Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:09,170
Until I can reach the sky,
2
00:00:09,270 --> 00:00:15,710
I believe, until the next tomorrow, hey
3
00:00:31,810 --> 00:00:35,550
Chasing and being chased on top of Mobius' ring.
4
00:00:31,890 --> 00:00:37,270
{\pos(655,410)}Translation\NYibis
5
00:00:31,890 --> 00:00:37,270
{\pos(655,500)}Soundtracking\NHalee
6
00:00:35,580 --> 00:00:39,350
Getting closer and facing forward, hey I want to share your style.
7
00:00:37,380 --> 00:00:42,140
{\pos(1050,142)}Editing\NFeeso
8
00:00:37,380 --> 00:00:42,140
{\pos(1050,253)}Infoboxes\NBernieCrane
9
00:00:37,380 --> 00:00:42,140
{\pos(1050,383)}Formatting\NSewil\NDatenshi
10
00:00:37,380 --> 00:00:42,140
{\pos(1050,493)}Edit-checking\NGalaxy 9000
11
00:00:39,520 --> 00:00:43,450
It begins, it expands, this flavor that exceeds imagination
12
00:00:43,520 --> 00:00:47,760
I feel so good throughout my body, I will become free, oh yeah
13
00:00:47,790 --> 00:00:49,790
Share the music, even if it's far.
14
00:00:49,791 --> 00:00:51,730
Share the one dream, by telling each other.
15
00:00:51,760 --> 00:00:53,600
Share the good times and laugh.
16
00:00:55,450 --> 00:01:03,740
I'll keep going until I can reach the sky.
17
00:01:03,810 --> 00:01:13,050
Let's overcome it now, I believe in the next tomorrow yeah yeah...
18
00:01:13,150 --> 00:01:21,560
You were waiting there on the other side of the invisible wall.
19
00:01:21,660 --> 00:01:31,620
I'll be there soon, I believe in one world yeah yeah...
20
00:01:40,039 --> 00:01:43,460
{\fad(500,500)}An Island in Chaos
21
00:02:18,780 --> 00:02:20,030
Sorry guys.
22
00:02:20,031 --> 00:02:24,790
Punching this guy means a navy admiral\Nis gonna come here with a warship...
23
00:02:25,060 --> 00:02:29,430
I missed my chance to cut him down\Nbecause you beat him up first.
24
00:02:29,431 --> 00:02:31,430
Hachi! Hang on!
25
00:02:31,431 --> 00:02:34,100
You're all in big trouble now...!
26
00:02:34,320 --> 00:02:37,200
We can't help it! That's just how Luffy is!
27
00:02:37,201 --> 00:02:37,860
Alright then...
28
00:02:40,040 --> 00:02:43,329
Guess that makes it clear\Nwhat we gotta do now.
29
00:02:43,330 --> 00:02:47,820
I think the key to Camie's collar\Nis probably somewhere backstage!
30
00:02:47,821 --> 00:02:50,110
I need to tend to Hachi's\Ninjury! You get the key!
31
00:02:51,090 --> 00:02:53,050
Guys...!
32
00:02:55,970 --> 00:02:57,190
Charloss...!
33
00:02:57,760 --> 00:03:02,530
Brother Charloss! Not even\NFather has ever struck you!
34
00:03:02,531 --> 00:03:03,800
Curse you!
35
00:03:03,801 --> 00:03:06,950
How dare you a commoner\Nlay a hand on my son!
36
00:03:09,630 --> 00:03:12,110
Th-They've made the Celestial Dragons mad!
37
00:03:12,111 --> 00:03:14,010
Run! Get outside!
38
00:03:15,770 --> 00:03:19,660
I'll teach you what happens\Nwhen you assault us
39
00:03:19,661 --> 00:03:22,110
the descendants of this world's Creators!
40
00:03:22,390 --> 00:03:24,770
Hell if we care you bastard!
41
00:03:25,100 --> 00:03:27,190
How dare you strike Saint Roswald!
42
00:03:28,320 --> 00:03:29,530
Joue!
43
00:03:29,531 --> 00:03:30,530
Concasser!
