All language subtitles for The.Winchesters.S01E11.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,439 Being a Hunter means always being on the move, 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,310 No matter how hard you plan, 3 00:00:06,310 --> 00:00:09,357 no matter how hard you work, at a certain point, 4 00:00:09,357 --> 00:00:11,881 we all run out of road. 5 00:00:11,881 --> 00:00:14,014 It's what we do with those crossroads 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,277 that defines us. 7 00:00:16,277 --> 00:00:18,931 You know, for an old man, Wilcox could still throw down. 8 00:00:24,328 --> 00:00:26,156 My preserved chimera foot, 9 00:00:26,156 --> 00:00:28,028 she's ruined. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,812 Don't worry. 11 00:00:29,812 --> 00:00:31,683 We're gonna give you all the space you need 12 00:00:31,683 --> 00:00:33,555 during this very difficult time. 13 00:00:33,555 --> 00:00:35,557 On the bright side, you lost a paw, 14 00:00:35,557 --> 00:00:38,734 but we gained all of Wilcox's Akrida research. 15 00:00:38,734 --> 00:00:40,040 So there has to be something in here 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,520 that can make up for all of this. 17 00:00:47,482 --> 00:00:49,397 Another golem? 18 00:00:55,490 --> 00:00:57,231 John? 19 00:01:05,413 --> 00:01:07,893 Oh, my God. 20 00:01:07,893 --> 00:01:10,157 What happened? Where are you hurt? 21 00:01:10,157 --> 00:01:12,159 It's not my blood. 22 00:01:14,813 --> 00:01:16,424 It's Kyle's. 23 00:01:26,651 --> 00:01:30,133 He just kept stabbing himself over and over. 24 00:01:30,133 --> 00:01:31,830 He wouldn't stop. 25 00:01:34,311 --> 00:01:36,270 Okay, so the Akrida-controlled Kyle 26 00:01:36,270 --> 00:01:37,923 called the police? 27 00:01:37,923 --> 00:01:39,795 Yeah. 28 00:01:39,795 --> 00:01:42,537 And they left the journal at his apartment, too. 29 00:01:42,537 --> 00:01:45,583 Wrote a bunch of entries about how I'd been harassing Kyle. 30 00:01:48,412 --> 00:01:50,284 Over you. 31 00:01:54,723 --> 00:01:58,118 Ny mom got there and, uh, he was... 32 00:02:00,250 --> 00:02:02,339 Dead. 33 00:02:02,339 --> 00:02:03,819 The cops were behind her so she gave me the keys 34 00:02:03,819 --> 00:02:05,603 to a junk car. 35 00:02:05,603 --> 00:02:07,997 Told me to lay low so I came here. 36 00:02:07,997 --> 00:02:10,173 Were you followed? 37 00:02:10,173 --> 00:02:11,696 No. 38 00:02:11,696 --> 00:02:13,176 I parked around the block just to be sure. 39 00:02:15,613 --> 00:02:17,920 I'm sorry. Okay, if-if I was-- 40 00:02:17,920 --> 00:02:19,139 if I was faster, I-I could have-- 41 00:02:19,139 --> 00:02:22,185 I could have stopped-- - Hey. 42 00:02:22,185 --> 00:02:25,362 You did everything you could. 43 00:02:25,362 --> 00:02:27,538 What happened to Kyle was terrible, 44 00:02:27,538 --> 00:02:28,974 but it wasn't your fault. 45 00:02:32,195 --> 00:02:34,284 It doesn't make any sense. 46 00:02:34,284 --> 00:02:36,765 I mean, why would the Akrida want to frame you? 47 00:02:36,765 --> 00:02:38,332 What are they after? 48 00:02:38,332 --> 00:02:41,204 Well, whatever the reason is, it worked. 49 00:02:41,204 --> 00:02:42,684 I've been listening to the police radio 50 00:02:42,684 --> 00:02:44,773 and they have all the cops in Lawrence 51 00:02:44,773 --> 00:02:46,383 out looking for John. 52 00:02:46,383 --> 00:02:47,950 All right. 53 00:02:47,950 --> 00:02:49,778 So we'll... 54 00:02:49,778 --> 00:02:52,346 No. Not "we," okay? 55 00:02:54,609 --> 00:02:56,654 Just me. 56 00:02:56,654 --> 00:02:58,874 Look, we have no idea what the Akrida are planning. 57 00:02:58,874 --> 00:03:00,832 But, look, I don't want anyone else 58 00:03:00,832 --> 00:03:03,052 to get mixed up in it. - I'm already mixed up in it. 59 00:03:03,052 --> 00:03:04,575 Okay, the two of you need to get out of town 60 00:03:04,575 --> 00:03:05,968 and out of sight. 61 00:03:05,968 --> 00:03:07,622 Uh... 62 00:03:07,622 --> 00:03:09,363 what about my dad's hunting cabin? 63 00:03:09,363 --> 00:03:11,887 Burr Oak is definitely off the grid. 64 00:03:11,887 --> 00:03:13,193 - Yeah. - Look, the Akrida knew 65 00:03:13,193 --> 00:03:14,629 about you and me. 66 00:03:14,629 --> 00:03:16,805 Okay? That's why they controlled Kyle. 67 00:03:16,805 --> 00:03:18,372 And we have no idea how many more people 68 00:03:18,372 --> 00:03:22,071 they're in control of. - He's right. 69 00:03:22,071 --> 00:03:23,333 I mean, the Akrida could be controlling 70 00:03:23,333 --> 00:03:24,943 anyone at this point. 71 00:03:24,943 --> 00:03:27,772 Unless someone has some sort of X-ray specs 72 00:03:27,772 --> 00:03:30,122 or a truth serum that makes people spill their secrets-- 73 00:03:30,122 --> 00:03:32,560 Or Maggie's bracelet. 74 00:03:32,560 --> 00:03:34,692 Maggie's what? 75 00:03:34,692 --> 00:03:36,477 She told me she had this bracelet 76 00:03:36,477 --> 00:03:38,305 that could pinpoint anyone harboring a dark secret 77 00:03:38,305 --> 00:03:39,697 like being a monster. 78 00:03:39,697 --> 00:03:41,612 Maybe it could work on the Akrida. 79 00:03:41,612 --> 00:03:44,136 Why did Maggie never tell me about this before? 80 00:03:44,136 --> 00:03:45,921 I don't know. 81 00:03:45,921 --> 00:03:48,445 Looks like Maggie was keeping secrets herself. 82 00:03:50,621 --> 00:03:52,536 Regardless, if it's still in the house, 83 00:03:52,536 --> 00:03:54,146 then it might be of use to us. 84 00:03:54,146 --> 00:03:55,757 We can go back there and search. 85 00:03:55,757 --> 00:03:58,063 The two of you need to get to that cabin. 86 00:03:58,063 --> 00:03:59,674 Shall we? 87 00:04:01,415 --> 00:04:04,461 Don't forget your breathing, okay? 88 00:04:04,461 --> 00:04:06,333 And just remember, what happened last night, 89 00:04:06,333 --> 00:04:09,118 it was not your fault. 