼'s talk about╼ ╼Asra╼
╼in Korea╼ ╼.
310
00:28:47,500 --> 00:28:50,475
These are the people who came here╼
╼to serve in the distant
311
00:28:50,542 --> 00:28:51,470
Korean╼ ╼Party╼ ╼.
312
00:28:51,626 --> 00:28:54,753
╼ ╼╼ ╼and╼ ╼you, ner╼ ╼ner sai╼
╼Shaka Demo╼ ╼Las╼
313
00:28:54,820 --> 00:28:54,913
╼Tei
314
00:28:54,980 --> 00:28:55,896
Le ╼ ╼Par La╼ ╼Cara
315
00:29:00,850 --> 00:29:01,790
ah ah
316
00:29:02,650 --> 00:29:10,256
Look at you╼ ╼.
Look╼ ╼╼ ╼at╼ ╼you╼ ╼.
317
00:29:14,400 --> 00:29:18,210
start with SAS Base
318
00:29:26,540 --> 00:29:27,380
Housing
319
00:29:39,250 --> 00:29:40,160
How are you here?
320
00:29:41,290 --> 00:29:42,760
I gotta get my hands on it.
321
00:29:47,390 --> 00:29:50,403
There is no way, there is no way,
there is no way.
322
00:29:50,470 --> 00:29:51,426
This is a minefield.
323
00:29:55,610 --> 00:30:00,450
Anje ╼ ╼╼ ╼Ho╼ ╼Jung Leprechaun╼
╼╼ ╼Teen╼ ╼Korean Cup Mentions Nice Media
324
00:30:01,780 --> 00:30:06,750
Eh ╼ ╼Sha Sha╼ ╼╼ ╼Sara╼ ╼Jung╼ ╼Jae╼
╼Ho De╼ ╼Korea╼ ╼Hooq Ma╼ ╼Star╼ ╼Jeddah
325
00:30:07,620 --> 00:30:08,080
Ah
326
00:30:10,830 --> 00:30:11,210
Share
327
00:30:16,180 --> 00:30:19,490
Hello I am Afghanistan╼ ╼'s╼ ╼only pastoner
interpreter╼
328
00:30:19,557 --> 00:30:20,963
╼╼ ╼expert Abdelkarimkas
329
00:30:21,720 --> 00:30:26,353
So ╼ ╼you╼ ╼can call me╼ ╼Kasim
Kashima like this.
330
00:30:26,420 --> 00:30:26,440
Yes
331
00:30:26,750 --> 00:30:29,140
I'm╼ ╼from Korea╼ ╼.╼
╼It's╼ ╼great.
332
00:30:29,910 --> 00:30:31,880
╼ ╼I'll give you the╼ ╼money, yes.
333
00:30:32,860 --> 00:30:33,860
What are you doing?
334
00:30:34,550 --> 00:30:37,151
What you're going to do
is cooperate with Copperating
335
00:30:37,218 --> 00:30:38,793
where you're going with a spoon.
336
00:30:40,160 --> 00:30:41,120
╼ ╼I'm in.
337
00:30:41,760 --> 00:30:43,180
I do this my╼ ╼way.
338
00:30:47,210 --> 00:30:47,800
here
339
00:30:48,690 --> 00:30:50,420
There's only rules on this floor.
340
00:30:51,530 --> 00:30:54,460
There's no time like this.
Twenty-three lives on the line.
341
00:31:03,200 --> 00:31:03,600
Ah
342
00:31:06,570 --> 00:31:08,180
The cost of interpretation╼
╼is calculated separately╼ ╼.
343
00:31:09,093 --> 00:31:09,126
Ah
344
00:31:14,580 --> 00:31:17,193
No, no, no, no, no, no,╼ ╼no.
It's about╼ ╼the
345
00:31:17,260 --> 00:31:19,770
So, uh,╼ ╼class╼
╼is a little different.
346
00:31:20,802 --> 00:31:20,886
Yes
347
00:31:21,620 --> 00:31:24,760
A hospital with an inappropriate name╼
╼╼ ╼and a school.