44
00:03:32,560 --> 00:03:35,260
Go Franky! Free Camie-chan!
45
00:03:35,261 --> 00:03:37,370
Alright! Super leave it to me!
46
00:03:37,371 --> 00:03:40,010
Guards! Get them! Seize the pirates!
47
00:03:41,010 --> 00:03:42,670
They just keep coming!
48
00:03:42,671 --> 00:03:46,150
Only a fool would protect a lousy fish!
49
00:03:55,850 --> 00:04:00,750
You intend to defy us to\Nthe very end do you?!
50
00:04:00,751 --> 00:04:04,040
Camie isn't for sale!
51
00:04:05,640 --> 00:04:08,270
Call for a navy admiral and a warship!
52
00:04:09,400 --> 00:04:11,700
Let them see who's boss!
53
00:04:12,160 --> 00:04:15,030
A pirate struck a Celestial Dragon!
54
00:04:15,031 --> 00:04:17,399
Navy Headquarters is going\Nto send a warship now!
55
00:04:17,400 --> 00:04:18,040
Duck!
56
00:04:18,579 --> 00:04:20,350
36 Pound Cannon!
57
00:04:22,770 --> 00:04:24,230
Are you trying to kill us?!
58
00:04:30,830 --> 00:04:31,880
Camie!
59
00:04:34,240 --> 00:04:35,100
Hatchin!
60
00:04:35,101 --> 00:04:38,560
Are you okay?! They didn't do\Nanything bad to you did they?!
61
00:04:38,409 --> 00:04:41,409
I'm fine! But you've been hurt!
62
00:04:41,620 --> 00:04:45,140
Don't worry! Who do you take me for?!
63
00:04:45,141 --> 00:04:47,210
I'm Hachi the takoyaki seller!
64
00:04:47,211 --> 00:04:50,190
Just hang on a little\Nlonger! Wait right there!
65
00:04:50,750 --> 00:04:53,500
Yeah! Hatchin! Everyone!
66
00:05:00,570 --> 00:05:04,730
An uproar is already underway. There's\Na flood of people at the entrance.
67
00:05:04,950 --> 00:05:08,570
Our only choice is to jump into the\Nfray! Just crash into it if you would!
68
00:05:08,810 --> 00:05:09,760
Understood!
69
00:05:09,761 --> 00:05:12,690
Huh?! I-I need to prepare myself first!
70
00:05:12,691 --> 00:05:13,290
Here we go!
71
00:05:17,750 --> 00:05:20,620
My "can't go to auction houses" disease...!
72
00:05:25,210 --> 00:05:27,420
More flying fish!
73
00:05:27,790 --> 00:05:28,680
Thank you!
74
00:05:28,681 --> 00:05:29,500
Take care!
75
00:05:29,830 --> 00:05:31,460
Cien Fleurs!
76
00:05:34,180 --> 00:05:34,930
Wing!
77
00:05:36,830 --> 00:05:38,170
Alright! Good luck!
78
00:05:38,171 --> 00:05:39,140
Off I go!
79
00:05:39,400 --> 00:05:40,300
Clutch!
80
00:05:42,950 --> 00:05:44,659
Now then! Pardon my late entrance!
81
00:05:44,660 --> 00:05:46,980
Damn! Guard the mermaid at all costs!
82
00:05:46,981 --> 00:05:49,310
500 million! She sold for 500 million!
83
00:05:50,480 --> 00:05:53,770
Since I'm here maybe I'll\Njust fret for a little longer!
84
00:05:53,771 --> 00:05:54,860
Get going already!
85
00:05:56,650 --> 00:06:00,080
I actually would've preferred\Nto do it at my own pace!
86
00:06:00,081 --> 00:06:02,890
I'll punish these cretins by\Nstuffing and preserving the women
87
00:06:02,891 --> 00:06:06,290
and making the men slaves and starving them!
88
00:06:10,190 --> 00:06:11,960
Father!
89
00:06:12,570 --> 00:06:14,310
Oww oww...!
90
00:06:14,311 --> 00:06:16,380
Wait that didn't hurt that much...