90 00:04:10,685 --> 00:04:14,602 As much as I don't like to admit when Lata's right, 91 00:04:14,602 --> 00:04:18,040 you should definitely listen to your meditation guru, John. 92 00:04:22,087 --> 00:04:23,088 Okay, if you guys find anything, 93 00:04:23,088 --> 00:04:25,308 just hit up the CB or call. 94 00:04:28,529 --> 00:04:30,357 They're right. 95 00:04:30,357 --> 00:04:32,576 You know that, don't you? 96 00:04:34,622 --> 00:04:38,278 Look, they clearly know about me. 97 00:04:38,278 --> 00:04:39,627 Okay? About my past. I-- 98 00:04:39,627 --> 00:04:42,717 Your past does not define you. 99 00:04:42,717 --> 00:04:45,197 And they showed their hand. 100 00:04:45,197 --> 00:04:46,764 - What do you mean? - All of this 101 00:04:46,764 --> 00:04:48,418 just to get to you? 102 00:04:48,418 --> 00:04:52,030 I mean, clearly you're a threat to the Akrida. 103 00:04:52,030 --> 00:04:55,425 That means you're doing something right. 104 00:04:55,425 --> 00:04:56,687 Hey. 105 00:04:58,428 --> 00:05:00,909 We're gonna figure this out. 106 00:05:15,271 --> 00:05:18,492 All that blood... - I know. 107 00:05:18,492 --> 00:05:20,885 I mean, of course, I believe John, it's just... 108 00:05:20,885 --> 00:05:23,714 It's like Mars Neto all over again. 109 00:05:26,064 --> 00:05:28,110 Has he been meditating? 110 00:05:28,110 --> 00:05:30,286 Not for weeks. 111 00:05:30,286 --> 00:05:31,853 I mean, why do you think the Akrida's 112 00:05:31,853 --> 00:05:34,159 targeting him like this? 113 00:05:34,159 --> 00:05:35,944 I don't know. 114 00:05:35,944 --> 00:05:37,989 I mean, clearly, they want him off the board. 115 00:05:37,989 --> 00:05:39,774 They've manipulated us before. 116 00:05:39,774 --> 00:05:41,515 It feels like they're doing this all over again, 117 00:05:41,515 --> 00:05:43,430 but this time using John's record against him 118 00:05:43,430 --> 00:05:44,996 and having the police do the dirty work. 119 00:05:44,996 --> 00:05:46,824 Right. 120 00:05:46,824 --> 00:05:49,914 And our best bet at helping him is either in this room 121 00:05:49,914 --> 00:05:53,831 or buried somewhere we are never going to find. 122 00:05:53,831 --> 00:05:55,529 Okay, you know, why did Maggie 123 00:05:55,529 --> 00:05:57,052 keep this damn bracelet a secret? 124 00:05:57,052 --> 00:05:58,662 Okay? It doesn't seem like her. 125 00:05:58,662 --> 00:06:01,926 People conceal things for all sorts of reasons, 126 00:06:01,926 --> 00:06:03,275 logical or not. 127 00:06:13,808 --> 00:06:16,941 Look at you two idiots. 128 00:06:16,941 --> 00:06:18,421 We were on our way to see Alice Cooper 129 00:06:18,421 --> 00:06:21,076 at the Cowtown Ballroom. 130 00:06:21,076 --> 00:06:25,559 You went and saw Alice without me? 131 00:06:25,559 --> 00:06:27,474 I'm sorry. 132 00:06:27,474 --> 00:06:29,127 So sorry. - Nope. Mm-mm. 133 00:06:29,127 --> 00:06:31,086 Retroactively never forgiving you for that. 134 00:06:31,086 --> 00:06:33,958 Okay. Well... 135 00:06:33,958 --> 00:06:35,482 And... 136 00:06:35,482 --> 00:06:36,961 We had just stopped for snacks 137 00:06:36,961 --> 00:06:40,095 'cause Maggie was obsessed with Toastettes. 138 00:06:45,013 --> 00:06:48,538 Oh, my God, I think I know where to find the bracelet. 139 00:06:50,061 --> 00:06:52,542 "Oh, I know where to find the bracelet." 140 00:06:56,372 --> 00:06:58,069 I love you. 141 00:07:00,158 --> 00:07:01,464 Even on the back roads, 142 00:07:01,464 --> 00:07:03,379 we can still make it by morning. 143 00:07:03,379 --> 00:07:06,164 You're not going anywhere. 144 00:07:06,164 --> 00:07:08,340 - Betty, I can explain-- - You'll get your day in court. 145 00:07:08,340 --> 00:07:09,690 You don't understand. 146 00:07:09,690 --> 00:07:11,866 The whole town is looking for you. 147 00:07:11,866 --> 00:07:13,824 The way they're talking, you're lucky it's me 148 00:07:13,824 --> 00:07:15,565 who found you first. 149 00:07:15,565 --> 00:07:18,046 How did you find me? 150 00:07:18,046 --> 00:07:20,004 I've been following you for weeks. 151 00:07:20,004 --> 00:07:21,615 Ever since Kyle reached out. 152 00:07:21,615 --> 00:07:22,703 I don't know what Kyle told you, 153 00:07:22,703 --> 00:07:25,706 but John didn't kill anyone. 154 00:07:25,706 --> 00:07:29,013 Look, I'm trying to help here. 155 00:07:29,013 --> 00:07:31,015 Please don't make a bad day worse. 156 00:07:35,716 --> 00:07:37,718 We're gonna figure this out. 157 00:07:37,718 --> 00:07:39,502 All right? 158 00:07:42,940 --> 00:07:44,333 All right. 159 00:07:56,432 --> 00:07:58,782 Okay, uh, not to doubt your genius, 160 00:07:58,782 --> 00:08:01,655 but the room where people have three meals a day 161 00:08:01,655 --> 00:08:04,614 is Maggie's secret hiding spot? 162 00:08:04,614 --> 00:08:06,398 Mary and Samuel both shared 163 00:08:06,398 --> 00:08:07,704 Maggie's obsession with Toastettes. 164 00:08:07,704 --> 00:08:11,142 'Scuse me. 165 00:08:11,142 --> 00:08:13,493 Samuel Campbell? Toastettes? 166 00:08:13,493 --> 00:08:15,582 The man contained many layers. 167 00:08:15,582 --> 00:08:16,974 It would get quite cutthroat around here 168 00:08:16,974 --> 00:08:18,628 over who would get the last one. 169 00:08:18,628 --> 00:08:20,978 That's why Maggie kept her own private stash. 170 00:08:24,329 --> 00:08:26,114 Rat poison? 171 00:08:26,114 --> 00:08:28,159 The last place you look for treats. 172 00:08:32,120 --> 00:08:34,035 Incredible. 173 00:08:40,955 --> 00:08:44,611 Oh, amazing. 174 00:08:44,611 --> 00:08:45,960 So what's the bracelet for? 175 00:08:45,960 --> 00:08:48,223 Well, according to legend, 176 00:08:48,223 --> 00:08:51,052 it was made by Erebus, the god of secrets and shadows, 177 00:08:51,052 --> 00:08:52,836 as a tool to give to his followers 178 00:08:52,836 --> 00:08:56,797 to uncover their enemies' hidden secrets. 179 00:08:56,797 --> 00:08:57,885 So you just put the bracelet on 180 00:08:57,885 --> 00:09:00,583 and presto, 181 00:09:00,583 --> 00:09:03,847 monster-vision? 182 00:09:10,201 --> 00:09:13,030 It's stuck. 183 00:09:14,815 --> 00:09:16,730 That can't be good, can it? 184 00:09:16,730 --> 00:09:18,688 O-okay. Well, take a deep breath. 