348
00:31:25,640 --> 00:31:28,016
What kind of class is that?
Ditch the money.
349
00:31:29,880 --> 00:31:33,170
So ╼ ╼this latest phone╼
╼has more classe?
350
00:31:34,570 --> 00:31:37,113
For those of╼ ╼you who
are╼ ╼working.
351
00:31:37,180 --> 00:31:40,473
And you can go to seoul╼ ╼╼ ╼bay,
wherever╼ ╼you want to go.
352
00:31:40,540 --> 00:31:42,893
Oh, and the phone╼
╼is on its╼ ╼feet.╼
353
00:31:42,960 --> 00:31:43,576
Nice tongue.
354
00:31:51,030 --> 00:31:51,830
╼ ╼Jijiya
355
00:31:53,310 --> 00:31:56,970
He's╼ ╼the one who drives
the Zirgha.
356
00:32:00,780 --> 00:32:01,430
╼ ╼I'm sure.
357
00:32:03,560 --> 00:32:04,520
Royal Family Gundam
358
00:32:05,480 --> 00:32:06,190
Royal Family
359
00:32:07,084 --> 00:32:08,626
In Islam, the gate is important.
360
00:32:10,630 --> 00:32:13,310
There's a family that even
those Taliban can't touch.
361
00:32:13,850 --> 00:32:16,686
So we need to win the heart╼
╼of that tribal leader.
362
00:32:32,680 --> 00:32:33,910
Let's try us.
363
00:32:37,140 --> 00:32:38,880
Pride is no joke.
364
00:32:39,490 --> 00:32:41,386
When you refuse,
you feel neglected.
365
00:33:07,780 --> 00:33:11,330
This is not the best cigarette,
this╼ ╼╼ ╼is poison╼ ╼.
366
00:33:13,390 --> 00:33:18,620
Honestly, I never did,
but no, no, no, no, no.
367
00:33:43,300 --> 00:33:43,320
Ugh
368
00:33:46,340 --> 00:33:46,950
Somebody.
369
00:34:00,980 --> 00:34:06,090
sk en╼ ╼jania right oo this
when when comic╼ ╼me lyrics
370
00:34:06,970 --> 00:34:10,190
Please help╼ ╼us╼ ╼while
we discuss this.
371
00:34:10,520 --> 00:34:11,446
Hostages are safe.
372
00:34:12,170 --> 00:34:17,796
Hushba ╼ ╼Don╼ ╼Worriya Sas╼ ╼twenty╼ ╼╼ ╼o'clock
is out to meet╼ ╼the mamma
373
00:34:17,863 --> 00:34:19,913
is out to help them help us
374
00:34:19,980 --> 00:34:21,513
respect this Islamic honor
and
375
00:34:21,580 --> 00:34:21,773
and
376
00:34:21,840 --> 00:34:24,556
I just wanted to let you know
I'm welcoming.
377
00:34:29,700 --> 00:34:39,070
Hi-Me ╼ ╼╼ ╼Saying Cute And Li╼ ╼In╼ ╼Weiya
Big Of╼ ╼Lying Guru╼ ╼Style
378
00:34:41,390 --> 00:34:43,860
Stone ╼ ╼╼ ╼Musudobi
379
00:34:48,350 --> 00:34:49,080
Ha
380
00:35:03,600 --> 00:35:04,650
Decided to release.
381
00:35:06,960 --> 00:35:08,620
Really, really, really,
really
382
00:35:08,810 --> 00:35:09,320
YA
383
00:35:10,970 --> 00:35:12,303
Uh, good job.
Good job.
384
00:35:12,370 --> 00:35:12,636
Real.
385
00:35:14,070 --> 00:35:14,953
Thank you
386
00:35:15,020 --> 00:35:15,576
Iya
387
00:35:18,610 --> 00:35:19,993
Welcome to Korea.
388
00:35:20,060 --> 00:35:20,216
Uri
389
00:35:22,750 --> 00:35:24,160
I will not return to Korea.
390
00:35:26,950 --> 00:35:28,090
Oh, I love this town.
