All language subtitles for Young Rock s03e13 False Ceilings.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:06,010 - Dwayne had presented his final trade offer 2 00:00:06,210 --> 00:00:07,190 to the prime minister, 3 00:00:07,380 --> 00:00:09,230 and we were awaiting her decision, 4 00:00:09,430 --> 00:00:11,800 like two baby birds waiting for their mother 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,500 to regurgitate a coffee deal into their mouths. 6 00:00:14,700 --> 00:00:16,190 - Randall, you're making me nervous. 7 00:00:16,390 --> 00:00:18,940 - Come on. - Yeah. [sighs] 8 00:00:19,140 --> 00:00:20,150 - [slurps] [sighs] 9 00:00:20,350 --> 00:00:21,810 This coffee is amazing. 10 00:00:22,010 --> 00:00:24,330 I heard it was good, but damn. 11 00:00:24,530 --> 00:00:26,770 Fingers crossed she ends up biting on your trade deal, 12 00:00:26,970 --> 00:00:28,680 because I haven't even had time to look at the files 13 00:00:28,880 --> 00:00:29,900 that Taft gave me. 14 00:00:30,100 --> 00:00:31,950 I forgot my glasses. 15 00:00:32,150 --> 00:00:33,780 - Good morning, Dwayne. - Morning, Bibi. 16 00:00:33,980 --> 00:00:35,780 - Mm-hmm. 17 00:00:35,980 --> 00:00:37,080 [sighs] 18 00:00:37,280 --> 00:00:40,350 So what do we do if your plan doesn't work? 19 00:00:40,550 --> 00:00:42,350 - Well, whatever she chooses, I'll live with it. 20 00:00:42,550 --> 00:00:45,220 I stepped into the arena, and I gave it everything I had. 21 00:00:45,420 --> 00:00:46,660 - I wish I had your level of zen. 22 00:00:46,860 --> 00:00:48,440 - Honestly, Randall, this situation is nothing 23 00:00:48,640 --> 00:00:49,790 compared to some of the other things 24 00:00:49,990 --> 00:00:51,450 I've been through. 25 00:00:51,650 --> 00:00:53,450 Like back in 2000, when I hosted 26 00:00:53,650 --> 00:00:55,360 "Saturday Night Live" for the first time. 27 00:00:55,560 --> 00:00:57,190 Doing comedy on live TV 28 00:00:57,390 --> 00:00:58,630 in front of millions of people... 29 00:00:58,830 --> 00:00:59,930 Bah! Bah! Bah! 30 00:01:00,130 --> 00:01:01,980 [spitting] Bah! 31 00:01:02,180 --> 00:01:04,200 Now that will test your zen. 32 00:01:04,400 --> 00:01:05,630 Post-show, I was excited 33 00:01:05,830 --> 00:01:07,640 to hear what Vince and the boys thought. 34 00:01:07,840 --> 00:01:09,640 They had joined me for a gag during my monologue, 35 00:01:09,840 --> 00:01:11,550 and then they watched the rest of the show backstage. 36 00:01:11,750 --> 00:01:14,600 - They finally smell what The Rock is cooking. 37 00:01:14,800 --> 00:01:16,170 - I improv'd that. - Improv'd? 38 00:01:16,370 --> 00:01:17,820 Look at Big Head with the lingo. 39 00:01:18,020 --> 00:01:19,340 [laughter] 40 00:01:19,540 --> 00:01:22,560 - Oh, uh, are the grapes for everyone? 41 00:01:22,760 --> 00:01:24,440 Yeah, go for it, Mick. 42 00:01:24,640 --> 00:01:25,830 It was all great, Dwayne. 43 00:01:26,030 --> 00:01:28,400 Millions of non-wrestling fans just watched 44 00:01:28,600 --> 00:01:31,440 an hour and a half long advertisement for the WWF. 45 00:01:31,640 --> 00:01:33,270 [chuckles] What could be better? 46 00:01:33,470 --> 00:01:35,010 - I know. And that's amazing. 47 00:01:35,210 --> 00:01:36,750 I just meant, was I any good? 48 00:01:36,950 --> 00:01:38,230 Isn't that what I just said? 49 00:01:38,430 --> 00:01:39,840 Neediness is so unattractive. 50 00:01:40,040 --> 00:01:43,150 - What they mean to say is, we love you very much, 51 00:01:43,350 --> 00:01:44,330 and we think you're handsome. 52 00:01:44,530 --> 00:01:46,020 - Thank you, man. - [laughs] 53 00:01:46,220 --> 00:01:46,980 - Come on, dude. You were great. 54 00:01:47,180 --> 00:01:48,200 Thanks, brother. 55 00:01:48,400 --> 00:01:49,420 "SNL" was an amazing experience, 56 00:01:49,620 --> 00:01:51,200 and I was still buzzing the next day. 57 00:01:51,400 --> 00:01:53,250 And then after the show, we all went to this bar, 58 00:01:53,450 --> 00:01:55,380 and Paul Simon and Paul Shaffer showed up. 59 00:01:55,580 --> 00:01:57,860 - So much talent in such small bodies. 60 00:01:58,060 --> 00:01:59,170 Was Garfunkel there? 61 00:01:59,370 --> 00:02:00,600 I didn't see Garfunkel, no. 62 00:02:00,800 --> 00:02:01,730 I hope he's OK. 63 00:02:01,930 --> 00:02:03,690 - Hey, and I got Chris Kattan's number. 64 00:02:03,890 --> 00:02:06,170 - Oh, send him a message and tell him we're big fans. 65 00:02:06,370 --> 00:02:07,870 - Why don't you do it? - Me? 66 00:02:08,070 --> 00:02:09,050 - Yeah. - I'll do it. 67 00:02:09,250 --> 00:02:12,960 - Yeah. - OK, who is Chris Catman? 68 00:02:13,160 --> 00:02:14,530 Oh, Mom, you know. 69 00:02:14,730 --> 00:02:16,660 He's the one who does all the characters. 70 00:02:16,860 --> 00:02:18,710 - You were so funny on the show, babe. 71 00:02:18,910 --> 00:02:19,840 Oh, thank you. 72 00:02:20,040 --> 00:02:21,620 It felt so good to be on that stage, 73 00:02:21,820 --> 00:02:23,970 holding my own with these comedy legends. 74 00:02:24,170 --> 00:02:25,710 - [laughs] - You know, I think 75 00:02:25,910 --> 00:02:27,370 I can really do this acting thing. 76 00:02:27,570 --> 00:02:29,590 - Hey, I'm all in on you doing a Mr. Peepers movie. 77 00:02:29,790 --> 00:02:30,760 Uh, no. 78 00:02:30,960 --> 00:02:32,200 Those apples were too tough on my teeth. 