185 00:09:18,688 --> 00:09:21,822 You know, Maggie was able to get it off at some point, so... 186 00:09:21,822 --> 00:09:23,606 We'll focus on this later. We need to make sure 187 00:09:23,606 --> 00:09:26,000 this thing actually works, so come on. 188 00:09:26,000 --> 00:09:30,134 Let's actually see who's naughty and who's nice. 189 00:09:36,053 --> 00:09:38,012 Did you see that? 190 00:09:39,622 --> 00:09:41,493 Ah! 191 00:09:49,632 --> 00:09:50,981 Any luck? 192 00:09:50,981 --> 00:09:52,983 Every door and window is sealed. 193 00:09:52,983 --> 00:09:54,768 And the CB radio and phone are both dead. 194 00:09:54,768 --> 00:09:56,117 And I tried to call for Ford and Carrie, 195 00:09:56,117 --> 00:09:58,162 but nothing. 196 00:09:58,162 --> 00:10:00,251 Any luck with that bracelet? 197 00:10:00,251 --> 00:10:01,862 It won't budge. 198 00:10:01,862 --> 00:10:04,038 And it feels like it's getting tighter somehow. 199 00:10:04,038 --> 00:10:06,518 So chicken and egg situation here, monster-wise, right? 200 00:10:06,518 --> 00:10:07,955 Right. 201 00:10:07,955 --> 00:10:09,434 The shadow that we saw slam the door, 202 00:10:09,434 --> 00:10:11,698 was it a monster that the bracelet detected 203 00:10:11,698 --> 00:10:13,874 or was it tied to the bracelet? 204 00:10:13,874 --> 00:10:15,310 Well, either way, I'm starting to understand 205 00:10:15,310 --> 00:10:17,225 why Maggie wanted to keep it a secret. 206 00:10:17,225 --> 00:10:18,705 All right? I wouldn't want any bracelet 207 00:10:18,705 --> 00:10:21,533 holding me hostage in this house, either. 208 00:10:21,533 --> 00:10:25,102 Okay, we need to find its record in the lore. 209 00:10:25,102 --> 00:10:27,888 Then we'll have our answer. Just check there. 210 00:10:33,807 --> 00:10:36,331 Okay. Thanks, Walt. 211 00:10:37,680 --> 00:10:39,900 I know. And I appreciate that. 212 00:10:41,075 --> 00:10:42,772 Anything? 213 00:10:42,772 --> 00:10:45,253 I talked to the hardware store owner next door 214 00:10:45,253 --> 00:10:47,516 to my garage and the owner of the bar across the street. 215 00:10:47,516 --> 00:10:49,997 Nobody saw Kyle break into the garage. 216 00:10:49,997 --> 00:10:51,738 Walt's gonna check with the construction crew 217 00:10:51,738 --> 00:10:54,610 who's been doing his remodel. 218 00:10:54,610 --> 00:10:56,786 I mean, there has to be someone who saw something. 219 00:10:56,786 --> 00:10:59,484 The cops that questioned you, anything seem off about them? 220 00:10:59,484 --> 00:11:02,400 You mean, were they secretly bugs? No. 221 00:11:02,400 --> 00:11:03,837 They just wanted to know where John was 222 00:11:03,837 --> 00:11:05,403 and what I knew about Kyle. 223 00:11:05,403 --> 00:11:07,841 I told them, "I don't know" and "Who's Kyle?" 224 00:11:11,932 --> 00:11:15,544 Mary, I'm sorry. 225 00:11:15,544 --> 00:11:17,981 John told me that the two of you were friends. 226 00:11:17,981 --> 00:11:20,157 Yeah. 227 00:11:20,157 --> 00:11:24,771 To be honest, I don't think it's really set in yet. 228 00:11:24,771 --> 00:11:26,903 But I do know one thing. 229 00:11:26,903 --> 00:11:28,949 He didn't deserve any of this. 230 00:11:32,561 --> 00:11:35,390 I hate to ask... 231 00:11:35,390 --> 00:11:38,959 but after Kyle, you don't think Betty... 232 00:11:38,959 --> 00:11:40,612 No. 233 00:11:40,612 --> 00:11:42,658 I could see it in her eyes. 234 00:11:42,658 --> 00:11:44,921 She was heartbroken taking away John like that. 235 00:11:46,618 --> 00:11:48,838 Those two, they were really, um... 236 00:11:48,838 --> 00:11:51,058 Yeah, they were. 237 00:11:55,192 --> 00:11:58,848 Which makes me think 238 00:11:58,848 --> 00:12:01,677 that we can trust her. 239 00:12:01,677 --> 00:12:03,548 Trust her with what? 240 00:12:03,548 --> 00:12:05,725 All this. 241 00:12:05,725 --> 00:12:07,683 The Akrida have cops on the inside. 242 00:12:07,683 --> 00:12:09,337 If we want to help John, 243 00:12:09,337 --> 00:12:11,252 maybe we need a cop on the inside, too. 244 00:12:21,349 --> 00:12:24,439 Thought you could use that. 245 00:12:24,439 --> 00:12:27,007 You been watchin' me through there? 246 00:12:27,007 --> 00:12:29,661 No. No one is. 247 00:12:29,661 --> 00:12:33,187 Detective Klett locked the viewing room. 248 00:12:33,187 --> 00:12:35,580 Please tell me you believe me. 249 00:12:35,580 --> 00:12:38,758 Thanks for bringin' him in, Officer Donelon. 250 00:12:38,758 --> 00:12:40,237 Could we have a minute? 251 00:12:40,237 --> 00:12:41,761 Of course, sir. 252 00:12:50,117 --> 00:12:52,684 You two go way back, don't you? 253 00:12:52,684 --> 00:12:54,948 It's gotta sting, 254 00:12:54,948 --> 00:12:56,906 being busted by your ex. 255 00:12:56,906 --> 00:12:59,648 Sorry, just-- 256 00:12:59,648 --> 00:13:02,782 I mean, she must have known this day was coming, right? 257 00:13:02,782 --> 00:13:04,522 I mean, she's known you when all this started. 258 00:13:04,522 --> 00:13:08,309 Look, assault, disorderly conduct, vandalism. 259 00:13:08,309 --> 00:13:10,050 Eh, just a few of your greatest hits. 260 00:13:10,050 --> 00:13:12,792 I know my record. 261 00:13:12,792 --> 00:13:14,532 Okay, but I... 262 00:13:14,532 --> 00:13:17,187 I didn't kill Kyle. 263 00:13:17,187 --> 00:13:19,450 Look... 264 00:13:20,712 --> 00:13:22,453 The boys in evidence just bagged and tagged 265 00:13:22,453 --> 00:13:24,281 Kyle's journal. 266 00:13:24,281 --> 00:13:26,327 Last two entries? 267 00:13:26,327 --> 00:13:28,198 All about you. 268 00:13:28,198 --> 00:13:30,548 Some kind of dispute over a girl named... 269 00:13:30,548 --> 00:13:33,943 oh... Mary Campbell. 270 00:13:33,943 --> 00:13:35,205 It wasn't even like that, okay? 271 00:13:35,205 --> 00:13:36,990 I-I only met the kid once. 272 00:13:42,125 --> 00:13:44,824 Can't you see I'm trying to help you? 273 00:13:44,824 --> 00:13:48,305 I'm trying to be a friend here. 274 00:13:48,305 --> 00:13:50,307 I know you didn't kill Kyle. 275 00:13:57,924 --> 00:13:59,795 I did. 276 00:13:59,795 --> 00:14:01,536 I told you I'd see you again. 