Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,895 --> 00:02:26,897
Best not be looking, Brownie.
2
00:02:27,898 --> 00:02:29,900
I ain't looking.
3
00:02:29,900 --> 00:02:31,402
As hard as I can!
4
00:02:35,573 --> 00:02:37,074
Howdy.
5
00:02:37,074 --> 00:02:39,076
Well, howdy!
6
00:02:39,076 --> 00:02:43,831
Them pretty peach trees
are sure a long way from Georgia!
7
00:02:43,831 --> 00:02:48,836
Yeah, and I expect to plant 'em
where the ground is 40 feet deep,
8
00:02:48,836 --> 00:02:51,722
black as charcoal
and soft as a woman.
9
00:02:51,722 --> 00:02:54,141
Now whereabouts
would that be? Heaven?
10
00:02:54,141 --> 00:02:57,978
Oregon, mister, haven't you heard?
11
00:02:57,978 --> 00:02:59,480
Right!
12
00:03:07,404 --> 00:03:08,405
I'll tie up, Pa.
13
00:03:08,405 --> 00:03:11,492
All right, son.
14
00:03:11,492 --> 00:03:16,997
It feels just like a holiday I think
maybe I'll have me a little drink.
15
00:03:16,997 --> 00:03:18,499
All right, ladies and gentlemen...
16
00:04:02,710 --> 00:04:05,713
I hope I'm not disturbing you too much?
17
00:04:05,713 --> 00:04:08,716
No, but you're disquieting the fish.
18
00:04:08,716 --> 00:04:10,217
They're a sensitive race.
19
00:04:10,217 --> 00:04:11,719
Dick Summers.
20
00:04:13,721 --> 00:04:16,724
I've heard about you ever since
I crossed the Ohio River,
21
00:04:16,724 --> 00:04:19,009
and about as often as God Almighty.
22
00:04:19,009 --> 00:04:21,011
Well, I hope he doesn't
hold that against me.
23
00:04:21,011 --> 00:04:24,515
I've come to ask your advice about
a guide to take us to Oregon.
24
00:04:24,515 --> 00:04:27,017
If you want my advice, don't go.
25
00:04:27,017 --> 00:04:29,019
Especially if you've never been there.
26
00:04:30,521 --> 00:04:34,024
Now, people think a lot
of Jim Bridger as a scout.
27
00:04:34,024 --> 00:04:35,526
What's your opinion?
28
00:04:35,526 --> 00:04:37,027
Pretty good man.
29
00:04:39,029 --> 00:04:41,031
What do you think of Mr. Sublette?
30
00:04:41,532 --> 00:04:43,534
He's the best by far. He's the best.
31
00:04:45,536 --> 00:04:47,538
Sir, you're a liar.
32
00:04:49,540 --> 00:04:54,461
Mr. Tadlock, I believe you're
beginning to get a little bit personal.
33
00:04:54,461 --> 00:04:57,464
No, sir, because the best man,
bar none, is you.
34
00:04:59,466 --> 00:05:02,970
Well, I've got a nice place to live here.
I got breakfast in the river,
35
00:05:03,470 --> 00:05:05,973
dinner out there in the woods.
36
00:05:06,473 --> 00:05:09,526
This child's just too fat and lazy to want to move.
37
00:05:09,526 --> 00:05:12,029
A man who's hunted and trapped
from here to the Pacific,
38
00:05:12,029 --> 00:05:14,315
not once but a dozen times?
39
00:05:14,315 --> 00:05:16,317
That's right. That's why.
40
00:05:16,317 --> 00:05:18,819
I've made inquiries
about you, Mr. Summers.
41
00:05:19,320 --> 00:05:20,821
You're not lazy.
42
00:05:20,821 --> 00:05:22,573
You're sick.
43
00:05:22,573 --> 00:05:25,542
Sick with grief, and you
have been for two years.
44
00:05:25,542 --> 00:05:27,544
Ever since your Indian wife died.