391
00:35:29,430 --> 00:35:30,600
between earth and sky.
392
00:35:32,490 --> 00:35:33,103
I'm the one.
393
00:35:33,170 --> 00:35:33,636
I feel...
394
00:35:46,810 --> 00:35:48,630
Hostage ╼ ╼to╼ ╼release.
395
00:35:49,702 --> 00:35:49,886
Uh...
396
00:35:53,300 --> 00:35:53,670
Yes
397
00:35:56,220 --> 00:35:56,940
What's wrong with your reaction?
398
00:35:57,570 --> 00:36:00,873
Anyway, I'm good at
translating╼ ╼.
399
00:36:00,940 --> 00:36:04,173
And he pretended to know╼ ╼╼ ╼ishmael,
and╼ ╼was broken.╼
400
00:36:04,240 --> 00:36:06,076
╼I╼ ╼wasn't a friend
of Eis╼ ╼Mile.
401
00:36:07,930 --> 00:36:09,460
One of the three
is Yis Mile.
402
00:36:14,560 --> 00:36:16,776
I╼ ╼'m╼ ╼tickled.
Where can╼ ╼I╼
403
00:36:16,843 --> 00:36:19,133
╼play without being╼ ╼scared╼ ╼?
404
00:36:27,710 --> 00:36:28,120
Here.
405
00:36:28,920 --> 00:36:30,043
So let's do this.
406
00:36:30,110 --> 00:36:30,130
Ah
407
00:36:31,260 --> 00:36:31,820
Ah,╼ ╼sir.
408
00:36:33,670 --> 00:36:34,000
Bureau ╼ ╼Blind
409
00:36:34,870 --> 00:36:35,380
Oh, why?
410
00:36:36,140 --> 00:36:38,990
There are no twenty-three people
on the same plane.
411
00:36:39,970 --> 00:36:41,520
Let's find out what's special.
412
00:36:43,630 --> 00:36:45,700
Have ╼ ╼you won
an Olympic gold medal╼ ╼?
413
00:36:46,720 --> 00:36:49,160
I'll find out more on the way.
Okay.
414
00:36:53,330 --> 00:36:54,020
What is it?
415
00:36:56,310 --> 00:37:00,923
Why is it that this reckless╼ ╼mission
repeats itself every time?
416
00:37:00,990 --> 00:37:04,183
If he╼ ╼dies,╼ ╼it's╼ ╼called
martyrdom.
417
00:37:04,250 --> 00:37:05,403
Quickly to the station.
418
00:37:05,470 --> 00:37:06,526
I'll get back to you
419
00:37:07,910 --> 00:37:10,780
Before they actually went╼
╼╼ ╼to Afghanistan.
420
00:37:10,940 --> 00:37:12,886
Doesn't it say that it╼ ╼was written╼
╼by a decedent as a group?
421
00:37:13,650 --> 00:37:14,780
Diplomacy╼ ╼.
422
00:37:16,350 --> 00:37:18,860
The outgoing broadcast
is very dangerous╼ ╼.
423
00:37:19,094 --> 00:37:20,636
We can stimulate
the Taleban.
424
00:37:22,370 --> 00:37:25,293
How ╼ ╼do I control my
personal speech?
425
00:37:25,360 --> 00:37:28,193
It's not like I'm doing
the script.
426
00:37:28,260 --> 00:37:29,283
You're in charge.
427
00:37:29,350 --> 00:37:30,663
Yes, stop now╼
428
00:37:30,730 --> 00:37:34,740
How do╼ you keep up╼
╼with╼ ╼live broadcasts╼ ╼?
429
00:37:34,980 --> 00:37:38,403
Yes, no, and I don't even understand,
but if you look at Tale Van,
430
00:37:38,470 --> 00:37:39,580
What should I do?
431
00:37:39,707 --> 00:37:40,823
Yeah, it's on the air.
432
00:37:40,890 --> 00:37:42,736
╼╼ ╼i'm sorry, yeah.
