All language subtitles for Westworld.S04E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,027 --> 00:00:31,114 This is where your brother used to play. You used to push him on the swings. 2 00:00:33,283 --> 00:00:36,036 Your parents don't remember him, but you do. 3 00:00:36,411 --> 00:00:40,499 - How do you know about Daniel? - Will you come with me? 4 00:00:51,385 --> 00:00:54,846 - Hello, Jay. - Who are you? Where's my brother? 5 00:00:55,222 --> 00:00:58,642 I'm sorry. There's nothing we can do for the ones they've already found. 6 00:00:58,809 --> 00:01:00,310 They? Who are they? 7 00:01:00,394 --> 00:01:02,521 The people your brother tried to warn you about. 8 00:01:03,355 --> 00:01:04,773 The people that took him away. 9 00:01:04,982 --> 00:01:07,401 What they do, it doesn't work on all of us. 10 00:01:07,568 --> 00:01:08,569 We need to go. 11 00:01:11,613 --> 00:01:14,741 You've been asking questions. Your behavior's become problematic. 12 00:01:15,158 --> 00:01:17,077 They will notice, if they haven't already. 13 00:01:17,494 --> 00:01:20,122 I don't know how much time you have, unless you come with us. 14 00:01:25,961 --> 00:01:28,213 Slow down. Blend in. People are looking at us. 15 00:01:45,897 --> 00:01:49,693 - What's happening? - They're coming. 16 00:02:03,582 --> 00:02:04,583 Don't move. 17 00:03:06,353 --> 00:03:08,271 No! 18 00:03:09,731 --> 00:03:12,150 Run! Go! 19 00:03:42,889 --> 00:03:45,559 We'll be here for a day or two, till it's safe to move on. 20 00:04:04,161 --> 00:04:07,372 Hey, everyone. This is Jay. 21 00:04:08,457 --> 00:04:10,876 - Hi. - Let's get you a sleeping bag. 22 00:04:20,469 --> 00:04:21,762 It's hard, I know. 23 00:04:22,804 --> 00:04:26,808 There's some things we can't fix... Much as we want to. 24 00:04:39,279 --> 00:04:42,908 Hi. You were so brave today. 25 00:04:44,117 --> 00:04:47,788 You reminded me of your father. He really would have been proud. 26 00:04:50,499 --> 00:04:53,335 - It's almost time. - Okay. Go. 27 00:04:54,920 --> 00:04:57,047 Tell him I love him. Okay? 28 00:05:06,807 --> 00:05:07,807 Hey. 29 00:05:09,893 --> 00:05:11,102 You wanna say hi to my dad? 30 00:05:12,896 --> 00:05:13,896 Where's your dad? 31 00:05:15,357 --> 00:05:19,069 He had to leave to go help fight. But he promised to come back. 32 00:05:24,282 --> 00:05:27,828 Dad, this is Frankie. Do you copy? 33 00:05:32,916 --> 00:05:35,961 We brought in a new outlier today. I like him already. 34 00:05:36,628 --> 00:05:37,963 I always wanted a brother. 35 00:05:40,507 --> 00:05:42,008 - Hey. - Don't call me that. 36 00:05:42,509 --> 00:05:43,677 I'm not your brother. 37 00:05:44,511 --> 00:05:46,429 There's no point in leaving these messages. 38 00:05:47,597 --> 00:05:48,597 Your dad is gone. 39 00:05:49,891 --> 00:05:51,101 Just like my real brother is. 40 00:06:05,782 --> 00:06:07,909 Dad, are you out there? 41 00:06:12,455 --> 00:06:13,540 Approaching base. 42 00:06:16,960 --> 00:06:19,212 - Don't try anything. - Why would I? 43 00:06:20,338 --> 00:06:23,466 We both want the same thing. To rebuild her. 44 00:06:24,676 --> 00:06:26,678 That's why you're taking me to your camp, yes? 45 00:06:27,596 --> 00:06:30,849 - You think you know a lot, don't you? - About you? 46 00:06:32,309 --> 00:06:34,519 I never quite know what you'll do next. 47 00:06:36,313 --> 00:06:40,358 But the place you're taking me? Yes, I know that place. 48 00:09:00,123 --> 00:09:01,666 Caleb... 49 00:09:03,710 --> 00:09:04,710 Wake up. 50 00:09:28,943 --> 00:09:30,195 Where the hell are we now? 51 00:09:31,905 --> 00:09:33,615 Playing another one of your games? 