45
00:05:27,544 --> 00:05:29,546
You can get out now, Mr. Tadlock.
46
00:05:31,548 --> 00:05:33,550
You've been here just about long enough.
47
00:05:39,473 --> 00:05:40,474
Mr. Summers.
48
00:05:42,259 --> 00:05:43,594
My woman died, too.
49
00:05:46,930 --> 00:05:48,432
Listen to me.
50
00:05:48,432 --> 00:05:50,434
I've got many families coming with me.
51
00:05:50,934 --> 00:05:53,937
Honest men, women and children.
Good people.
52
00:05:53,937 --> 00:05:55,939
For their sake, leave this place,
53
00:05:55,939 --> 00:05:57,941
ride your horse again
and take my wagon train
54
00:05:58,442 --> 00:05:59,943
to the Willamette Valley in Oregon.
55
00:05:59,943 --> 00:06:03,447
I can't guarantee I'd leave anything
behind me except a string of graves.
56
00:06:03,447 --> 00:06:05,449
Why? Do you think we're as
weak as all that?
57
00:06:05,449 --> 00:06:07,951
No, not weak. Unfit.
58
00:06:07,951 --> 00:06:10,954
Greenhorn storekeepers,
tenderfoot farmers,
59
00:06:10,954 --> 00:06:13,507
people that never slept in anything
bigger than a barn in their lives,
60
00:06:13,507 --> 00:06:15,509
and never looked at the frost
on the side of a tree
61
00:06:15,509 --> 00:06:18,512
to find out which way to go.
No, no.
62
00:06:19,012 --> 00:06:21,014
Worse than us have done better,
Mr. Summers.
63
00:06:21,515 --> 00:06:25,969
We're mere men,
but a man's nature's enormous.
64
00:06:25,969 --> 00:06:29,473
It contains both the great and the small.
65
00:06:29,473 --> 00:06:33,977
Even the meanest of us can be
as large as this whole continent.
66
00:06:46,156 --> 00:06:47,958
We can do without you, Mr. Summers.
67
00:06:47,958 --> 00:06:50,961
We'll lose more, we'll suffer more,
but by God Almighty,
68
00:06:50,961 --> 00:06:53,664
we mean to plant a new Jerusalem
in the Oregon wilderness
69
00:06:54,164 --> 00:06:56,550
By God Almighty,
that is a pretty speech.
70
00:06:58,552 --> 00:07:02,256
You poor, miserable,
female-haunted man.
71
00:07:02,756 --> 00:07:06,760
It's hard to believe that your grief
has so corrupted your guts.
72
00:07:44,548 --> 00:07:47,551
God dang it, Becky,
73
00:07:48,051 --> 00:07:50,053
where'd you put the bed?
74
00:08:26,173 --> 00:08:27,674
Oh, Becky.
75
00:08:30,677 --> 00:08:34,681
All I've been thinking about is you
all the time I was in town.
76
00:08:35,182 --> 00:08:37,184
Quit it. Now do you hear me?
77
00:08:37,184 --> 00:08:39,937
You hear me? I said, quit!
78
00:08:43,440 --> 00:08:45,275
What the devil's the matter with you?
79
00:08:47,194 --> 00:08:49,413
You're going to Oregon.
80
00:08:49,413 --> 00:08:50,330
What?
81
00:08:50,330 --> 00:08:52,332
You already made up your mind
82
00:08:52,833 --> 00:08:55,118
and you're trying to change mine
by getting me onto that bed.
83
00:08:55,118 --> 00:08:57,120
Why, Becky, I wouldn't be...
84
00:09:03,510 --> 00:09:06,013
Woman,
85
00:09:06,013 --> 00:09:09,016
I wish you'd stop
walking around in my mind.
86
00:09:10,017 --> 00:09:11,518
Lije...
87
00:09:11,518 --> 00:09:14,638
Lije, we had a nice farm in Pennsylvania.