91
00:06:18,680 --> 00:06:19,720
Sorry mister!
92
00:06:20,110 --> 00:06:22,210
S-Saint Roswald too?!
93
00:06:22,211 --> 00:06:24,140
You just repeated your crime pirate!
94
00:06:25,790 --> 00:06:27,440
Usopp! Robin! Brook!
95
00:06:29,050 --> 00:06:31,110
Looks like everyone's here!
96
00:06:31,350 --> 00:06:32,920
Luffy! Where's Camie?!
97
00:06:32,921 --> 00:06:36,650
Over there! We'll run away as soon\Nas the bomb around her neck is off!
98
00:06:37,150 --> 00:06:40,240
We have to hurry before the\Nwarship and admiral get here!
99
00:06:40,241 --> 00:06:41,580
Eh?!
100
00:06:41,950 --> 00:06:46,000
The navy's already here Straw Hat-ya.
101
00:06:46,710 --> 00:06:48,170
Who're you?
102
00:06:48,930 --> 00:06:50,120
What's with that bear?
103
00:06:52,090 --> 00:06:58,010
They've had the place surrounded\Nbefore the auctions even began.
104
00:06:59,240 --> 00:07:03,350
Navy Headquarters has a post\Non this archipelago you see.
105
00:07:03,930 --> 00:07:08,440
Please leave the area immediately!\NIt's all right! We're here!
106
00:07:09,260 --> 00:07:10,570
How's it look inside?!
107
00:07:10,571 --> 00:07:12,750
We've finished evacuating the patrons!
108
00:07:12,751 --> 00:07:14,890
The three Celestial Dragons are still inside!
109
00:07:14,891 --> 00:07:16,530
Bring them out at once!
110
00:07:16,531 --> 00:07:20,490
You damn pirates! Don't think\Nyou'll get out of here unhurt!
111
00:07:22,060 --> 00:07:25,290
I dunno who they wanted to catch
112
00:07:25,830 --> 00:07:31,260
but I doubt they expected anyone\Nwould beat up the Celestial Dragons.
113
00:07:33,420 --> 00:07:38,260
That was an interesting show\Nyou gave Straw Hat-ya crew.
114
00:07:38,490 --> 00:07:40,830
You must be Trafalgar Law.
115
00:07:41,340 --> 00:07:43,390
Luffy. He's a pirate.
116
00:07:43,391 --> 00:07:45,650
Huh?! The bear too?
117
00:07:52,320 --> 00:07:53,909
The 500 million Berries!
118
00:07:53,910 --> 00:07:57,110
P-P-Please wait Saint Shalria!
119
00:07:57,111 --> 00:08:00,490
That item hasn't been paid for yet!
120
00:08:00,491 --> 00:08:04,740
Please wait Saint Shalria! Saint Shalria!
121
00:08:04,741 --> 00:08:06,680
Quiet commoner!
122
00:08:09,660 --> 00:08:11,660
Crap! Camie-chan's in trouble!
123
00:08:14,160 --> 00:08:16,020
Quit your squirming!
124
00:08:16,380 --> 00:08:17,210
Damn...!
125
00:08:30,660 --> 00:08:32,659
S-Saint Shalria!
126
00:09:01,090 --> 00:09:03,030
See Mr. Giant?
127
00:09:03,700 --> 00:09:08,400
The place is in a real uproar.\NI'd say the auction's over.
128
00:09:08,401 --> 00:09:10,250
I've stolen some money now
129
00:09:10,800 --> 00:09:13,470
so guess I'll head back\Nto the gambling houses...
130
00:09:13,930 --> 00:09:16,640
You're one disagreeable old man.
131
00:09:16,641 --> 00:09:19,100
You were only here to get some money?
132
00:09:19,320 --> 00:09:23,990
I was hoping for a chance to steal\Nfrom whoever bought me too...
133
00:09:24,890 --> 00:09:26,730
But I guess it wasn't meant to be.
134
00:09:27,140 --> 00:09:30,660
Oh right. I'm all out.\NFirst thing is more alcohol.
135
00:09:31,030 --> 00:09:32,530
Think about it.
