All language subtitles for Trapped.With.My.Husband.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,089 --> 00:00:07,589 (eerie music and wailing sirens) 3 00:00:07,675 --> 00:00:13,462 ♪♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,556 --> 00:00:14,221 (light switch clicks) 6 00:00:33,409 --> 00:00:35,784 (clicking high heels) 7 00:00:35,870 --> 00:00:36,952 Hey, Cameron. 8 00:00:37,830 --> 00:00:39,830 I'm heading home. 9 00:00:39,957 --> 00:00:41,081 See you in the morning. 10 00:00:41,167 --> 00:00:44,084 I just wanna check in with Melissa before I head home. 11 00:00:44,170 --> 00:00:45,794 Hm. 12 00:00:46,380 --> 00:00:47,087 See you tomorrow. 13 00:00:47,173 --> 00:00:48,163 See ya. 14 00:00:48,257 --> 00:00:50,758 (clicking high heels) 15 00:00:54,430 --> 00:00:55,721 (knocking) 16 00:00:56,515 --> 00:00:57,806 Cameron! 17 00:00:57,892 --> 00:01:00,509 I just wanted to check in and see if you need anything else 18 00:01:00,603 --> 00:01:01,727 before I head home. 19 00:01:01,812 --> 00:01:04,897 Thank you. You're the best. I'm OK. I'll lock up here. 20 00:01:06,609 --> 00:01:10,018 I could ... wait around for a bit. 21 00:01:10,112 --> 00:01:11,695 Maybe we could grab a bite 22 00:01:11,822 --> 00:01:13,855 at that new Mexican place next door. 23 00:01:13,949 --> 00:01:16,283 I'm good. I just wanna focus on this. 24 00:01:16,368 --> 00:01:17,242 Yeah. -Yeah. 25 00:01:17,328 --> 00:01:18,327 Yeah, OK. 26 00:01:18,412 --> 00:01:19,694 (both chuckle) 27 00:01:19,789 --> 00:01:22,289 I'll, um, see you in the morning. 28 00:01:22,374 --> 00:01:23,289 See you. 29 00:01:27,713 --> 00:01:36,845 ♪♪ 30 00:01:36,931 --> 00:01:45,020 (heels clicking) 31 00:01:45,106 --> 00:01:48,223 ♪♪ 32 00:01:48,317 --> 00:01:49,942 (running footsteps) 33 00:02:02,706 --> 00:02:04,239 Gimme everything you've got! Cash, keys, phone! 34 00:02:04,333 --> 00:02:06,333 (screaming) 35 00:02:06,418 --> 00:02:07,835 Help me! (screams) 36 00:02:07,920 --> 00:02:09,002 Cash, keys, phone. 37 00:02:09,088 --> 00:02:11,913 (screams) (grunts) Help me! 38 00:02:12,007 --> 00:02:12,631 You'll pay for that! 39 00:02:14,718 --> 00:02:16,051 I don't think so, dude! 40 00:02:16,137 --> 00:02:16,844 (punch sound) 41 00:02:16,929 --> 00:02:17,678 (scream) 42 00:02:17,763 --> 00:02:24,393 ♪♪ 43 00:02:24,478 --> 00:02:26,094 (phone ring tone) 44 00:02:26,188 --> 00:02:27,187 911. What's your emergency? 45 00:02:30,359 --> 00:02:33,067 Officer Bono: You were very lucky that, uh... 46 00:02:33,154 --> 00:02:33,902 Kevin. 47 00:02:33,988 --> 00:02:34,936 (car door opens) 48 00:02:35,030 --> 00:02:38,323 Yes, uh, Kevin showed up when he did. 49 00:02:38,409 --> 00:02:40,275 Please just promise me you'll be extra careful 50 00:02:40,369 --> 00:02:41,368 walking through here at night, OK? 51 00:02:41,453 --> 00:02:44,613 And please call me if you have any questions. 52 00:02:44,707 --> 00:02:46,081 Thank you. 53 00:02:46,167 --> 00:02:47,499 Bono: You two have a good night. 54 00:02:52,339 --> 00:02:53,172 (car door slams) 55 00:02:53,257 --> 00:02:55,790 Well, I can't thank you enough. 56 00:02:55,885 --> 00:02:57,426 I don't even wanna imagine what might have happened 57 00:02:57,511 --> 00:02:58,343 if you hadn't shown up. 58 00:02:58,429 --> 00:02:59,970 I'm just glad I was here to help. 59 00:03:01,390 --> 00:03:02,306 How can I ever thank you? 60 00:03:06,228 --> 00:03:09,396 Maybe you might join me for a glass of wine 61 00:03:09,481 --> 00:03:11,690 or a meal sometime? 62 00:03:11,775 --> 00:03:13,808 I know this was a really intense way to meet, but... 63 00:03:13,903 --> 00:03:14,610 Well, I... 64 00:03:14,695 --> 00:03:17,145 Look, no pressure. 65 00:03:17,239 --> 00:03:20,324 Why don't I just give you my phone number and then you can 66 00:03:20,451 --> 00:03:22,075 call me after you've had time to think about it? 67 00:03:22,161 --> 00:03:23,076 (exhale) 68 00:03:24,872 --> 00:03:27,497 Sure. Why not? 69 00:03:27,625 --> 00:03:28,165 OK. 70 00:03:28,292 --> 00:03:32,961 ♪ (sinister music) ♪ 71 00:03:33,047 --> 00:03:37,466 (door opens and closes) 72 00:03:38,844 --> 00:03:40,668 (sigh) 73 00:03:40,763 --> 00:03:41,929 Is the coast clear? 74 00:03:42,014 --> 00:03:45,432 ♪♪ 75 00:03:45,517 --> 00:03:46,558 Yeah. 76 00:03:52,399 --> 00:03:53,232 It's all there. 77 00:03:58,656 --> 00:04:00,322 Nice doing business. 78 00:04:00,407 --> 00:04:04,618 (door opens and closes) 79 00:04:10,334 --> 00:04:13,043 ♪ (mysterious music) ♪ 80 00:04:13,170 --> 00:04:23,136 ♪♪ 81 00:04:23,222 --> 00:04:31,186 ♪♪ 82 00:04:31,272 --> 00:04:34,356 Grace! Come on! 83 00:04:34,441 --> 00:04:35,691 What? 84 00:04:35,776 --> 00:04:37,025 Where have you been? 85 00:04:37,111 --> 00:04:39,695 You're gonna be late for your first day, really, seriously? 86 00:04:39,780 --> 00:04:40,737 Move it! 87 00:04:40,864 --> 00:04:43,398 Lay off, Mom! I've got plenty of time. It's fine. 88 00:04:43,492 --> 00:04:47,953 I am so tired... of your... Every single time. 89 00:04:50,499 --> 00:04:52,332 (door opens) 90 00:04:52,418 --> 00:04:53,582 Sweetie! I'm home! 91 00:04:55,796 --> 00:04:58,747 (door closes) 92 00:04:58,841 --> 00:04:59,381 (keys clink) 93 00:05:08,392 --> 00:05:09,683 Didn't you hear me calling out? 94 00:05:11,562 --> 00:05:15,314 Uh, sorry. Just my mind's preoccupied. 95 00:05:17,609 --> 00:05:19,192 You're home early. 96 00:05:19,278 --> 00:05:22,571 Yeah. I thought we could cook dinner together 97 00:05:22,656 --> 00:05:24,281 like we used to. 98 00:05:24,408 --> 00:05:26,450 I miss how we'd do that, talk about our day. 99 00:05:26,577 --> 00:05:28,610 I do too. Really, I do. 100 00:05:28,704 --> 00:05:30,579 I've just had a lot on my mind lately, you know? 101 00:05:30,664 --> 00:05:32,456 (dishes clanking) 102 00:05:32,582 --> 00:05:34,499 Did you get much work done today? 103 00:05:34,585 --> 00:05:35,959 Heard anything about the wine bar proposal 104 00:05:36,086 --> 00:05:37,085 plan being completed? 105 00:05:37,171 --> 00:05:38,962 Everything's coming along with the wine bar, babe. 106 00:05:39,089 --> 00:05:41,757 Don't worry. Trust me. I got this under control. 107 00:05:41,842 --> 00:05:44,009 Yeah, well, I've heard that before, Kevin 108 00:05:44,094 --> 00:05:46,928 Well, this time's different. Trust me, OK? 109 00:05:47,014 --> 00:05:50,223 I don't wanna argue, Kevin. All we do is argue lately. 110 00:05:50,308 --> 00:05:52,476 I miss how things used to be. 111 00:05:52,603 --> 00:05:53,602 (sigh) 112 00:05:53,687 --> 00:05:56,563 (dishes clanking) 113 00:05:56,648 --> 00:05:57,564 OK. 114 00:05:59,943 --> 00:06:01,360 Look. 115 00:06:04,531 --> 00:06:06,531 Why don't I open a bottle of that 116 00:06:06,617 --> 00:06:09,451 new white burgundy that you brought home 117 00:06:09,536 --> 00:06:11,620 and we can cook ourselves something special 118 00:06:11,705 --> 00:06:13,080 with the groceries I bought. 119 00:06:16,043 --> 00:06:17,584 (kiss) 120 00:06:17,669 --> 00:06:19,378 Just gonna grab a shower, OK? 121 00:06:21,131 --> 00:06:26,676 ♪ (foreboding music) ♪ 122 00:06:26,804 --> 00:06:29,137 ♪♪ 123 00:06:29,223 --> 00:06:34,726 (phone rings) 124 00:06:34,812 --> 00:06:36,478 Hello? 125 00:06:36,563 --> 00:06:38,188 Look, I told you I was good for it. 126 00:06:38,315 --> 00:06:39,731 I just need a little more time. 127 00:06:40,943 --> 00:06:42,484 You'll get your money. It's not gonna be a problem. 128 00:06:44,780 --> 00:06:47,114 Hello? Are you there? 129 00:06:50,953 --> 00:06:51,993 Dammit! 130 00:06:55,916 --> 00:06:58,366 (phone rings) 131 00:06:58,460 --> 00:07:00,368 I just told you I-- 132 00:07:00,462 --> 00:07:04,005 Oh, hi, Loni. Um, tonight? 133 00:07:05,926 --> 00:07:08,468 Uh, OK. Just, just gimme an hour. 134 00:07:15,853 --> 00:07:17,385 Where are you going? 135 00:07:17,479 --> 00:07:20,689 So sorry, babe. Work called. 136 00:07:22,526 --> 00:07:24,192 Clark's out tonight and they want me to fill in. 137 00:07:24,278 --> 00:07:26,153 But I just made dinner. 138 00:07:26,238 --> 00:07:27,896 Well, weren't you the one that told me 139 00:07:27,990 --> 00:07:30,565 I need to make the most of this job cause of who the chef is? 140 00:07:30,659 --> 00:07:31,733 Well, yeah. I just, I... 141 00:07:31,827 --> 00:07:32,567 (kiss) 142 00:07:32,661 --> 00:07:33,735 Don't wait up. 143 00:07:33,829 --> 00:07:35,787 I probably have to help with inventory tonight too. 144 00:07:41,170 --> 00:07:42,169 (door opens) 145 00:07:42,254 --> 00:07:43,578 (sigh) 146 00:07:43,672 --> 00:07:47,424 (garbage pail rolling) 147 00:07:47,551 --> 00:07:48,592 Neighbour Loren: Melissa! 148 00:07:50,512 --> 00:07:54,055 Oh, hi, Lauren. How are you? 149 00:07:54,141 --> 00:07:55,757 I just want to say I'm sorry for that whole 150 00:07:55,851 --> 00:07:58,143 scene earlier today. 151 00:07:58,228 --> 00:08:00,854 I mean, Grace is, she's all grown up, 152 00:08:00,939 --> 00:08:02,931 but I swear I don't think my mothering's ever gonna end 153 00:08:03,025 --> 00:08:04,941 where she's concerned. 154 00:08:05,068 --> 00:08:06,943 No worries. You have a good night. 155 00:08:08,822 --> 00:08:11,615 Oh, and I am grateful and all for what Kevin did for Grace. 156 00:08:13,160 --> 00:08:13,992 What are you talking about? 157 00:08:14,077 --> 00:08:17,037 Well, he put in a good word for her 158 00:08:17,122 --> 00:08:18,947 at the new tapas restaurant. 159 00:08:19,041 --> 00:08:20,874 Now she's a hostess there. 160 00:08:20,959 --> 00:08:22,918 So you're saying Kevin got your daughter Grace a job 161 00:08:23,003 --> 00:08:24,169 where he works? 162 00:08:24,254 --> 00:08:26,880 Yeah. He didn't tell you? 163 00:08:26,965 --> 00:08:28,256 Uh, no. 164 00:08:30,928 --> 00:08:33,385 Happy he could help. You have a good night. 165 00:08:36,850 --> 00:08:37,933 G'night. 166 00:08:43,232 --> 00:08:47,308 (restaurant chatter) 167 00:08:47,402 --> 00:08:50,278 Here. Smell this red. 168 00:08:50,364 --> 00:08:51,404 (pouring liquid) 169 00:08:51,490 --> 00:08:53,782 See if you can tell me what aromas you can identify. 170 00:08:56,245 --> 00:09:00,655 Is uh, that a bit of cherry I smell? 171 00:09:00,749 --> 00:09:01,748 Very good. 172 00:09:01,833 --> 00:09:03,416 How do you know all this? 173 00:09:03,502 --> 00:09:05,159 I worked at my uncle's restaurant after college, 174 00:09:05,254 --> 00:09:06,378 and he trained me to be a sommelier. 175 00:09:08,840 --> 00:09:12,092 A sommelier's an expert of wine. I'm even certified. 176 00:09:12,177 --> 00:09:16,555 Oh! Maybe you'd give me a private lesson sometime. 177 00:09:16,640 --> 00:09:18,932 For you, that could be arranged. (chuckle) 178 00:09:20,686 --> 00:09:23,812 Hey, um, between us, 179 00:09:23,897 --> 00:09:26,064 I'm really close to opening my own wine bar. 180 00:09:26,149 --> 00:09:28,441 And, uh, maybe you could come work for me. 181 00:09:28,527 --> 00:09:31,987 Really? Yeah. 182 00:09:32,072 --> 00:09:34,114 I would love to help you in any way that I can! 183 00:09:34,199 --> 00:09:35,857 (clears throat) 184 00:09:35,951 --> 00:09:38,743 Grace, we have guests who need to be seated. 185 00:09:38,829 --> 00:09:40,036 Sorry, Loni. 186 00:09:46,461 --> 00:09:48,712 ♪ (sinister music) ♪ 187 00:09:48,839 --> 00:09:58,212 ♪♪ 188 00:09:58,307 --> 00:10:01,883 Quinn! What a nice surprise! 189 00:10:01,977 --> 00:10:02,934 Is it? 190 00:10:03,020 --> 00:10:05,386 Yeah, of course! I haven't seen you since... 191 00:10:05,480 --> 00:10:08,222 Vegas, two years ago. 192 00:10:08,317 --> 00:10:11,559 Do you have a few minutes to talk? In private? 