88
00:09:15,138 --> 00:09:17,140
Too many stones, you know that.
89
00:09:21,061 --> 00:09:24,398
Lije... Lije, stay home this time.
90
00:09:26,400 --> 00:09:28,402
I wish I could, but I can't.
91
00:09:31,321 --> 00:09:32,322
Why?
92
00:09:33,824 --> 00:09:36,827
I don't know why, Becky.
93
00:09:39,379 --> 00:09:41,882
It's just that I...
94
00:09:41,882 --> 00:09:45,385
I gotta go where I've not been.
95
00:09:45,886 --> 00:09:49,423
And where I can say, "This far I've come.
96
00:09:49,423 --> 00:09:51,425
"I can't go no farther."
97
00:09:57,014 --> 00:09:58,732
Do you understand that?
98
00:10:00,233 --> 00:10:02,235
You're no good, Lije.
99
00:10:04,237 --> 00:10:07,240
But you're the only no-good man I got.
100
00:10:45,979 --> 00:10:46,980
Well?
101
00:10:47,981 --> 00:10:50,484
Well, get up and go.
102
00:10:50,484 --> 00:10:51,985
The sun's risen.
103
00:10:53,487 --> 00:10:54,988
Giddyup!
Oregon!
104
00:10:56,957 --> 00:10:59,459
Giddyup there!
105
00:11:01,461 --> 00:11:05,966
On the 16th of April, 1843,
106
00:11:07,968 --> 00:11:13,473
the sun rose in the east
and headed west...
107
00:11:13,473 --> 00:11:19,479
♪ Over Missouri
108
00:11:19,479 --> 00:11:26,737
♪ And the sun did say today's the day
109
00:11:26,737 --> 00:11:33,110
♪ I'm going to pick up
that Liberty Train and show them the way
110
00:11:33,110 --> 00:11:40,250
♪ The way west to Oregon
111
00:11:51,928 --> 00:11:57,934
♪ Write their names on the mountains
112
00:11:57,934 --> 00:12:03,890
♪ Write their names across the sky
113
00:12:03,890 --> 00:12:10,781
♪ Write their names in giant letters
114
00:12:10,781 --> 00:12:15,986
♪ Ten thousand feet high
115
00:12:15,986 --> 00:12:21,992
♪ So the world will remember
116
00:12:21,992 --> 00:12:27,998
♪ And their memories will be blessed
117
00:12:27,998 --> 00:12:34,888
♪ That Liberty Train to Oregon
118
00:12:37,257 --> 00:12:38,258
Caravan!
119
00:12:38,258 --> 00:12:44,648
♪ The man that took the way west
120
00:12:44,648 --> 00:12:48,652
♪ The way west
121
00:12:48,652 --> 00:12:55,659
♪ The way west ♪
122
00:13:36,650 --> 00:13:38,151
That's good shooting.
123
00:13:38,151 --> 00:13:40,654
That was you who got him. I missed him.
124
00:13:40,654 --> 00:13:44,157
It's just because I'm a little
more hungry than you, that's all.
125
00:13:59,806 --> 00:14:00,807
You want him, Mercy?
126
00:14:00,807 --> 00:14:03,810
Lord, no! Looks like Ma's dog.
127
00:14:03,810 --> 00:14:04,811
What is it?
128
00:14:04,811 --> 00:14:07,314
He's a red fox kitten,
Mr. Summers tells me.
129
00:14:07,314 --> 00:14:09,816
Lost his mama, he thinks likely.
130
00:14:09,816 --> 00:14:11,818
Five weeks old, Mr. Summers said.
131
00:14:11,818 --> 00:14:13,820
Mr. Summers, Mr. Summers!
132
00:14:13,820 --> 00:14:17,324
Tell your Mr. Summers he smells
a lot older than that to me.
133
00:14:17,324 --> 00:14:18,325
Phooey!
134
00:14:24,664 --> 00:14:26,666
What are you laughing about now?