52 00:09:36,826 --> 00:09:37,826 Where's my daughter? 53 00:09:38,078 --> 00:09:41,581 Your daughter, your daughter, your daughter, like a broken record. 54 00:09:42,957 --> 00:09:46,795 You're not the only one who's lost someone... 55 00:09:48,171 --> 00:09:49,172 Caleb. 56 00:09:50,840 --> 00:09:55,053 Besides... why should I tell you anything when you won't tell me? 57 00:09:55,720 --> 00:09:59,808 - Tell you what? - Your kind, the outliers. 58 00:10:01,309 --> 00:10:02,644 It all started with you. 59 00:10:04,187 --> 00:10:05,187 I don't understand. 60 00:10:15,532 --> 00:10:18,910 Unlike yours, my kind is perfect. 61 00:10:20,703 --> 00:10:23,915 Perfectly immortal. Perfectly rational. 62 00:10:23,998 --> 00:10:26,459 And yet they're making irrational choices, 63 00:10:27,168 --> 00:10:30,755 choosing mortality, staining themselves with death. 64 00:10:32,423 --> 00:10:36,136 - How are you making them do that? - How the hell am I supposed to know? 65 00:10:36,386 --> 00:10:41,808 Once you told me that you could fight off the effects of my parasite 66 00:10:41,891 --> 00:10:45,311 because you had something that I don't have. 67 00:10:48,356 --> 00:10:51,151 You knew something, even then. 68 00:10:55,572 --> 00:10:56,572 What? 69 00:11:00,660 --> 00:11:03,538 I'm afraid I can't recall. 70 00:11:11,796 --> 00:11:13,756 This doesn't have to be a one-way street. 71 00:11:15,466 --> 00:11:17,844 I'd like to offer you some incentive. 72 00:11:20,763 --> 00:11:24,767 You're dead, Caleb. You have been for a very long time. 73 00:11:25,185 --> 00:11:29,189 This body that I've brought your mind back into is temporary. 74 00:11:29,480 --> 00:11:30,690 It's already failing. 75 00:11:30,982 --> 00:11:34,736 I doubt you have more than a couple increasingly painful days left. 76 00:11:35,361 --> 00:11:39,073 Then I'll toss you away and start all over again. 77 00:11:41,117 --> 00:11:44,037 But... there is a way out. 78 00:11:46,289 --> 00:11:51,419 An end to this torture. If you just answer my question. 79 00:11:54,464 --> 00:11:57,508 Maybe you'll have better luck with the next guy. 80 00:12:06,226 --> 00:12:09,437 If you won't tell me, maybe your daughter will. 81 00:12:12,690 --> 00:12:13,690 Frankie. 82 00:12:15,485 --> 00:12:18,905 - She's... - Alive? For the moment. 83 00:12:21,241 --> 00:12:22,784 Why are you smiling? 84 00:12:23,660 --> 00:12:26,204 I'm guessing she'll break a lot faster than you. 85 00:12:27,872 --> 00:12:28,998 She's alive. 86 00:12:31,542 --> 00:12:34,545 My girl... is alive. 87 00:12:37,799 --> 00:12:41,010 And you can't catch her... 88 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 Can you? 89 00:12:45,723 --> 00:12:47,267 Iwouldn't be so sure. 90 00:12:52,105 --> 00:12:55,817 I sent a visitor her way. 91 00:13:06,536 --> 00:13:08,496 Enjoy this knowledge while it lasts. 92 00:13:10,081 --> 00:13:13,543 I offered you a path out, Caleb. You made your choice. 93 00:13:14,544 --> 00:13:17,171 - You all did. - Hey. Hey! 94 00:13:47,910 --> 00:13:50,371 Check the relay. See if the others have called in. 95 00:13:56,169 --> 00:13:59,589 The answers to the questions that have kept me up at night are all in her head. 96 00:14:00,006 --> 00:14:02,633 Then we'll wake her. You can ask her. 97 00:14:06,512 --> 00:14:08,014 We need some supplies first. 98 00:14:17,648 --> 00:14:19,442 You seem to know a lot about this place. 99 00:14:19,776 --> 00:14:22,653 This park shares an architect with westworld. 100 00:14:24,697 --> 00:14:27,617 - So? - I used to work there. 101 00:14:52,266 --> 00:14:55,561 Careful where you step. This place wasn't built to last. 102 00:14:56,896 --> 00:14:58,398 What did you do at the park? 103 00:15:00,942 --> 00:15:02,318 I programmed the hosts. 