193 00:10:11,653 --> 00:10:13,194 I don't think you wanna do this here. 194 00:10:17,576 --> 00:10:18,867 Follow me out back. 195 00:10:25,000 --> 00:10:27,208 (heavy door opens) 196 00:10:27,294 --> 00:10:29,336 (sigh) 197 00:10:29,421 --> 00:10:30,462 (door closes) 198 00:10:30,547 --> 00:10:32,914 I don't have much time. I need to get back to work. 199 00:10:33,008 --> 00:10:35,249 How refreshing to see you actually working. 200 00:10:35,344 --> 00:10:36,885 How'd you find me? 201 00:10:36,970 --> 00:10:39,804 Well, I had to do quite a bit of digging 202 00:10:39,890 --> 00:10:42,098 with the help of a PI and a tech nerd, 203 00:10:42,225 --> 00:10:44,893 but it was all worth it 204 00:10:44,978 --> 00:10:48,229 just to see the look on your face in there. 205 00:10:48,315 --> 00:10:51,599 I see you didn't take long to find your next mark after me, 206 00:10:51,693 --> 00:10:54,903 a successful fashion designer no less. 207 00:10:54,988 --> 00:10:58,657 And you even charmed your way into a marriage. Wow! 208 00:10:58,742 --> 00:11:00,158 Why can't we say what happened between us 209 00:11:00,243 --> 00:11:01,776 is just water under the bridge? 210 00:11:01,870 --> 00:11:03,611 Hm. Because you swindled me out of 211 00:11:03,705 --> 00:11:06,114 a hundred thousand dollars for your wine bar 212 00:11:06,208 --> 00:11:09,167 that never happened and then skipped town on me! 213 00:11:09,252 --> 00:11:10,618 Some businesses don't work out. 214 00:11:10,712 --> 00:11:11,836 What do you want from me? 215 00:11:13,298 --> 00:11:14,923 My money, all of it. 216 00:11:15,008 --> 00:11:16,800 (scoffs) Yeah. I don't have that kind of cash. 217 00:11:16,927 --> 00:11:20,220 Oh, but I'm sure your wife must. 218 00:11:20,305 --> 00:11:23,631 I'm pretty sure you can use your, uh, masculine wiles 219 00:11:23,725 --> 00:11:26,685 to, um, convince her to give you cash. 220 00:11:29,189 --> 00:11:31,272 And if I don't? 221 00:11:31,358 --> 00:11:36,027 I have some proof of your, uh, illegal activities. 222 00:11:36,113 --> 00:11:39,480 Yeah. You wouldn't like jail. 223 00:11:39,574 --> 00:11:41,950 You have seventy-two hours to figure it out. 224 00:11:42,035 --> 00:11:44,485 And don't worry. I'll text you my number. 225 00:11:44,579 --> 00:11:45,820 OK. 226 00:11:45,914 --> 00:11:48,656 Have fun... babe. 227 00:11:48,750 --> 00:11:49,874 All right. 228 00:11:49,960 --> 00:11:50,917 (chuckle) 229 00:11:56,133 --> 00:11:57,498 Mary Ann: It's stunning. 230 00:11:57,592 --> 00:11:58,508 Melissa: Thank you. 231 00:11:58,635 --> 00:12:00,677 Oh, I was stuck on the design for so long, 232 00:12:00,804 --> 00:12:02,887 but it finally came together. 233 00:12:02,973 --> 00:12:05,673 This could be our biggest season yet, 234 00:12:05,767 --> 00:12:08,143 the collection that really takes us to the next level. 235 00:12:08,228 --> 00:12:10,678 Well, fingers and toes crossed. 236 00:12:10,772 --> 00:12:13,347 (chuckle) I could not have done it without the support 237 00:12:13,442 --> 00:12:15,275 of you and Cameron. 238 00:12:15,360 --> 00:12:17,360 Well, what can I say? We are the dream team! 239 00:12:17,487 --> 00:12:20,354 I wholeheartedly agree. (chuckle) 240 00:12:20,449 --> 00:12:23,858 ♪ (sombre music) ♪ 241 00:12:23,952 --> 00:12:29,664 Kevin? Again? Things haven't gotten any better, have they? 242 00:12:29,750 --> 00:12:32,625 No, they haven't. 243 00:12:32,711 --> 00:12:34,878 I think back to that first night 244 00:12:35,005 --> 00:12:37,705 when he swooped in and rescued me. 245 00:12:37,799 --> 00:12:43,178 Yeah, he did make quite a first impression that night, for sure. 246 00:12:43,263 --> 00:12:44,596 But, since... 247 00:12:47,684 --> 00:12:49,934 Oh, honey, uh, I'm so sorry. 248 00:12:53,148 --> 00:12:54,355 I just... 249 00:12:54,441 --> 00:12:57,942 You deserve so much more than how Kevin's treating you. 250 00:12:58,028 --> 00:12:59,319 -Thank you. 251 00:13:00,655 --> 00:13:04,065 You said he started a new job in the meantime, right? 252 00:13:04,159 --> 00:13:06,993 Yes, another new job, which is good because 253 00:13:07,078 --> 00:13:09,329 he spends money faster than I can make it. 254 00:13:09,414 --> 00:13:10,705 (sigh) 255 00:13:10,791 --> 00:13:12,240 (door closes) 256 00:13:12,334 --> 00:13:14,167 ♪ (ominous sting) ♪ 257 00:13:14,252 --> 00:13:27,755 ♪♪ 258 00:13:27,849 --> 00:13:29,724 Could you make sure this goes out in the mail, Mary Ann? 259 00:13:31,353 --> 00:13:32,227 Sure thing! 260 00:13:33,897 --> 00:13:36,731 Um, do you have a moment to talk? 261 00:13:36,817 --> 00:13:47,033 ♪♪ 262 00:13:47,118 --> 00:13:48,535 Hey there! 263 00:13:49,621 --> 00:13:51,162 Well, hey there back! 264 00:13:51,248 --> 00:13:53,206 I had no idea that you hiked along this route too! 265 00:13:54,084 --> 00:13:55,708 You sure you weren't just following me? 266 00:13:55,794 --> 00:13:58,211 (laugh) 267 00:13:58,296 --> 00:13:59,295 Wanna finish the trail together? 268 00:14:01,216 --> 00:14:02,131 Let's go. 269 00:14:06,721 --> 00:14:10,014 As a friend, I'm concerned. 270 00:14:10,100 --> 00:14:12,133 Melissa has been so distracted lately. 271 00:14:12,227 --> 00:14:14,135 And she's even made a mistake on a couple of orders 272 00:14:14,229 --> 00:14:15,186 and she never does that! 273 00:14:15,272 --> 00:14:18,773 I'm just... I'm worried that the great momentum 274 00:14:18,859 --> 00:14:20,808 we've been building for the company is gonna take a hit 275 00:14:20,902 --> 00:14:23,236 if it continues. It's Kevin, isn't it? 276 00:14:25,282 --> 00:14:27,448 He keeps her on edge sometimes. 277 00:14:27,534 --> 00:14:30,618 I will never understand what she sees in that lousy... 278 00:14:30,704 --> 00:14:33,329 You have feelings for her, don't you, Cameron? 279 00:14:35,917 --> 00:14:37,158 Am I that apparent? 280 00:14:37,252 --> 00:14:40,336 Maybe, just a little. 281 00:14:40,463 --> 00:14:41,996 ♪♪ 282 00:14:42,090 --> 00:14:43,998 I should head back in. 283 00:14:44,092 --> 00:14:45,633 I'll be back up in a minute. 284 00:14:45,719 --> 00:14:46,926 Um-hm. 285 00:14:47,012 --> 00:15:01,691 ♪♪ 286 00:15:01,818 --> 00:15:05,486 (door opens and closes) 287 00:15:05,572 --> 00:15:16,247 ♪♪ 288 00:15:16,333 --> 00:15:18,666 (door opens) 289 00:15:18,752 --> 00:15:19,334 (cheerful) Hey! 290 00:15:19,419 --> 00:15:20,084 Hi. 291 00:15:20,170 --> 00:15:21,461 Guess what? 292 00:15:21,546 --> 00:15:22,337 What? 293 00:15:22,422 --> 00:15:23,880 An old friend of mine just called, 294 00:15:24,007 --> 00:15:25,423 said he might be interested in investing. 295 00:15:25,508 --> 00:15:27,375 Just waiting on that proposal to send him. 296 00:15:27,469 --> 00:15:29,052 Consultant said he might need a couple more weeks 297 00:15:29,179 --> 00:15:31,304 to make sure everything's well-polished. 298 00:15:31,389 --> 00:15:32,713 And it's gonna cost a bit more, too. 299 00:15:32,807 --> 00:15:34,599 How much? 300 00:15:34,684 --> 00:15:36,184 Five thousand. 301 00:15:36,269 --> 00:15:38,019 I just need a little more help from you, OK? 302 00:15:38,104 --> 00:15:39,220 Kevin... 303 00:15:39,314 --> 00:15:40,355 I thought you'd be pleased. 304 00:15:41,983 --> 00:15:43,524 Aren't the more investors I can get, the better? 305 00:15:45,445 --> 00:15:48,696 I am. It's just... look, I'm happy for you. I just... 306 00:15:48,782 --> 00:15:52,033 Why don't you sound like it? You're my wife. 307 00:15:52,118 --> 00:15:56,371 ♪♪ 308 00:15:56,456 --> 00:15:59,915 It's gonna be a late one for me so, uh, just go ahead, 309 00:16:00,043 --> 00:16:02,293 go to bed without me, OK? 310 00:16:05,757 --> 00:16:06,839 (car door opens) 311 00:16:30,865 --> 00:16:32,490 Hey, you OK? 312 00:16:32,575 --> 00:16:34,909 Yeah. Just, uh... Need to clear my head. 313 00:16:34,995 --> 00:16:37,278 Just a little bump in the road setting up my wine bar. 314 00:16:37,372 --> 00:16:39,497 Well, you're such a smart guy. It'll come together. 315 00:16:41,084 --> 00:16:42,208 You really think so? 316 00:16:42,293 --> 00:16:44,669 Mm-hm. Yeah, I do. 317 00:16:47,173 --> 00:16:49,549 I could just listen to you talk about wines all night. 318 00:16:51,511 --> 00:16:53,261 It's kinda sexy. 319 00:16:53,346 --> 00:16:54,512 Think so, huh? 320 00:16:56,766 --> 00:16:57,807 So, how you like working here? 321 00:16:59,561 --> 00:17:01,102 Uh, it's good. 322 00:17:01,187 --> 00:17:02,353 Yeah? 323 00:17:02,439 --> 00:17:04,521 I'm not sure Loni likes me yet though but... (chuckle) 324 00:17:04,607 --> 00:17:06,941 Oh, yeah, yeah. She can be a tough nut to crack. 325 00:17:07,027 --> 00:17:11,112 Just smile and nod and do whatever she tells you. 326 00:17:11,196 --> 00:17:13,948 ♪♪ 327 00:17:14,034 --> 00:17:15,282 You're beautiful, you know that? 328 00:17:20,080 --> 00:17:22,623 I'm really glad we're getting to spend this extra time together. 329 00:17:22,709 --> 00:17:24,291 Me, too. 330 00:17:28,131 --> 00:17:30,006 Uh, Kevin... 331 00:17:30,133 --> 00:17:31,924 ♪ (foreboding music) ♪ 332 00:17:32,010 --> 00:17:45,938 ♪♪ 333 00:17:46,024 --> 00:17:47,523 (car door opens) 334 00:17:53,907 --> 00:17:55,356 (door closes) 335 00:17:55,450 --> 00:17:58,493 ♪ (eerie percussive music) ♪ 336 00:17:58,578 --> 00:18:08,544 ♪♪ 337 00:18:08,671 --> 00:18:27,855 ♪♪ 338 00:18:27,941 --> 00:18:32,652 (lock rattles) 339 00:18:32,737 --> 00:18:37,365 ♪♪ 340 00:18:37,450 --> 00:18:41,160 (lock clicks) 341 00:18:41,246 --> 00:18:54,748 ♪♪ 342 00:18:54,843 --> 00:18:55,916 You're so amazing. 343 00:18:56,010 --> 00:18:58,719 (kissing) 344 00:18:58,805 --> 00:19:01,264 I've had a crush on you since you moved next door. 345 00:19:09,357 --> 00:19:12,608 (footsteps on stairs) 346 00:19:14,362 --> 00:19:15,528 (gasp) 347 00:19:16,614 --> 00:19:19,574 You should really invest in a better alarm system. 348 00:19:24,706 --> 00:19:25,779 I wouldn't scream if I were you... 349 00:19:25,874 --> 00:19:26,780 (chop) 350 00:19:26,875 --> 00:19:27,665 Melissa. 351 00:19:29,419 --> 00:19:30,209 Hm? 352 00:19:31,588 --> 00:19:33,880 Who are you and how do you know my name? 353 00:19:33,965 --> 00:19:38,342 I... work with your husband's business associates. 354 00:19:39,721 --> 00:19:41,762 And what does that mean exactly? 355 00:19:41,848 --> 00:19:48,686 Let's just say my bosses help facilitate wagers for clients 356 00:19:48,771 --> 00:19:51,639 when it comes to, uh, sports teams and the like. 357 00:19:51,733 --> 00:19:53,065 So you're a bookie? 358 00:19:53,151 --> 00:19:56,110 (chuckle) Oh... I hate that term. 359 00:19:58,198 --> 00:20:01,315 You still haven't told me what you're doing in my house. 360 00:20:01,409 --> 00:20:05,828 Hm. Your husband recently placed a 361 00:20:05,955 --> 00:20:09,823 $30,000 bet on... well, what he thought 362 00:20:09,918 --> 00:20:11,992 was a sure thing. 363 00:20:12,086 --> 00:20:14,837 Now, he has paid me fifteen thousand of it, 364 00:20:14,964 --> 00:20:17,665 but he keeps making unfortunate excuses 365 00:20:17,759 --> 00:20:20,501 as to why he cannot pay the rest. 366 00:20:20,595 --> 00:20:24,513 Hm. And then there's the issue of the other money he owes. 367 00:20:25,975 --> 00:20:27,892 How much? 368 00:20:27,977 --> 00:20:30,811 Three hundred... thousand. 369 00:20:30,897 --> 00:20:32,513 (sigh) 370 00:20:32,607 --> 00:20:35,349 Ah, you, you seem like a nice lady, 371 00:20:35,443 --> 00:20:40,112 but either your husband or you will pay what is owed. 372 00:20:43,284 --> 00:20:44,692 I hope we're clear on this. 373 00:20:44,786 --> 00:20:45,910 (click) 374 00:20:45,995 --> 00:20:48,496 ♪ (cymbal crash) ♪ 375 00:20:48,581 --> 00:20:50,122 Great apple by the way. 376 00:20:54,045 --> 00:20:55,628 (door slides open) 377 00:20:55,713 --> 00:20:59,215 ♪♪ 378 00:20:59,342 --> 00:21:01,676 (slides closed and lock clicks) 379 00:21:01,761 --> 00:21:05,721 ♪ (music intensifies) ♪ 380 00:21:16,276 --> 00:21:17,275 (phone chimes) 381 00:21:29,289 --> 00:21:30,288 (text send sound) 382 00:21:35,336 --> 00:21:37,211 That was amazing, beautiful. 