433
00:37:48,010 --> 00:37:48,403
Walk in
434
00:37:48,470 --> 00:37:50,323
Walk to meet╼ ╼me on foot.
435
00:37:50,390 --> 00:37:53,566
Mana ╼ ╼i cartoon╼ ╼i left
436
00:38:02,230 --> 00:38:03,370
Great Zorro.
437
00:38:04,630 --> 00:38:07,750
What are you saying?
438
00:38:07,830 --> 00:38:13,356
I don't╼ ╼know why╼ ╼you lied to me,
but╼ ╼look what you╼ ╼said.
439
00:38:16,230 --> 00:38:18,783
Oh, these people╼ ╼are
volunteering.
440
00:38:18,850 --> 00:38:21,116
Why do people lie here?
441
00:38:24,020 --> 00:38:25,277
Listen to╼ ╼me carefully.
442
00:38:25,500 --> 00:38:28,523
I'm not╼ ╼a missionary.
I'm╼ ╼a volunteer.
443
00:38:28,590 --> 00:38:29,346
Gotta go, okay?
444
00:38:31,670 --> 00:38:40,310
╼ ╼River╼ ╼Kamura╼ ╼SEMURA╼ ╼SEMURA╼
╼SEMURA╼ ╼SEMURA╼ ╼SEMURA SEMURA
445
00:38:47,970 --> 00:38:51,260
The hostages╼ ╼are now divided
into three╼ ╼groups.
446
00:38:51,570 --> 00:38:56,236
First of all, eight primary╼ ╼seats
are scheduled for tomorrow morning.
447
00:39:06,870 --> 00:39:08,760
Sorry, but after 10 minutes
of rest,
448
00:39:08,840 --> 00:39:11,136
We will resume╼ ╼the
press conference.
449
00:39:14,010 --> 00:39:15,873
You have to pay the ransom.
450
00:39:15,940 --> 00:39:17,850
╼your negotiations are broken╼ ╼.
451
00:39:18,050 --> 00:39:20,145
I quote korean news here
every broadcast.
452
00:39:20,420 --> 00:39:22,843
Pilgrims ╼ ╼from korea╼ ╼.╼
453
00:39:22,910 --> 00:39:23,756
╼╼ ╼I'm reporting.
454
00:39:25,010 --> 00:39:27,605
This is true, Al Jazeera is broadcasting
only the
455
00:39:27,672 --> 00:39:29,823
subtitles of Korean Broadcasting
by mouth
456
00:39:33,140 --> 00:39:35,030
I will mediate the hostages'
ransom.
457
00:39:36,280 --> 00:39:37,520
Is there any other way?
458
00:39:38,390 --> 00:39:41,960
It's the most realistic╼ ╼and best way
to choose right now.
459
00:39:42,900 --> 00:39:45,240
Don╼ ╼'t be too harsh
on the governor.
460
00:39:45,600 --> 00:39:47,694
Why ╼ ╼not try it when you're negotiating
the disease once more
461
00:39:47,761 --> 00:39:48,426
for╼ ╼the first time?
462
00:39:49,620 --> 00:39:50,853
Geez, it╼ ╼'s over╼ ╼.
463
00:39:50,920 --> 00:39:51,696
Bureau ╼ ╼blind
464
00:39:53,160 --> 00:39:55,690
Mr. Speaker, we need
to make a decision soon.
465
00:39:57,350 --> 00:39:57,660
Yes
466
00:40:02,020 --> 00:40:03,990
ok ╼ ╼thx
467
00:40:07,000 --> 00:40:08,070
What's going on?
468
00:40:08,800 --> 00:40:10,890
Oriental poetry came out
by analyzing
469
00:40:12,560 --> 00:40:15,813
No, I can't.
Child, what's going on?
470
00:40:15,880 --> 00:40:19,323
I have to go home.
Let's check it out.
471
00:40:36,030 --> 00:40:36,050
Ugh
472
00:40:43,410 --> 00:40:46,510
╼ ╼Teleboscher╼ ╼that╼ ╼looks
snow╼ ╼Korkovan╼ ╼Korea
473
00:40:48,190 --> 00:40:48,590
Guys!