79 00:02:32,400 --> 00:02:33,940 [both laugh] But something like that. 80 00:02:34,140 --> 00:02:35,290 My phone's been going nuts 81 00:02:35,490 --> 00:02:37,290 with people calling to congratulate me, 82 00:02:37,490 --> 00:02:39,030 and not just from friends, either. 83 00:02:39,230 --> 00:02:41,250 I've got, like, 25 voice mails from random numbers. 84 00:02:41,450 --> 00:02:42,640 - Well, why don't you let me help you? 85 00:02:42,840 --> 00:02:44,080 I'll listen to them and follow up. 86 00:02:44,280 --> 00:02:45,950 - Really? - I'm an amazing partner. 87 00:02:46,150 --> 00:02:47,130 What can I say? [chuckles] 88 00:02:47,330 --> 00:02:49,130 Plus, you have so much on your plate 89 00:02:49,330 --> 00:02:50,170 with WrestleMania coming up. 90 00:02:50,370 --> 00:02:51,220 Thanks, babe. 91 00:02:51,420 --> 00:02:52,740 How is this my life-- 92 00:02:52,940 --> 00:02:55,090 hosting "SNL," headlining WrestleMania? 93 00:02:55,290 --> 00:02:57,010 - Not to mention buying our first house. 94 00:02:57,210 --> 00:02:58,140 The offer got accepted? 95 00:02:58,340 --> 00:02:59,530 - Mm-hmm. Closing in a couple days. 96 00:02:59,730 --> 00:03:01,920 - [laughing] - Oh, that's amazing. 97 00:03:02,120 --> 00:03:03,010 Oh, honey? 98 00:03:03,210 --> 00:03:04,540 Chris Kattan seems upset 99 00:03:04,740 --> 00:03:06,630 that Mom didn't know who he was. 100 00:03:06,820 --> 00:03:08,540 I thought he was the fat one. 101 00:03:08,740 --> 00:03:10,670 [laughs] 102 00:03:10,870 --> 00:03:13,850 Couple of weeks later, I got the house. 103 00:03:14,050 --> 00:03:15,760 Oh, my gosh, honey! 104 00:03:15,960 --> 00:03:16,980 You like it? 105 00:03:17,180 --> 00:03:18,250 - It's beautiful. - [chuckles] 106 00:03:18,450 --> 00:03:19,810 Sunken living room. 107 00:03:20,010 --> 00:03:22,210 Kind of reminds me of our old place back in Hawaii. 108 00:03:22,410 --> 00:03:23,420 Yeah, I thought so too. 109 00:03:23,620 --> 00:03:25,210 Oh, you did good, Dewey. 110 00:03:25,410 --> 00:03:27,170 I'm glad you like it. 111 00:03:27,370 --> 00:03:29,780 These are for you. 112 00:03:29,980 --> 00:03:31,780 - You want me to find a place for you to hang your keys? 113 00:03:31,980 --> 00:03:33,430 You need a hook by the front door. 114 00:03:33,630 --> 00:03:36,180 - No. It's yours. - What's mine? 115 00:03:36,380 --> 00:03:38,270 - He's giving you a set of keys, babe. 116 00:03:38,470 --> 00:03:40,050 - I'm giving you theset of keys. 117 00:03:40,250 --> 00:03:41,960 OK. Now I don't follow. 118 00:03:42,160 --> 00:03:43,100 I think he's doing comedy. 119 00:03:43,300 --> 00:03:45,140 [chuckles] No. 120 00:03:45,340 --> 00:03:50,760 I'm giving you the keys because this is your house. 121 00:03:50,960 --> 00:03:51,840 You're joking. 122 00:03:52,040 --> 00:03:53,450 No, I am not. 123 00:03:53,650 --> 00:03:56,980 - You bought us a house? - I promised you I would. 124 00:03:57,180 --> 00:03:58,290 I don't know what to say. 125 00:03:58,490 --> 00:03:59,850 - [both laugh] - Oh, what? 126 00:04:00,050 --> 00:04:01,290 There's more. 127 00:04:01,490 --> 00:04:03,250 There is not more. 128 00:04:03,450 --> 00:04:04,250 [horn honks] 129 00:04:04,450 --> 00:04:05,420 Oh, that's nice. 130 00:04:05,620 --> 00:04:07,120 You hired Bruno to be your valet. 131 00:04:07,320 --> 00:04:09,820 - No, Dad, he's parking your truck. 132 00:04:10,020 --> 00:04:11,730 - My truck? - The truck is yours too. 133 00:04:11,930 --> 00:04:14,260 The house, the truck, all of it. 134 00:04:14,460 --> 00:04:15,350 It's all yours. 135 00:04:15,550 --> 00:04:17,040 Oh, Dewey. 136 00:04:17,240 --> 00:04:18,310 Let me tell you, 137 00:04:18,510 --> 00:04:19,920 that was a moment I'll never forget. 138 00:04:20,120 --> 00:04:21,830 Oh, son, thank you! 139 00:04:22,030 --> 00:04:22,920 [sighs] 140 00:04:23,120 --> 00:04:25,180 Hey, Bruno, how you getting home? 141 00:04:25,380 --> 00:04:26,650 [laughs] 142 00:04:28,700 --> 00:04:29,010 . 143 00:04:29,210 --> 00:04:31,140 - I always told my parents I'd buy them 144 00:04:31,340 --> 00:04:32,450 their very first house, and man, 145 00:04:32,650 --> 00:04:34,370 I was so happy to make good on that promise. 146 00:04:34,560 --> 00:04:36,890 - I'm having a hard time believing all this, son. 147 00:04:37,090 --> 00:04:38,760 I'm gonna need to see some paperwork. 148 00:04:38,960 --> 00:04:40,370 - My whole life, you've been moving 149 00:04:40,570 --> 00:04:42,550 from place to place, doing everything you could 150 00:04:42,750 --> 00:04:43,810 to provide for the family. 151 00:04:44,010 --> 00:04:44,980 It's about time you had somewhere 152 00:04:45,180 --> 00:04:46,550 where you can feel settled. 153 00:04:46,750 --> 00:04:48,070 - But Dewey, this is-- 154 00:04:48,270 --> 00:04:51,300 - Mom, this is a dream come true for me. 155 00:04:51,490 --> 00:04:55,080 Everything I've gone through, from getting injured at Miami, 156 00:04:55,280 --> 00:04:56,950 getting cut from the CFL, 157 00:04:57,150 --> 00:04:59,740 almost getting run out of the WWF, 158 00:04:59,940 --> 00:05:01,960 what kept me going was the promise 159 00:05:02,160 --> 00:05:04,660 of buying you a house. 160 00:05:04,860 --> 00:05:06,180 When I make it to the NFL, 161 00:05:06,380 --> 00:05:07,750 we're never gonna have to worry about money again. 162 00:05:07,950 --> 00:05:10,050 The first thing I'm gonna do when I get drafted to the NFL 163 00:05:10,250 --> 00:05:11,180 is buy you a house. 164 00:05:11,380 --> 00:05:12,400 That TV's just the beginning. 