383 00:21:37,297 --> 00:21:41,590 You were... incredible. (chuckle) 384 00:21:41,718 --> 00:21:45,094 But, um... what about Melissa? 385 00:21:45,221 --> 00:21:48,422 Yeah. She doesn't get me or what I need. 386 00:21:48,516 --> 00:21:50,141 It's been that way for a while now. 387 00:21:53,479 --> 00:21:55,146 We have to keep this between ourselves, OK? 388 00:21:57,233 --> 00:21:58,357 For now. 389 00:22:02,613 --> 00:22:03,571 (kiss) 390 00:22:06,075 --> 00:22:07,742 (car starts) 391 00:22:07,827 --> 00:22:17,835 ♪♪ 392 00:22:17,920 --> 00:22:25,343 ♪♪ 393 00:22:25,428 --> 00:22:26,552 (door opens) 394 00:22:34,270 --> 00:22:35,519 (door closes) 395 00:22:38,232 --> 00:22:39,398 Melissa: Hi! 396 00:22:41,361 --> 00:22:44,737 Hi. Why aren't you in bed? 397 00:22:44,822 --> 00:22:47,990 Someone who knows you paid me a little visit earlier. 398 00:22:48,117 --> 00:22:49,825 Who? 399 00:22:49,952 --> 00:22:51,786 He said he was a business associate of yours. 400 00:22:54,624 --> 00:22:56,490 OK. I, I don't know what he told you... 401 00:22:56,584 --> 00:22:59,085 A bookie, Kevin? What in God's name were you thinking? 402 00:22:59,170 --> 00:23:00,044 It's not a big deal. 403 00:23:00,129 --> 00:23:01,128 Not a big deal? 404 00:23:02,924 --> 00:23:03,881 He threatened me. 405 00:23:07,303 --> 00:23:09,637 He told me you owe him three hundred thousand! 406 00:23:09,722 --> 00:23:12,139 Is this true? 407 00:23:12,225 --> 00:23:14,842 He said you already gave him fifteen thousand. 408 00:23:14,936 --> 00:23:16,510 Is that the same money that I gave you 409 00:23:16,604 --> 00:23:18,312 for the wine bar business proposal? 410 00:23:23,736 --> 00:23:25,694 (whispers) Wow. 411 00:23:26,989 --> 00:23:28,948 We will somehow sort the rest of this out 412 00:23:29,033 --> 00:23:30,199 in the morning. 413 00:23:30,326 --> 00:23:32,693 In the meantime, I need a break. 414 00:23:32,787 --> 00:23:34,027 What do you mean "a break?" 415 00:23:34,122 --> 00:23:38,124 I mean don't even think about coming into the bedroom tonight. 416 00:23:38,209 --> 00:23:48,175 ♪♪ 417 00:23:48,261 --> 00:24:05,568 ♪♪ 418 00:24:05,695 --> 00:24:08,863 Smart move not trying to dodge me anymore. 419 00:24:08,948 --> 00:24:10,898 Just how many people you owe money, my friend? 420 00:24:10,992 --> 00:24:13,325 Look, I told you not to worry. I got this. 421 00:24:13,411 --> 00:24:15,202 Why'd you go scare my wife like that? Now everything's 422 00:24:15,288 --> 00:24:17,455 more complicated than it needs to be! 423 00:24:17,540 --> 00:24:19,790 I told you I would get what you owe my associates 424 00:24:19,876 --> 00:24:22,209 one way or another. 425 00:24:22,295 --> 00:24:24,587 If I have to go through your wife to get the money, 426 00:24:24,714 --> 00:24:26,172 so be it. 427 00:24:26,257 --> 00:24:28,382 I've got a plan to get a big chunk of the money 428 00:24:28,468 --> 00:24:29,675 by selling some pricey artwork I've got. 429 00:24:29,760 --> 00:24:31,218 I just need the time to work it out. 430 00:24:32,847 --> 00:24:36,765 Your wife is a successful businesswoman. 431 00:24:36,893 --> 00:24:39,018 Surely, you can do better than that. 432 00:24:39,103 --> 00:24:40,769 I'll get my share. You can bet on that. 433 00:24:43,149 --> 00:24:45,399 (engine starts) 434 00:24:50,698 --> 00:24:55,117 ♪ (eerie effects) ♪ 435 00:25:06,047 --> 00:25:08,121 Call on line three for you. 436 00:25:08,216 --> 00:25:09,757 She said she was with one of the boutiques. 437 00:25:12,595 --> 00:25:13,302 This is Melissa. 438 00:25:15,014 --> 00:25:17,181 Melissa, it's about your husband. 439 00:25:17,266 --> 00:25:20,017 Meet me downstairs outside in front of the building. 440 00:25:21,896 --> 00:25:23,020 I think you need to hear this. 441 00:25:33,908 --> 00:25:35,148 I'm just gonna run a quick errand. 442 00:25:35,243 --> 00:25:35,908 Sure. 443 00:25:42,625 --> 00:25:49,630 (kissing sounds) 444 00:25:49,715 --> 00:25:51,757 (sigh) 445 00:25:51,842 --> 00:25:52,967 That was amazing. 446 00:25:53,052 --> 00:25:53,842 Yeah. 447 00:25:55,263 --> 00:25:56,637 But I gotta get ready for work. 448 00:26:03,437 --> 00:26:05,679 Leave these for me? 449 00:26:05,773 --> 00:26:08,482 You're a naughty boy! (chuckle) 450 00:26:08,568 --> 00:26:10,442 Ah, you have no idea, babe. 451 00:26:12,780 --> 00:26:15,114 Ah! You have no idea. 452 00:26:15,199 --> 00:26:27,543 ♪♪ 453 00:26:27,670 --> 00:26:30,588 Who are you? Do you work for my husband's bookie? 454 00:26:30,673 --> 00:26:35,426 Bookie? Oh, yeah. Probably someone else he's in debt to. 455 00:26:35,511 --> 00:26:37,970 Your husband owes me money, big time. 456 00:26:38,055 --> 00:26:40,848 Look, I don't know what to tell you. That's on him. Listen... 457 00:26:40,933 --> 00:26:45,853 OK. I feel bad about this. I really do. I used to be you. 458 00:26:45,938 --> 00:26:47,605 What do you mean? 459 00:26:49,525 --> 00:26:53,226 Can we sit down for a second? Please? 460 00:26:53,321 --> 00:26:54,653 (sigh) 461 00:26:58,159 --> 00:26:59,566 My name is Quinn. 462 00:26:59,660 --> 00:27:03,412 I was one of Kevin's marks before you. 463 00:27:03,539 --> 00:27:05,238 He practically cleaned me out. 464 00:27:05,333 --> 00:27:06,790 What do you mean before me? 465 00:27:06,876 --> 00:27:09,084 (exhale) A couple of years ago in Vegas, 466 00:27:09,211 --> 00:27:11,629 I met him when he saved me one night from a mugger. 467 00:27:11,714 --> 00:27:13,255 ♪ (musical sting) ♪ 468 00:27:13,382 --> 00:27:16,467 I had a successful interior design firm in Nevada. 469 00:27:16,552 --> 00:27:18,677 He had been studying me for weeks before we met 470 00:27:18,763 --> 00:27:21,972 after he read an interview, I did in a local paper. 471 00:27:24,018 --> 00:27:25,059 And I fell for it. 472 00:27:27,188 --> 00:27:28,103 Look, I know what it's like 473 00:27:28,230 --> 00:27:30,397 to have him sweep you off your feet, 474 00:27:30,483 --> 00:27:33,233 both in and out of the bedroom. 475 00:27:33,319 --> 00:27:38,572 But he ruined my entire life and then just disappeared. 476 00:27:38,658 --> 00:27:42,076 And he'll do that to you, too. 477 00:27:42,161 --> 00:27:46,038 What do you want from me though? 478 00:27:46,123 --> 00:27:48,957 I honestly debated speaking to you about this at all, 479 00:27:49,085 --> 00:27:51,952 but I just figured I should warn you. 480 00:27:52,046 --> 00:27:53,879 I have proof of some of his illegal dealings 481 00:27:53,964 --> 00:27:56,256 and he's worked with some shady people. 482 00:27:56,342 --> 00:27:58,592 Well, that part I do know. 483 00:27:58,678 --> 00:28:01,461 Probably not to the extent I do. 484 00:28:01,555 --> 00:28:04,131 Look, I need my money. OK? 485 00:28:04,225 --> 00:28:05,933 He owes me a hundred thousand dollars. 486 00:28:06,018 --> 00:28:08,802 I deserve to start over after all of this. 487 00:28:08,896 --> 00:28:12,606 Well, I can tell you right now he does not have it. 488 00:28:12,692 --> 00:28:14,307 (sigh) 489 00:28:14,402 --> 00:28:17,736 No! Absolutely not. 490 00:28:17,822 --> 00:28:21,657 I am no longer going to be Kevin's personal ATM machine. 491 00:28:21,784 --> 00:28:23,826 Let the chips fall where they may with this mess 492 00:28:23,953 --> 00:28:25,786 that he has gotten himself into. 493 00:28:27,289 --> 00:28:31,658 Look, I really appreciate you coming to me, 494 00:28:31,752 --> 00:28:33,460 confirming some things for me. 495 00:28:35,423 --> 00:28:36,663 For what it's worth, 496 00:28:36,757 --> 00:28:38,882 I am sorry for what he's done to you... 497 00:28:41,470 --> 00:28:43,503 to both of us. 498 00:28:43,597 --> 00:28:45,597 I doubt we're the only ones. Melissa? 499 00:28:45,683 --> 00:28:47,516 Yes? 500 00:28:47,643 --> 00:28:51,344 Just be careful ridding yourself of him. 501 00:28:51,439 --> 00:28:54,106 It can, it can get dangerous. 502 00:28:56,277 --> 00:28:58,819 Unfortunately, I'm starting to realize that. 503 00:28:58,904 --> 00:29:08,912 ♪♪ 504 00:29:08,998 --> 00:29:13,876 ♪♪ 505 00:29:14,003 --> 00:29:14,835 (click) 506 00:29:14,920 --> 00:29:29,266 ♪♪ 507 00:29:29,351 --> 00:29:30,350 (door opens) 508 00:29:36,025 --> 00:29:36,815 (door closes) 509 00:29:40,404 --> 00:29:41,236 (thud) 510 00:29:46,994 --> 00:29:48,568 Where have you been? 511 00:29:48,662 --> 00:29:51,738 (sigh) Just went for a night hike. 512 00:29:51,832 --> 00:29:55,292 I felt this burst of energy earlier. 513 00:29:55,377 --> 00:29:57,795 Can you pour me a glass, too, babe? 514 00:29:57,880 --> 00:29:58,962 Of course. 515 00:30:02,593 --> 00:30:04,092 (liquid pouring) 516 00:30:04,220 --> 00:30:05,177 It's been a day. 517 00:30:08,557 --> 00:30:09,556 Thanks, babe. 518 00:30:11,060 --> 00:30:12,309 My pleasure. 519 00:30:13,395 --> 00:30:14,520 Not mine! 520 00:30:14,605 --> 00:30:15,687 What the hell? You crazy? 521 00:30:15,773 --> 00:30:18,398 After being married to you, it's a wonder I'm not! 522 00:30:18,484 --> 00:30:19,858 In our bedroom? 523 00:30:19,944 --> 00:30:24,104 (chuckle) So? It's not like you've been up to 524 00:30:24,198 --> 00:30:25,605 doing your wifely duties lately. 525 00:30:25,699 --> 00:30:28,408 My wifely duties? 526 00:30:28,494 --> 00:30:32,579 You're illegal gambling, you're cheating, not to mention 527 00:30:32,665 --> 00:30:34,447 I met your friend Quinn today. 528 00:30:34,542 --> 00:30:36,959 ♪ (dark music) ♪ 529 00:30:37,086 --> 00:30:39,786 She says you owe her money. 530 00:30:39,880 --> 00:30:40,879 Well, she's just... 531 00:30:40,965 --> 00:30:44,716 She told me that she met you the same way I did, 532 00:30:44,802 --> 00:30:47,961 that you studied her life before you met, that, uh, 533 00:30:48,055 --> 00:30:49,179 she was your mark. 534 00:30:51,433 --> 00:30:53,267 So you were only interested in my money, is that right? 535 00:30:55,271 --> 00:30:56,979 This whole marriage has been a sham? 536 00:30:58,899 --> 00:31:02,776 You played me just like you did her. Who knows who else? 537 00:31:04,572 --> 00:31:08,315 Well, sounds like this Quinn woman 538 00:31:08,409 --> 00:31:09,658 might just bring you down. 539 00:31:13,539 --> 00:31:15,664 Yeah. I'm not worried about that. 540 00:31:17,751 --> 00:31:23,330 This, um, relationship, this marriage, 541 00:31:23,424 --> 00:31:24,756 whatever you wanna call it... 542 00:31:28,637 --> 00:31:29,761 It's over. 543 00:31:32,808 --> 00:31:36,727 Really? You think you can get rid of me that easily? 544 00:31:40,816 --> 00:31:44,351 I'm warning you, Melissa. Do not underestimate me. 545 00:31:44,445 --> 00:31:45,777 I will get what I'm due. 546 00:31:48,699 --> 00:31:50,407 It's better if you just give me what I need 547 00:31:50,492 --> 00:31:51,867 to pay these people off, 548 00:31:51,994 --> 00:31:55,362 or else things could get dangerous for you. 549 00:31:55,456 --> 00:31:56,705 I'm only gonna say this once 550 00:31:56,832 --> 00:31:58,531 so you better listen carefully 551 00:31:58,626 --> 00:32:00,334 I want you gone by the time I leave 552 00:32:00,419 --> 00:32:02,586 for my meetings in Harrisburg tomorrow morning! 553 00:32:02,671 --> 00:32:05,038 The rest of this mess will be sorted out later. 554 00:32:05,132 --> 00:32:06,632 I don't wanna look at you for another minute. 555 00:32:08,510 --> 00:32:10,928 By the way, I have cancelled our joint credit cards. 556 00:32:18,020 --> 00:32:19,978 This is far from over. 557 00:32:20,064 --> 00:32:26,226 ♪♪ 558 00:32:26,320 --> 00:32:29,154 ♪ (ominous music) ♪ 559 00:32:29,239 --> 00:32:40,749 ♪♪ 560 00:32:45,881 --> 00:32:46,713 Melissa: Why aren't you packed? 561 00:32:48,300 --> 00:32:49,416 What do you mean? 562 00:32:49,510 --> 00:32:52,419 I told you to get out of my house by this morning. 