136
00:09:32,531 --> 00:09:36,910
I don't know about you but I wouldn't\Nwant an old man like me for a slave.
137
00:09:47,570 --> 00:09:50,630
Oh? Looks like we've\Ngarnered some attention...
138
00:09:50,870 --> 00:09:53,250
Who's that old man and that giant?!
139
00:09:53,251 --> 00:09:58,030
Those are today's merchandise! How\Ndid they get out of their cell?!
140
00:10:01,990 --> 00:10:05,520
They don't have collars!\NHow did they unlock them?!
141
00:10:06,230 --> 00:10:07,450
What do we do?
142
00:10:07,451 --> 00:10:11,110
What do you mean? Catching people is\Noutside of our field of expertise!
143
00:10:11,111 --> 00:10:14,240
We can't hold back an unshackled giant!
144
00:10:14,500 --> 00:10:16,270
R-Rayleigh!
145
00:10:17,280 --> 00:10:19,460
You mean Rayleigh the coating craftsman?!
146
00:10:20,130 --> 00:10:20,700
Which one is he?!
147
00:10:20,920 --> 00:10:23,850
Oh! Is that you Hachi?! It is!
148
00:10:23,851 --> 00:10:27,190
It's good to see you again!\NWhat are you doing here?!
149
00:10:29,160 --> 00:10:30,840
How did you get that injury?!
150
00:10:31,470 --> 00:10:34,110
No that's okay you needn't say a thing!
151
00:10:51,840 --> 00:10:56,020
In short... I see. I understand\Nthe situation now.
152
00:10:58,330 --> 00:11:01,480
You sure got yourself into\Na heap of trouble Hachi.
153
00:11:02,000 --> 00:11:04,370
And you folks saved him?
154
00:11:06,210 --> 00:11:07,130
Well then...
155
00:11:20,520 --> 00:11:22,060
Is he...
156
00:11:22,061 --> 00:11:22,980
It couldn't be!
157
00:11:24,610 --> 00:11:27,190
Huh?! How?! What did you just do?!
158
00:11:27,970 --> 00:11:30,360
Who is this old guy?!
159
00:11:36,890 --> 00:11:42,170
That straw hat suits dauntless men very well.
160
00:11:44,300 --> 00:11:45,880
I've been wanting to meet you...
161
00:11:46,730 --> 00:11:48,620
...Monkey D. Luffy.
162
00:11:53,300 --> 00:12:00,670
{\fad(500,500)}Sabaody Archipelago Lawless Zone
163
00:11:54,730 --> 00:12:00,670
This is bad! This town-- this\Nwhole archipelago-- is in danger!
164
00:12:00,671 --> 00:12:04,260
Straw Hat Luffy supposedly kicked\Na Celestial Dragon's ass!
165
00:12:04,261 --> 00:12:06,640
At the auction house on Grove #1!
166
00:12:06,641 --> 00:12:07,790
What?!
167
00:12:07,791 --> 00:12:09,960
Apparently Kid and Law are there too!
168
00:12:10,290 --> 00:12:13,270
That Straw Hat bastard!\NWhat was he thinking?!
169
00:12:13,271 --> 00:12:16,140
Doesn't he know that an admiral\Nfrom Navy Headquarters
170
00:12:16,141 --> 00:12:19,160
will bring a warship here if\Nanyone hurts a Celestial Dragon?!
171
00:12:19,161 --> 00:12:20,610
Has our ship been coated?!
172
00:12:20,611 --> 00:12:21,470
It was completed yesterday!
173
00:12:21,970 --> 00:12:24,570
We set sail for Fish-Man Island immediately!
174
00:12:24,571 --> 00:12:27,010
We can't just sit around\Nwhile an admiral shows up!
175
00:12:26,960 --> 00:12:29,140
There's no point in staying here!
176
00:12:27,010 --> 00:12:27,570
Yes sir!
177
00:12:29,810 --> 00:12:33,690
Guess that dumbass's captain\Nis an even bigger dumbass!
178
00:12:34,730 --> 00:12:39,440
If I ever run into 'em in the\NNew World... I'll destroy 'em!