165 00:05:12,600 --> 00:05:13,880 In a couple years, it's gonna be 166 00:05:14,080 --> 00:05:16,150 a three-bedroom ranch house in that box. 167 00:05:16,350 --> 00:05:18,710 - You know, I actually remember the first time 168 00:05:18,910 --> 00:05:20,020 I heard you mention that. 169 00:05:20,220 --> 00:05:22,240 It almost broke my heart. 170 00:05:22,440 --> 00:05:24,330 I deposited that money three days ago. 171 00:05:24,530 --> 00:05:26,420 I don't understand why it's not in our account yet. 172 00:05:26,620 --> 00:05:28,200 - I'm sure you're fine. - You're sure it's fine? 173 00:05:28,400 --> 00:05:29,640 Well, come and have a look in my refrigerator, 174 00:05:29,840 --> 00:05:30,680 and you tell me it's fine. 175 00:05:30,880 --> 00:05:31,860 I need that money for groceries. 176 00:05:32,060 --> 00:05:33,210 [knock at door] 177 00:05:33,410 --> 00:05:34,430 Can you just hold on for one second, please? 178 00:05:34,620 --> 00:05:35,900 I'll be right back. 179 00:05:39,330 --> 00:05:40,040 OK. 180 00:05:40,240 --> 00:05:42,480 Hi, is this the bank? 181 00:05:42,680 --> 00:05:43,910 I'm sorry. Who's this? 182 00:05:44,110 --> 00:05:45,870 - I'm her son. I need to be quick. 183 00:05:46,070 --> 00:05:47,130 She's just answering the door. 184 00:05:47,330 --> 00:05:48,570 - Young man, are you in trouble? 185 00:05:48,770 --> 00:05:50,960 Say "Chesapeake" if you can't talk right now. 186 00:05:51,160 --> 00:05:52,310 I'm fine. 187 00:05:52,510 --> 00:05:54,840 Listen, I would like to get a loan. 188 00:05:55,040 --> 00:05:56,800 I want to buy my mom a house. 189 00:05:56,990 --> 00:05:58,060 Oh, I see. 190 00:05:58,260 --> 00:05:59,710 - I'll pay you back as soon as I can. 191 00:05:59,910 --> 00:06:01,930 I just want it to be a surprise, 192 00:06:02,130 --> 00:06:03,630 so please don't tell her. 193 00:06:03,830 --> 00:06:04,890 OK, gotta go. Bye. 194 00:06:05,090 --> 00:06:06,500 Don't forget. 195 00:06:06,700 --> 00:06:10,070 [soft music] 196 00:06:10,270 --> 00:06:13,860 - This is why you get into banking. 197 00:06:14,060 --> 00:06:15,860 I didn't know you heard that. 198 00:06:16,060 --> 00:06:17,990 - And never for a second did I ever think 199 00:06:18,190 --> 00:06:19,370 it wasn't gonna happen. 200 00:06:22,990 --> 00:06:25,260 My belt! My tag team belt! 201 00:06:25,460 --> 00:06:28,700 Babe, he's got Peter's belt and my tag team belt. 202 00:06:28,900 --> 00:06:30,390 - [laughs] - Come on, Mom. 203 00:06:30,590 --> 00:06:31,960 You gotta see the rest of the house. 204 00:06:32,160 --> 00:06:33,750 There's some nice surprises. 205 00:06:33,940 --> 00:06:36,310 - What are these sparkling purses 206 00:06:36,510 --> 00:06:39,580 that look like animals and fruit? 207 00:06:39,780 --> 00:06:40,840 Judith Leibers? 208 00:06:41,040 --> 00:06:42,580 You got Judith Leiber purses? 209 00:06:42,780 --> 00:06:44,970 - Yougot Judith Leiber purses. 210 00:06:45,170 --> 00:06:46,320 - [laughs] - Ooh. 211 00:06:46,520 --> 00:06:48,020 Rocky, don't touch those! 212 00:06:48,220 --> 00:06:50,810 Oh, come to Mama, my pretties. 213 00:06:51,010 --> 00:06:53,030 [squeals] 214 00:06:53,220 --> 00:06:55,460 We've come a long way, haven't we? 215 00:06:55,660 --> 00:06:57,120 - You mean from when Dewey used to rock 216 00:06:57,320 --> 00:06:59,290 that turtleneck and fanny pack? 217 00:06:59,490 --> 00:07:00,420 [laughter] 218 00:07:00,620 --> 00:07:01,900 - I think she was talking about the time 219 00:07:02,100 --> 00:07:03,040 you dyed your hair blonde. 220 00:07:03,230 --> 00:07:04,040 - Oh. - Ah. 221 00:07:04,240 --> 00:07:05,300 Well, it was platinum. 222 00:07:05,500 --> 00:07:07,430 - Your head looked like dirty snow. 223 00:07:07,630 --> 00:07:09,780 - [laughter] - It was platinum. 224 00:07:09,980 --> 00:07:11,390 - No, I'm talking about low points, 225 00:07:11,590 --> 00:07:13,050 like when I got to Tennessee and realized 226 00:07:13,240 --> 00:07:14,830 Rocky hadn't found us anywhere to live. 227 00:07:15,030 --> 00:07:16,310 You know what's funny? 228 00:07:16,510 --> 00:07:18,400 My lowest point was also in a car with Dad. 229 00:07:18,600 --> 00:07:20,400 - Y'all just gonna gang up on me now? 230 00:07:20,600 --> 00:07:22,400 - No, you actually helped me out, Pops. 231 00:07:22,600 --> 00:07:24,100 It was after I got cut from the CFL 232 00:07:24,300 --> 00:07:25,320 and you took me back to Tampa. 233 00:07:25,520 --> 00:07:28,190 Only had 7 bucks to my name. 234 00:07:28,390 --> 00:07:31,890 - Nothing was worse than the way we left Hawaii. 235 00:07:32,090 --> 00:07:33,670 My grandmother was right. 236 00:07:33,870 --> 00:07:35,890 Leaving Hawaii was our low point. 237 00:07:36,090 --> 00:07:37,500 I don't understand. 238 00:07:37,700 --> 00:07:39,550 How did we not make more of a profit off that last show? 239 00:07:39,750 --> 00:07:41,470 The Peter tribute was a packed house. 240 00:07:41,660 --> 00:07:43,770 - The arena and wrestlers we booked were not cheap. 241 00:07:43,970 --> 00:07:46,640 - Well, the good news is, the show was a success. 242 00:07:46,840 --> 00:07:49,650 Plenty for us to build off of. 243 00:07:49,850 --> 00:07:51,690 - You'll remember that a year before, 244 00:07:51,890 --> 00:07:53,910 my grandmother beat the FBI's extortion case 245 00:07:54,110 --> 00:07:55,040 that was against her. 246 00:07:55,240 --> 00:07:56,480 I love the jury. 247 00:07:56,680 --> 00:07:59,270 I am a lady innocent, and they saw that. 248 00:07:59,460 --> 00:08:02,620 Oh, and FBI, kill yourselves. 