563 00:32:52,513 --> 00:32:57,182 Ah! Well, need I remind you that this is our house? 564 00:32:57,267 --> 00:32:58,725 Don't test me! 565 00:33:03,857 --> 00:33:06,942 I'm heading out for my hike now. Bye. 566 00:33:09,989 --> 00:33:11,405 Kevin! 567 00:33:12,449 --> 00:33:15,742 (door opens and closes) 568 00:33:15,828 --> 00:33:16,660 Kevin! 569 00:33:19,164 --> 00:33:22,115 Kevin! We're not done hashing this out! 570 00:33:22,209 --> 00:33:25,293 Kevin: Hey, don't worry. I'll be back soon! 571 00:33:25,421 --> 00:33:27,620 While I'm gone, why don't you think about how much 572 00:33:27,715 --> 00:33:29,756 you'd be willing to spend to really get rid of me? 573 00:33:29,842 --> 00:33:31,049 (derisive laugh) 574 00:33:31,135 --> 00:33:34,761 Oh! Yeah, I just remembered! You have to go to Harrisburg 575 00:33:34,847 --> 00:33:37,464 for your special meetings, don't you? 576 00:33:37,558 --> 00:33:39,766 Looks like I'm gonna have the house all to myself. 577 00:33:39,852 --> 00:33:41,634 Well, when you come home, maybe you'll have calmed down 578 00:33:41,729 --> 00:33:43,937 enough to realize the reality of the situation: 579 00:33:44,023 --> 00:33:46,189 that I'm not going anywhere until I get what I deserve. 580 00:33:46,275 --> 00:33:47,733 (scoffs) What you deserve? 581 00:33:47,818 --> 00:33:49,735 Are you being serious right now? 582 00:33:49,820 --> 00:33:52,479 Need I remind you that I paid for this house? 583 00:33:52,573 --> 00:33:54,981 I'm the one who says who stays and who goes! 584 00:33:55,075 --> 00:33:57,150 And I'm your husband and I've got every right to be here. 585 00:33:57,244 --> 00:33:59,319 (conversation fades) 586 00:33:59,413 --> 00:34:01,154 You lost your rights after doing what you did! 587 00:34:01,248 --> 00:34:03,957 The lies, the cheating, the gambling, All of it! 588 00:34:04,043 --> 00:34:05,992 I have reached my limit with you, Kevin! 589 00:34:06,086 --> 00:34:08,161 To my detriment, all that I've tried to do is be 590 00:34:08,255 --> 00:34:10,297 supportive of you through this marriage, 591 00:34:10,382 --> 00:34:11,757 if you could even call it that! 592 00:34:11,842 --> 00:34:13,884 Hi. I would like to report 593 00:34:13,969 --> 00:34:16,719 a domestic disturbance next door. 594 00:34:16,804 --> 00:34:20,340 Oh, look! Your work husband's here to save you, I guess. 595 00:34:20,434 --> 00:34:21,674 Melissa, are you OK? 596 00:34:21,768 --> 00:34:23,185 I would be better if he would leave. 597 00:34:23,312 --> 00:34:24,478 I've asked him to leave... 598 00:34:24,563 --> 00:34:25,812 ... and he hasn't done it yet. 599 00:34:25,898 --> 00:34:27,105 This is our marriage home, Melissa! 600 00:34:27,190 --> 00:34:28,348 I'm not going anywhere. 601 00:34:28,442 --> 00:34:30,067 Our marriage home? Don't make me laugh! 602 00:34:30,152 --> 00:34:32,360 Laugh? So our marriage is a joke to you? 603 00:34:32,487 --> 00:34:33,520 Don't flip this on me! 604 00:34:33,614 --> 00:34:34,853 Till death do us part, babe! 605 00:34:34,947 --> 00:34:36,322 Isn't that what we promised each other? 606 00:34:36,408 --> 00:34:37,908 You couldn't keep a promise if you tried to. 607 00:34:41,955 --> 00:34:46,366 Melissa told you to get out. So you should do that, now. 608 00:34:46,460 --> 00:34:47,699 Chill, dude. 609 00:34:47,795 --> 00:34:50,629 No need to put on a show for Melissa. 610 00:34:50,714 --> 00:34:56,708 I am leaving, to go for a hike. I'll be back later, OK? 611 00:34:56,804 --> 00:34:58,804 Melissa: Cameron, don't! Cameron! 612 00:35:01,183 --> 00:35:03,183 (police siren) 613 00:35:03,268 --> 00:35:11,066 ♪♪ 614 00:35:11,193 --> 00:35:11,775 (door closes) 615 00:35:14,655 --> 00:35:16,896 Well, that was humiliating. 616 00:35:16,990 --> 00:35:18,323 I finally convinced the police that no one 617 00:35:18,408 --> 00:35:21,201 was going to get murdered today. 618 00:35:21,286 --> 00:35:23,286 Well, at least Kevin is gone for now. 619 00:35:27,334 --> 00:35:29,543 He's cheating on me. 620 00:35:29,628 --> 00:35:34,714 Oh, God. (sigh) Melissa, I am so sorry. 621 00:35:34,800 --> 00:35:37,083 I've been trying to make this marriage work for so long 622 00:35:37,177 --> 00:35:39,719 that I've purposefully overlooked so many things. 623 00:35:41,056 --> 00:35:43,423 Now I'm paying the price. 624 00:35:43,517 --> 00:35:45,934 You know, he's insisting that he won't leave, even though 625 00:35:46,061 --> 00:35:47,769 I'm the one who purchased and paid for this house. 626 00:35:47,896 --> 00:35:50,897 Not him. He had no part in it. 627 00:35:50,983 --> 00:35:53,859 My first marriage, already headed for divorce. 628 00:35:56,071 --> 00:36:01,441 Look, I have a friend, Erin, who is a divorce lawyer, 629 00:36:01,535 --> 00:36:04,661 and she owes me a favor. If you like, 630 00:36:04,746 --> 00:36:08,114 I can give her a call and see how soon she can see you... 631 00:36:08,208 --> 00:36:09,791 if that is what you want. 632 00:36:12,212 --> 00:36:16,006 It is. I am so done with this. 633 00:36:18,427 --> 00:36:21,553 Oh, God! We have the three-hour drive to Harrisburg 634 00:36:21,638 --> 00:36:23,847 to make the cocktail meeting with the governor's wife. 635 00:36:23,932 --> 00:36:25,131 And then the breakfast meeting's tomorrow. 636 00:36:25,225 --> 00:36:27,100 Do you wanna cancel? 637 00:36:27,186 --> 00:36:32,063 No. I'm not gonna cancel on such an important client. 638 00:36:32,149 --> 00:36:37,310 You, you are so strong, tough, Melissa. 639 00:36:37,404 --> 00:36:39,979 You, you'll be OK; I'll be right 640 00:36:40,073 --> 00:36:41,147 by your side the whole time. 641 00:36:41,241 --> 00:36:44,409 ♪ (tender music) ♪ 642 00:36:44,494 --> 00:36:49,164 ♪♪ 643 00:36:49,291 --> 00:36:51,583 ♪ (music darkens) ♪ 644 00:36:51,668 --> 00:36:52,334 Melissa: Let's go. 645 00:36:56,131 --> 00:36:59,090 Cameron: OK, Erin. Thanks so much. Talk soon. 646 00:36:59,176 --> 00:37:01,468 She can squeeze you in tomorrow. 647 00:37:01,553 --> 00:37:04,504 Thank you for setting up the appointment 648 00:37:04,598 --> 00:37:07,006 and for driving us to Harrisburg. 649 00:37:07,100 --> 00:37:08,975 I uh, really appreciate the support. 650 00:37:09,061 --> 00:37:11,228 Yeah, no problem. 651 00:37:11,313 --> 00:37:13,012 Yeah, the sooner I get the ball rolling on this, 652 00:37:13,106 --> 00:37:14,439 the better. 653 00:37:14,524 --> 00:37:25,283 ♪♪ 654 00:37:25,369 --> 00:37:28,119 This piece is very interesting. 655 00:37:32,084 --> 00:37:34,501 It's worth over fifteen thousand dollars actually. 656 00:37:36,338 --> 00:37:37,295 Are you being serious? 657 00:37:37,381 --> 00:37:38,338 Very. 658 00:37:45,472 --> 00:37:46,713 Are you sure Melissa's not gonna come back 659 00:37:46,807 --> 00:37:48,765 at any moment? 660 00:37:48,850 --> 00:37:50,517 Positive. She's out of town. 661 00:37:55,941 --> 00:37:56,982 Which means... 662 00:38:03,031 --> 00:38:05,398 we don't have to rush. 663 00:38:05,492 --> 00:38:09,536 (kissing) 664 00:38:09,621 --> 00:38:24,417 ♪♪ 665 00:38:24,511 --> 00:38:25,802 Why do you want me to leave already? 666 00:38:28,515 --> 00:38:30,515 I just don't wanna take any chances. 667 00:38:32,644 --> 00:38:36,104 But you, uh, you told me that we don't have to rush. 668 00:38:36,231 --> 00:38:38,931 Yeah, but you never know. 669 00:38:39,026 --> 00:38:40,483 Melissa's plans might have changed. 670 00:38:44,281 --> 00:38:45,271 See you tomorrow? 671 00:38:45,365 --> 00:38:46,489 You bet. 672 00:39:07,888 --> 00:39:09,012 (door opens) 673 00:39:14,811 --> 00:39:15,518 Grace? 674 00:39:19,524 --> 00:39:20,440 You're still up? 675 00:39:22,444 --> 00:39:24,736 I tried phoning you on your cell earlier, and when you 676 00:39:24,821 --> 00:39:27,530 never answered, I got worried and called the restaurant. 677 00:39:27,616 --> 00:39:29,616 Seriously? I'm an adult, Mom! 678 00:39:29,701 --> 00:39:32,952 And we both know you haven't always acted like one. 679 00:39:33,038 --> 00:39:35,488 I've got the frown lines to prove it. 680 00:39:35,582 --> 00:39:38,658 Your boss told me the place was closed tonight 681 00:39:38,752 --> 00:39:40,543 because of plumbing issues. 682 00:39:42,422 --> 00:39:43,380 Where have you been? 683 00:39:45,300 --> 00:39:46,424 Why the third degree? 684 00:39:48,595 --> 00:39:51,179 Are you sleeping with him? 685 00:39:51,306 --> 00:39:52,305 What are you talking ... 686 00:39:53,975 --> 00:39:58,436 Our neighbour? With the guy you keep going on and on 687 00:39:58,522 --> 00:40:01,189 about how wonderful he is? 688 00:40:01,316 --> 00:40:03,691 With the man who had an argument in the front yard 689 00:40:03,819 --> 00:40:06,611 with his wife this morning 690 00:40:06,696 --> 00:40:09,188 who screamed out he'd been cheating on her? 691 00:40:09,282 --> 00:40:10,156 I'm going to bed! 692 00:40:10,242 --> 00:40:12,692 Are you sleeping with another married man? 693 00:40:12,786 --> 00:40:14,202 I don't have to listen to any of this! 694 00:40:40,772 --> 00:40:43,731 Quinn! Look, I don't have exactly have what you need 695 00:40:43,859 --> 00:40:45,358 but I will soon. 696 00:40:45,444 --> 00:40:47,694 Meet me at Le Garnier Restaurant at nine o'clock. 697 00:40:47,779 --> 00:40:48,945 It's at Third and Main. 698 00:40:54,995 --> 00:40:58,204 ♪ (tense music) ♪ 699 00:40:58,290 --> 00:41:10,884 ♪♪ 700 00:41:10,969 --> 00:41:14,253 (distant siren) 701 00:41:14,347 --> 00:41:25,315 (heels clicking on pavement) 702 00:41:27,777 --> 00:41:28,026 Quinn! 703 00:41:31,072 --> 00:41:33,823 Kevin! I thought we were meeting at the restaurant. 704 00:41:35,243 --> 00:41:37,494 Changed my mind. Thought here would be better. 705 00:41:38,663 --> 00:41:40,947 OK. 706 00:41:41,041 --> 00:41:44,876 It's gonna take me some time to get the money, but I will. 707 00:41:44,961 --> 00:41:46,786 I'm divorcing Melissa and she's not getting rid of me 708 00:41:46,880 --> 00:41:49,121 without a big payday and a settlement. 709 00:41:49,216 --> 00:41:52,592 And how is that helping me right now? 710 00:41:52,677 --> 00:41:54,802 You know, I thought about that. 711 00:41:57,557 --> 00:41:58,631 You see, Quinn... 712 00:41:58,725 --> 00:42:00,099 (grunt) 713 00:42:02,229 --> 00:42:03,895 If you think I'm gonna be sharing 714 00:42:03,980 --> 00:42:05,438 my ultimate jackpot with you... 715 00:42:07,567 --> 00:42:08,975 You're dead wrong. 716 00:42:09,069 --> 00:42:10,276 (grunt) 717 00:42:16,076 --> 00:42:17,700 You should never have talked to Melissa. 718 00:42:23,124 --> 00:42:24,624 (sigh) 719 00:42:33,385 --> 00:42:34,342 Melissa: Thank you... 720 00:42:34,469 --> 00:42:36,386 ... for fitting me in today, Erin. 721 00:42:36,471 --> 00:42:38,337 (chuckle) No worries. 722 00:42:38,431 --> 00:42:41,099 Cameron and I go way back to our college days. 723 00:42:41,184 --> 00:42:42,850 Anything for him. 724 00:42:42,978 --> 00:42:46,729 I need to get my husband out of my house, like today. 725 00:42:46,815 --> 00:42:49,682 I can't stand to be around him for another minute. 726 00:42:49,776 --> 00:42:51,517 What can I do legally? 727 00:42:51,611 --> 00:42:55,780 (sigh) I hate to be the bearer of bad news. 728 00:42:57,784 --> 00:42:59,692 I have some good news for you though! 729 00:42:59,786 --> 00:43:01,494 She can't throw me out, right? 730 00:43:01,580 --> 00:43:03,496 Melissa: Why do you say... bad news? 731 00:43:03,582 --> 00:43:05,540 You can't just kick your husband out of the house, 732 00:43:05,667 --> 00:43:07,667 even though you paid for it, as you said. 733 00:43:07,752 --> 00:43:09,752 Exactly. She can't just kick you out, 734 00:43:09,838 --> 00:43:12,171 not until the settlement, not with your name on the deed. 735 00:43:12,257 --> 00:43:14,299 But, uh, why? 736 00:43:14,384 --> 00:43:16,301 It's state law. 737 00:43:16,386 --> 00:43:19,512 He still has rights and that is the marriage home. 738 00:43:21,641 --> 00:43:26,477 I suggest that you try to reason with him, 739 00:43:26,563 --> 00:43:28,888 see if you can get him to leave on his own. 740 00:43:28,982 --> 00:43:32,108 I suggest you don't go anywhere, no matter what, 741 00:43:32,193 --> 00:43:34,777 and hold out for the best settlement possible. 