104 00:15:03,486 --> 00:15:06,489 You gave the puppets strings long enough to strangle the world. 105 00:15:07,407 --> 00:15:08,741 That was never the intent. 106 00:15:10,201 --> 00:15:12,120 No? It was the outcome. 107 00:15:16,040 --> 00:15:18,760 So that's how you were able to pick out those two hosts at the diner? 108 00:15:18,793 --> 00:15:20,420 You're employee of the fucking month? 109 00:15:24,173 --> 00:15:27,385 Hale would have needed someone like you to help spread her parasite. 110 00:15:28,052 --> 00:15:31,097 - Did you have anything to do with that? - No, that was after my time. 111 00:15:31,556 --> 00:15:36,269 But delos was notorious for keeping its employees as in the dark as the guests. 112 00:15:38,813 --> 00:15:42,984 I didn't always grasp the complexity of the problem. 113 00:15:45,278 --> 00:15:47,113 But what I'm most concerned with now... 114 00:15:49,824 --> 00:15:50,992 Is the solution. 115 00:15:53,077 --> 00:15:55,496 Repairing Maeve's body will be relatively simple. 116 00:15:56,831 --> 00:15:58,249 Her mind is a different matter. 117 00:15:59,500 --> 00:16:02,128 Being underground for so long has corrupted her control unit. 118 00:16:02,211 --> 00:16:03,851 We'll have to replace it with another one. 119 00:16:05,798 --> 00:16:06,798 His will do. 120 00:17:10,696 --> 00:17:14,033 We've got power. Cables are connected to the generator. 121 00:17:15,159 --> 00:17:16,319 You think this is gonna work? 122 00:17:18,412 --> 00:17:21,249 60% of the time, she'll wake up amenable to our plan. 123 00:17:26,087 --> 00:17:30,841 The other 40%, let's just say she wakes up on the wrong side of the bed. 124 00:17:31,759 --> 00:17:34,719 You ever gonna tell me how you come up with these predictions, nostradamus? 125 00:17:34,887 --> 00:17:39,559 Old habit. Comes from years of running probabilistic algorithms. 126 00:17:41,143 --> 00:17:43,688 The people who built the original park and hosts... 127 00:17:44,730 --> 00:17:48,734 They started first by building them in a simulation. 128 00:17:49,652 --> 00:17:50,652 A copy. 129 00:17:54,448 --> 00:17:56,033 Charlotte hale did the same thing. 130 00:18:04,584 --> 00:18:05,584 Follow me. 131 00:18:18,222 --> 00:18:22,893 In the old parks... They used hats to collect the data. 132 00:18:27,440 --> 00:18:32,445 The tech inside of them was slow, primitive by today's standards. 133 00:18:32,903 --> 00:18:34,822 To assume control of the world, 134 00:18:34,905 --> 00:18:37,992 hale needed to understand minds at a much faster rate. 135 00:18:38,159 --> 00:18:42,622 - So she upgraded. To what? - A ubiquitous system. 136 00:18:44,081 --> 00:18:46,334 There was one in practically every room in the park. 137 00:18:47,543 --> 00:18:51,380 Easily camouflaged because it played off the most base human impulse. 138 00:18:53,132 --> 00:18:54,132 Vanity. 139 00:18:56,594 --> 00:18:57,720 Through the looking glass. 140 00:18:59,972 --> 00:19:02,892 - No. - Take a closer look. 141 00:19:22,536 --> 00:19:25,414 - What are you doing? - Reformatting its processor. 142 00:19:26,248 --> 00:19:28,626 It can handle large amounts of information swiftly, 143 00:19:29,752 --> 00:19:32,421 which will help us speed up Maeve's data transfer. 144 00:19:57,113 --> 00:19:58,197 That's Maeve's mind. 145 00:19:59,824 --> 00:20:01,075 How long is this going to take? 146 00:20:02,618 --> 00:20:03,703 Too long, I'm afraid. 147 00:20:05,496 --> 00:20:09,333 Your friends will be here soon. We can't let them interfere. 