249 00:08:02,820 --> 00:08:04,710 [reporters clamoring] 250 00:08:04,910 --> 00:08:08,930 - We'll find something on her, and she'll go down. 251 00:08:09,130 --> 00:08:10,930 - And it appeared they had found something. 252 00:08:11,130 --> 00:08:12,150 - Mom, did you hear what I said? 253 00:08:12,350 --> 00:08:13,450 - Hmm? - We gotta figure out 254 00:08:13,650 --> 00:08:15,460 the next steps for our promotion. 255 00:08:15,660 --> 00:08:18,760 We need to start turning a profit. 256 00:08:18,960 --> 00:08:20,550 Lia? 257 00:08:20,750 --> 00:08:22,460 - Let's talk about this another time. 258 00:08:22,660 --> 00:08:24,460 - Never satisfied at being defeated, 259 00:08:24,660 --> 00:08:26,420 the FBI did some digging around 260 00:08:26,620 --> 00:08:27,770 and discovered that my grandmother 261 00:08:27,970 --> 00:08:29,470 was an illegal U.S. citizen. 262 00:08:29,670 --> 00:08:31,430 They were like a dog with a bone. 263 00:08:31,630 --> 00:08:33,470 She'd beaten those extortion charges, 264 00:08:33,670 --> 00:08:35,610 but she was less confident this time around, 265 00:08:35,810 --> 00:08:38,000 not that she'd ever let them know that. 266 00:08:38,200 --> 00:08:40,960 [dramatic rock music] 267 00:08:41,160 --> 00:08:44,140 268 00:08:44,340 --> 00:08:46,140 My mom and dad had no idea 269 00:08:46,340 --> 00:08:48,050 what my grandmother was dealing with, 270 00:08:48,250 --> 00:08:49,490 so they kept their focus on making 271 00:08:49,690 --> 00:08:51,320 the wrestling promotion profitable. 272 00:08:51,520 --> 00:08:52,620 - This is what we should be doing, Rocky, 273 00:08:52,820 --> 00:08:54,230 an annual event. 274 00:08:54,430 --> 00:08:56,320 - How is WrestleMania an annual event? 275 00:08:56,520 --> 00:08:57,720 They've only done it twice. 276 00:08:57,910 --> 00:08:59,280 - When you put Roman numerals after something, 277 00:08:59,480 --> 00:09:00,330 you don't stop at two. 278 00:09:00,530 --> 00:09:01,810 There's a psychology behind it. 279 00:09:02,010 --> 00:09:03,630 - Since what do you know about psychology, Mom? 280 00:09:03,830 --> 00:09:05,590 - Honey, that's what being a mom is-- 281 00:09:05,790 --> 00:09:08,810 manipulating your family... with love. 282 00:09:09,010 --> 00:09:11,820 We should make the Peter Maivia tribute our annual thing. 283 00:09:12,020 --> 00:09:13,380 I love it. 284 00:09:13,580 --> 00:09:15,040 And it's the type of thing that'll get your mom excited. 285 00:09:15,240 --> 00:09:16,170 I hope so. 286 00:09:16,370 --> 00:09:17,210 She hasn't been liking anything 287 00:09:17,410 --> 00:09:19,080 we've been pitching her recently. 288 00:09:19,280 --> 00:09:21,250 [knock at door] 289 00:09:25,950 --> 00:09:26,870 Hi, Rocky. 290 00:09:27,070 --> 00:09:28,270 Kit, hey. 291 00:09:28,470 --> 00:09:30,230 [chuckles] Now is not the best time. 292 00:09:30,430 --> 00:09:31,970 We're having a little creative meeting in here. 293 00:09:32,170 --> 00:09:33,930 - Juices are flowing. - I get it. 294 00:09:34,120 --> 00:09:35,060 You know, I was in the room 295 00:09:35,260 --> 00:09:36,970 when the Croissan'wich was invented. 296 00:09:37,170 --> 00:09:38,360 Don't want to interrupt the flow. 297 00:09:38,560 --> 00:09:40,190 Just want to bring to your attention 298 00:09:40,390 --> 00:09:42,760 that the rent is a few weeks late. 299 00:09:42,960 --> 00:09:44,680 300 00:09:44,870 --> 00:09:46,420 [laughs] 301 00:09:46,620 --> 00:09:49,160 Funny enough, that is exactly what this meeting is about. 302 00:09:49,360 --> 00:09:50,720 Oh. Oh, good. 303 00:09:50,920 --> 00:09:52,550 'Cause it's been late a few times, so-- 304 00:09:52,750 --> 00:09:54,550 - The check is practically in the mail. 305 00:09:54,750 --> 00:09:55,730 - Oh, well, you don't have to mail it. 306 00:09:55,930 --> 00:09:56,860 I've got a slot in my door. 307 00:09:57,060 --> 00:09:58,560 - You got it. [chuckles] 308 00:09:58,760 --> 00:10:00,330 - Well, I just-- - God bless. 309 00:10:01,810 --> 00:10:01,910 . 310 00:10:02,110 --> 00:10:04,650 - With the family's financial well-being on the line, 311 00:10:04,850 --> 00:10:05,870 my parents went all out for their big pitch. 312 00:10:06,070 --> 00:10:07,220 It'll be like WrestleMania 313 00:10:07,420 --> 00:10:09,310 but with a real reason behind it. 314 00:10:09,510 --> 00:10:12,440 - An annual tribute to the High Chief. 315 00:10:12,640 --> 00:10:15,230 - But my grandmother had the FBI on her mind. 316 00:10:15,430 --> 00:10:17,450 - And then those champions come together to fight 317 00:10:17,650 --> 00:10:18,930 for the ultimate champion. 318 00:10:19,130 --> 00:10:20,540 - [echoing] It's gonna be amazing, Mom. 319 00:10:20,740 --> 00:10:21,760 We can get all the boys involved, 320 00:10:21,960 --> 00:10:23,450 and they'd love to do that for Dad. 321 00:10:23,650 --> 00:10:27,200 [voices echoing indistinctly] 322 00:10:27,400 --> 00:10:29,590 [laughter] 323 00:10:29,790 --> 00:10:31,720 [high-pitched ringing] 324 00:10:31,920 --> 00:10:33,330 [normally] Mom? 325 00:10:33,530 --> 00:10:35,030 What do you think? 326 00:10:35,230 --> 00:10:37,850 - I have a concern you should know about. 327 00:10:40,980 --> 00:10:44,740 How did I get so lucky to have such a brilliant family? 328 00:10:44,930 --> 00:10:47,350 [both laugh] 329 00:10:47,550 --> 00:10:49,700 - Oh, Dewey, go easy on the calamari, huh? 330 00:10:49,900 --> 00:10:50,740 - I'm trying to get some leg ones 331 00:10:50,940 --> 00:10:52,350 before Grandma gets them all. 332 00:10:52,550 --> 00:10:53,830 I love the idea. 333 00:10:54,030 --> 00:10:57,490 And High Chief is never shy about being celebrated. 