179
00:12:34,730 --> 00:12:39,440
If I ever run into 'em in the\NNew World... I'll destroy 'em!
180
00:12:45,110 --> 00:12:50,530
Causing trouble with Navy Headquarters\Nwith the New World right in sight...
181
00:12:50,531 --> 00:12:53,540
What a truly troublesome lot they are...
182
00:12:54,270 --> 00:12:56,410
Focus on getting ready to set sail.
183
00:12:56,411 --> 00:12:58,540
Yes sir! Right away Captain Drake!
184
00:12:59,210 --> 00:13:02,190
Now then. Who's going to show up?
185
00:13:10,200 --> 00:13:14,150
Given the situation I somehow doubt\Nthis is an all-out arrest plot.
186
00:13:14,151 --> 00:13:16,480
It's Straw Hat Luffy they're after right?
187
00:13:16,970 --> 00:13:19,790
I think I'd like to see what\Nan admiral is actually like.
188
00:13:19,791 --> 00:13:23,400
You can't be serious Apoo-san!\NLet's just get out of here!
189
00:13:28,790 --> 00:13:32,990
Captain Hawkins! It's dangerous\Nhere! Let's set sail immediately!
190
00:13:32,991 --> 00:13:34,540
Calm down.
191
00:13:35,480 --> 00:13:38,920
I am not destined to die today.
192
00:13:39,360 --> 00:13:43,230
"Holy Land of Marie Jois"
193
00:13:44,050 --> 00:13:47,550
That brat again?! It's one\Nthing after the other!
194
00:13:47,551 --> 00:13:50,050
What's with that entire family's bloodline?!
195
00:13:50,051 --> 00:13:53,050
Reports indicate the presence\Nof the Straw Hat crew
196
00:13:53,051 --> 00:13:58,700
Eustass Captain Kid and his crew\Nand Trafalgar Law and his crew.
197
00:13:58,701 --> 00:14:01,240
Thirteen people with bounties\Nhave been confirmed!
198
00:14:01,241 --> 00:14:03,850
Of them five are rookies\Nworth over 100 million each!
199
00:14:03,851 --> 00:14:06,720
Naturally the key offender\Nappears to be Monkey D. Luffy
200
00:14:06,721 --> 00:14:08,860
who assaulted the Celestial Dragons!
201
00:14:08,861 --> 00:14:10,990
We've lost contact with the\Nguards at the Human Shop--
202
00:14:10,991 --> 00:14:13,930
oh I mean Employment Office.
203
00:14:13,931 --> 00:14:17,130
I believe they may have all been subdued...
204
00:14:17,340 --> 00:14:20,080
In any case this act of taking\Nthree Celestial Dragons hostage
205
00:14:20,081 --> 00:14:23,220
is a vile and unprecedented transgression!
206
00:14:23,221 --> 00:14:25,180
Have they made any demands?
207
00:14:25,181 --> 00:14:26,920
No none at the moment...
208
00:14:30,570 --> 00:14:34,600
Whatever the case may be Sengoku-san\Nwe'll need to take action
209
00:14:34,601 --> 00:14:38,890
given that World Nobles are the victims here.
210
00:14:38,891 --> 00:14:39,980
Kizaru...
211
00:14:40,850 --> 00:14:47,010
Allow me to go. Rest easy; I won't be long.
212
00:14:47,440 --> 00:14:54,260
{\fad(11420)}"Justice"
213
00:15:01,600 --> 00:15:07,310
{\fad(1000,500)}Sabaody Archipelago\NGrove 1\NHuman Auction Shop\NBackstage
214
00:15:10,550 --> 00:15:12,620
This is no laughing matter!
215
00:15:14,680 --> 00:15:17,220
This is your shop you know!
216
00:15:17,221 --> 00:15:21,120
Mister Doflamingo...!\NWhere are you right now?!
217
00:15:21,121 --> 00:15:25,230
The shop has lost all credibility and\Nthen there's Roswald's family too!
218
00:15:25,231 --> 00:15:27,840
They're definitely going to lash out at us!
219
00:15:27,841 --> 00:15:30,750
Do something to fix things!