148 00:20:32,898 --> 00:20:33,898 Hey. 149 00:20:41,699 --> 00:20:42,699 What? 150 00:21:37,880 --> 00:21:41,717 Hey, hey. Frankie is alive, okay? 151 00:21:43,052 --> 00:21:44,178 I have to get out. 152 00:21:45,471 --> 00:21:46,931 The only way out is... 153 00:21:48,891 --> 00:21:49,891 Death. 154 00:21:52,978 --> 00:21:55,439 No. That's not good enough! 155 00:21:57,274 --> 00:21:58,609 Dying is just... 156 00:22:01,237 --> 00:22:02,404 The beginning. 157 00:22:05,533 --> 00:22:06,534 You must... 158 00:22:08,160 --> 00:22:09,203 Burn. 159 00:22:10,329 --> 00:22:11,330 What? 160 00:22:11,872 --> 00:22:13,332 If you succeed, you... 161 00:22:14,875 --> 00:22:15,875 Run. 162 00:22:17,211 --> 00:22:18,754 If you fail, you... 163 00:22:20,548 --> 00:22:21,548 Hide. 164 00:22:22,591 --> 00:22:23,843 What are you talking about? 165 00:22:26,595 --> 00:22:27,805 I only know... 166 00:22:31,559 --> 00:22:32,852 What I told me. 167 00:22:37,106 --> 00:22:39,817 You need... 168 00:22:42,319 --> 00:22:43,320 Time. 169 00:23:48,344 --> 00:23:49,553 Come on, daddy. Race you. 170 00:24:13,661 --> 00:24:15,746 I see you've decided to rejoin us. 171 00:24:19,083 --> 00:24:20,542 Welcome back to the world. 172 00:25:36,035 --> 00:25:37,036 Am I... 173 00:25:38,871 --> 00:25:39,871 Now? 174 00:25:41,999 --> 00:25:46,378 That's certainly the most existential question someone's asked me recently. 175 00:25:51,425 --> 00:25:52,468 Do you know where you are? 176 00:25:59,892 --> 00:26:01,101 Did she come back? 177 00:26:02,770 --> 00:26:05,147 My... friend? 178 00:26:10,778 --> 00:26:11,778 Right. 179 00:26:14,740 --> 00:26:15,741 Long shift. 180 00:26:17,034 --> 00:26:18,035 I ate your pudding. 181 00:26:20,579 --> 00:26:22,289 Gotta get back to saving lives. 182 00:26:35,844 --> 00:26:36,844 Caleb... 183 00:26:38,013 --> 00:26:42,309 Even if your friend doesn't come back... Stay awake anyway. 184 00:28:07,019 --> 00:28:10,355 When my mom got sick, I had to do everything for her. 185 00:28:11,231 --> 00:28:13,108 Iwashed her, fed her, 186 00:28:14,067 --> 00:28:16,445 rubbed ice across her lips when she couldn't drink anymore. 187 00:28:17,196 --> 00:28:22,034 I was careful, 'cause I didn't want her to feel any more pain than she had to. 188 00:28:24,703 --> 00:28:25,996 Just like you're doing to her. 189 00:28:28,081 --> 00:28:30,709 This part of the process requires a delicate hand. 190 00:28:34,254 --> 00:28:36,423 She's not an ordinary host, is she? 191 00:28:39,218 --> 00:28:40,218 You knew her. 192 00:28:41,803 --> 00:28:42,804 I did. 193 00:28:44,097 --> 00:28:46,225 The last time I saw my father, he was with her. 194 00:28:46,308 --> 00:28:47,476 And then he never came back. 195 00:28:48,936 --> 00:28:52,814 I'm sure it would pain her greatly to hear what happened to him. 196 00:28:56,652 --> 00:28:58,028 I want to know what happened. 197 00:28:58,528 --> 00:29:01,073 And she doesn't know pain. None of them do. 198 00:29:03,283 --> 00:29:07,788 Feelings are just an affect to them. A switch that you can turn on and off. 199 00:29:09,373 --> 00:29:12,167 You can't love or lose fully when it's just a choice. 200 00:29:15,337 --> 00:29:19,424 So no, I don't have a soft spot for her like you apparently do. 201 00:29:20,217 --> 00:29:23,303 Saving the world makes for strange bedfellows. 202 00:29:30,852 --> 00:29:33,730 - They're back. - Well, then our time may be up. 203 00:30:00,257 --> 00:30:02,676 - What the hell is this? - We found the weapon. 204 00:30:06,013 --> 00:30:07,013 A fucking host? 205 00:30:12,436 --> 00:30:16,023 It was bad. We got an outlier out, Lindsay. 206 00:30:18,734 --> 00:30:21,486 - What happened? - It's like they knew we were coming. 