334 00:10:57,690 --> 00:10:58,710 Oh, I'm so glad. 335 00:10:58,910 --> 00:11:00,190 I can make some calls to the mainland, 336 00:11:00,380 --> 00:11:01,670 see who's around. 337 00:11:01,860 --> 00:11:03,490 - My grandmother didn't have the heart to tell us 338 00:11:03,690 --> 00:11:05,450 about her issues with the FBI. 339 00:11:05,650 --> 00:11:08,060 She knew none of my parents' plans would ever happen, 340 00:11:08,260 --> 00:11:10,630 but she wanted us to have this night 341 00:11:10,830 --> 00:11:12,720 to dream about what could be. 342 00:11:12,920 --> 00:11:14,500 And man, we left on a high. 343 00:11:14,700 --> 00:11:15,770 So I'll talk to the guys. 344 00:11:15,970 --> 00:11:17,640 You get started working on the story lines. 345 00:11:17,840 --> 00:11:18,940 Lia could coordinate the venues-- 346 00:11:19,140 --> 00:11:20,640 - And I'll finish this leftover calamari. 347 00:11:20,840 --> 00:11:22,290 - Son, you gotta chill on the squid. 348 00:11:22,490 --> 00:11:23,820 Wait, that's squid? 349 00:11:24,020 --> 00:11:27,210 - I'm gonna put on a pot of coffee and get started. 350 00:11:27,410 --> 00:11:28,420 What's this? 351 00:11:30,690 --> 00:11:32,090 Oh, my God. 352 00:11:32,290 --> 00:11:33,000 Rocky. 353 00:11:33,200 --> 00:11:34,790 Eviction notice. 354 00:11:34,980 --> 00:11:37,530 We had 24 hours to get our stuff and go. 355 00:11:37,730 --> 00:11:40,010 Let me talk to the landlord. 356 00:11:40,210 --> 00:11:41,260 Kit! 357 00:11:44,740 --> 00:11:45,840 Hey, Rocky. 358 00:11:46,040 --> 00:11:47,670 - Kit, you said we can have an extension. 359 00:11:47,870 --> 00:11:49,020 What's going on? 360 00:11:49,220 --> 00:11:51,760 - I said that so you wouldn't be disappointed. 361 00:11:51,960 --> 00:11:53,720 I'm terrible with confrontation. 362 00:11:53,920 --> 00:11:55,760 - So that's it? We're evicted? 363 00:11:55,960 --> 00:11:58,240 Well, you see... 364 00:11:58,440 --> 00:11:59,370 yes. 365 00:11:59,570 --> 00:12:02,330 [somber music] 366 00:12:02,530 --> 00:12:04,900 367 00:12:05,100 --> 00:12:06,690 - No, I can't argue with that, Mom. 368 00:12:06,890 --> 00:12:08,910 That eviction was our low point. 369 00:12:09,110 --> 00:12:12,780 - Maybe yours, but you only got evicted from your house. 370 00:12:12,980 --> 00:12:15,560 They evicted me from the whole damn country. 371 00:12:15,760 --> 00:12:17,700 - A few years later, I found a little loophole 372 00:12:17,900 --> 00:12:19,610 and found out my grandmother had actually been 373 00:12:19,810 --> 00:12:21,220 a U.S. citizen all along. 374 00:12:21,420 --> 00:12:23,750 Now, how that slipped by the FBI and her own family 375 00:12:23,950 --> 00:12:25,230 is a story for another time. 376 00:12:25,430 --> 00:12:27,580 Getting evicted out of our apartment in Hawaii 377 00:12:27,780 --> 00:12:29,010 just sticks with me, man. 378 00:12:29,210 --> 00:12:30,450 It might have been the lowest moment 379 00:12:30,650 --> 00:12:31,840 I ever experienced as a kid. 380 00:12:32,040 --> 00:12:33,370 - Well, it's crazy how your family went 381 00:12:33,560 --> 00:12:35,720 from being on top to hitting rock bottom 382 00:12:35,920 --> 00:12:37,280 in basically a year. 383 00:12:37,480 --> 00:12:40,070 - That's why you never take anything for granted, right? 384 00:12:40,270 --> 00:12:42,070 Going through the lows as a kid in Hawaii 385 00:12:42,270 --> 00:12:43,900 made being able to share the highs 386 00:12:44,100 --> 00:12:45,550 with my family so special. 387 00:12:45,750 --> 00:12:47,160 Why don't we connect, then? 388 00:12:47,360 --> 00:12:48,250 OK. 389 00:12:48,450 --> 00:12:50,640 - I'll let him know. - Who was that? 390 00:12:50,840 --> 00:12:52,950 - I've been returning the calls you got after "SNL," 391 00:12:53,150 --> 00:12:55,000 and you got some major talent agencies 392 00:12:55,200 --> 00:12:56,300 trying to represent you. 393 00:12:56,500 --> 00:12:58,090 - For wrestling? - For acting. 394 00:12:58,290 --> 00:13:00,440 Like, real Hollywood agents. 395 00:13:00,640 --> 00:13:02,740 Whoa. 396 00:13:02,940 --> 00:13:05,220 Uh, yeah. Yeah, yeah. We should do that. 397 00:13:05,420 --> 00:13:07,140 - I thought you said you wanted to get more into acting, 398 00:13:07,340 --> 00:13:08,750 - didn't you? - Yeah. No, I do. 399 00:13:08,950 --> 00:13:10,970 It's just happening so fast. 400 00:13:11,170 --> 00:13:12,800 How about we just focus on WrestleMania, 401 00:13:13,000 --> 00:13:14,710 and then we can cross those bridges afterward? 402 00:13:14,910 --> 00:13:15,890 - OK. - Yeah? 403 00:13:16,090 --> 00:13:16,890 - Yeah, let's do that. - We should go. 404 00:13:17,090 --> 00:13:18,060 - Yeah. - We're already late 405 00:13:18,260 --> 00:13:19,450 for my parents' housewarming party. 406 00:13:19,650 --> 00:13:21,020 [doorbell rings] 407 00:13:21,220 --> 00:13:22,070 Oh, there you are. 408 00:13:22,270 --> 00:13:23,680 Everyone's here already. 409 00:13:23,880 --> 00:13:25,720 Oh, I'm sorry, Mom. Mwah. 410 00:13:25,920 --> 00:13:27,550 - It was Dany's fault. - [laughs] 411 00:13:27,750 --> 00:13:28,770 Don't lie to your mother. 412 00:13:28,970 --> 00:13:29,900 - Hey, if you're gonna be my manager, 413 00:13:30,100 --> 00:13:31,080 you gotta cover for me. 414 00:13:31,270 --> 00:13:32,600 - I wouldn't have believed it, anyway. 