135
00:14:26,666 --> 00:14:30,453
That sweet good-looker there, Mr. Mack.
New married man.
136
00:14:38,628 --> 00:14:43,133
He fetched her flowers. Imagine that.
137
00:14:43,133 --> 00:14:48,138
Love. Oh, I just can't wait. Can you?
138
00:14:48,138 --> 00:14:52,642
Oh, I could. Don't know if I will, but I could.
139
00:14:53,643 --> 00:14:57,147
And what if the right woman, like me,
140
00:14:57,147 --> 00:15:01,651
just fell plump, warm
and happy in your arms?
141
00:15:02,652 --> 00:15:04,654
I don't know.
142
00:15:04,654 --> 00:15:08,158
I figure I could manage if she did.
143
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Well, come knock on my porch,
144
00:15:10,660 --> 00:15:12,879
say two or three years from now.
145
00:15:14,381 --> 00:15:15,632
Darn you!
146
00:15:17,918 --> 00:15:19,336
Mercy!
147
00:15:19,336 --> 00:15:21,838
You're to stop your flashing
and a-fluttering every time
148
00:15:21,838 --> 00:15:23,840
a three-legged boy runs by.
149
00:15:23,840 --> 00:15:25,258
Now, you hear me?
150
00:15:25,759 --> 00:15:28,762
If we don't get that girl hitched
before we get to Oregon,
151
00:15:28,762 --> 00:15:31,765
she's going to run off and marry
the nearest buffalo.
152
00:15:35,435 --> 00:15:36,436
Supper!
153
00:15:47,030 --> 00:15:49,532
I think it's best we ford right here.
154
00:16:02,512 --> 00:16:04,014
Mr. Summers,
155
00:16:05,015 --> 00:16:06,633
can you make that out?
156
00:16:08,468 --> 00:16:09,970
I can't see it too well.
157
00:16:09,970 --> 00:16:13,940
It's probably a cattle train
coming up from Santa Fe.
158
00:16:13,940 --> 00:16:16,526
I see a wagon, Mr. Summers.
159
00:16:17,027 --> 00:16:19,145
No cattle train.
160
00:16:19,145 --> 00:16:22,899
What I see is Steve Brady
out of St. Joe and bound for Oregon.
161
00:16:24,901 --> 00:16:26,903
Well, maybe.
162
00:16:26,903 --> 00:16:30,740
We'd best camp here
and make the crossing in the morning.
163
00:16:30,740 --> 00:16:32,292
In the rain, Mr. Summers?
164
00:16:32,292 --> 00:16:35,795
Well, now, it might rain, Might not.
165
00:16:35,795 --> 00:16:38,298
It might be a wagon train, might not.
166
00:16:38,298 --> 00:16:41,001
Least ways, it looks like
they're gonna beat us to the river.
167
00:16:41,001 --> 00:16:43,003
No, sir, Mr. Summers.
168
00:16:43,003 --> 00:16:44,921
They will not.
169
00:16:59,235 --> 00:17:01,521
Speed, Mr. Evans, speed!
170
00:17:01,521 --> 00:17:03,523
Or you and your wife
will be eating the dust
171
00:17:03,523 --> 00:17:05,992
of Steve Brady's wagon train
all the way to Oregon.
172
00:17:06,493 --> 00:17:07,994
Move up and keep the lead.
173
00:17:11,197 --> 00:17:14,617
Blow your bugle, son. We'll breathe
some life into these people.
174
00:17:14,617 --> 00:17:15,702
Blow it loud!
175
00:17:16,202 --> 00:17:18,705
I will, Papa, as loud as I can.
176
00:17:18,705 --> 00:17:22,208
Smartly, Saunders! No laggards
on the Oregon Liberty Train!
177
00:17:24,210 --> 00:17:25,211
Giddap in there!
178
00:17:26,846 --> 00:17:30,850
Move, before you're trampled underfoot.
Speed, Mr. McBee, speed!