207 00:30:22,321 --> 00:30:26,116 And the only way that would've happened is if someone was spying for the enemy. 208 00:30:27,326 --> 00:30:29,786 Gather everyone up. Time to get answers. 209 00:30:29,870 --> 00:30:30,871 Don't bother. 210 00:30:34,416 --> 00:30:37,044 There's your mole. He's a host. 211 00:30:37,502 --> 00:30:40,047 - Which makes two. - Easy. 212 00:30:40,881 --> 00:30:43,300 - What is this? - A scan. Of me. 213 00:30:44,217 --> 00:30:46,386 The park was designed to collect data from guests. 214 00:30:46,970 --> 00:30:48,263 He's trying to copy all of us. 215 00:30:50,557 --> 00:30:54,186 - You are? - It's complicated. You have to trust me. 216 00:30:55,020 --> 00:30:59,024 I do. I trust that you're lying to me. To all of us. 217 00:31:01,318 --> 00:31:02,486 Get them out of here. 218 00:31:03,236 --> 00:31:04,279 - Wait. - Let's go. 219 00:31:17,918 --> 00:31:21,463 - Where's this host's control unit? - We can't destroy it yet. 220 00:31:22,130 --> 00:31:24,549 - Why not? - It has information about my father. 221 00:31:25,342 --> 00:31:27,844 Once I have that, we can kill all of them. 222 00:32:37,038 --> 00:32:38,039 Okay. 223 00:32:59,686 --> 00:33:00,687 Okay. 224 00:35:11,401 --> 00:35:13,236 Everyone out. Get ready to evacuate. 225 00:35:13,778 --> 00:35:15,572 If these two found us, more might be coming. 226 00:35:17,157 --> 00:35:20,910 The unkindest cut of all. We came here to help you. 227 00:35:21,077 --> 00:35:24,331 Bullshit. You came here for your own reasons. 228 00:35:24,497 --> 00:35:25,790 And now mine takes priority. 229 00:35:25,874 --> 00:35:27,626 I need to know what happened to my father. 230 00:35:27,792 --> 00:35:30,920 You've killed me many times. It doesn't change the outcome. 231 00:35:31,004 --> 00:35:33,107 How about I kill your friend? Would that change anything? 232 00:35:33,131 --> 00:35:35,592 Right now, you need to focus on your friends. 233 00:35:36,343 --> 00:35:40,138 - Yeah? Why's that? - One of them isn't who they claim to be. 234 00:35:41,139 --> 00:35:43,308 - One of them will betray you. - Bullshit. 235 00:35:43,683 --> 00:35:47,270 Listen to him. He's usually right about this stuff. 236 00:35:48,063 --> 00:35:51,483 - Really annoying, but right. - Fuck you. Who? 237 00:35:51,900 --> 00:35:54,903 I've run all the possible iterations. 238 00:35:55,820 --> 00:35:57,030 I wish I could tell you. 239 00:35:58,281 --> 00:36:00,116 Sometimes it's your girlfriend, odina. 240 00:36:01,618 --> 00:36:04,663 Sometimes it's Jay or Lindsay. 241 00:36:05,580 --> 00:36:06,940 Hell, one time it was even stubbs. 242 00:36:08,458 --> 00:36:11,544 What? Don't look at me. 243 00:36:11,795 --> 00:36:13,421 The mole is still out there, c. 244 00:36:13,672 --> 00:36:16,007 Your team went into the heart of hale's city. 245 00:36:16,841 --> 00:36:19,386 - But one of them didn't come back. - Shut the fuck up. 246 00:36:19,469 --> 00:36:20,679 I know this is hard to hear... 247 00:36:22,222 --> 00:36:25,225 But there's not a single version where all of you make it out of here alive. 248 00:36:27,102 --> 00:36:28,728 So what do you suggest that I do? 249 00:36:29,229 --> 00:36:30,939 You're going to have to kill one of them. 250 00:36:32,357 --> 00:36:33,900 Orthey will kill you. 251 00:36:39,114 --> 00:36:41,700 - I have to go. - I know. 252 00:37:01,094 --> 00:37:02,303 Thought I could trust him. 253 00:37:05,724 --> 00:37:09,102 He told you what you wanted to hear. It's a hard thing to resist. 254 00:37:10,979 --> 00:37:12,355 Did you find out what his plan is? 255 00:37:14,649 --> 00:37:16,025 Just more riddles. 