415 00:13:32,800 --> 00:13:33,640 - [chuckles] - Mwah. 416 00:13:33,840 --> 00:13:35,600 Hey, who do we have here? 417 00:13:35,800 --> 00:13:37,910 [all shouting] 418 00:13:38,110 --> 00:13:41,170 - I dig the new digs, brother, yeah. 419 00:13:41,370 --> 00:13:42,740 - How you doing, Dany? - Hi. 420 00:13:42,940 --> 00:13:44,220 - Now, did you get a fixed mortgage, 421 00:13:44,420 --> 00:13:45,830 or did you get the adjustable rate type? 422 00:13:46,030 --> 00:13:47,790 - Oh, I forgot to tell you, Dewey. 423 00:13:47,990 --> 00:13:49,750 Macho's gotten real boring lately. 424 00:13:49,950 --> 00:13:51,790 [laughter] 425 00:13:51,990 --> 00:13:52,920 Lovely house, bubba. 426 00:13:53,120 --> 00:13:54,490 I find four bathrooms. 427 00:13:54,690 --> 00:13:55,840 Ah, you missed one, Sheik. 428 00:13:56,040 --> 00:13:58,280 - Oh? Sheik will find fifth bathroom. 429 00:13:58,480 --> 00:14:00,280 - Hey, Dewey, congratulations on "Saturday Night Live." 430 00:14:00,480 --> 00:14:02,020 - You absolutely crushed it. - Oh, thank you. 431 00:14:02,220 --> 00:14:03,460 - That was good, brother. - Thank you. Thank you, Bruno. 432 00:14:03,650 --> 00:14:04,980 - Well, I couldn't stay up that late. 433 00:14:05,180 --> 00:14:06,850 Do you know I haven't been able to shake this jet lag 434 00:14:07,050 --> 00:14:08,290 since I got back from Toronto? 435 00:14:08,490 --> 00:14:10,810 - Wait, Toronto is in the same time zone as this. 436 00:14:11,010 --> 00:14:12,120 Mm. 437 00:14:12,320 --> 00:14:13,550 Well, I guess I've just been tired. 438 00:14:13,750 --> 00:14:15,820 [laughter] 439 00:14:16,020 --> 00:14:16,990 So what's the story, Dewey? 440 00:14:17,190 --> 00:14:18,990 You getting all Hollywood on us, or what? 441 00:14:19,190 --> 00:14:20,470 - No, I'm just gonna concentrate 442 00:14:20,670 --> 00:14:22,300 on WrestleMania next week, and that's it. 443 00:14:22,500 --> 00:14:23,560 Smart guy. 444 00:14:23,760 --> 00:14:25,350 See, that's why you're Vince's golden boy. 445 00:14:25,550 --> 00:14:28,830 - Everyone who goes Hollywood always comes crawling back. 446 00:14:29,030 --> 00:14:31,090 That is why I turned down "Dynasty" show 447 00:14:31,290 --> 00:14:32,610 with jabroni Joan Collins. 448 00:14:32,810 --> 00:14:34,140 - "Dynasty" didn't ask you to be on the show, Sheik. 449 00:14:34,340 --> 00:14:35,840 Don't lie. [laughter] 450 00:14:36,040 --> 00:14:36,970 "Dynasty" wanted Sheik. 451 00:14:37,170 --> 00:14:39,140 I have paper trail. 452 00:14:39,340 --> 00:14:41,800 - I'm looking for a bunch of meatheads with zero style. 453 00:14:42,000 --> 00:14:44,240 [all cheering] 454 00:14:44,430 --> 00:14:47,330 - I didn't expect to see this guy. 455 00:14:47,520 --> 00:14:49,110 - Haven't heard from Rocky in 15 years, 456 00:14:49,310 --> 00:14:51,460 and the second he gets a new home, 457 00:14:51,660 --> 00:14:52,550 he won't stop calling. 458 00:14:52,750 --> 00:14:54,460 - I'm just making up for lost time. 459 00:14:54,660 --> 00:14:56,510 [laughter] 460 00:14:56,710 --> 00:14:58,210 Hey, Sheik, you wanna give Hulk the tour? 461 00:14:58,410 --> 00:15:00,820 - No, Sheik does not want to give Hulk a tour. 462 00:15:01,020 --> 00:15:02,510 You find your own secret bathroom. 463 00:15:02,710 --> 00:15:04,520 - Oh, I'll find the secret bathroom, brother. 464 00:15:04,720 --> 00:15:06,560 - No, you won't, you Barbie bimbo beach doll. 465 00:15:06,760 --> 00:15:07,870 [laughter] 466 00:15:08,070 --> 00:15:09,950 - Hey, stop running in the house! 467 00:15:12,650 --> 00:15:14,790 - How you doing, brother? How you feeling after "SNL"? 468 00:15:14,990 --> 00:15:16,570 - It was a rush, right? - Unreal. 469 00:15:16,770 --> 00:15:18,920 Is it true that you and I are the only wrestlers 470 00:15:19,120 --> 00:15:20,100 to host the show? 471 00:15:20,300 --> 00:15:22,010 - Yes, sir-- pretty exclusive club. 472 00:15:22,210 --> 00:15:23,190 - [laughs] - Hey. 473 00:15:23,390 --> 00:15:24,880 What y'all doing in here? 474 00:15:25,080 --> 00:15:27,020 - Just got the Mount Rushmore of wrestling in your kitchen. 475 00:15:27,220 --> 00:15:28,760 - [laughter] - I know, right? 476 00:15:28,960 --> 00:15:30,720 Look at us. [laughs] 477 00:15:30,920 --> 00:15:33,850 Three kings. 478 00:15:34,050 --> 00:15:37,030 We did it. 479 00:15:37,230 --> 00:15:38,380 All right, I'll see y'all out there. 480 00:15:38,580 --> 00:15:39,900 [laughs] 481 00:15:40,100 --> 00:15:41,380 So what's next for The Rock? 482 00:15:41,580 --> 00:15:42,770 I'm sure everyone wants a piece of you. 483 00:15:42,970 --> 00:15:45,040 - Hey, I'm trying to figure it all out, you know? 484 00:15:45,230 --> 00:15:47,120 Vince has a great plan for me this year, 485 00:15:47,320 --> 00:15:50,650 and the fans and the ratings have all been incredible. 486 00:15:50,850 --> 00:15:52,690 - But? - [sighs] 487 00:15:52,890 --> 00:15:54,610 But I'm definitely curious 488 00:15:54,810 --> 00:15:56,570 about where this acting thing could go. 489 00:15:56,770 --> 00:15:58,700 I just don't know if it makes sense right now, 490 00:15:58,900 --> 00:16:00,220 you know what I mean? 491 00:16:00,420 --> 00:16:01,750 In a lot of ways, I feel like I'm at the mountaintop. 492 00:16:01,950 --> 00:16:03,140 Why do more? 493 00:16:03,340 --> 00:16:04,920 Who knows if I can even juggle both? 494 00:16:05,120 --> 00:16:06,400 Been there, brother. 