277 00:14:01,536 --> 00:14:03,059 You want to take a swing? Go on. Go on. 278 00:14:03,059 --> 00:14:04,974 Add another charge onto this garbage dump 279 00:14:04,974 --> 00:14:06,541 of your record, if you want to. 280 00:14:06,541 --> 00:14:08,717 Have at it. It only makes my job easier. 281 00:14:08,717 --> 00:14:10,632 Motive, means, 282 00:14:10,632 --> 00:14:12,764 lengthy criminal history, 283 00:14:12,764 --> 00:14:14,157 no witnesses to help your story. 284 00:14:14,157 --> 00:14:15,855 You're toast, Winchester. 285 00:14:15,855 --> 00:14:18,509 And before you go on about due process 286 00:14:18,509 --> 00:14:20,598 and democracy and all that jazz, 287 00:14:20,598 --> 00:14:22,035 do you really think it's gonna be 288 00:14:22,035 --> 00:14:25,255 a jury of your peers or a jury of mine? 289 00:14:26,866 --> 00:14:28,911 What do you want? 290 00:14:28,911 --> 00:14:31,522 Sit down. 291 00:14:31,522 --> 00:14:32,828 Sit down! 292 00:14:36,658 --> 00:14:39,008 I wanna know who this is 293 00:14:39,008 --> 00:14:42,359 and why he's helping you. 294 00:14:42,359 --> 00:14:43,839 I have no idea who that is. 295 00:14:46,015 --> 00:14:48,061 I just... 296 00:14:48,061 --> 00:14:50,324 stubbornness in the face of oblivion. 297 00:14:50,324 --> 00:14:52,152 Honestly, that's one of the few traits 298 00:14:52,152 --> 00:14:55,372 I respect about you humans. 299 00:14:55,372 --> 00:14:56,896 You... 300 00:14:56,896 --> 00:14:58,419 yeah, you've got a thing 301 00:14:58,419 --> 00:15:01,204 about getting yourself caught, don't you? 302 00:15:01,204 --> 00:15:02,902 How long were you a P.O.W.? 303 00:15:02,902 --> 00:15:05,861 Long enough to learn how to take the heat. 304 00:15:05,861 --> 00:15:07,036 Well... 305 00:15:07,036 --> 00:15:09,212 We'll see about that. 306 00:15:09,212 --> 00:15:10,779 I'm gonna leave you to sit 307 00:15:10,779 --> 00:15:13,390 in your sad little thoughts and feelings. 308 00:15:13,390 --> 00:15:15,610 If you ever want to taste freedom again, 309 00:15:15,610 --> 00:15:18,874 you're gonna have to talk. 310 00:15:18,874 --> 00:15:21,572 Ball's in your court, Marine. 311 00:15:33,671 --> 00:15:34,977 I found something. 312 00:15:34,977 --> 00:15:36,631 Maggie didn't hide the bracelet 313 00:15:36,631 --> 00:15:38,285 because it holds people hostage. 314 00:15:38,285 --> 00:15:41,244 Let me guess, there's a catch? 315 00:15:42,985 --> 00:15:44,378 "Whosoever wears this bracelet 316 00:15:44,378 --> 00:15:46,075 "must be pure of heart. 317 00:15:46,075 --> 00:15:47,990 "Should they harbor a dark secret of their own, 318 00:15:47,990 --> 00:15:49,600 "shadow spirits embedded in the bracelet 319 00:15:49,600 --> 00:15:54,431 "will force the wearer to reveal that secret, 320 00:15:54,431 --> 00:15:56,956 or the shadows will consume them." 321 00:15:56,956 --> 00:16:00,785 Wait, so what you're saying is, 322 00:16:00,785 --> 00:16:05,703 is that you have a dark secret? 323 00:16:05,703 --> 00:16:07,488 You? 324 00:16:07,488 --> 00:16:09,533 I mean, like, what? Overdue library books? 325 00:16:09,533 --> 00:16:12,841 Uh, I don't know what the bracelet found in me, but... 326 00:16:12,841 --> 00:16:15,017 Lata, look out! 327 00:16:18,281 --> 00:16:20,153 Carlos! 328 00:16:20,153 --> 00:16:21,981 Carlos, where are you? 329 00:16:31,599 --> 00:16:33,818 What the hell? 330 00:16:43,219 --> 00:16:45,091 Carlos! 331 00:16:45,091 --> 00:16:46,831 Lata! 332 00:16:46,831 --> 00:16:49,965 I'm locked in a room! Lata? 333 00:16:49,965 --> 00:16:51,575 Lata, where are you? 334 00:16:54,883 --> 00:16:56,711 Carlos? 335 00:17:06,634 --> 00:17:09,724 - Carlos! - Lata! 336 00:17:11,334 --> 00:17:13,902 It's freezing in here! 337 00:17:13,902 --> 00:17:15,947 - Carlos! - Lata! 338 00:17:16,948 --> 00:17:18,994 Where are you? 339 00:17:18,994 --> 00:17:21,040 Lata? 340 00:17:21,040 --> 00:17:23,564 What is this place? 341 00:17:26,436 --> 00:17:28,221 The windows and doors are locked. 342 00:17:28,221 --> 00:17:31,441 There's no way out. Lata! 343 00:17:31,441 --> 00:17:33,965 Carlos! 344 00:17:36,620 --> 00:17:37,839 Hey, sweet pea. 345 00:17:40,276 --> 00:17:42,104 Millie, where are we going? 346 00:17:42,104 --> 00:17:44,367 Please, Betty, trust me. 347 00:17:50,199 --> 00:17:53,550 What the hell is all that? 348 00:18:00,601 --> 00:18:02,516 And what is she doing here? 349 00:18:02,516 --> 00:18:04,648 She's with me. 350 00:18:04,648 --> 00:18:07,999 - Thanks for coming. - I'm not here for you. 351 00:18:07,999 --> 00:18:10,132 I'm here for John. 352 00:18:10,132 --> 00:18:13,135 And how exactly does dragging me to a... 353 00:18:13,135 --> 00:18:15,268 horror movie prop collection help him? 354 00:18:15,268 --> 00:18:17,835 These aren't props. 355 00:18:17,835 --> 00:18:20,403 John says you're a great cop, so I'm assuming you've noticed 356 00:18:20,403 --> 00:18:23,798 that something has been off in Lawrence recently. 357 00:18:23,798 --> 00:18:27,193 Everything that's been off, you've been around for. 358 00:18:27,193 --> 00:18:28,585 The bank truck heist, 359 00:18:28,585 --> 00:18:30,065 my neighbor Carrie going missing-- 360 00:18:30,065 --> 00:18:31,719 that didn't go down the way you think. 361 00:18:31,719 --> 00:18:33,808 Did you and John even meet at college? 362 00:18:38,508 --> 00:18:40,728 We met hunting monsters. 363 00:18:40,728 --> 00:18:43,426 You're joking. 364 00:18:44,775 --> 00:18:47,648 Betty, I know what you're feeling. 365 00:18:47,648 --> 00:18:50,607 - You can't believe-- - I participated in a séance 366 00:18:50,607 --> 00:18:53,262 that brought my husband back. 367 00:18:53,262 --> 00:18:54,916 And that bank heist? 368 00:18:54,916 --> 00:18:57,397 I saw those vampires face to face 369 00:18:57,397 --> 00:18:59,747 a few floors below this. 370 00:18:59,747 --> 00:19:02,532 We are telling you the truth, Betty. 371 00:19:05,927 --> 00:19:10,192 Okay, okay. 372 00:19:10,192 --> 00:19:15,502 Let's pretend for a second that both of you are not crazy. 