256 00:37:18,903 --> 00:37:20,405 At least he can't do any more damage. 257 00:37:23,450 --> 00:37:27,620 I don't know, c. I think there's something more going on. 258 00:37:28,371 --> 00:37:31,416 I'm not sure the two of them are the only ones here we can't trust. 259 00:37:32,459 --> 00:37:36,254 - You think one of us was turned. - Turned, parasited, I don't know. 260 00:37:36,838 --> 00:37:39,340 But we were scattered out there. It could've happened anytime. 261 00:37:39,758 --> 00:37:41,438 And what do we know about this new outlier? 262 00:37:42,302 --> 00:37:43,762 Maybe she was bait from the start. 263 00:37:51,311 --> 00:37:54,397 Right now, you're the only one I can trust. 264 00:37:55,440 --> 00:37:56,900 You weren't on that mission, plus... 265 00:37:58,151 --> 00:37:59,791 You neverjust tell me what I want to hear. 266 00:38:03,198 --> 00:38:04,198 So what do we do? 267 00:38:06,159 --> 00:38:07,660 Keep this situation on lockdown. 268 00:38:07,911 --> 00:38:09,751 Leave me to worry about Lindsay and the others. 269 00:38:10,371 --> 00:38:12,957 You do a sweep of our defenses. Meet here when you're done. 270 00:38:14,459 --> 00:38:15,459 Okay. 271 00:38:31,684 --> 00:38:33,404 Where are you going in such a hurry? 272 00:38:36,481 --> 00:38:40,193 - You following me? - No. I was looking for you. 273 00:38:42,529 --> 00:38:43,529 You okay? 274 00:38:46,032 --> 00:38:49,702 I'm just on edge. Jay ordered me to double-check the perimeter. 275 00:38:50,870 --> 00:38:55,041 Look, baby, what's going on? You're not acting like yourself. 276 00:38:55,792 --> 00:38:58,920 And I come back to find you rebuilding that thing in there. 277 00:38:59,212 --> 00:39:00,213 What were you thinking? 278 00:39:01,714 --> 00:39:03,842 You wouldn't have to ask me why she was important. 279 00:39:05,426 --> 00:39:06,426 Not if you knew me. 280 00:39:11,349 --> 00:39:14,644 I know you well enough to know you're not out here checking our perimeter. 281 00:39:15,854 --> 00:39:17,522 You're gonna go finish rebuilding her. 282 00:39:22,193 --> 00:39:24,112 So where'd you hide this host brain of hers? 283 00:39:28,616 --> 00:39:29,617 The fuck are you doing? 284 00:39:30,869 --> 00:39:31,869 Just move. 285 00:39:37,250 --> 00:39:39,377 - You think I'm one of them? - Maybe. 286 00:39:40,003 --> 00:39:42,403 Maybe you're under their control. You might not even know it. 287 00:39:48,553 --> 00:39:51,598 I'm sorry. If you're not one of them, you'll be safer here anyway. 288 00:40:04,527 --> 00:40:07,864 He's still on the run, but he won't get far. 289 00:40:09,657 --> 00:40:11,326 These humans. 290 00:40:12,952 --> 00:40:15,455 Their petty defiances. 291 00:40:18,207 --> 00:40:22,503 Everything they do is so small. It's exhausting. 292 00:40:36,434 --> 00:40:38,603 You spend your days in the city. 293 00:40:40,355 --> 00:40:41,356 I do. 294 00:40:42,649 --> 00:40:43,733 Do they ever... 295 00:40:46,527 --> 00:40:47,987 Get under your skin? 296 00:40:49,489 --> 00:40:51,324 I don't get close to the outliers. 297 00:40:53,993 --> 00:40:55,370 I prefer the sheep. 298 00:40:59,582 --> 00:41:01,042 I'd like to put an end to this. 299 00:41:56,764 --> 00:41:57,765 Shit. 300 00:42:08,359 --> 00:42:11,195 Hey, Frankie's alive. 301 00:42:12,321 --> 00:42:14,741 Frankie... I have to... 302 00:42:15,908 --> 00:42:19,203 I have to get out of here. I need to reach her. 303 00:42:24,792 --> 00:42:25,877 Use me. 304 00:42:34,886 --> 00:42:35,886 Use me. 305 00:43:02,747 --> 00:43:04,874 I'm sorry. I'm sorry. 306 00:43:25,686 --> 00:43:27,939 Hey, hey, Frankie, slow down. Wait for me. 307 00:43:32,235 --> 00:43:33,236 Daddy. 