495 00:16:06,600 --> 00:16:07,970 Why keep climbing if you're already at the summit? 496 00:16:08,170 --> 00:16:09,410 Exactly. 497 00:16:09,610 --> 00:16:10,890 - Any time I feel like I've reached my ceiling, 498 00:16:11,090 --> 00:16:12,980 I just think, what if that ceiling is just a floor 499 00:16:13,180 --> 00:16:14,240 to something else? 500 00:16:14,440 --> 00:16:15,800 Back when I was at the top of WWF, 501 00:16:16,000 --> 00:16:17,890 I decided to try and push through that ceiling. 502 00:16:18,090 --> 00:16:19,110 [chuckles] Maybe a little too far 503 00:16:19,310 --> 00:16:20,810 with "Suburban Commando" and "Mr. Nanny" 504 00:16:21,010 --> 00:16:22,940 and, whew, "No Holds Barred." 505 00:16:23,140 --> 00:16:24,290 But I crushed it in "Gremlins 2." 506 00:16:24,490 --> 00:16:26,600 - Oh, yeah. - But hey, that's just me. 507 00:16:26,800 --> 00:16:29,040 Well, I hear you, Hulk. 508 00:16:29,240 --> 00:16:30,780 But honestly... 509 00:16:30,980 --> 00:16:32,820 [laughter and chatter] 510 00:16:33,020 --> 00:16:36,730 I'd be happy if everything stayed just like this. 511 00:16:38,430 --> 00:16:40,220 I got news for you, brother. 512 00:16:40,420 --> 00:16:41,480 Whether you pursue acting or not, 513 00:16:41,680 --> 00:16:42,790 your life ain't staying like this. 514 00:16:42,990 --> 00:16:44,090 What? 515 00:16:44,290 --> 00:16:45,700 - We don't work at State Farm, man. 516 00:16:45,900 --> 00:16:47,450 Nothing stays the same for long in this business. 517 00:16:47,640 --> 00:16:49,450 We're all just one match away from an injury, 518 00:16:49,650 --> 00:16:51,010 one match away from the fans falling in love 519 00:16:51,210 --> 00:16:52,450 with the new guy. 520 00:16:52,650 --> 00:16:54,230 Ten years ago, you think I ever thought I'd be a heel 521 00:16:54,430 --> 00:16:55,800 with jet-black beard hair? 522 00:16:56,000 --> 00:16:57,460 Hell no. 523 00:16:57,650 --> 00:17:00,410 - So you're saying I should test my ceiling? 524 00:17:00,610 --> 00:17:02,110 - Only you'll know the answer to that. 525 00:17:02,310 --> 00:17:04,630 When the time comes, you'll know. 526 00:17:06,460 --> 00:17:07,990 - You know, "Mr. Nanny" wasn't that bad. 527 00:17:08,190 --> 00:17:09,080 It was bad. 528 00:17:09,280 --> 00:17:11,770 [both laugh] 529 00:17:11,970 --> 00:17:13,300 - Cheers. - Cheers. 530 00:17:13,500 --> 00:17:15,210 - Hogan's words rang true-- 531 00:17:15,410 --> 00:17:16,820 nothing stays the same, 532 00:17:17,020 --> 00:17:19,690 and when that time is right, seize the opportunity. 533 00:17:21,820 --> 00:17:21,910 . 534 00:17:22,110 --> 00:17:24,180 - So Hogan's words gave me a lot to think about. 535 00:17:24,380 --> 00:17:25,480 Gentlemen. 536 00:17:25,680 --> 00:17:27,310 [refined music] 537 00:17:27,510 --> 00:17:29,360 So I've slept on it-- 538 00:17:29,560 --> 00:17:31,790 well, didn't actually sleep. 539 00:17:31,990 --> 00:17:33,580 I had a coffee before bed, 540 00:17:33,780 --> 00:17:35,750 hoping it would inspire me to an answer. 541 00:17:35,950 --> 00:17:38,540 And eight hours of non-sleep later, 542 00:17:38,740 --> 00:17:40,370 here we are. 543 00:17:40,570 --> 00:17:42,410 My father is no longer with us, 544 00:17:42,610 --> 00:17:45,940 but I found myself asking him what it is I should do. 545 00:17:46,140 --> 00:17:48,460 - And what did he say? - Nothing. He's dead. 546 00:17:48,660 --> 00:17:49,860 - He can't talk. - Yeah, right. 547 00:17:50,050 --> 00:17:52,680 - But I do know what he would have said. 548 00:17:52,880 --> 00:17:55,770 "Angela, you already know what to do. 549 00:17:55,970 --> 00:17:58,080 Just trust yourself to do it." 550 00:17:58,280 --> 00:18:00,390 So, Mr. Johnson, 551 00:18:00,590 --> 00:18:03,170 I agree to the terms of your coffee trade deal. 552 00:18:03,370 --> 00:18:05,740 As you said, it feels like the right opportunity 553 00:18:05,940 --> 00:18:07,530 at the right time for Gjelgjuighm. 554 00:18:07,720 --> 00:18:08,570 Thank you, Prime Minister. 555 00:18:08,770 --> 00:18:10,050 Of course. 556 00:18:10,250 --> 00:18:11,360 - Whoo-hoo! 557 00:18:11,550 --> 00:18:13,180 Yes! [laughs] 558 00:18:13,380 --> 00:18:15,140 - Now let's focus on what's important. 559 00:18:15,340 --> 00:18:16,930 What were you saying about Hulk Hogan? 560 00:18:17,130 --> 00:18:18,320 - Hogan told me-- 561 00:18:18,520 --> 00:18:20,710 and it was as true back then as it is today-- 562 00:18:20,910 --> 00:18:22,670 that you need to test your ceilings 563 00:18:22,870 --> 00:18:24,500 and see how far you can go. 564 00:18:24,700 --> 00:18:26,890 I was certainly thinking about that back in 2000 565 00:18:27,090 --> 00:18:29,110 at WrestleMania as I prepared 566 00:18:29,310 --> 00:18:31,240 to step into the arena I knew so well. 567 00:18:31,440 --> 00:18:32,640 Hey, boss, I don't mean 568 00:18:32,840 --> 00:18:34,070 to interrupt your pre-game routine, 569 00:18:34,270 --> 00:18:35,860 but Dany gave me strict orders to give this to you. 570 00:18:36,060 --> 00:18:37,560 - What is it? - It's from "SNL." 571 00:18:37,750 --> 00:18:39,210 They know I ate all the grapes. 572 00:18:39,410 --> 00:18:40,560 - We're ten minutes from going up. 573 00:18:40,760 --> 00:18:41,730 How important could it be? 574 00:18:41,930 --> 00:18:43,820 - I don't know. Open it up and see. 575 00:18:44,020 --> 00:18:45,080 God, it's killing me. 576 00:18:45,280 --> 00:18:48,480 [laughs] 577 00:18:48,680 --> 00:18:49,870 - "Hey, babe. This came for you. 578 00:18:50,070 --> 00:18:52,220 I think you should check it out." 579 00:18:52,420 --> 00:18:54,180 "The Mummy Returns." 