474
00:41:25,880 --> 00:41:25,900
Ugh
475
00:41:30,380 --> 00:41:30,400
Uh...
476
00:41:40,290 --> 00:41:40,980
Pitch
477
00:41:48,420 --> 00:41:49,070
What is this?
478
00:41:50,070 --> 00:41:50,890
Wait a minute.
479
00:41:52,180 --> 00:41:54,140
writer's disability.
480
00:41:55,840 --> 00:41:58,330
I found it on a╼ ╼Taliban site
that
481
00:41:58,570 --> 00:41:59,350
My name is
482
00:42:00,900 --> 00:42:02,430
╼ ╼It's called four songs.
483
00:42:03,320 --> 00:42:04,496
I'm from south korea.
484
00:42:05,550 --> 00:42:07,200
This job is╼ ╼a nurse.
485
00:42:08,190 --> 00:42:11,136
This ╼ ╼is my first visit╼
╼to Afghanistan.
486
00:42:13,500 --> 00:42:17,750
Everyone here is╼ ╼being nice.
487
00:42:19,780 --> 00:42:20,390
We are
488
00:42:21,110 --> 00:42:22,780
And have a good meal╼ ╼tomorrow.
489
00:42:23,790 --> 00:42:26,000
╼ ╼We are offering you a╼ ╼place
to sleep
490
00:42:31,330 --> 00:42:33,420
I want to see my family.
491
00:42:40,950 --> 00:42:43,605
The Korean government
is trying to save
492
00:42:43,672 --> 00:42:44,393
its people.
493
00:42:46,320 --> 00:42:48,750
We encourage you to take
more aggressive action.
494
00:42:49,860 --> 00:42:51,200
I beg╼ ╼you earnestly.
495
00:42:54,840 --> 00:42:54,860
Ah
496
00:42:55,740 --> 00:42:56,440
Wadi Lis
497
00:42:57,150 --> 00:42:57,760
Wheels Said
498
00:43:07,580 --> 00:43:07,600
Uh...
499
00:43:14,340 --> 00:43:15,433
I've lived a little.
500
00:43:15,500 --> 00:43:18,320
Yes, I bought it,╼ ╼but I didn't get it,╼
╼Xiao╼ ╼Ping
501
00:43:19,320 --> 00:43:20,500
The bar is special.
502
00:43:21,490 --> 00:43:23,870
World of cranes is╼ ╼freshway
503
00:43:25,550 --> 00:43:29,726
Bridgette ╼ ╼World Tour╼ ╼Nypole a Walz╼
╼All Wiki╼ ╼Mall Host
504
00:43:37,090 --> 00:43:40,144
Yes, I know what I'm going to do
with the teaching process,╼
505
00:43:40,211 --> 00:43:41,413
╼so╼ ╼don't get excited.
506
00:43:42,970 --> 00:43:46,593
This is what the╼ ╼Taliban
kids want.
507
00:43:46,660 --> 00:43:46,816
Now
508
00:43:48,660 --> 00:43:51,530
Oh, think about it calmly.
Stay still╼ ╼.
509
00:43:52,380 --> 00:43:53,570
Better to keep quiet.
510
00:43:55,660 --> 00:43:57,322
I was just thinking about it,
but everyone╼ ╼was╼
511
00:43:57,389 --> 00:43:57,893
╼going to die.
512
00:43:57,960 --> 00:44:01,090
Hey, hey,╼ ╼hey,╼ ╼hey╼ ╼.
513
00:44:02,242 --> 00:44:02,426
Uh...
514
00:44:03,940 --> 00:44:04,200
Ah
515
00:44:17,710 --> 00:44:17,730
Ugh
516
00:44:25,300 --> 00:44:25,700
Normal
517
00:44:30,760 --> 00:44:33,380
the United States
or President╼ ╼Karzai.
518
00:44:35,130 --> 00:44:36,910
I will never give up
my╼ ╼prisoner.
519
00:44:41,960 --> 00:44:42,920
There's one way.