373 00:19:15,502 --> 00:19:17,460 What does any of this have to do with 374 00:19:17,460 --> 00:19:20,159 what's going on with John? 375 00:19:23,423 --> 00:19:25,816 John didn't kill Kyle. 376 00:19:25,816 --> 00:19:28,906 Kyle killed himself. 377 00:19:28,906 --> 00:19:30,256 He was possessed. 378 00:19:30,256 --> 00:19:32,083 And the things that possessed him 379 00:19:32,083 --> 00:19:34,129 are taking over people all over town, 380 00:19:34,129 --> 00:19:36,914 including some in your own department. 381 00:19:39,569 --> 00:19:41,136 They're called Akrida, and they're setting John up-- 382 00:19:41,136 --> 00:19:43,965 Okay, stop. 383 00:19:43,965 --> 00:19:47,621 Her, I can expect this from. 384 00:19:47,621 --> 00:19:51,233 But you? I trusted you. 385 00:19:51,233 --> 00:19:54,541 Came here alone like you asked 386 00:19:54,541 --> 00:19:56,282 because you said you wanted to help John. 387 00:19:56,282 --> 00:20:00,068 But instead you want me to play make-believe? 388 00:20:00,068 --> 00:20:02,940 Betty, it's not like the-- 389 00:20:02,940 --> 00:20:05,465 No, you don't understand. 390 00:20:05,465 --> 00:20:08,076 John's arraignment got pushed through to tonight. 391 00:20:08,076 --> 00:20:09,947 Then he's getting shipped off to state prison. 392 00:20:09,947 --> 00:20:11,993 - What? - Someone on high 393 00:20:11,993 --> 00:20:14,430 thinks he's a flight risk. - That's the Akrida. 394 00:20:14,430 --> 00:20:15,866 I'm telling you, they're set-- 395 00:20:15,866 --> 00:20:17,651 Okay, I don't have time for this, 396 00:20:17,651 --> 00:20:19,609 for whatever you two are playing at here. 397 00:20:19,609 --> 00:20:21,568 Wait, Betty, check the coroner's report 398 00:20:21,568 --> 00:20:23,439 for three marks on the back of Kyle's neck. 399 00:20:23,439 --> 00:20:25,659 Those are tell-tale signs... 400 00:20:25,659 --> 00:20:27,965 of the Akrida. 401 00:20:31,795 --> 00:20:33,232 I'm sorry. I-I thought that she-- 402 00:20:33,232 --> 00:20:35,408 No. We tried your way. 403 00:20:35,408 --> 00:20:37,975 And now we're gonna try mine. 404 00:20:37,975 --> 00:20:41,022 That was a good day, huh? 405 00:20:41,022 --> 00:20:43,329 It was. 406 00:20:43,329 --> 00:20:45,896 We had a lot of good days together. 407 00:20:45,896 --> 00:20:49,073 We did. 408 00:20:49,073 --> 00:20:51,902 You wanna talk about it? 409 00:20:51,902 --> 00:20:53,904 The fact that you're not real. 410 00:20:56,516 --> 00:20:59,301 You haven't changed, Lata. 411 00:20:59,301 --> 00:21:02,565 You still hold everything close to the vest. 412 00:21:02,565 --> 00:21:05,612 Where did you take my friend? 413 00:21:05,612 --> 00:21:10,007 Oh, I think you know exactly where he is, deep down. 414 00:21:10,007 --> 00:21:14,229 But you're holding back your secrets like always. 415 00:21:14,229 --> 00:21:16,318 And that's why you're seeing me. 416 00:21:16,318 --> 00:21:19,582 I was always the one you'd talk to. 417 00:21:19,582 --> 00:21:20,931 But not about everything. 418 00:21:23,934 --> 00:21:25,980 That's not true. 419 00:21:25,980 --> 00:21:27,373 Come on, sweet pea. 420 00:21:27,373 --> 00:21:32,203 You do not get to call me that. 421 00:21:32,203 --> 00:21:36,599 Fine. Latika. 422 00:21:36,599 --> 00:21:38,514 But you know it's true. 423 00:21:38,514 --> 00:21:42,997 Whatever I am is right. 424 00:21:42,997 --> 00:21:44,564 I'm a figment of your imagination. 425 00:21:44,564 --> 00:21:47,610 You lie to me, you're only lying to yourself. 426 00:21:47,610 --> 00:21:52,049 And you know that sweet, loving, dear old Maggie 427 00:21:52,049 --> 00:21:56,010 shared everything with you, 428 00:21:56,010 --> 00:21:59,013 and it hurt her, 429 00:21:59,013 --> 00:22:02,321 knowing you never shared your own secrets in return. 430 00:22:06,455 --> 00:22:09,937 This is your chance to right that wrong. 431 00:22:09,937 --> 00:22:13,680 Don't make the same mistake twice. 432 00:22:13,680 --> 00:22:17,423 Or you and your friend won't ever see the sun again. 433 00:22:22,776 --> 00:22:25,561 Carlos! Carlos! 434 00:22:29,826 --> 00:22:33,874 Carlos! 435 00:22:33,874 --> 00:22:37,094 You're okay. I'm gonna get you warm. 436 00:22:37,094 --> 00:22:38,835 You're okay. Just stay here, okay? 437 00:22:41,142 --> 00:22:42,752 Hey. 438 00:22:47,844 --> 00:22:49,803 Okay. 439 00:22:49,803 --> 00:22:51,805 This is all my fault. 440 00:22:52,980 --> 00:22:55,069 But I'm gonna get you out of here. 441 00:22:55,069 --> 00:22:56,810 I promise. 442 00:22:58,681 --> 00:23:00,204 Come on. 443 00:23:03,556 --> 00:23:05,862 Okay. Okay. 444 00:23:05,862 --> 00:23:07,560 Come. Come, come. 445 00:23:07,560 --> 00:23:09,170 Come near the fire. 446 00:23:13,087 --> 00:23:14,828 Watch it. 447 00:23:14,828 --> 00:23:16,395 Okay. 448 00:23:16,395 --> 00:23:18,222 T-t-tried ev-everything. 449 00:23:18,222 --> 00:23:22,009 But... this room is locked down like the house was. 450 00:23:24,185 --> 00:23:26,274 There's no way of getting out of here. 451 00:23:26,274 --> 00:23:29,320 I don't think it's just getting colder. 452 00:23:33,281 --> 00:23:35,196 It's getting darker. 453 00:23:38,286 --> 00:23:41,245 How'd you get that thing going? 454 00:23:41,245 --> 00:23:44,161 Uh... 455 00:23:44,161 --> 00:23:46,425 Muscle memory. 456 00:23:46,425 --> 00:23:50,733 You've been locked in creepy old shacks before? 457 00:23:57,087 --> 00:24:00,613 This was a part of my home. 458 00:24:05,705 --> 00:24:07,097 Okay, I get it. 459 00:24:07,097 --> 00:24:09,186 I was young and dumb once, too. 460 00:24:09,186 --> 00:24:12,538 But maybe we should pump the brakes here for a second. 461 00:24:12,538 --> 00:24:14,191 No. 462 00:24:14,191 --> 00:24:15,758 You heard what Betty said. 463 00:24:15,758 --> 00:24:19,370 John is being transferred to state prison tonight. 464 00:24:19,370 --> 00:24:21,764 There's no way to get him out of there. 465 00:24:21,764 --> 00:24:23,940 But the precinct... 