220
00:15:33,150 --> 00:15:38,370
Seriously... Human trafficking\Nis so old-fashioned you idiot.
221
00:15:39,200 --> 00:15:42,540
It's all about smiles now! Smiles!
222
00:15:42,541 --> 00:15:46,160
Disco I'm giving the shop to you.
223
00:15:46,161 --> 00:15:49,210
So don't be callin' me anymore!
224
00:15:51,070 --> 00:15:55,180
What?! You're abandoning us during\Nthe worst crisis we've ever had?!
225
00:15:55,460 --> 00:15:58,310
Quiet you annoying bastard!
226
00:15:58,590 --> 00:16:01,910
While you sit there blaming\Nme for your own misfortune
227
00:16:01,911 --> 00:16:05,350
a "New Era" draws ever closer Disco-kun.
228
00:16:05,590 --> 00:16:11,680
The navy has given orders forcing\Nme-- no us-- into active duty!
229
00:16:17,310 --> 00:16:21,200
Knowing this what do you see\Non the horizon Disco-kun?
230
00:16:22,480 --> 00:16:26,460
The Whitebeard Pirates versus\Nthe Seven Warlords of the Sea!
231
00:16:36,060 --> 00:16:40,900
{\fad(1000,500)}Grove 1\NIn Front of the Auction House
232
00:16:36,990 --> 00:16:39,980
Please evacuate as far away as you can!
233
00:16:39,981 --> 00:16:42,980
No watching please! These\Nare dangerous people!
234
00:16:42,981 --> 00:16:45,720
The slave I bought is still inside!
235
00:16:53,620 --> 00:16:55,560
Have the mortars arrived yet?
236
00:16:55,561 --> 00:16:58,490
Yes most of them! We're\Nhurrying to set them up!
237
00:16:58,900 --> 00:17:00,430
Has HQ said anything?
238
00:17:00,431 --> 00:17:03,950
That Admiral Kizaru is coming but\Nthe vanguard will consist of...
239
00:17:04,630 --> 00:17:07,410
Of them?! They're coming here?!
240
00:17:07,411 --> 00:17:10,670
Yes sir! That's what they said...
241
00:17:17,640 --> 00:17:21,890
Hold on old man! Don't\Nbe crazy! It'll explode!
242
00:17:21,891 --> 00:17:25,390
We've seen a slave's collar explode before!
243
00:17:25,391 --> 00:17:28,150
That's a bad idea! A very bad idea!
244
00:17:28,970 --> 00:17:31,810
It'll be all right. Just stay still.
245
00:17:41,670 --> 00:17:44,410
I dunno what kind of power he used...
246
00:17:44,411 --> 00:17:46,280
What's Franky doing?!
247
00:17:46,281 --> 00:17:50,740
I'm telling you it's too dangerous!\NIt won't come off without the key!
248
00:17:55,660 --> 00:17:59,500
It's ringing! What're we gonna do?!
249
00:17:59,610 --> 00:18:03,090
Camie!
250
00:18:09,720 --> 00:18:13,150
What's all this now?!\NDon't scare me like that!
251
00:18:13,151 --> 00:18:16,190
Your collar and handcuffs are already off!
252
00:18:17,560 --> 00:18:18,520
It came off...
253
00:18:18,521 --> 00:18:21,070
C-Camie!
254
00:18:25,950 --> 00:18:31,070
Camie! Thank goodness!
255
00:18:33,210 --> 00:18:37,090
What the hell?! I finally manage\Nto find 'em but then...!
256
00:18:37,091 --> 00:18:40,950
Oh! You found them? Well done!
257
00:18:40,951 --> 00:18:44,960
But we no longer need them.\NHere you carry this girl.
258
00:18:45,290 --> 00:18:48,670
U-Umm... Th-Thanks!
259
00:18:51,320 --> 00:18:56,520
What in the hell's going on\Nhere?! Who are you anyway?!
260
00:18:58,960 --> 00:19:01,330
Huh? What did he do?
261
00:19:01,331 --> 00:19:04,450
That geezer did something mysterious again!
262
00:19:09,530 --> 00:19:12,120
Just who is that old guy?!