742 00:43:34,863 --> 00:43:36,821 OK. (chuckle) 743 00:43:36,906 --> 00:43:39,565 And what if I can't? 744 00:43:39,659 --> 00:43:41,400 You may be looking at a year or two 745 00:43:41,494 --> 00:43:42,735 before the divorce is final, 746 00:43:42,829 --> 00:43:44,403 depending on how hard he fights you. 747 00:43:44,497 --> 00:43:48,583 A year or two? What if I can't last that long? 748 00:43:48,710 --> 00:43:50,668 Look, I know that he's just hanging on 749 00:43:50,754 --> 00:43:51,836 for a huge chunk of cash. 750 00:43:53,923 --> 00:43:56,841 Can you give the money to him if it makes him go away? 751 00:43:58,845 --> 00:44:00,637 I have reinvested most of my profits 752 00:44:00,722 --> 00:44:02,755 back into my business. 753 00:44:02,849 --> 00:44:04,432 My other money is tied up in a trust 754 00:44:04,559 --> 00:44:07,093 that my parents left for me when I turn forty-five. 755 00:44:07,187 --> 00:44:09,312 I'm not gonna let that man blackmail me 756 00:44:09,397 --> 00:44:10,980 into giving up my life's work. 757 00:44:14,944 --> 00:44:17,278 (steps on stairs) 758 00:44:17,405 --> 00:44:18,488 Oh, you're here! 759 00:44:18,573 --> 00:44:21,273 Well, it is my house. 760 00:44:21,368 --> 00:44:25,036 Look, this situation with you staying here, 761 00:44:25,121 --> 00:44:26,204 it's not gonna work. 762 00:44:28,875 --> 00:44:30,950 I mean, I understand why you're upset, babe. 763 00:44:31,044 --> 00:44:33,753 Don't call me babe. That part of our relationship is over. 764 00:44:34,798 --> 00:44:36,122 Well, there's an easy way out of this 765 00:44:36,216 --> 00:44:37,256 if you just think about it. 766 00:44:37,342 --> 00:44:38,800 I will give you money for a hotel. 767 00:44:38,927 --> 00:44:40,718 I'll even give you money for an apartment deposit. 768 00:44:40,804 --> 00:44:43,012 But I can stay here. I talked with a lawyer. 769 00:44:43,098 --> 00:44:44,138 You did? 770 00:44:44,265 --> 00:44:47,767 Yep. He said I've got every right to stay here, 771 00:44:47,852 --> 00:44:49,802 until an appropriate settlement's reached. 772 00:44:49,896 --> 00:44:50,803 It's only fair, after all. 773 00:44:50,897 --> 00:44:52,980 So what are you really holding out for? 774 00:44:53,108 --> 00:44:56,776 Well... you had the best year ever for your company 775 00:44:56,861 --> 00:44:59,645 and I was right there by your side the whole time. 776 00:44:59,739 --> 00:45:01,322 You want a piece of my company? 777 00:45:01,449 --> 00:45:03,741 That, or didn't I hear your company 778 00:45:03,827 --> 00:45:05,159 valued at ten million? 779 00:45:05,286 --> 00:45:06,953 So, twenty percent of that seems fair. 780 00:45:07,038 --> 00:45:08,329 Twenty percent! 781 00:45:08,456 --> 00:45:09,914 You're insane if you think I'm gonna give you 782 00:45:09,999 --> 00:45:11,490 two million dollars. 783 00:45:11,584 --> 00:45:13,492 Besides, that's not how businesses work, Kevin. 784 00:45:13,586 --> 00:45:15,169 I'm not liquid for that kind of money. 785 00:45:17,507 --> 00:45:20,166 Well, then I suggest you find a way to get liquid. 786 00:45:20,260 --> 00:45:22,677 You know, I met with my own lawyer. 787 00:45:22,804 --> 00:45:24,804 I'm gonna fight you on this every step of the way. 788 00:45:24,889 --> 00:45:26,764 Well, we'll see what happens then, won't we, babe? 789 00:45:28,560 --> 00:45:29,475 Don't! 790 00:45:31,104 --> 00:45:33,012 I should go to work. 791 00:45:33,106 --> 00:45:36,816 (receding footsteps) 792 00:45:41,823 --> 00:45:43,189 ♪♪ 793 00:45:43,283 --> 00:45:44,741 Grace: I tried calling you earlier 794 00:45:44,826 --> 00:45:46,525 but you never got back to me. 795 00:45:46,619 --> 00:45:50,621 Yeah, well, I just had some thing to take care of, OK? 796 00:45:50,707 --> 00:45:51,664 Yeah. I, I just... 797 00:45:51,750 --> 00:45:53,833 Look, I just need a few minutes to myself! 798 00:45:53,918 --> 00:45:54,751 Can you go back inside? 799 00:45:56,755 --> 00:45:58,129 Loni's probably looking for you. 800 00:46:04,554 --> 00:46:08,306 (door opens and closes) 801 00:46:11,269 --> 00:46:14,562 (phone rings) 802 00:46:14,689 --> 00:46:16,898 Yeah, what? Oh, hi. 803 00:46:17,025 --> 00:46:18,149 Yeah, yeah, the painting's still available. 804 00:46:19,944 --> 00:46:22,737 Yeah. Just give me an hour to get off of work. OK. 805 00:46:22,864 --> 00:46:25,031 ♪♪ 806 00:46:25,116 --> 00:46:26,991 ♪ (pulsating music) ♪ 807 00:46:27,076 --> 00:46:29,327 (pelting rain) 808 00:46:35,877 --> 00:46:37,502 (laughing) 809 00:46:39,255 --> 00:46:40,171 (car door opens) 810 00:46:44,177 --> 00:46:47,428 ♪ (grunge rock from inside) ♪ 811 00:46:47,555 --> 00:46:53,434 ♪♪ 812 00:46:53,561 --> 00:46:54,769 What is he doing now? 813 00:46:58,191 --> 00:46:59,398 ♪ (music louder) ♪ 814 00:46:59,484 --> 00:47:03,528 ♪♪ 815 00:47:03,613 --> 00:47:04,487 Kevin? 816 00:47:13,122 --> 00:47:14,330 What is going on? 817 00:47:16,793 --> 00:47:18,209 (music stops) 818 00:47:18,294 --> 00:47:19,126 Why'd you do that? 819 00:47:19,254 --> 00:47:20,920 Who were those guys? 820 00:47:21,005 --> 00:47:22,839 Mm... Just some friends helping me celebrate. 821 00:47:24,759 --> 00:47:27,093 Where is the Ordway painting? 822 00:47:27,178 --> 00:47:28,469 Well, you see... 823 00:47:28,596 --> 00:47:30,721 The one I gave you as a wedding present. 824 00:47:30,807 --> 00:47:31,722 I sold it. 825 00:47:33,726 --> 00:47:34,800 Of course you did. 826 00:47:34,894 --> 00:47:38,137 Yeah, I did, to a collector who just had to have it. 827 00:47:38,231 --> 00:47:40,064 And now I've got the money to buy some time 828 00:47:40,149 --> 00:47:42,474 on the money I owe, which gives you more time 829 00:47:42,569 --> 00:47:46,445 to meet my demands. So you see, I solve problems. 830 00:47:46,531 --> 00:47:48,489 I bought you that painting 'cause you went on and on 831 00:47:48,616 --> 00:47:50,482 and on about how he was your favorite artist, 832 00:47:50,577 --> 00:47:52,318 and you just sold it to pay your bookie? 833 00:47:52,412 --> 00:47:53,911 When you say it like that, it sounds bad! 834 00:47:55,373 --> 00:47:58,490 OK. You need to listen to me. 835 00:47:58,585 --> 00:48:00,293 You know what, Melissa? 836 00:48:00,378 --> 00:48:02,003 I don't think your heart has been in this relationship 837 00:48:02,130 --> 00:48:02,879 for a long time. 838 00:48:02,964 --> 00:48:04,755 Don't flip this back on me! 839 00:48:08,344 --> 00:48:11,220 Have you ever thought about just selling your company 840 00:48:11,306 --> 00:48:13,005 to give me the money I need? 841 00:48:13,099 --> 00:48:14,181 I mean, it's a pretty obvious solution. 842 00:48:16,477 --> 00:48:18,352 I can make you just as uncomfortable being here. 843 00:48:22,650 --> 00:48:25,651 OK. G'night. 844 00:48:25,737 --> 00:48:29,614 ♪ (dischordant drone) ♪ 845 00:48:29,699 --> 00:48:34,493 ♪♪ 846 00:48:34,579 --> 00:48:35,703 (slam) 847 00:48:35,830 --> 00:48:45,796 ♪♪ 848 00:48:45,882 --> 00:49:38,257 ♪♪ 849 00:49:38,351 --> 00:49:40,259 What are you doing? Oh, my God! Kevin! 850 00:49:40,353 --> 00:49:41,593 I thought I heard someone downstairs. 851 00:49:41,688 --> 00:49:43,771 (breathless) Put that thing away! 852 00:49:45,608 --> 00:49:46,941 I didn't even know you had a gun. 853 00:49:50,196 --> 00:49:54,824 Sorry. Must have been nothing. G'night. 854 00:49:54,909 --> 00:50:04,375 ♪ (haunting music) ♪ 855 00:50:04,460 --> 00:50:05,626 (door closes) 856 00:50:09,132 --> 00:50:22,393 ♪♪ 857 00:50:22,478 --> 00:50:23,894 (doorbell rings) 858 00:50:28,735 --> 00:50:36,032 (loud motor buzz) 859 00:50:36,117 --> 00:50:37,158 (door opens) 860 00:50:38,745 --> 00:50:41,245 Lou, thank you for coming by last minute like this 861 00:50:41,330 --> 00:50:43,322 and thank you for recommending the gardener. 862 00:50:43,416 --> 00:50:45,041 Anything for my number one customer! 863 00:50:46,169 --> 00:50:47,293 (groan) 864 00:50:50,465 --> 00:50:55,334 (loud noise continues) 865 00:50:55,428 --> 00:50:56,886 Melissa: Just something going on with the pipes. 866 00:50:56,971 --> 00:50:59,889 I don't know what it is. 867 00:50:59,974 --> 00:51:01,766 Hey! What the hell? 868 00:51:01,851 --> 00:51:04,009 If you could start on the plumbing issue next, Lou? 869 00:51:04,103 --> 00:51:05,010 That would be great. 870 00:51:05,104 --> 00:51:06,845 OK. I'm gonna have to shut off the water 871 00:51:06,939 --> 00:51:08,013 for a couple of hours 872 00:51:08,107 --> 00:51:09,190 and it's gonna be a little noisy. 873 00:51:09,317 --> 00:51:10,399 No problem. 874 00:51:11,402 --> 00:51:12,068 Take your time. 875 00:51:14,822 --> 00:51:16,030 I haven't even had my shower yet! 876 00:51:19,327 --> 00:51:21,077 Hey! You can't do this. 877 00:51:22,830 --> 00:51:24,830 I most certainly can. 878 00:51:24,916 --> 00:51:26,123 You think you can make me uncomfortable 879 00:51:26,209 --> 00:51:29,168 by trying to terrify me in the middle of the night? 880 00:51:29,253 --> 00:51:31,337 I don't buy that you were investigating the sounds. 881 00:51:31,422 --> 00:51:33,589 You were trying to freak me out. 882 00:51:33,674 --> 00:51:35,374 So I thought about it, 883 00:51:35,468 --> 00:51:38,877 and I can make you just as unhappy, Kevin. 884 00:51:38,971 --> 00:51:40,679 You underestimate me. 885 00:51:40,765 --> 00:51:49,021 ♪♪ 886 00:51:52,902 --> 00:51:55,060 Grace. 887 00:51:55,154 --> 00:51:58,397 Grace, please tell me you're not still seeing him. 888 00:51:58,491 --> 00:52:00,991 Messing with a married man is not gonna end well, 889 00:52:01,077 --> 00:52:02,368 and you know this! 890 00:52:02,453 --> 00:52:03,702 You don't know anything about the situation 891 00:52:03,788 --> 00:52:05,538 with Kevin and me! 892 00:52:05,623 --> 00:52:07,406 Besides, if it weren't for affairs with married men, 893 00:52:07,500 --> 00:52:09,125 I wouldn't even have been born, right, Mom? 894 00:52:14,340 --> 00:52:15,923 It's the truth though, right? 895 00:52:17,426 --> 00:52:19,426 Like mother, like daughter, I guess! 896 00:52:27,228 --> 00:52:28,310 (door closes) 897 00:52:30,523 --> 00:52:32,565 Melissa: And there he was with a gun in his hand, 898 00:52:32,650 --> 00:52:34,275 saying that he was checking out a sound. 899 00:52:36,279 --> 00:52:38,946 You need to get away from this man, Melissa. 900 00:52:39,073 --> 00:52:40,447 This is getting dangerous. 901 00:52:40,575 --> 00:52:42,441 No. I am not backing down. 902 00:52:42,535 --> 00:52:44,109 He's not driving me out of the dream home 903 00:52:44,203 --> 00:52:45,703 that I worked so hard to buy. 904 00:52:47,498 --> 00:52:57,789 ♪♪ 905 00:52:57,884 --> 00:52:59,791 Can you do me a favor? Name it. 906 00:52:59,886 --> 00:53:01,093 Can you reschedule my lunch meeting? 907 00:53:01,179 --> 00:53:07,391 ♪♪ 908 00:53:07,476 --> 00:53:10,102 (leaves rustling) 909 00:53:10,188 --> 00:53:11,103 Kevin! 910 00:53:13,024 --> 00:53:14,857 Yeah. 911 00:53:14,942 --> 00:53:18,027 I want you to stay away from my daughter. Do you hear me? 912 00:53:18,112 --> 00:53:19,486 Look, I don't know what Grace told you... 913 00:53:19,614 --> 00:53:21,655 Don't talk to me like I'm stupid! 914 00:53:21,782 --> 00:53:24,325 I know you're sleeping with Grace. 915 00:53:24,452 --> 00:53:25,951 You are gonna break her heart. 916 00:53:26,037 --> 00:53:28,787 Just what men like you do, huh? 917 00:53:28,873 --> 00:53:30,656 Your daughter's an adult and she can spend time 918 00:53:30,750 --> 00:53:32,625 with anyone she wishes. 