580 00:18:54,380 --> 00:18:55,360 "The Mummy Returns"? 581 00:18:55,560 --> 00:18:56,750 Where'd the mummy go? 582 00:18:56,950 --> 00:18:58,400 Where's he returning from? 583 00:18:58,600 --> 00:19:01,580 - It looks like they want me to play a role in this-- 584 00:19:01,780 --> 00:19:04,230 the Scorpion King. 585 00:19:04,430 --> 00:19:05,840 Badass. 586 00:19:06,040 --> 00:19:06,980 Hulk was right. 587 00:19:07,180 --> 00:19:09,020 In that moment, I just felt it. 588 00:19:09,220 --> 00:19:11,420 I knew it was time to test that ceiling, 589 00:19:11,610 --> 00:19:13,160 step into a new arena. 590 00:19:13,360 --> 00:19:15,850 And seizing that opportunity would take my career 591 00:19:16,050 --> 00:19:17,250 to a whole new level. 592 00:19:17,450 --> 00:19:18,470 [all shouting] 593 00:19:18,670 --> 00:19:22,690 Haku machente! 594 00:19:22,890 --> 00:19:25,120 [exciting music] 595 00:19:25,320 --> 00:19:27,820 - Well, I want to hear more about "The Mummy." 596 00:19:28,020 --> 00:19:29,260 - I also want to hear more about "The Mummy." 597 00:19:29,460 --> 00:19:31,220 - Ah. Well, those are long stories. 598 00:19:31,420 --> 00:19:33,000 I'll tell you what, you come to the U.S., 599 00:19:33,200 --> 00:19:34,740 I'm gonna break open the tequila, 600 00:19:34,940 --> 00:19:36,530 and I got a lot of "Mummy" stories. 601 00:19:36,730 --> 00:19:38,050 - Hey. - The tequila. 602 00:19:38,250 --> 00:19:40,790 - Tequila. [laughter] 603 00:19:40,990 --> 00:19:42,710 Well, that is a deal. 604 00:19:42,910 --> 00:19:45,320 - It's a deal. - Dwayne Johnson. Mm. 605 00:19:45,520 --> 00:19:48,410 It really has been a pleasure meeting your candy ass. 606 00:19:48,610 --> 00:19:49,760 [laughs] 607 00:19:49,960 --> 00:19:51,540 Well, the pleasure's been all mine, jabroni. 608 00:19:51,740 --> 00:19:52,800 [laughter] 609 00:19:53,000 --> 00:19:54,280 Disrespectful. I can't go out like that. 610 00:19:54,480 --> 00:19:57,550 The pleasure was all mine, Prime Minister...Jabroni. 611 00:19:57,750 --> 00:19:59,720 - Yeah! - Hey. Come on, now. 612 00:19:59,920 --> 00:20:00,730 [laughter] 613 00:20:00,920 --> 00:20:01,730 Yeah! 614 00:20:01,930 --> 00:20:03,030 Yes. 615 00:20:03,230 --> 00:20:05,080 - Yes. - All right. 616 00:20:05,280 --> 00:20:06,340 - I'm gonna write the whole article 617 00:20:06,540 --> 00:20:07,430 on the plane ride home. 618 00:20:07,630 --> 00:20:08,820 I might be the first writer 619 00:20:09,020 --> 00:20:10,340 to make the cover of "Vanity Fair." 620 00:20:10,540 --> 00:20:12,740 - Oh, Randall, no, buddy. It's not gonna work like that. 621 00:20:12,940 --> 00:20:14,390 Now that I gave Taft the win, 622 00:20:14,590 --> 00:20:17,310 anything that happened between me and the prime minister 623 00:20:17,510 --> 00:20:18,660 can never go public. 624 00:20:18,860 --> 00:20:20,700 - There is no story. - But I took so many notes. 625 00:20:20,900 --> 00:20:22,180 I know. I know. I'm sorry. 626 00:20:22,380 --> 00:20:23,700 But it's in the best interests of our country. 627 00:20:23,900 --> 00:20:24,840 Plus, they're gonna be happy 628 00:20:25,040 --> 00:20:26,190 to see you back on "Chatterbox." 629 00:20:26,390 --> 00:20:27,840 - No, I had a fourth Bloody Mary last night 630 00:20:28,040 --> 00:20:30,060 and left an ugly voice mail for Bibi. 631 00:20:30,260 --> 00:20:32,020 A lot of things I can't take back. 632 00:20:32,220 --> 00:20:34,280 - I need to stop at a gift shop on my way to the airport, 633 00:20:34,480 --> 00:20:35,670 pick up a little something for Cheese. 634 00:20:35,870 --> 00:20:37,460 - Bye, best friend. - Bye. 635 00:20:37,660 --> 00:20:39,630 - She didn't get an international data plan, 636 00:20:39,830 --> 00:20:41,810 so she hasn't listened to it yet. 637 00:20:42,010 --> 00:20:44,330 You know, you were right. 638 00:20:44,530 --> 00:20:45,550 About? 639 00:20:45,750 --> 00:20:47,290 - Well, about that kid in the parking lot 640 00:20:47,490 --> 00:20:49,210 who said America didn't need me. 641 00:20:49,410 --> 00:20:51,040 - Must be hard knowing America doesn't need you. 642 00:20:51,240 --> 00:20:53,340 - That bothered me. - I know you 98%. 643 00:20:53,540 --> 00:20:54,690 Yes, you do. 644 00:20:54,890 --> 00:20:56,220 Being the man in the arena, 645 00:20:56,420 --> 00:20:58,000 living through all these ups and downs, 646 00:20:58,200 --> 00:21:00,920 it doesn't mean it doesn't still sting when you lose. 647 00:21:01,120 --> 00:21:02,270 And I just want to say thank you 648 00:21:02,460 --> 00:21:04,880 for encouraging me to get back up. 649 00:21:05,080 --> 00:21:07,230 It was my pleasure. Happy to. 650 00:21:07,430 --> 00:21:09,050 - You know, Randall, this entire experience 651 00:21:09,250 --> 00:21:12,880 has really got me thinking that maybe politics wasn't 652 00:21:13,080 --> 00:21:15,230 the wrong arena for me after all. 653 00:21:15,430 --> 00:21:19,500 Maybe this is just another false ceiling. 654 00:21:19,700 --> 00:21:21,720 I think I could do it. 655 00:21:21,920 --> 00:21:23,720 - What, run for president again? 656 00:21:23,920 --> 00:21:25,850 No. 657 00:21:26,050 --> 00:21:28,020 Start my own country. 658 00:21:29,760 --> 00:21:30,850 Think that's a good idea. 659 00:21:30,900 --> 00:21:35,450 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.