466 00:24:23,940 --> 00:24:25,725 Listen to you. 467 00:24:25,725 --> 00:24:28,162 You're talking about breaking 15 different laws. 468 00:24:28,162 --> 00:24:30,512 We need to stop and think. 469 00:24:30,512 --> 00:24:33,515 How do we know this isn't exactly what the Akrida wants? 470 00:24:33,515 --> 00:24:35,299 To lure us all into their trap 471 00:24:35,299 --> 00:24:37,998 and then take out everyone all at once? 472 00:24:37,998 --> 00:24:40,391 Why don't we check in with Latika and Carlos first? 473 00:24:40,391 --> 00:24:42,132 If they have that bracelet, then at least you'll know 474 00:24:42,132 --> 00:24:44,265 you're punching the right people. 475 00:24:49,096 --> 00:24:52,447 I'll stake out the precinct, look for any openings. 476 00:24:52,447 --> 00:24:55,406 You call Carlos and Lata and meet me there. 477 00:24:57,757 --> 00:24:59,062 Bracelet or not, 478 00:24:59,062 --> 00:25:00,629 I'm breaking down the doors tonight. 479 00:25:10,073 --> 00:25:12,162 What's it gonna be, Johnny boy? 480 00:25:14,121 --> 00:25:15,775 I'll tell you everything. 481 00:25:21,171 --> 00:25:24,218 So the-the guy in the photo is, um-- 482 00:25:24,218 --> 00:25:26,437 his name is... 483 00:25:26,437 --> 00:25:28,788 Jeff Beck. 484 00:25:28,788 --> 00:25:30,398 Good. Go on. 485 00:25:30,398 --> 00:25:32,574 Uh, w-well, see, Jeff is, uh... 486 00:25:32,574 --> 00:25:35,316 it's only one of his, um, aliases. 487 00:25:35,316 --> 00:25:38,885 He also goes by Eric Bloom. 488 00:25:38,885 --> 00:25:41,365 And where do I find Mr. Bloom? - Actually, no. 489 00:25:41,365 --> 00:25:43,150 You know what? 490 00:25:43,150 --> 00:25:46,022 No, no, no. Lately, he's been going by, um, 491 00:25:46,022 --> 00:25:48,851 Levon Helm. 492 00:25:48,851 --> 00:25:51,245 Yeah. 493 00:25:54,814 --> 00:25:56,206 I didn't want to believe the psych eval 494 00:25:56,206 --> 00:25:58,034 in your profile was accurate, 495 00:25:58,034 --> 00:26:00,820 but you really do have a death wish, don't you? 496 00:26:00,820 --> 00:26:03,170 ] 497 00:26:04,301 --> 00:26:06,521 See, when I was in basic, 498 00:26:06,521 --> 00:26:09,437 they told us that if we ever got captured, 499 00:26:09,437 --> 00:26:14,442 that our only job was not to tell the enemy anything. 500 00:26:14,442 --> 00:26:18,359 But here you are telling me everything. 501 00:26:18,359 --> 00:26:20,535 The hell is that supposed to mean? 502 00:26:20,535 --> 00:26:24,408 It means that you played your hand. 503 00:26:25,801 --> 00:26:28,543 See, if you're willing to go through all this 504 00:26:28,543 --> 00:26:30,893 to find him, then, well, 505 00:26:30,893 --> 00:26:34,027 that guy, whoever he is, 506 00:26:34,027 --> 00:26:36,116 is a threat to you. 507 00:26:36,116 --> 00:26:37,726 And your former leader, well, 508 00:26:37,726 --> 00:26:39,728 when she was in control of Roxy, 509 00:26:39,728 --> 00:26:41,861 she said that nothing of this Earth can harm you. 510 00:26:41,861 --> 00:26:43,471 So if he's a threat to you, 511 00:26:43,471 --> 00:26:47,475 and nothing of this Earth can harm you, well... 512 00:26:47,475 --> 00:26:51,653 that would mean he's not of this Earth. 513 00:26:51,653 --> 00:26:54,830 Which explains why you look like a scared little baby. 514 00:26:58,007 --> 00:27:01,750 Well, you've, uh... 515 00:27:01,750 --> 00:27:04,971 you've shown your hand too, Winchester. 516 00:27:04,971 --> 00:27:07,277 Because if you don't know anything, 517 00:27:07,277 --> 00:27:10,280 then you're no longer of any use to us. 518 00:27:14,328 --> 00:27:15,982 It's gonna be a shame 519 00:27:15,982 --> 00:27:19,594 when that prison transport gets into that car crash, 520 00:27:19,594 --> 00:27:22,510 killing everyone inside. 521 00:27:22,510 --> 00:27:24,207 Hm. 522 00:27:34,348 --> 00:27:35,610 Okay, so-- 523 00:27:35,610 --> 00:27:37,656 sorry, let me get these facts straight, so... 524 00:27:39,005 --> 00:27:42,182 That bracelet made this room. 525 00:27:42,182 --> 00:27:44,967 And this room was from your childhood. 526 00:27:44,967 --> 00:27:47,317 And all of this is tied 527 00:27:47,317 --> 00:27:50,146 to some sort of dark secret of yours? 528 00:27:53,019 --> 00:27:56,065 Okay, so spill already before we turn into popsicles. 529 00:27:58,067 --> 00:28:00,287 I can't, Carlos. 530 00:28:00,287 --> 00:28:03,072 Lata, you know I am prone 531 00:28:03,072 --> 00:28:05,292 to long, slow-build, catharsis-driven theater, 532 00:28:05,292 --> 00:28:08,991 but I don't think we have time for a one-act play here. 533 00:28:08,991 --> 00:28:10,906 Lata... 534 00:28:12,734 --> 00:28:15,824 Whatever it is, it's going to be okay. 535 00:28:30,970 --> 00:28:35,801 Back at Tracy's farm, and the story I told... 536 00:28:37,063 --> 00:28:39,848 About how you became a pacifist? 537 00:28:39,848 --> 00:28:42,982 I didn't tell you the whole story. 538 00:28:42,982 --> 00:28:46,812 I didn't tell you about Sania, 539 00:28:46,812 --> 00:28:49,205 my family's housekeeper. 540 00:28:49,205 --> 00:28:51,642 She practically raised me. 541 00:28:51,642 --> 00:28:53,166 One night, my father had 542 00:28:53,166 --> 00:28:56,299 some of his work colleagues over. 543 00:28:56,299 --> 00:28:59,476 He always went all-out for work dinners. 544 00:28:59,476 --> 00:29:02,479 And there was always so much food. 545 00:29:02,479 --> 00:29:06,396 So when I noticed some leftover gulab jamun, 546 00:29:06,396 --> 00:29:09,573 after dessert, I didn't think anyone would miss it. 547 00:29:09,573 --> 00:29:14,143 So I took the tray and I came here... 548 00:29:14,143 --> 00:29:17,625 to Sania's quarters to share with her. 549 00:29:17,625 --> 00:29:20,149 W-what happened? 550 00:29:20,149 --> 00:29:22,325 Well, my father came out looking for me 551 00:29:22,325 --> 00:29:25,198 and saw what we were eating. 552 00:29:25,198 --> 00:29:27,766 He lit into Sania 553 00:29:27,766 --> 00:29:31,639 for stealing food made for his guests. 554 00:29:31,639 --> 00:29:33,902 And I tried to tell him it wasn't her fault. 