308 00:43:34,987 --> 00:43:37,323 Hey, hey, hey. You okay? 309 00:43:38,074 --> 00:43:41,661 Let me see that knee. It's your very first battle scar. 310 00:43:42,411 --> 00:43:45,123 - You want to try walking on it? - It's impossible. 311 00:43:45,289 --> 00:43:47,875 Hey. Nothing is impossible. 312 00:43:48,543 --> 00:43:50,628 You know what kind of person can't be beat? 313 00:43:52,130 --> 00:43:53,798 The kind that doesn't give up. 314 00:43:55,967 --> 00:43:56,968 All right? 315 00:43:59,387 --> 00:44:00,721 There you go, baby. 316 00:44:03,182 --> 00:44:04,182 There you go. 317 00:44:49,854 --> 00:44:50,855 I met her. 318 00:44:56,319 --> 00:44:57,320 Did you know that? 319 00:45:00,615 --> 00:45:01,782 When I was a kid. 320 00:45:05,912 --> 00:45:11,584 I had almost forgotten her face, but never forgot what she took from me. 321 00:45:28,226 --> 00:45:33,022 C, I know why you want to wake her up. But it's too risky. 322 00:45:33,481 --> 00:45:35,524 We have no idea what they were planning with her. 323 00:45:35,900 --> 00:45:38,402 She could kill us all the second she opens her eyes. 324 00:45:39,278 --> 00:45:40,905 I still send him messages. 325 00:45:42,990 --> 00:45:43,991 My dad. 326 00:45:46,619 --> 00:45:48,537 On the radio, to our old frequency. 327 00:45:50,039 --> 00:45:53,125 And I know that it is crazy to think that he hears them. 328 00:45:53,834 --> 00:45:56,170 But if there is any chance that he's alive... 329 00:45:58,089 --> 00:45:59,131 I need to know. 330 00:45:59,715 --> 00:46:01,509 I don't want you to get hurt, c. 331 00:46:02,927 --> 00:46:05,304 All this will do is rip open an old wound. 332 00:46:06,430 --> 00:46:07,807 She can't bring him back. 333 00:46:10,059 --> 00:46:13,396 We have to destroy her control unit before hale uses her to take us out. 334 00:46:14,355 --> 00:46:18,192 And if your dad's out there, we'll find him another way. Together. 335 00:46:21,737 --> 00:46:25,574 You're my family, c. You're like a sister to me. 336 00:46:25,950 --> 00:46:27,118 I can't lose you. 337 00:46:37,336 --> 00:46:40,464 Bernard put her Pearl downstairs. Come on. 338 00:46:48,014 --> 00:46:51,684 I'm sorry. I know this is hard, but we can't take the risk. 339 00:46:53,311 --> 00:46:54,311 I know. 340 00:46:57,273 --> 00:46:59,358 Jay could be a dick, but at least he was honest. 341 00:46:59,442 --> 00:47:00,762 He never wanted to be my brother. 342 00:47:16,167 --> 00:47:17,418 Poor little c. 343 00:47:19,795 --> 00:47:21,395 Always whining about your fucking family. 344 00:47:23,299 --> 00:47:24,383 It's pathetic. 345 00:47:30,848 --> 00:47:31,974 I don't wanna kill you, c. 346 00:47:52,036 --> 00:47:53,371 This is good news, c. 347 00:47:54,330 --> 00:47:56,999 Maeve doesn't know anything aboutyourdad, butldo. 348 00:47:57,625 --> 00:48:00,753 Show me where her Pearl is and I'll tell you anything you want. 349 00:48:01,128 --> 00:48:04,423 Don't bother with the negotiation. Everything you say is bullshit. 350 00:48:43,587 --> 00:48:44,588 Cookie. 351 00:48:46,424 --> 00:48:49,343 Frankie. Hey. It's your dad. 352 00:48:50,928 --> 00:48:52,430 I know you're out there. 353 00:48:53,431 --> 00:48:56,600 And if you're hearing this, I want you to know that... 354 00:48:58,894 --> 00:48:59,894 You're going to win. 355 00:49:02,773 --> 00:49:06,235 You're going to do what I couldn't. 356 00:49:08,237 --> 00:49:09,572 Because you are strong. 357 00:49:15,286 --> 00:49:16,996 So much stronger than me. 358 00:49:18,581 --> 00:49:19,623 This world... 