919 00:53:32,710 --> 00:53:33,959 Have a great day. 920 00:53:42,511 --> 00:53:46,472 (crunching leaves) 921 00:53:46,557 --> 00:53:47,932 (bird squawks) 922 00:54:02,490 --> 00:54:03,855 Why are you following me? 923 00:54:03,950 --> 00:54:04,949 ♪ (musical sting) ♪ 924 00:54:08,079 --> 00:54:09,036 (door closes) 925 00:54:09,163 --> 00:54:12,164 (heels clicking) 926 00:54:12,250 --> 00:54:16,794 (door opens and closes) 927 00:54:19,590 --> 00:54:20,798 (keys jingle) 928 00:54:21,801 --> 00:54:22,424 (bag thuds) 929 00:54:28,307 --> 00:54:31,475 ♪ (soft mysterious music) ♪ 930 00:54:31,560 --> 00:54:41,527 ♪♪ 931 00:54:41,612 --> 00:55:03,590 ♪♪ 932 00:55:03,718 --> 00:55:05,751 (Kevin with echo) Melissa, I promise to love you 933 00:55:05,845 --> 00:55:09,263 and protect you from this day forward. 934 00:55:09,390 --> 00:55:12,558 My heart will always be true to you and only you. 935 00:55:12,643 --> 00:55:13,934 You're my dream come true. 936 00:55:14,061 --> 00:55:15,093 (chuckle) Kevin! 937 00:55:15,187 --> 00:55:18,981 Will you do me the honour... of being my wife? 938 00:55:21,193 --> 00:55:23,902 But we've only been together for... Are you sure? 939 00:55:23,988 --> 00:55:26,271 I've never been more certain of anything in my life. 940 00:55:26,365 --> 00:55:27,531 Say yes, Melissa. 941 00:55:31,454 --> 00:55:35,331 Yes. Yes, I will marry you! (chuckle) 942 00:55:40,713 --> 00:55:52,264 ♪ (eerie music) ♪ 943 00:55:52,350 --> 00:55:53,724 (switch clicks) 944 00:55:53,809 --> 00:55:59,304 ♪♪ 945 00:55:59,398 --> 00:56:00,314 (clicks off) 946 00:56:28,135 --> 00:56:31,169 Oh, Lou! 947 00:56:31,263 --> 00:56:34,056 Hey. Ready to get going on that hot water heater? 948 00:56:34,141 --> 00:56:35,849 Great! Yeah. Come on in. 949 00:56:35,976 --> 00:56:37,893 Are we gonna be waking up the mister again today? 950 00:56:37,978 --> 00:56:39,311 He's, uh, actually not here. 951 00:56:39,397 --> 00:56:41,313 Hm. 952 00:56:41,399 --> 00:56:43,649 I just have to, uh, grab a file. I'll be right back. 953 00:56:45,152 --> 00:56:45,943 (door closes) 954 00:56:49,240 --> 00:56:51,198 (phone rings) 955 00:56:55,579 --> 00:56:56,578 Hello? 956 00:56:56,664 --> 00:56:59,197 Hey. I just wanted to check that you had the file 957 00:56:59,291 --> 00:57:01,032 with those contracts I needed you to sign. 958 00:57:01,127 --> 00:57:02,167 Thank you for the reminder. 959 00:57:02,253 --> 00:57:03,869 I'm actually getting them from the car right now. 960 00:57:03,963 --> 00:57:04,870 (door opens) 961 00:57:04,964 --> 00:57:06,088 Is something wrong? 962 00:57:07,967 --> 00:57:09,800 Kevin never came home last night, 963 00:57:09,885 --> 00:57:11,510 but his car is still here. 964 00:57:11,595 --> 00:57:14,880 Hm. Maybe he stayed with friends. 965 00:57:14,974 --> 00:57:18,225 Maybe. Look, I have the contract. 966 00:57:18,352 --> 00:57:20,519 I will bring it with me when I come in today. 967 00:57:20,604 --> 00:57:21,386 Sounds good. 968 00:57:21,480 --> 00:57:22,062 (car door closes) 969 00:57:23,607 --> 00:57:26,224 I don't know, Mary Ann. 970 00:57:26,318 --> 00:57:29,069 I find it a little odd that he's still not home. 971 00:57:30,364 --> 00:57:33,740 Maybe you'll get lucky, and he'll never come back. 972 00:57:33,868 --> 00:57:34,900 It's too easy. 973 00:57:34,994 --> 00:57:37,077 Easy has never been part of Kevin's personality. 974 00:57:37,204 --> 00:57:38,370 I will see you in a bit. 975 00:57:38,456 --> 00:57:39,404 Melissa? 976 00:57:39,498 --> 00:57:40,664 Lauren? 977 00:57:40,749 --> 00:57:42,073 I need to talk to Kevin. 978 00:57:42,168 --> 00:57:43,742 Well, I don't know where he is. Sorry. 979 00:57:43,836 --> 00:57:47,671 Look, it's important though. It's regarding Grace. 980 00:57:47,756 --> 00:57:50,549 Grace? Whatever. I don't know what to tell you. 981 00:57:51,844 --> 00:57:53,418 You know, that was some fight you two had 982 00:57:53,512 --> 00:57:55,220 in front of the whole neighborhood. 983 00:57:55,306 --> 00:57:56,388 I was sure things were gonna get violent. 984 00:57:59,310 --> 00:58:01,685 You know what? It's none of your business. 985 00:58:01,770 --> 00:58:03,520 Why don't you focus on your own family? 986 00:58:03,606 --> 00:58:11,403 ♪♪ 987 00:58:16,243 --> 00:58:17,826 Melissa: I can't believe it. 988 00:58:17,912 --> 00:58:20,746 They found her body two days ago. Murdered it says. 989 00:58:20,831 --> 00:58:22,280 But are you certain it's the same woman 990 00:58:22,374 --> 00:58:23,749 who confronted you about Kevin? 991 00:58:23,834 --> 00:58:27,619 I am. Could Kevin have...? 992 00:58:27,713 --> 00:58:30,589 Melissa? A detective is here to see you. 993 00:58:30,674 --> 00:58:32,049 Melissa Crawford? 994 00:58:32,134 --> 00:58:33,959 Yes, I'm Melissa Crawford. 995 00:58:34,053 --> 00:58:35,802 I'm Detective Holloway from the Philadelphia PD. 996 00:58:37,181 --> 00:58:38,805 Uh, well, how can I help you? 997 00:58:40,100 --> 00:58:41,633 If you wouldn't mind. 998 00:58:41,727 --> 00:58:46,063 ♪ (tense music) ♪ 999 00:58:46,148 --> 00:58:49,474 ♪♪ 1000 00:58:49,568 --> 00:58:51,643 I regret to inform you that your husband, Kevin, 1001 00:58:51,737 --> 00:58:53,153 was found deceased this morning. 1002 00:58:53,280 --> 00:58:59,910 ♪♪ 1003 00:58:59,995 --> 00:59:02,204 His body was found along a hiking trail. 1004 00:59:02,289 --> 00:59:03,205 Dead? 1005 00:59:05,751 --> 00:59:07,659 I realize that, that this is difficult, 1006 00:59:07,753 --> 00:59:10,003 but we'd like you to come downtown to ID the body 1007 00:59:10,130 --> 00:59:11,547 and answer some questions at the station. 1008 00:59:13,467 --> 00:59:14,633 Of course! 1009 00:59:16,929 --> 00:59:17,761 Do I need a lawyer? 1010 00:59:18,430 --> 00:59:19,221 Do you? 1011 00:59:20,641 --> 00:59:22,474 Well, I haven't done anything. 1012 00:59:22,560 --> 00:59:24,601 Then you should be fine, correct? 1013 00:59:24,687 --> 00:59:27,145 ♪ (crescendo) ♪ 1014 00:59:27,231 --> 00:59:31,441 ♪♪ 1015 00:59:31,527 --> 00:59:32,776 Cancel all my meetings. 1016 00:59:32,861 --> 00:59:33,527 What's going on? 1017 00:59:33,654 --> 00:59:35,862 They found Kevin. He's dead. 1018 00:59:35,990 --> 00:59:44,162 ♪♪ 1019 00:59:44,248 --> 00:59:45,205 (car door closes) 1020 00:59:52,506 --> 00:59:54,965 Ms. Crawford, this is my partner, Detective Wilson. 1021 00:59:57,344 --> 00:59:58,302 (door closes) 1022 01:00:03,934 --> 01:00:06,435 Are you OK, Mrs. Crawford? 1023 01:00:06,520 --> 01:00:09,146 I'm just still shaken up from identifying Kevin's body. 1024 01:00:10,983 --> 01:00:13,191 It's all just so hard to believe. 1025 01:00:13,277 --> 01:00:14,901 Ms. Crawford, from the examination 1026 01:00:15,029 --> 01:00:17,070 of your husband's body, there was a sharp blow to the head. 1027 01:00:17,197 --> 01:00:19,397 ♪♪ 1028 01:00:19,491 --> 01:00:21,116 Meaning? 1029 01:00:21,201 --> 01:00:24,161 We believe our medical examiner will determine that 1030 01:00:24,246 --> 01:00:25,704 what caused your husband's death 1031 01:00:25,789 --> 01:00:27,405 was inflicted by another person. 1032 01:00:27,499 --> 01:00:29,541 We're still working out the time of death. 1033 01:00:29,627 --> 01:00:31,126 When was the last time you saw your husband? 1034 01:00:33,005 --> 01:00:38,416 I, uh... Yesterday morning before work. 1035 01:00:38,510 --> 01:00:40,135 He never came home last night. 1036 01:00:40,220 --> 01:00:41,637 Where were you all of yesterday? 1037 01:00:43,307 --> 01:00:46,892 I, uh, was at work, and then I came home. 1038 01:00:46,977 --> 01:00:49,269 Do you have people who can corroborate that? 1039 01:00:49,396 --> 01:00:51,313 Well, sure, most of it. 1040 01:00:53,609 --> 01:00:54,933 Holloway: How would you describe your relationship 1041 01:00:55,027 --> 01:00:56,568 with your husband? 1042 01:00:56,654 --> 01:01:03,784 (exhale) We were in the middle of, uh, separating. 1043 01:01:03,911 --> 01:01:05,744 When you say separating, what do you mean exactly? 1044 01:01:05,829 --> 01:01:08,372 Had you begun divorce proceedings? 1045 01:01:08,457 --> 01:01:11,917 I had met with a lawyer. I was planning on filing. 1046 01:01:12,002 --> 01:01:14,628 I had found out he'd been cheating. 1047 01:01:14,755 --> 01:01:16,838 Interesting. 1048 01:01:16,924 --> 01:01:19,124 I never would have hurt him! 1049 01:01:19,218 --> 01:01:21,126 But your relationship was strained, right? 1050 01:01:21,220 --> 01:01:24,096 And you said this woman we found recently deceased, a uh, 1051 01:01:24,181 --> 01:01:25,597 (clears throat) 1052 01:01:25,683 --> 01:01:28,433 Quinn Spencer was an associate of your husband 1053 01:01:28,519 --> 01:01:30,143 he owed money to. Correct? 1054 01:01:30,270 --> 01:01:31,937 Yes. 1055 01:01:32,022 --> 01:01:34,064 Anyone else you can think of that may have had a conflict 1056 01:01:34,149 --> 01:01:36,149 with your husband? 1057 01:01:36,276 --> 01:01:39,611 Well, there's the bookie he owed money to, for one thing. 1058 01:01:39,697 --> 01:01:41,813 He broke into our house the other night. 1059 01:01:41,907 --> 01:01:42,489 He threatened me. 1060 01:01:43,784 --> 01:01:44,950 What was this bookie's name? 1061 01:01:46,245 --> 01:01:47,577 He didn't tell me. 1062 01:01:48,914 --> 01:01:50,580 All he said was that Kevin owed him 1063 01:01:50,666 --> 01:01:53,959 hundreds of thousands of dollars in gambling debts. 1064 01:01:55,921 --> 01:01:57,996 I will never forget his face. 1065 01:01:58,090 --> 01:01:59,881 Oh, we have photos of individuals involved 1066 01:01:59,967 --> 01:02:02,167 in illegal gaming in the area. 1067 01:02:02,261 --> 01:02:03,719 We'll get you to review some of those. 1068 01:02:06,140 --> 01:02:10,008 Kevin had a knack for making people angry it seemed. 1069 01:02:10,102 --> 01:02:11,676 Including you? 1070 01:02:11,770 --> 01:02:13,770 Well, yeah, sure. I was mad at him but... 1071 01:02:13,856 --> 01:02:15,105 Does this this look familiar? 1072 01:02:17,025 --> 01:02:19,151 No. Why? 1073 01:02:19,236 --> 01:02:21,987 This button was found next to your husband's body. 1074 01:02:22,072 --> 01:02:24,656 Doesn't match any of his clothes. 1075 01:02:24,742 --> 01:02:27,451 Well, it could have come from anywhere, right? 1076 01:02:27,536 --> 01:02:28,910 It's just a plain black button. 1077 01:02:31,039 --> 01:02:31,830 Perhaps. 1078 01:02:33,959 --> 01:02:35,200 Wilson: Can you think of anything else 1079 01:02:35,294 --> 01:02:36,084 that might help us? 1080 01:02:38,797 --> 01:02:40,038 No. I, uh... 1081 01:02:40,132 --> 01:02:41,539 Holloway: There was a domestic disturbance 1082 01:02:41,633 --> 01:02:44,876 reported at your house not long ago, right? 1083 01:02:44,970 --> 01:02:47,137 That was just a spat between me and my husband. 1084 01:02:50,684 --> 01:02:51,892 Am I free to leave? 1085 01:02:52,978 --> 01:02:55,553 For now. But don't leave town. 1086 01:02:55,647 --> 01:02:57,555 We'll call soon to have you come back 1087 01:02:57,649 --> 01:02:58,890 and look at some pictures, 1088 01:02:58,984 --> 01:03:01,234 see if you can ID the man you spoke of. 1089 01:03:01,361 --> 01:03:03,028 We'll also reach out once we get more information 1090 01:03:03,113 --> 01:03:04,196 from the medical examiner. 1091 01:03:05,866 --> 01:03:06,698 OK. 1092 01:03:18,337 --> 01:03:20,378 How are ya? 1093 01:03:20,464 --> 01:03:25,550 I feel numb. I can't wrap my head around all this. 1094 01:03:25,636 --> 01:03:27,969 They think that somebody murdered Kevin 1095 01:03:28,055 --> 01:03:30,013 and I know they're looking at me. Everyone knows 1096 01:03:30,098 --> 01:03:32,140 that the spouse is always the number one suspect. 