520
00:44:44,720 --> 00:44:45,660
Direct Negotiation
521
00:44:47,250 --> 00:44:47,840
Absolute
522
00:44:49,230 --> 00:44:52,310
Absolutely. That╼ ╼'s nonsense.
523
00:44:53,600 --> 00:44:53,960
Wa
524
00:44:55,770 --> 00:44:57,090
Afraid to meet the Taliban
525
00:44:59,170 --> 00:44:59,910
Well, I guess.
526
00:45:03,600 --> 00:45:06,540
There ╼ ╼was a new air conditioner
in╼ ╼the office.
527
00:45:07,920 --> 00:45:10,416
The taliban will pay for╼ ╼it.
528
00:45:15,470 --> 00:45:18,200
I know what it means to sit down
with the Taliban.
529
00:45:19,140 --> 00:45:22,689
Diplomacy There is a line of Marge Noh
that should not be crossed,
530
00:45:22,756 --> 00:45:23,590
so the diplomat
531
00:45:24,423 --> 00:45:24,506
Tal
532
00:45:24,740 --> 00:45:26,937
The moment the screen comes up
against Iran,
533
00:45:27,004 --> 00:45:28,043
the Republic of Korea
534
00:45:28,920 --> 00:45:31,193
A country that succumbed
to terrorism.
535
00:45:31,260 --> 00:45:35,036
I know╼ ╼, diplomatically╼
╼the worst.
536
00:45:36,960 --> 00:45:37,520
Diplomacy
537
00:45:39,000 --> 00:45:39,660
Diplomacy╼ ╼.
538
00:45:42,080 --> 00:45:43,100
╼ ╼Take this.
539
00:45:52,470 --> 00:45:53,570
Then let me go.
540
00:45:54,380 --> 00:45:54,990
I'll╼ ╼go.
541
00:45:57,340 --> 00:46:00,390
Why would you want to╼ ╼do
that in Iraq?
542
00:46:06,320 --> 00:46:06,920
Really.
543
00:46:09,080 --> 00:46:10,340
I think this is about me.
544
00:46:18,090 --> 00:46:19,700
Personally ╼ ╼advised.
545
00:46:20,900 --> 00:46:22,480
Stop going back to Korea.
546
00:46:23,460 --> 00:46:26,140
I'm stuck in the past,
so when I see all this stuff,
547
00:46:26,830 --> 00:46:28,330
Anybody would go crazy.
548
00:47:06,910 --> 00:47:08,340
Please, help me╼ ╼.
549
00:47:13,980 --> 00:47:14,520
Odor
550
00:47:17,400 --> 00:47:17,930
Now this.
551
00:47:36,380 --> 00:47:36,400
Ugh
552
00:47:48,460 --> 00:47:48,480
Uh...
553
00:48:02,220 --> 00:48:02,830
usb
554
00:48:16,230 --> 00:48:17,610
So let's get this straight.
555
00:48:18,790 --> 00:48:21,873
So ╼ ╼that broker convinced╼
╼Taleban╼ ╼.
556
00:48:21,940 --> 00:48:25,263
I changed the prisoner list,
and I changed the prisoner list.
557
00:48:25,330 --> 00:48:26,906
You can get him out of prison.
558
00:48:27,870 --> 00:48:28,860
Yes,╼ ╼it is.
559
00:48:29,650 --> 00:48:30,490
Tell me a few.
560
00:48:32,190 --> 00:48:34,200
Abdul ╼ ╼is not just╼ ╼a broker.
561
00:48:35,140 --> 00:48:38,430
A British businessman dealing
with the Taliban before the war.
562
00:48:39,350 --> 00:48:41,630
I've been involved
in countless kidnappings.
563
00:48:41,929 --> 00:48:43,940
How do you get╼ ╼a╼ ╼prisoner
out of a prison bull?
564
00:48:44,050 --> 00:48:44,506
Inner jaw
565
00:48:46,480 --> 00:48:48,203
It's against╼ ╼the U.S. military.