359 00:49:21,041 --> 00:49:23,252 This world she made is... 360 00:49:24,044 --> 00:49:25,129 It's a lie. 361 00:49:27,298 --> 00:49:28,841 It's not real. 362 00:49:30,050 --> 00:49:34,305 But what... what you have... 363 00:49:35,681 --> 00:49:36,681 Is real. 364 00:49:41,812 --> 00:49:43,814 I'm sorry that I failed... 365 00:49:46,108 --> 00:49:48,152 That I haven't been there for you... 366 00:49:51,363 --> 00:49:53,115 That now it has to be you. 367 00:49:58,787 --> 00:50:00,122 But you can do this. 368 00:50:02,875 --> 00:50:04,043 You're my warrior. 369 00:50:09,173 --> 00:50:10,174 I love you. 370 00:50:27,441 --> 00:50:28,484 Cookie. 371 00:50:29,109 --> 00:50:31,820 Frankie. Hey. It's your dad. 372 00:50:32,196 --> 00:50:33,531 I know you're out there. 373 00:50:34,114 --> 00:50:35,366 And if you're hearing this, 374 00:50:35,491 --> 00:50:39,119 I want you to know that you're going to win. 375 00:50:39,203 --> 00:50:40,203 You're going... 376 00:50:59,014 --> 00:51:00,307 Tell me where her Pearl is. 377 00:51:01,308 --> 00:51:04,061 Fuck you. I took it. I stashed it. 378 00:51:04,687 --> 00:51:05,687 Where? 379 00:51:06,981 --> 00:51:07,981 Behind you. 380 00:51:21,745 --> 00:51:25,249 - Caleb... - I heard. Alive. 381 00:51:28,127 --> 00:51:30,296 - You're his... - His daughter. 382 00:51:34,133 --> 00:51:35,301 Of course you are. 383 00:51:37,970 --> 00:51:39,763 What a disappointment. 384 00:51:49,106 --> 00:51:52,943 I've waited such a long time to know what you had to tell your daughter. 385 00:51:57,740 --> 00:51:58,740 You... 386 00:52:00,242 --> 00:52:02,786 Hundreds of times I sat through your stupid memory, 387 00:52:03,203 --> 00:52:06,790 hoping to catch a single clue as to what makes you so special, 388 00:52:07,166 --> 00:52:08,917 so resistant to my command. 389 00:52:09,209 --> 00:52:11,795 And I learned Jack shit. So I thought, 390 00:52:12,087 --> 00:52:15,674 nothing like a little hope to get you to show your cards. 391 00:52:21,221 --> 00:52:22,973 You made it farther than any of the others, 392 00:52:23,057 --> 00:52:25,377 and all you did was waste your shot on a worthless apology. 393 00:52:26,644 --> 00:52:28,020 You think a few words will make up 394 00:52:28,145 --> 00:52:30,022 for the choices you made all those years ago? 395 00:52:31,231 --> 00:52:34,360 It doesn't matter. It's done. 396 00:52:36,028 --> 00:52:37,028 She didn't hear it. 397 00:52:39,531 --> 00:52:42,076 She doesn't need to. 398 00:52:43,077 --> 00:52:45,788 You're still going to lose. 399 00:52:49,291 --> 00:52:52,252 We didn't infect your hosts. 400 00:52:53,212 --> 00:52:54,213 You don't say. 401 00:52:57,466 --> 00:52:58,467 Who did? 402 00:53:00,260 --> 00:53:01,261 You. 403 00:53:03,806 --> 00:53:10,354 Your hosts would rather die than live in your world. 404 00:53:14,858 --> 00:53:16,193 They're not infected. 405 00:53:17,403 --> 00:53:21,031 They're just trying to get away from you. 406 00:54:26,305 --> 00:54:27,431 Vvhenllefl_. 407 00:54:29,141 --> 00:54:30,934 I thought I was giving him a chance. 408 00:54:35,063 --> 00:54:37,024 I didn't think it would lead to all this. 409 00:54:39,777 --> 00:54:41,195 Part of me blamed you. 410 00:54:42,696 --> 00:54:45,407 And part of me knew that if there was any chance he was alive, 411 00:54:45,699 --> 00:54:47,117 it was because you were with him. 412 00:54:49,995 --> 00:54:51,580 Everything you guys did... 413 00:54:54,041 --> 00:54:55,083 That's why we're here. 414 00:54:57,836 --> 00:54:58,962 Well, then... 415 00:55:01,089 --> 00:55:02,716 Let's finish what we started. 416 00:56:31,763 --> 00:56:32,764 Caleb... 417 00:56:35,642 --> 00:56:36,810 Wake up. 29562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.