1097 01:03:32,226 --> 01:03:33,850 What am I going to do? 1098 01:03:33,936 --> 01:03:35,352 Erin is contacting her friend who is 1099 01:03:35,437 --> 01:03:37,604 one of the best criminal lawyers in the state. 1100 01:03:39,817 --> 01:03:40,524 What a nightmare. 1101 01:03:42,569 --> 01:03:44,778 Come on. Let's take you home. 1102 01:03:44,905 --> 01:03:53,278 ♪♪ 1103 01:03:53,372 --> 01:03:55,539 It's official. Just got the report on Kevin Davrow. 1104 01:03:55,624 --> 01:03:56,447 It was murder, wasn't it? 1105 01:03:56,542 --> 01:03:57,749 Yep. 1106 01:03:57,835 --> 01:03:59,167 We need to move fast on these leads. 1107 01:04:09,263 --> 01:04:10,387 I'm gonna need something stronger 1108 01:04:10,472 --> 01:04:11,972 than a glass of chardonnay. 1109 01:04:12,099 --> 01:04:13,798 It's gonna be OK, sweetie. 1110 01:04:13,892 --> 01:04:19,938 Is it? They think someone murdered Kevin. Murdered! 1111 01:04:20,023 --> 01:04:21,606 And it's apparent from their line of questions 1112 01:04:21,692 --> 01:04:23,149 that they are looking at me. 1113 01:04:23,277 --> 01:04:24,985 But I think we should just stay calm. 1114 01:04:25,112 --> 01:04:27,237 (raises her voice) Calm? How am I supposed to do that? 1115 01:04:32,536 --> 01:04:35,579 Look, I'm sorry. I'm just, uh... 1116 01:04:35,664 --> 01:04:37,205 It's, it's OK. We get it. 1117 01:04:40,502 --> 01:04:42,335 I just, I can't wrap my head around all this. 1118 01:04:44,131 --> 01:04:45,463 If he was murdered... 1119 01:04:47,092 --> 01:04:49,718 Who did it? Who did it? Who did it? 1120 01:04:49,803 --> 01:04:52,012 Well, what about all those people he owed money to? 1121 01:04:52,139 --> 01:04:54,347 What about the guy who was in your house? 1122 01:04:54,474 --> 01:04:56,341 Well, supposedly, he bought himself some time 1123 01:04:56,435 --> 01:04:58,343 with the sale of the painting. 1124 01:04:58,437 --> 01:05:01,438 But you don't know what else may have happened there. Right? 1125 01:05:01,523 --> 01:05:02,731 True. 1126 01:05:04,776 --> 01:05:08,612 I really grew to hate Kevin, but I did not want him dead. 1127 01:05:11,700 --> 01:05:13,950 Is there anything else we can do for you? 1128 01:05:17,331 --> 01:05:18,872 I just need some time right now. 1129 01:05:22,294 --> 01:05:25,921 Thank you. Thanks again. (sigh) 1130 01:05:28,717 --> 01:05:29,257 (door closes) 1131 01:05:29,343 --> 01:05:31,384 ♪ (horror sting) ♪ 1132 01:05:31,511 --> 01:05:34,212 Quiet! Don't let your friends hear you. 1133 01:05:34,306 --> 01:05:35,847 What do you want from me? 1134 01:05:35,933 --> 01:05:39,976 Hm. I know Kevin's been found dead. 1135 01:05:40,062 --> 01:05:43,888 And what I need to know now is what did you say 1136 01:05:43,982 --> 01:05:47,317 to the police about me? 1137 01:05:47,402 --> 01:05:50,487 I just told them that you broke in my house 1138 01:05:50,572 --> 01:05:51,905 and that I didn't know your name. 1139 01:05:53,992 --> 01:05:57,160 Did you, did you murder Kevin? 1140 01:05:57,245 --> 01:05:58,954 Would've made it much more difficult for me 1141 01:05:59,039 --> 01:06:00,705 to collect my money, don't you think? 1142 01:06:03,502 --> 01:06:07,379 I can't afford to be on their radar... 1143 01:06:09,633 --> 01:06:12,175 so, I'll cut you a deal. 1144 01:06:14,346 --> 01:06:15,595 A deal? 1145 01:06:15,722 --> 01:06:21,426 Mm. You make sure you don't ID me 1146 01:06:21,520 --> 01:06:25,596 and I'll make sure that Kevin's debt, the money 1147 01:06:25,691 --> 01:06:31,695 I would collect from you if I had to, disappears. 1148 01:06:31,780 --> 01:06:33,321 You'll never see me again. 1149 01:06:36,159 --> 01:06:38,609 Why should I trust you? 1150 01:06:38,704 --> 01:06:45,792 Oh, because... I am a man of my word. 1151 01:06:51,341 --> 01:06:55,427 (door opens and closes) 1152 01:06:55,512 --> 01:06:56,845 (lock clicks) 1153 01:07:02,519 --> 01:07:07,105 ♪ (percussive music) ♪ 1154 01:07:07,190 --> 01:07:11,317 ♪♪ 1155 01:07:13,280 --> 01:07:18,149 ♪ (haunting music) ♪ 1156 01:07:18,243 --> 01:07:20,744 Mom! Mom, you need to see this. 1157 01:07:20,829 --> 01:07:30,003 ♪♪ 1158 01:07:30,130 --> 01:07:31,171 They, uh... 1159 01:07:32,424 --> 01:07:33,715 they found Kevin dead. 1160 01:07:39,389 --> 01:07:40,972 (flashback) Oh, and I am grateful and all... 1161 01:07:41,058 --> 01:07:42,891 ... for what Kevin did for Grace. 1162 01:07:42,976 --> 01:07:45,810 He put in a good word for her at the new tapas restaurant. 1163 01:07:45,896 --> 01:07:47,178 Now she's a hostess there. 1164 01:07:47,272 --> 01:07:48,146 Lauren... 1165 01:07:48,231 --> 01:07:49,180 I need to talk to Kevin. 1166 01:07:49,274 --> 01:07:50,857 Well, I don't know where he is. Sorry. 1167 01:07:50,984 --> 01:07:53,151 Look, it's important though. It's regarding Grace. 1168 01:07:53,236 --> 01:08:04,079 ♪♪ 1169 01:08:04,164 --> 01:08:05,371 (door opens) 1170 01:08:07,876 --> 01:08:08,792 (door closes) 1171 01:08:13,465 --> 01:08:16,040 Can I help you? I'm Loni, the manager. 1172 01:08:16,134 --> 01:08:18,343 I'm, uh, Kevin's wife, Melissa. 1173 01:08:18,428 --> 01:08:19,761 Do you have a second to talk? 1174 01:08:21,223 --> 01:08:22,013 OK. 1175 01:08:23,600 --> 01:08:24,515 I need to know. 1176 01:08:24,601 --> 01:08:26,267 Do you think that something was happening 1177 01:08:26,353 --> 01:08:27,727 between Kevin and Grace? 1178 01:08:29,648 --> 01:08:32,523 Loni, please? Woman to woman. 1179 01:08:36,612 --> 01:08:39,738 I've seen a lot in my years of management. 1180 01:08:39,866 --> 01:08:43,243 So if I had to guess, based on what I observed, 1181 01:08:43,370 --> 01:08:45,662 I'd say they were most definitely involved somehow. 1182 01:08:48,708 --> 01:08:49,499 (knocking) 1183 01:08:53,130 --> 01:08:55,246 Grace, I need to speak with you. 1184 01:08:55,340 --> 01:08:58,249 When was the last time that you saw Kevin? 1185 01:08:58,343 --> 01:08:59,750 What are you talking about? 1186 01:08:59,844 --> 01:09:01,969 What? Why do you wanna speak to Grace? 1187 01:09:02,055 --> 01:09:04,806 Grace, do you know anything at all that might help? 1188 01:09:04,890 --> 01:09:07,350 Grace has nothing to say to you! 1189 01:09:10,147 --> 01:09:12,763 ♪ (mysterious music) ♪ 1190 01:09:12,858 --> 01:09:14,607 (flashback) Does this look familiar? 1191 01:09:14,734 --> 01:09:16,276 This button was found next to your husband's body. 1192 01:09:19,156 --> 01:09:20,988 Go back inside, Grace. 1193 01:09:21,074 --> 01:09:25,285 And you! Get off my property now or I'll call the police! 1194 01:09:25,412 --> 01:09:26,536 (door slams) She will speak to me! 1195 01:09:36,298 --> 01:09:38,630 Lauren: You cannot speak to her, Grace. Do you understand? 1196 01:09:38,758 --> 01:09:39,799 (stammers) 1197 01:09:39,925 --> 01:09:42,093 No! No! I'm calling the shots now! 1198 01:09:42,179 --> 01:09:47,264 (phone rings) 1199 01:09:47,350 --> 01:09:48,975 Are you gonna answer that, Mom? 1200 01:09:56,860 --> 01:09:57,975 Hello? 1201 01:09:58,068 --> 01:10:00,528 Holloway: Ms. Jenkins? - Yes? 1202 01:10:00,614 --> 01:10:02,980 It's Detective Holloway down at Parkside Station. 1203 01:10:03,074 --> 01:10:05,148 We spoke on the phone regarding the domestic disturbance 1204 01:10:05,243 --> 01:10:07,160 you witnessed at your neighbors'? 1205 01:10:07,287 --> 01:10:10,455 Oh, yes. Hi. 1206 01:10:10,540 --> 01:10:12,290 Could you please come down to the station? 1207 01:10:12,375 --> 01:10:14,041 We'd like you to make a formal statement. 1208 01:10:15,962 --> 01:10:18,496 Uh, now? Could, could it wait? 1209 01:10:18,590 --> 01:10:20,924 I'm sort of in the middle of something. 1210 01:10:21,009 --> 01:10:23,593 If you could come down now, it would be most helpful. 1211 01:10:23,678 --> 01:10:25,803 Yes, uh, of course. 1212 01:10:25,889 --> 01:10:27,972 I, I understand. I'll be right there. 1213 01:10:28,058 --> 01:10:29,098 Thanks. See you soon. 1214 01:10:31,019 --> 01:10:35,355 Grace, I need you to listen to me carefully, OK? 1215 01:10:35,482 --> 01:10:37,148 You have to stay here. Do you understand? 1216 01:10:37,234 --> 01:10:38,566 Everything depends on it. 1217 01:10:38,652 --> 01:10:40,684 I have to run down to the police station 1218 01:10:40,779 --> 01:10:43,853 and give a statement, OK? Everything depends on it. 1219 01:10:43,949 --> 01:10:48,034 (sniffles) OK. (sniffles) 1220 01:10:48,161 --> 01:10:49,118 Oh, baby... 1221 01:10:49,204 --> 01:10:50,912 (sobs) 1222 01:10:55,210 --> 01:10:57,201 Melissa: I'm wondering about the girl next door... 1223 01:10:57,295 --> 01:10:58,702 ... Grace? 1224 01:10:58,797 --> 01:11:00,755 Kevin's boss is sure she's the girl 1225 01:11:00,840 --> 01:11:01,871 he was having an affair with. 1226 01:11:01,967 --> 01:11:03,874 And I could tell that the mother was freaked out 1227 01:11:03,969 --> 01:11:04,968 when I went over to confront Grace 1228 01:11:05,053 --> 01:11:08,638 about when the last time she saw Kevin was. 1229 01:11:08,723 --> 01:11:12,433 Also, she's missing a black button on her sweater, 1230 01:11:12,519 --> 01:11:15,553 and I think it might be the ones a detective showed me. 1231 01:11:15,647 --> 01:11:18,556 Look, I don't think that you should be running off 1232 01:11:18,650 --> 01:11:21,067 to be doing your own investigation right now, OK? 1233 01:11:21,193 --> 01:11:22,735 It could make things more complicated for you 1234 01:11:22,862 --> 01:11:24,028 than they already are. 1235 01:11:24,114 --> 01:11:27,490 I know. I'm gonna bring my suspicions to the police. 1236 01:11:27,575 --> 01:11:29,400 (phone rings) 1237 01:11:29,494 --> 01:11:32,370 It's the wholesaler. Let me grab that. 1238 01:11:32,455 --> 01:11:33,746 I'll check on you later, OK? 1239 01:11:36,166 --> 01:11:45,583 ♪ (eerie music) ♪ 1240 01:11:45,677 --> 01:11:47,719 Lauren's not home... 1241 01:11:47,804 --> 01:12:01,766 ♪♪ 1242 01:12:01,860 --> 01:12:02,984 (knocking) 1243 01:12:05,905 --> 01:12:07,438 Grace! I need to talk to you! 1244 01:12:07,532 --> 01:12:09,032 (knocking) 1245 01:12:11,452 --> 01:12:12,577 It's important. 1246 01:12:39,939 --> 01:12:41,022 (knocking) 1247 01:12:49,782 --> 01:12:52,325 Grace? Are you home? 1248 01:12:56,706 --> 01:12:57,871 if you are, I'm coming in. 1249 01:12:59,709 --> 01:13:00,583 (door closes) 1250 01:13:05,005 --> 01:13:07,382 I just wanna ask you a few questions. 1251 01:13:12,472 --> 01:13:13,846 It's important, Grace. 1252 01:13:18,228 --> 01:13:21,344 Look, I'm not mad about you and Kevin, OK? 1253 01:13:21,439 --> 01:13:23,272 He was not a very nice man. 1254 01:13:23,358 --> 01:13:24,941 You're another one of his victims. 1255 01:13:26,653 --> 01:13:29,987 It's not your fault, OK? 1256 01:13:30,073 --> 01:13:32,356 (scream) 1257 01:13:32,450 --> 01:13:33,699 (thud) 1258 01:13:36,329 --> 01:13:38,204 Thank you for speaking to us. 1259 01:13:38,331 --> 01:13:40,865 If you think of something else, please contact me. 1260 01:13:40,959 --> 01:13:42,834 You really think it was murder though? 1261 01:13:42,919 --> 01:13:44,710 It maybe was an accident, right? 1262 01:13:44,838 --> 01:13:47,037 I've always thought that running trail was dangerous. 1263 01:13:47,132 --> 01:13:49,465 You mentioned your daughter lives with you. 1264 01:13:49,550 --> 01:13:51,175 Was she acquainted with Mr. Davrow? 1265 01:13:52,804 --> 01:13:55,471 Um, they worked together. 1266 01:13:55,557 --> 01:13:57,056 We'll need to speak to her soon too. 1267 01:13:58,476 --> 01:14:02,052 Yeah. Oh, yeah. I understand. Anything to help. 1268 01:14:02,147 --> 01:14:04,272 If there's anything else, please let us know. 1269 01:14:04,357 --> 01:14:05,523 Certainly. 1270 01:14:05,608 --> 01:14:19,120 ♪♪ 1271 01:14:19,205 --> 01:14:20,621 Come on. Pick up, Grace! 1272 01:14:20,707 --> 01:14:27,244 (phone ringing) 1273 01:14:27,338 --> 01:14:31,174 Mom? Mom, you need to come home quick. 