555 00:29:33,902 --> 00:29:38,124 I really tried to tell him it wasn't her fault, but... 556 00:29:40,300 --> 00:29:44,739 Things escalated quickly. 557 00:29:44,739 --> 00:29:47,394 He snatched the food out of Sania's hand 558 00:29:47,394 --> 00:29:49,004 and raised his hand to strike her, 559 00:29:49,004 --> 00:29:52,181 and I stepped in and I hit him! 560 00:29:54,923 --> 00:29:57,708 With this very lamp. 561 00:29:59,667 --> 00:30:03,323 I was just so angry at how he was treating her. 562 00:30:03,323 --> 00:30:05,151 I-I couldn't control it. 563 00:30:05,151 --> 00:30:09,459 Lata, you didn't do anything wrong. 564 00:30:12,941 --> 00:30:17,554 And-and now, your-your darkest secret is out, so... 565 00:30:17,554 --> 00:30:20,035 You hear that, shadow folk? 566 00:30:20,035 --> 00:30:22,342 Her secret's out! 567 00:30:28,609 --> 00:30:31,438 Is there more to the story? 568 00:30:49,282 --> 00:30:51,545 Lata, listen to me. 569 00:30:51,545 --> 00:30:53,852 Look, we-we all have secrets. 570 00:30:53,852 --> 00:30:56,245 And they are ours. But I promise you, 571 00:30:56,245 --> 00:30:58,595 that whatever else you have to share 572 00:30:58,595 --> 00:31:01,729 stays in this room forever. 573 00:31:07,300 --> 00:31:09,911 He dragged me back into the house 574 00:31:09,911 --> 00:31:13,132 and told my mother what happened. 575 00:31:13,132 --> 00:31:14,481 And she said 576 00:31:14,481 --> 00:31:18,702 she was ashamed of me. 577 00:31:20,052 --> 00:31:24,360 Said I was wrong to have defended Sania over... 578 00:31:24,360 --> 00:31:26,493 Family. 579 00:31:26,493 --> 00:31:29,452 Your mom was wrong. 580 00:31:29,452 --> 00:31:31,150 They sent me back into my room 581 00:31:31,150 --> 00:31:34,762 and that's when I packed up everything I could. 582 00:31:34,762 --> 00:31:36,807 I knew there was no reason for me to stay. 583 00:31:36,807 --> 00:31:40,594 My parents were never gonna look at me the same way. 584 00:31:40,594 --> 00:31:44,728 So I left and I never looked back. 585 00:31:47,296 --> 00:31:50,952 I left her. 586 00:31:50,952 --> 00:31:56,175 My father, he blamed Sania for making me disobedient, 587 00:31:56,175 --> 00:31:58,873 so he locked her in here without any heat. 588 00:32:01,528 --> 00:32:03,399 And it was... 589 00:32:05,967 --> 00:32:09,318 It was the coldest night of the year, and... 590 00:32:13,888 --> 00:32:18,501 And Sania froze to death. 591 00:32:21,026 --> 00:32:23,550 And now we're here, 592 00:32:23,550 --> 00:32:27,728 living what I put her through. 593 00:32:27,728 --> 00:32:31,732 And I'm just so sorry, Sania. 594 00:32:31,732 --> 00:32:33,777 Here. 595 00:32:35,388 --> 00:32:38,739 I'm so sorry! 596 00:32:40,523 --> 00:32:41,960 I'm... 597 00:33:02,458 --> 00:33:06,114 Well, I guess the truth really does set you free. 598 00:33:06,114 --> 00:33:09,117 In more ways than one. 599 00:33:11,293 --> 00:33:14,253 Well, listen, I'd love to bask in this moment, but-- 600 00:33:14,253 --> 00:33:17,778 Oh, thank God. 601 00:33:17,778 --> 00:33:19,693 Are you guys okay? 602 00:33:19,693 --> 00:33:22,087 Why didn't you answer the phone? 603 00:33:22,087 --> 00:33:25,568 Uh, long story, uh, with some Toastettes, 604 00:33:25,568 --> 00:33:28,180 but, uh, it's a happy ending, though. 605 00:33:28,180 --> 00:33:31,009 - We found the bracelet. - Tell me that it works. 606 00:33:32,967 --> 00:33:36,014 Well, after everything we just went through, 607 00:33:36,014 --> 00:33:39,191 it better. - I hope you're right. 608 00:33:39,191 --> 00:33:40,583 Because Mary's gonna need it 609 00:33:40,583 --> 00:33:43,804 if she's gonna bust John out of jail. 610 00:33:43,804 --> 00:33:45,588 I-I thought they went to the cabin. 611 00:33:45,588 --> 00:33:47,025 Another long story, 612 00:33:47,025 --> 00:33:48,896 hopefully also with a happy ending. 613 00:33:48,896 --> 00:33:50,637 Come on. I'll explain on the way. 614 00:33:50,637 --> 00:33:51,725 Come on. 615 00:33:56,208 --> 00:33:59,602 Ride's here, John. 616 00:33:59,602 --> 00:34:01,213 Oh, before we say our goodbyes, 617 00:34:01,213 --> 00:34:02,431 I need to tell you one more thing about 618 00:34:02,431 --> 00:34:04,651 the guy you're looking for. 619 00:34:08,655 --> 00:34:11,310 Whoever he is, 620 00:34:11,310 --> 00:34:13,877 I hope he gives you hell. 621 00:34:18,056 --> 00:34:21,407 Move him out of here. Get him up! 622 00:34:25,193 --> 00:34:26,934 You got spunk, Winchester. 623 00:34:26,934 --> 00:34:28,370 Dumb as a bag of hair, 624 00:34:28,370 --> 00:34:29,676 but at least you went down swingin'. 625 00:34:29,676 --> 00:34:30,764 Get him out of here. 626 00:34:30,764 --> 00:34:32,157 Get him moving. 627 00:34:40,121 --> 00:34:42,645 You can't be this crazy. 628 00:34:42,645 --> 00:34:44,517 Did you see Kyle's autopsy report? 629 00:34:44,517 --> 00:34:47,215 - Actually, I did. - Walk away then. 630 00:34:47,215 --> 00:34:48,651 That is not happening. 631 00:34:52,481 --> 00:34:54,875 You really want to get arrested too, don't you? 632 00:34:56,529 --> 00:34:58,879 You have no idea how much danger John is in. 633 00:34:58,879 --> 00:35:00,533 His problems started the day he met you. 634 00:35:00,533 --> 00:35:01,708 Ah! 635 00:35:05,190 --> 00:35:06,626 Did you really think this was gonna end 636 00:35:06,626 --> 00:35:08,541 any other way? - No. 637 00:35:08,541 --> 00:35:10,630 I just had to keep you distracted long enough. 638 00:35:10,630 --> 00:35:11,848 Drugs should be legalized. 639 00:35:11,848 --> 00:35:13,415 Oh--don't! 640 00:35:15,635 --> 00:35:18,551 I really hope you don't have any dark secrets. 641 00:35:18,551 --> 00:35:21,554 - What is this? - A way to see the truth. 642 00:35:21,554 --> 00:35:24,339 - What are you doing? - Trying to save my son. 643 00:35:24,339 --> 00:35:26,515 But for that to happen, we're gonna need your help. 644 00:35:26,515 --> 00:35:27,908 Okay, just take a look around. 645 00:35:27,908 --> 00:35:30,084 See for yourself. 646 00:35:34,044 --> 00:35:37,526 - Dios mío. - What is it? What do you see? 647 00:35:37,526 --> 00:35:39,093 I can't believe it. 648 00:35:41,530 --> 00:35:42,879 Johnny. 