566
00:48:48,270 --> 00:48:51,356
As long as you have the inside,
as long as you have the inside.
567
00:48:52,270 --> 00:48:54,213
There is no central
government power.
568
00:48:54,280 --> 00:48:56,099
There are╼ ╼also many╼ ╼incidents╼
╼of jailbreaking due╼
569
00:48:56,166 --> 00:48:56,716
╼to loose control.
570
00:48:57,770 --> 00:48:58,880
How much do you want?
571
00:48:59,620 --> 00:49:00,300
$2 million
572
00:49:01,010 --> 00:49:01,410
Ah
573
00:49:09,570 --> 00:49:15,210
News Abdullah Untill╼ ╼╼ ╼Russ
the Taliban di╼ ╼Mande╼ ╼Willis tetris╼ ╼Laos
574
00:49:15,277 --> 00:49:17,493
children's
day change╼ ╼de list
575
00:49:18,950 --> 00:49:20,020
When is an idol star?
576
00:49:24,180 --> 00:49:24,450
Clubs
577
00:49:27,850 --> 00:49:28,170
sk
578
00:49:31,770 --> 00:49:33,130
Yu nat afghan
579
00:49:34,030 --> 00:49:35,040
years
580
00:50:00,780 --> 00:50:00,800
Ah
581
00:50:05,790 --> 00:50:05,810
Uh...
582
00:50:11,990 --> 00:50:13,956
Well,╼ ╼if you've╼ ╼slept and solved
the kidnapping,
583
00:50:14,023 --> 00:50:16,693
then you need╼ ╼to verify your identity
with╼ ╼British intelligence.
584
00:50:16,760 --> 00:50:19,653
The people who work here
are obviously all nationalities,
585
00:50:19,720 --> 00:50:20,513
so that's fake.
586
00:50:20,580 --> 00:50:23,050
It takes a while╼ ╼to verify.
587
00:50:23,290 --> 00:50:24,666
We just have to trust him.
588
00:50:27,190 --> 00:50:28,500
Please decide quickly.
589
00:50:29,000 --> 00:50:30,910
We don't have time to think.
590
00:50:31,340 --> 00:50:33,203
You have to do proper
testing first.
591
00:50:33,270 --> 00:50:36,226
And if the victim comes out again,
can you be responsible?
592
00:50:37,470 --> 00:50:38,690
Stop the fire, then.
593
00:50:39,900 --> 00:50:40,570
Hello.
594
00:50:42,780 --> 00:50:43,100
St
595
00:50:45,620 --> 00:50:47,150
Ugh
596
00:50:51,560 --> 00:50:53,579
Hello. What's the name
of the Ministry of
597
00:50:53,646 --> 00:50:54,413
Foreign Affairs?
598
00:50:58,890 --> 00:51:01,430
Calm down╼ ╼and ask
a few questions.
599
00:51:01,730 --> 00:51:03,156
How many are with you now?
600
00:51:04,640 --> 00:51:05,870
There are seven of us.
601
00:51:06,650 --> 00:51:08,430
How many men
are guarding Tale Van?
602
00:51:10,940 --> 00:51:12,540
How is everyone's health?
603
00:51:14,190 --> 00:51:17,090
In particular╼ ╼,╼ ╼Hye-young
can't eat at all.
604
00:51:17,300 --> 00:51:18,973
Where do you think you are now?
605
00:51:19,040 --> 00:51:21,110
Like local water
or something like that.
606
00:51:22,260 --> 00:51:24,806
We ╼ ╼only move at night
and we keep moving.
607
00:51:30,060 --> 00:51:33,370
I just╼ ╼want you╼ ╼to
tell my╼ ╼family.
608
00:51:36,880 --> 00:51:37,650
╼ ╼I love you.
609
00:51:38,752 --> 00:51:38,836
Yes
610
00:51:39,040 --> 00:51:42,060
Actually, you can deliver it yourself,
so don't worry.
611
00:51:50,240 --> 00:51:50,610
Here.