1274 01:14:31,259 --> 01:14:32,258 Melissa's here. 1275 01:14:32,385 --> 01:14:37,922 She snuck inside and, and, and I, I, I hit her. 1276 01:14:38,016 --> 01:14:40,925 What have I done? Mom, what do I do? 1277 01:14:41,019 --> 01:14:43,928 OK, Grace. I need you to pull yourself together 1278 01:14:44,022 --> 01:14:45,980 and listen to me very closely. 1279 01:14:46,065 --> 01:14:47,064 Get the gun. 1280 01:14:48,735 --> 01:14:50,109 Mom? 1281 01:14:50,236 --> 01:14:51,193 You heard me, Grace. 1282 01:14:51,279 --> 01:14:54,447 Get the gun. I'll be there as soon as I can. 1283 01:15:08,379 --> 01:15:12,715 Where's the gun? Where's the gun? (heavy breathing) 1284 01:15:19,264 --> 01:15:24,134 Don't... move! 1285 01:15:24,228 --> 01:15:27,688 ♪ (crescendo) ♪ 1286 01:15:30,151 --> 01:15:31,192 Hey. Have you talked to Melissa 1287 01:15:31,277 --> 01:15:32,443 in the past couple of hours? 1288 01:15:32,529 --> 01:15:34,978 I tried a bit ago but no response. 1289 01:15:35,073 --> 01:15:36,948 OK. Well, maybe I'll stop by on the way home then, 1290 01:15:37,032 --> 01:15:38,115 just to make sure she's OK 1291 01:15:38,201 --> 01:15:39,984 and that nothing else has happened. 1292 01:15:40,077 --> 01:15:41,994 OK. I'll join you on my way home too. 1293 01:15:42,121 --> 01:15:43,079 OK. I'll see you over there. 1294 01:15:43,164 --> 01:15:44,496 See you. 1295 01:15:44,624 --> 01:15:50,795 ♪ (percussive music) ♪ 1296 01:15:50,880 --> 01:15:56,666 ♪♪ 1297 01:15:56,761 --> 01:15:57,218 (door slams) 1298 01:15:57,303 --> 01:15:58,135 Lauren: Grace? 1299 01:15:58,221 --> 01:16:02,223 ♪♪ 1300 01:16:02,308 --> 01:16:03,340 What are we gonna do? 1301 01:16:03,434 --> 01:16:07,812 OK. OK. Get the tape in the basket behind me. 1302 01:16:07,897 --> 01:16:09,564 What is going on? Why are you doing this? 1303 01:16:10,942 --> 01:16:14,943 We're just taking you home, Melissa. Now get up! 1304 01:16:17,198 --> 01:16:18,072 Come on. Let's go. 1305 01:16:20,451 --> 01:16:21,617 Come on. Let's go. Move! 1306 01:16:24,121 --> 01:16:25,037 Move it! 1307 01:16:38,969 --> 01:16:40,136 Why are we going to my house? 1308 01:16:40,221 --> 01:16:40,761 Shut up! 1309 01:16:46,352 --> 01:16:47,718 Just get her inside. 1310 01:16:47,812 --> 01:16:49,386 What are you going to do with me? 1311 01:16:49,480 --> 01:16:51,355 Shut up, Melissa, and sit down! 1312 01:16:53,443 --> 01:16:55,901 I don't understand, Lauren. Why are you doing this? 1313 01:16:56,029 --> 01:16:57,486 Don't talk! 1314 01:16:59,324 --> 01:17:03,067 We need a plan, Grace! Are you listening to me? 1315 01:17:03,161 --> 01:17:05,745 I just wanted him to tell me that he loved me. 1316 01:17:10,043 --> 01:17:11,166 Why are you following me? 1317 01:17:15,173 --> 01:17:17,581 Why won't you return any of my calls and texts? 1318 01:17:17,675 --> 01:17:19,550 Look, there just can't be anything long-term 1319 01:17:19,636 --> 01:17:20,760 between us, OK? 1320 01:17:20,887 --> 01:17:22,252 We're just too different. 1321 01:17:22,347 --> 01:17:23,754 But you said that we would be together 1322 01:17:23,848 --> 01:17:25,089 after you left your wife. 1323 01:17:25,183 --> 01:17:27,433 OK. I never said that. 1324 01:17:27,559 --> 01:17:29,101 That sounds like wishful thinking on your part, babe. 1325 01:17:29,228 --> 01:17:32,271 Yes, you did! 1326 01:17:32,398 --> 01:17:35,316 Look, Grace. What we had was a little bit of fun. 1327 01:17:35,401 --> 01:17:37,934 That's it. OK? You're just a kid. 1328 01:17:38,029 --> 01:17:41,781 You can't do this to me... to us! 1329 01:17:43,576 --> 01:17:46,369 Kevin, you said that we would be happy together, 1330 01:17:46,454 --> 01:17:47,702 that you would protect me! 1331 01:17:50,208 --> 01:17:51,332 (shouts with pain) 1332 01:17:51,416 --> 01:17:52,249 Lauren: Focus, Grace. 1333 01:17:52,335 --> 01:17:52,791 Focus! 1334 01:17:56,172 --> 01:17:59,465 But he, he promised me. 1335 01:17:59,592 --> 01:18:04,795 It could be... It was just, just, just a robbery. 1336 01:18:04,889 --> 01:18:06,722 That's it, Grace, a robbery. 1337 01:18:08,142 --> 01:18:11,309 Grace! Listen! Go upstairs. 1338 01:18:11,437 --> 01:18:13,938 Find a jewelry box, anything, anything valuable! 1339 01:18:14,023 --> 01:18:15,564 (knock at door) 1340 01:18:17,777 --> 01:18:19,402 Oh, God. Someone's here. 1341 01:18:25,368 --> 01:18:26,492 (knock at door) 1342 01:18:29,414 --> 01:18:31,789 Cameron: Melissa? You OK? 1343 01:18:35,420 --> 01:18:36,493 What are we gonna do? 1344 01:18:36,587 --> 01:18:38,212 You didn't answer the phone and I got worried. 1345 01:18:43,428 --> 01:18:44,510 (door opens) 1346 01:18:46,931 --> 01:18:47,888 Melissa? 1347 01:18:49,767 --> 01:18:50,599 I'm coming inside! 1348 01:18:57,567 --> 01:18:58,607 (door closes) 1349 01:19:04,198 --> 01:19:05,239 Is Melissa here? 1350 01:19:13,166 --> 01:19:14,165 Hold it right there! 1351 01:19:16,585 --> 01:19:19,462 Make another move and I swear to God I'll shoot her. 1352 01:19:19,547 --> 01:19:21,871 It's the girl Kevin was having an affair with and her mother! 1353 01:19:21,966 --> 01:19:22,923 The girl killed Kevin! 1354 01:19:23,009 --> 01:19:25,009 If Kevin had loved me like he said he would, 1355 01:19:25,094 --> 01:19:26,260 none of this would be happening. 1356 01:19:26,344 --> 01:19:28,721 Grace, pull yourself together! 1357 01:19:28,848 --> 01:19:33,434 Tie him to the rail! Tie him tight, Grace. Tight! 1358 01:19:33,519 --> 01:19:34,559 We're gonna do her next. 1359 01:19:34,687 --> 01:19:44,895 ♪♪ 1360 01:19:44,989 --> 01:19:46,655 There's no way you're gonna get away with this. 1361 01:19:48,409 --> 01:19:50,367 Look, you need to call the police and turn yourselves in 1362 01:19:50,452 --> 01:19:51,735 and ask the court for mercy and... 1363 01:19:51,829 --> 01:19:52,912 Shut up! 1364 01:19:56,666 --> 01:19:58,709 Nothing matters more to me than my daughter. 1365 01:20:01,005 --> 01:20:02,463 I'm gonna find a way to fix this. 1366 01:20:04,217 --> 01:20:05,299 It's what a mother does. 1367 01:20:05,384 --> 01:20:07,510 A good mother would call the police and put an end... 1368 01:20:07,594 --> 01:20:09,261 I'm thinking! 1369 01:20:09,388 --> 01:20:12,264 Melissa: You don't have to do this, Lauren. Please! 1370 01:20:15,353 --> 01:20:16,309 I didn't mean to kill him. 1371 01:20:20,191 --> 01:20:21,764 (flashback) I can't get up. Grace! 1372 01:20:21,859 --> 01:20:24,068 Get down here and help me. 1373 01:20:24,153 --> 01:20:28,772 Help you? You just said that I meant nothing to you! 1374 01:20:28,866 --> 01:20:30,941 Get down here and help me, now! 1375 01:20:31,035 --> 01:20:32,701 Grace, move it, you bitch! 1376 01:20:35,873 --> 01:20:36,871 Hurry up! 1377 01:20:44,298 --> 01:20:49,134 You promised me. You promised me and gave me nothing! 1378 01:20:49,262 --> 01:20:51,762 Ah, you crazy psycho! I wish I'd never met you. 1379 01:20:51,848 --> 01:20:54,764 ♪ (explosive music) ♪ 1380 01:20:54,851 --> 01:20:59,978 ♪♪ 1381 01:21:00,106 --> 01:21:04,483 (groans of pain) 1382 01:21:04,610 --> 01:21:13,317 ♪♪ 1383 01:21:13,411 --> 01:21:15,318 ♪ (crescendo) ♪ 1384 01:21:15,413 --> 01:21:16,662 It just (stammers) happened. 1385 01:21:16,789 --> 01:21:19,748 Lauren: Grace, you need to stop talking! 1386 01:21:19,834 --> 01:21:20,708 Melissa: Think about it. 1387 01:21:27,174 --> 01:21:29,133 Just think about it, Lauren. 1388 01:21:31,846 --> 01:21:34,722 No one even liked Kevin in the end, right? 1389 01:21:34,807 --> 01:21:36,505 What are you saying? 1390 01:21:36,601 --> 01:21:39,343 Maybe no one has to go to jail. 1391 01:21:39,437 --> 01:21:43,513 You don't want Grace's life ruined because of Kevin, do you? 1392 01:21:43,608 --> 01:21:46,650 She's right! Why would we let Kevin ruin Grace ... 1393 01:21:49,030 --> 01:21:51,196 ... your daughter's life? 1394 01:21:51,324 --> 01:22:00,915 ♪♪ 1395 01:22:01,000 --> 01:22:02,249 Melissa: I swear... 1396 01:22:02,335 --> 01:22:05,294 We won't say anything. 1397 01:22:05,379 --> 01:22:07,871 We will get our stories straight. 1398 01:22:07,965 --> 01:22:11,050 We'll give each other alibis. Just think about it. 1399 01:22:11,177 --> 01:22:15,304 This may be the best way to truly protect Grace! 1400 01:22:19,309 --> 01:22:23,387 No! What, do you think I'm an idiot? 1401 01:22:23,481 --> 01:22:29,652 I can't trust you. No! This is gonna end here and now. 1402 01:22:37,870 --> 01:22:42,539 But if I can make it look like he killed you... 1403 01:22:42,625 --> 01:22:43,740 No! 1404 01:22:43,834 --> 01:22:45,291 Wait! Wait! Lauren, you don't have to do this! 1405 01:22:45,378 --> 01:22:49,922 In a jealous rage, if, if, if he, he was in love with you! 1406 01:22:50,049 --> 01:22:54,751 Ah, Grace. And this could work. This could work. 1407 01:22:54,844 --> 01:22:56,094 (knock at door) 1408 01:22:56,222 --> 01:22:57,262 Ah, damn! 1409 01:22:59,809 --> 01:23:01,600 Melissa! It's Mary Ann! 1410 01:23:01,727 --> 01:23:03,811 Mary Ann! Get out! Call the police! There's a gun! 1411 01:23:03,896 --> 01:23:04,853 (door slams) 1412 01:23:08,234 --> 01:23:09,023 No. 1413 01:23:10,361 --> 01:23:11,986 No! NO! 1414 01:23:12,071 --> 01:23:15,605 (sounds of struggling) 1415 01:23:15,700 --> 01:23:20,911 Grace, shoot her! Grace! 1416 01:23:20,996 --> 01:23:25,449 Shoot her! Shoot her! Kill her! (grunts) 1417 01:23:25,543 --> 01:23:27,209 (gunshot) 1418 01:23:27,294 --> 01:23:30,212 (shouts and moans) 1419 01:23:30,297 --> 01:23:32,255 (thud) 1420 01:23:32,341 --> 01:23:40,597 (sobs) Mom! Mom? No. No, no, no, no, no. Mom? 1421 01:23:47,273 --> 01:23:48,897 Mom? 1422 01:23:48,983 --> 01:23:51,650 Grace? Give me the gun. 1423 01:23:51,777 --> 01:23:54,445 (whimpering) 1424 01:23:54,530 --> 01:24:01,368 No, no, no. No, no, no, no, no, no, no, no! (sobs) 1425 01:24:01,454 --> 01:24:02,661 (sirens) 1426 01:24:02,788 --> 01:24:05,205 I'm sorry. 1427 01:24:05,291 --> 01:24:06,498 It's over. 1428 01:24:06,625 --> 01:24:10,753 (sirens approaching) 1429 01:24:17,887 --> 01:24:22,556 ♪ (melancholy music) ♪ 1430 01:24:22,641 --> 01:24:25,509 (door opens) 1431 01:24:25,603 --> 01:24:27,686 OK. This is the last one from the bedroom. 1432 01:24:27,813 --> 01:24:28,853 Is there space for that? 1433 01:24:28,981 --> 01:24:31,106 Yeah, there should be. I think she only has one left. 1434 01:24:31,192 --> 01:24:32,107 (clears throat) 1435 01:24:36,072 --> 01:24:40,690 This is the last of it, finally. 1436 01:24:40,785 --> 01:24:42,618 I could not get out of that house fast enough! 1437 01:24:45,246 --> 01:24:48,365 I think you're gonna love your new condo. 1438 01:24:48,459 --> 01:24:49,458 Thank you. 1439 01:24:53,130 --> 01:24:55,038 (trunk slams shut) 1440 01:24:55,132 --> 01:24:57,007 I could not have made it through to the other side 1441 01:24:57,093 --> 01:24:58,842 without the two of you. 1442 01:24:58,928 --> 01:25:02,379 Thank you for being there for me through all of this. 1443 01:25:02,473 --> 01:25:03,547 You don't have to thank us. 1444 01:25:03,641 --> 01:25:06,550 We just want you to have some well-deserved happiness. 1445 01:25:06,644 --> 01:25:08,227 Well, now that we know that Kevin's bookie 1446 01:25:08,353 --> 01:25:10,187 has been busted by the cops, 1447 01:25:10,272 --> 01:25:12,773 Good. I feel much more relieved. 1448 01:25:12,858 --> 01:25:15,225 Why don't we drop these boxes over at your place 1449 01:25:15,318 --> 01:25:16,777 and then head over to my apartment 1450 01:25:16,862 --> 01:25:18,779 for some pasta and wine? 1451 01:25:18,864 --> 01:25:19,947 That sounds amazing! (chuckle) 1452 01:25:20,032 --> 01:25:21,573 (chuckles) 1453 01:25:24,120 --> 01:25:25,494 (sigh) 1454 01:25:25,579 --> 01:25:28,237 ♪♪ 1455 01:25:28,332 --> 01:25:30,499 captions sassonique 95843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.