649 00:35:42,879 --> 00:35:44,316 Where is he being transferred? 650 00:35:44,316 --> 00:35:48,102 That cop is his transfer van driver. 651 00:35:48,102 --> 00:35:49,756 No--all right, I have an idea. 652 00:35:49,756 --> 00:35:51,366 It's-it's basically just like this, 653 00:35:51,366 --> 00:35:53,803 but just a little more aggressive and violent. 654 00:36:02,377 --> 00:36:04,945 Let him go! 655 00:36:06,164 --> 00:36:09,384 A rescue. Adorable. 656 00:36:11,125 --> 00:36:13,083 Hey! 657 00:36:13,083 --> 00:36:16,217 That's for Kyle. That's for my son. 658 00:36:16,217 --> 00:36:18,437 All right. Yeah, come on. 659 00:36:18,437 --> 00:36:20,090 Thanks. 660 00:36:20,090 --> 00:36:21,570 - Okay. You okay? - Yeah. 661 00:36:21,570 --> 00:36:22,963 All right. So what's the plan? 662 00:36:22,963 --> 00:36:24,878 - Run. - All right. Yeah, come on. 663 00:36:24,878 --> 00:36:26,445 Oh! 664 00:36:26,445 --> 00:36:27,794 Betty. 665 00:36:27,794 --> 00:36:30,188 It's okay. I'll catch up later. 666 00:36:30,188 --> 00:36:31,885 You need a cop on the inside, right? 667 00:36:31,885 --> 00:36:33,321 John, come on! 668 00:36:33,321 --> 00:36:35,018 Thank you. 669 00:36:38,413 --> 00:36:39,980 Okay. 670 00:36:42,809 --> 00:36:44,245 Besos. 671 00:36:53,428 --> 00:36:55,648 - Thanks. - So they bought it? 672 00:36:55,648 --> 00:36:57,127 For now, yeah. 673 00:36:57,127 --> 00:36:59,086 Even better, nobody saw anyone else. 674 00:36:59,086 --> 00:37:01,262 They just think they got jumped by you. 675 00:37:07,921 --> 00:37:10,271 I'd say thank you for letting me behind the curtain, 676 00:37:10,271 --> 00:37:12,230 but... 677 00:37:12,230 --> 00:37:16,886 I'm not sure how happy I am to know about your monster club. 678 00:37:16,886 --> 00:37:18,540 Yeah. I get it. 679 00:37:18,540 --> 00:37:20,238 I've been a card-carrying member 680 00:37:20,238 --> 00:37:21,717 since I was a little kid. 681 00:37:21,717 --> 00:37:23,676 Kinda wish I didn't know about it either. 682 00:37:25,286 --> 00:37:29,551 I'm sorry. 683 00:37:29,551 --> 00:37:31,858 Thank you for helping John out. 684 00:37:31,858 --> 00:37:35,122 Thank you for looking out for him. 685 00:37:35,122 --> 00:37:36,776 Hey. 686 00:37:36,776 --> 00:37:38,386 Look, I know you're not a fan of tattoos, 687 00:37:38,386 --> 00:37:41,911 but, um, use this as soon as you can. 688 00:37:41,911 --> 00:37:42,869 All right? The marks will protect you 689 00:37:42,869 --> 00:37:44,653 from the Akrida. 690 00:37:44,653 --> 00:37:47,395 At least my mom's not hear to see this. 691 00:37:47,395 --> 00:37:50,006 Yeah. Look, um... 692 00:37:52,226 --> 00:37:54,228 Bets, you really put it all on the line, 693 00:37:54,228 --> 00:37:56,578 so thank you. 694 00:37:56,578 --> 00:37:58,276 Well, sometimes doing the right thing 695 00:37:58,276 --> 00:37:59,625 means doing the wrong thing. 696 00:38:01,888 --> 00:38:04,760 Okay, then. We never had this conversation 697 00:38:04,760 --> 00:38:06,849 and I never saw where you went. 698 00:38:06,849 --> 00:38:08,547 Just lay low, okay? 699 00:38:08,547 --> 00:38:10,679 Millie and I will look into clearing your name. 700 00:38:10,679 --> 00:38:14,248 There has to be a witness-- someone who saw something. 701 00:38:14,248 --> 00:38:15,771 Thank you. 702 00:38:15,771 --> 00:38:17,164 Um, okay. 703 00:38:17,164 --> 00:38:18,905 Take the back roads out of town. 704 00:38:18,905 --> 00:38:20,646 And, uh, stay off the interstate 705 00:38:20,646 --> 00:38:22,343 until you're clear of the county. 706 00:38:22,343 --> 00:38:24,040 Will do. 707 00:38:31,134 --> 00:38:34,094 Okay. 708 00:38:34,094 --> 00:38:35,269 All right. 709 00:38:40,274 --> 00:38:42,189 Carlos... 710 00:38:42,189 --> 00:38:43,321 Yeah? 711 00:38:46,236 --> 00:38:48,326 I don't want a truth bracelet 712 00:38:48,326 --> 00:38:51,546 to be the only reason why I share things with you. 713 00:38:51,546 --> 00:38:53,156 So... 714 00:38:53,156 --> 00:38:56,943 there's one more thing you should know. 715 00:38:59,162 --> 00:39:01,426 Okay. 716 00:39:01,426 --> 00:39:04,646 No judgments. 717 00:39:04,646 --> 00:39:06,300 Promise. 718 00:39:08,171 --> 00:39:12,350 My parents aren't dead. 719 00:39:12,350 --> 00:39:15,744 I'm sorry. I-I only said that 720 00:39:15,744 --> 00:39:18,051 because it was easier to say that 721 00:39:18,051 --> 00:39:20,532 than to explain what they did. 722 00:39:20,532 --> 00:39:21,924 As far as I'm concerned, 723 00:39:21,924 --> 00:39:26,189 your parents are dead to me, so... 724 00:39:26,189 --> 00:39:28,061 I still have nothing but love for you. 725 00:39:32,065 --> 00:39:36,678 Do you think Mary and John 726 00:39:36,678 --> 00:39:38,941 will feel the same way? 727 00:39:38,941 --> 00:39:41,857 It's just I've been lying to them for so long. 728 00:39:48,473 --> 00:39:52,868 If you need time to tell them your story, 729 00:39:52,868 --> 00:39:54,348 take it, 730 00:39:54,348 --> 00:39:57,612 because it's your story to tell. 731 00:39:57,612 --> 00:40:01,050 But I can almost assure you, 732 00:40:01,050 --> 00:40:02,835 they won't love you any less. 733 00:40:05,403 --> 00:40:08,536 Same as me. 734 00:40:10,146 --> 00:40:12,758 Oh, come here. Let me hug you. - Thank you. 735 00:40:25,248 --> 00:40:28,164 What is it? 736 00:40:28,164 --> 00:40:30,297 Nothin'. I-- 737 00:40:30,297 --> 00:40:31,777 I, uh... 738 00:40:33,779 --> 00:40:35,737 I just keep seeing it. 739 00:40:35,737 --> 00:40:38,348 Kyle. 740 00:40:38,348 --> 00:40:41,917 That's not on you. 741 00:40:41,917 --> 00:40:44,180 I know. 742 00:40:44,180 --> 00:40:46,531 I do. 743 00:40:49,795 --> 00:40:53,015 It's hard. 744 00:40:53,015 --> 00:40:55,365 I know. 745 00:40:55,365 --> 00:40:57,455 But the only way we're gonna make the Akrida pay 746 00:40:57,455 --> 00:40:59,674 for what they did to Kyle 747 00:40:59,674 --> 00:41:02,677 is by finding this guy. 48981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.