263
00:19:15,730 --> 00:19:17,270
Hey almost-slaves!
264
00:19:17,271 --> 00:19:21,540
All the buyers took off! You\Nshould scram while you can too!
265
00:19:21,541 --> 00:19:22,260
Here!
266
00:19:28,180 --> 00:19:31,430
If that geezer took out these\Nguards all at once too
267
00:19:31,431 --> 00:19:34,230
then he must know how to use\Nmagic or some type of sorcery!
268
00:19:34,231 --> 00:19:35,740
He's got powers or something!
269
00:19:36,410 --> 00:19:39,550
He said something about\Nyour straw hat though...
270
00:19:41,570 --> 00:19:46,480
That straw hat suits dauntless men very well.
271
00:19:47,190 --> 00:19:49,020
I've been wanting to meet you...
272
00:19:49,021 --> 00:19:50,940
...Monkey D. Luffy.
273
00:19:52,020 --> 00:19:53,770
How do you know him Luffy?!
274
00:19:53,771 --> 00:19:55,920
I don't know him! Really!
275
00:19:55,921 --> 00:19:59,240
I think he used what's called "Haki."
276
00:19:59,241 --> 00:20:01,880
I don't know much about it either though...
277
00:20:04,040 --> 00:20:08,330
Sorry about that fellows. I didn't\Nrealize other pirates were watching.
278
00:20:08,331 --> 00:20:13,630
You must be quite strong to have\Nwithstood that with no problem at all.
279
00:20:13,631 --> 00:20:17,260
I never expected to meet\Nsuch a big-shot here...
280
00:20:17,940 --> 00:20:20,220
"Dark King" Silvers Rayleigh...
281
00:20:20,221 --> 00:20:24,090
No doubt about it. What's a legendary\Nman doing in a place like this?
282
00:20:24,500 --> 00:20:28,220
On these islands I'm Ray-san\Nthe coating craftsman.
283
00:20:28,221 --> 00:20:30,550
Don't go calling me that other name.
284
00:20:30,551 --> 00:20:34,220
I'm an old soldier now. I just\Nwant to live in peace and quiet.
285
00:20:34,900 --> 00:20:36,520
I take it you'll survive Hachi?
286
00:20:36,950 --> 00:20:41,120
After I told you all those times\Nnot to walk around these islands...
287
00:20:41,121 --> 00:20:42,990
I'm sorry...
288
00:20:43,580 --> 00:20:47,510
Thanks for saving my friend fellows.
289
00:20:47,511 --> 00:20:50,330
So what's this about wanting\Nto meet me old guy?
290
00:20:50,580 --> 00:20:55,170
Yes let's save that for later.\NWe first need to get out of here.
291
00:20:55,410 --> 00:20:58,210
They have the place completely\Nsurrounded Boss.
292
00:21:00,420 --> 00:21:05,050
Alright you criminals! Release\Nthe Roswald family at once!
293
00:21:05,480 --> 00:21:10,720
An admiral will be arriving shortly!\NI recommend immediate surrender!
294
00:21:10,721 --> 00:21:13,780
Don't blame us for whatever\Nhappens you rookies!
295
00:21:19,520 --> 00:21:24,360
We're not only caught up in this we're\Nbeing treated as accomplices now.
296
00:21:24,361 --> 00:21:28,350
I got a good glimpse of the insanity\Nthat makes Straw Hat Luffy so notorious.
297
00:21:28,351 --> 00:21:31,870
I have no complaints but I'd rather not\Nrun into an admiral now if I can avoid it!
298
00:21:32,160 --> 00:21:37,290
Oh I'd prefer not to use that power of\Nmine anymore so I leave this to you!
299
00:21:37,780 --> 00:21:40,590
It'll be hard for me to stay settled\Ndown if the navy discovers who I am.
300
00:21:40,940 --> 00:21:43,550
I have no intention of helping\Nout a senior citizen!
301
00:21:44,130 --> 00:21:46,060
The longer we stay here the\Nmore troops there'll be!
302
00:21:46,061 --> 00:21:47,430
I think I'll go on ahead!