612
00:51:52,580 --> 00:51:52,890
Month
613
00:52:02,010 --> 00:52:02,094
A
614
00:52:05,103 --> 00:52:05,186
Yes
615
00:52:13,230 --> 00:52:13,250
Uh...
616
00:52:26,910 --> 00:52:26,930
Uh...
617
00:52:32,440 --> 00:52:32,880
Mm.
618
00:52:37,090 --> 00:52:37,570
Filled
619
00:52:44,820 --> 00:52:46,650
Ugh
620
00:52:57,250 --> 00:52:58,350
at Arrived
621
00:53:04,830 --> 00:53:06,080
Beep, beep.
We're ready.
622
00:53:06,680 --> 00:53:07,686
Everybody stay tuned.
623
00:53:08,770 --> 00:53:09,540
Get some sleep.
624
00:53:14,190 --> 00:53:14,210
Yes
625
00:53:33,650 --> 00:53:33,670
Uh...
626
00:53:50,810 --> 00:53:50,830
Ugh
627
00:53:57,460 --> 00:53:57,770
Mm.
628
00:54:11,410 --> 00:54:12,120
Love
629
00:54:15,280 --> 00:54:17,070
ListPrezNerds to╼ ╼╼ ╼come
630
00:54:19,180 --> 00:54:19,200
Uh...
631
00:54:22,370 --> 00:54:23,240
press
632
00:54:35,170 --> 00:54:35,470
Real
633
00:54:37,610 --> 00:54:39,070
House Walk╼ ╼of the Opposites
634
00:54:50,740 --> 00:54:53,150
Yes, Deputy, I have verified
this is the case.
635
00:55:01,600 --> 00:55:01,620
Yes
636
00:55:10,100 --> 00:55:11,660
╼ ╼Oh, my God, it's so hot╼ ╼.
637
00:55:20,480 --> 00:55:20,850
What the hell is this?
638
00:55:21,560 --> 00:55:22,120
What is it?
639
00:55:22,820 --> 00:55:24,400
What happened╼ ╼, Deputy?
640
00:55:25,020 --> 00:55:26,060
Nothing like this.
641
00:55:26,470 --> 00:55:27,471
In case you didn't know,
Mr.
642
00:55:27,538 --> 00:55:29,990
Jung╼ ╼asked me to try a little more
information╼ ╼on Abdullah.
643
00:55:30,150 --> 00:55:32,550
Uh, the british ministry
of foreign affairs.
644
00:55:32,702 --> 00:55:32,903
This
645
00:55:32,970 --> 00:55:34,395
I think people are the same.
646
00:55:34,700 --> 00:55:37,279
If you look around, you'll see
that Peter Murthon T.
647
00:55:37,345 --> 00:55:38,316
Kuit died last year.
648
00:55:39,420 --> 00:55:39,940
Our Presen
649
00:55:46,280 --> 00:55:47,030
So I'm going to
650
00:55:52,840 --> 00:55:53,320
Body Only
651
00:55:57,860 --> 00:55:59,620
Politicians╼ ╼, talk about money.
652
00:56:00,420 --> 00:56:01,896
A crook in the press.
A crook.
653
00:56:05,210 --> 00:56:05,820
Always
654
00:56:22,950 --> 00:56:22,970
Ugh
655
00:56:38,240 --> 00:56:38,510
Here.
656
00:56:48,090 --> 00:56:48,110
Uh...
657
00:57:07,200 --> 00:57:07,220
Uh...
658
00:57:21,030 --> 00:57:21,050
Uh...
659
00:57:49,630 --> 00:57:49,650
Uh...
660
00:58:10,940 --> 00:58:10,960
Uh...
661
00:58:32,090 --> 00:58:32,110
Yes
662
00:58:54,540 --> 00:58:54,560
Ugh
663
00:59:16,750 --> 00:59:19,270
Yang zu
664
00:59:20,050 --> 00:59:20,520
Mm.
665
00:59:36,950 --> 00:59:36,970
Ugh
666
00:59:38,510 --> 00:59:38,960
Ah
667
00:59:44,130 --> 00:59:44,740
Ha
41643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.