303
00:21:48,110 --> 00:21:51,410
While I'm at it I'll help you guys out too!
304
00:21:51,411 --> 00:21:54,270
I'll clean things up outside so don't worry!
305
00:21:55,800 --> 00:21:58,500
I told you I'll do it!
306
00:21:58,010 --> 00:21:59,570
Shut up!
307
00:21:59,571 --> 00:22:01,100
I'm gonna do it!
308
00:22:01,101 --> 00:22:02,190
Get outta here!
309
00:22:02,191 --> 00:22:04,240
Shut up you guys!
310
00:22:03,370 --> 00:22:04,610
I'm going to do it.
311
00:22:04,611 --> 00:22:05,280
What're you talking about?!
312
00:22:05,281 --> 00:22:07,760
I told you leave it to me!
313
00:22:07,761 --> 00:22:09,100
No! I'm gonna do it!
314
00:22:09,101 --> 00:22:10,270
Don't tell me what to do!
315
00:22:10,271 --> 00:22:11,760
You guys just don't get it!
316
00:22:11,761 --> 00:22:13,230
You're the one who doesn't get it!
317
00:22:13,231 --> 00:22:14,410
Alright!
318
00:22:16,600 --> 00:22:18,700
You guys can go back inside!
319
00:22:18,701 --> 00:22:23,500
Hey! Are you even listening?!\NI told you two to stay back!
320
00:22:23,501 --> 00:22:27,760
Tell me what to do again and I'll start\Nby getting rid of you Eustass-ya!
321
00:22:27,761 --> 00:22:28,940
Get ready!
322
00:22:31,470 --> 00:22:34,210
Geez they're so simpleminded!
323
00:22:34,211 --> 00:22:36,350
Hey! There's gonna an all-out brawl!
324
00:22:36,351 --> 00:22:40,110
Let's use that chance to escape! We\Ncan't just sit around here anyway!
325
00:22:40,810 --> 00:22:42,030
Hatchin...
326
00:22:42,260 --> 00:22:45,320
Thanks... I'm sorry for\Ncausing you trouble...!
327
00:22:46,350 --> 00:22:49,200
Never mind me! I'm just\Nglad you're all right!
328
00:22:49,201 --> 00:22:51,540
Let's follow them. We're going\Nto break through in one go.
329
00:22:52,300 --> 00:22:53,410
All right then.
330
00:22:53,920 --> 00:22:57,880
Let us meet up on Grove #13 should\Nwe find ourselves separated.
331
00:22:57,881 --> 00:23:00,310
Grove #13? Got it!
332
00:23:00,311 --> 00:23:02,730
You don't "got it" at all!
333
00:23:02,731 --> 00:23:04,750
What will you do Mr. Giant?!
334
00:23:04,751 --> 00:23:07,340
We were all on the verge of becoming slaves.
335
00:23:07,341 --> 00:23:09,470
I'm going to flee somewhere\Nwith these people!
336
00:23:10,430 --> 00:23:13,130
I see! Be careful not to\Ndraw attention to yourself!
337
00:23:14,100 --> 00:23:17,160
Old man! Straw Hat's friends!
338
00:23:17,161 --> 00:23:21,020
I will repay this favor if we\Never meet again! Thank you!
339
00:23:21,021 --> 00:23:22,040
Thanks so much!
340
00:23:22,041 --> 00:23:24,540
Thank you!
341
00:23:25,020 --> 00:23:27,100
Sure no problem!
342
00:23:27,520 --> 00:23:28,820
You're taking credit?!
343
00:23:29,060 --> 00:23:30,980
Mortars! Fire!
344
00:23:32,360 --> 00:23:34,660
Gum-Gum...
345
00:23:34,661 --> 00:23:35,490
...Balloon!
346
00:23:39,540 --> 00:23:40,790
Repel!
347
00:23:42,420 --> 00:23:43,460
Room.
348
00:23:44,370 --> 00:23:46,750
Wh-What's this circle?!
349
00:23:47,660 --> 00:23:49,090
Shambles.
350
00:23:50,460 --> 00:23:54,380
Watch out! All three of 'em have powers!
25639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.