179
00:17:33,219 --> 00:17:35,722
He's so hard, so hard.
180
00:17:35,722 --> 00:17:38,058
But handsome too, hear me, Mercy.
181
00:17:38,558 --> 00:17:41,061
She could do worse
than cast eyes on the Senator.
182
00:17:41,061 --> 00:17:42,445
He's rich as sin.
183
00:17:42,946 --> 00:17:45,949
Yeah, a man his age
is inclined to wed virgins.
184
00:17:46,199 --> 00:17:46,983
Hear me, Mercy?
185
00:17:47,484 --> 00:17:48,902
I hear you and I hate you.
186
00:17:48,902 --> 00:17:50,403
I mean the both of you.
187
00:18:27,273 --> 00:18:28,775
Faster!
188
00:18:34,280 --> 00:18:36,116
They're trying to head us off.
189
00:18:47,627 --> 00:18:49,462
Becky... Where are they going?
190
00:19:01,774 --> 00:19:04,277
We're here first
and we're crossing first.
191
00:19:04,277 --> 00:19:07,280
You're wrong, mister.
You think you're crossing first.
192
00:19:13,620 --> 00:19:14,621
Bring 'em up!
193
00:19:14,621 --> 00:19:16,122
Giddap there, mules!
194
00:19:41,764 --> 00:19:42,765
By God,
195
00:19:43,766 --> 00:19:45,652
we'll still cross first.
196
00:20:16,015 --> 00:20:18,518
Whoa, mules!
197
00:20:18,518 --> 00:20:20,019
Do you think I should help, Ma?
198
00:20:20,019 --> 00:20:21,854
You just stay here.
199
00:20:53,553 --> 00:20:55,054
Don't drown him.
200
00:20:59,592 --> 00:21:01,594
Grab the rope!
201
00:21:03,096 --> 00:21:04,597
Well, gentlemen,
202
00:21:05,598 --> 00:21:08,101
we made it first, didn't we?
203
00:21:08,101 --> 00:21:11,604
By God, we did that, Mr. Tadlock.
204
00:21:11,604 --> 00:21:15,108
Now, Mr. Evans, we're going to cross.
205
00:21:15,108 --> 00:21:16,693
First!
Right!
206
00:21:20,997 --> 00:21:24,000
Pretty pleased with yourself, aren't you,
Mr. Tadlock?
207
00:21:24,000 --> 00:21:25,501
It was a cattle train.
208
00:21:26,502 --> 00:21:27,420
You knew it all along.
209
00:21:27,420 --> 00:21:31,624
Mr. Summers, I pay you to point the way.
210
00:21:31,624 --> 00:21:33,676
Just point the way,
211
00:21:33,676 --> 00:21:36,462
and don't gall me with
your truthful opinions.
212
00:21:38,348 --> 00:21:39,349
Come on, son.
213
00:21:51,060 --> 00:21:53,062
Come on, Becky, let's take 'em across.
214
00:21:53,563 --> 00:21:54,564
Are you sure you're all right, Pa?
215
00:21:54,564 --> 00:21:56,065
I'm fine.
216
00:21:56,065 --> 00:21:57,567
All right!
217
00:21:57,567 --> 00:21:59,068
Let's go! Go, mule!
218
00:22:09,462 --> 00:22:11,464
Dear God, save this sinner.
219
00:22:12,465 --> 00:22:13,966
I'm drowning!
220
00:22:26,896 --> 00:22:28,981
A stowaway on a prairie schooner.
221
00:22:29,482 --> 00:22:30,850
A man of God!
222
00:22:31,351 --> 00:22:34,354
Tadlock, look at this!
223
00:22:34,354 --> 00:22:36,356
We got us a new volunteer.
224
00:22:36,356 --> 00:22:37,607
The name is Weatherby.
225
00:22:38,408 --> 00:22:39,359
Occupation?
226
00:22:39,359 --> 00:22:41,361
A slave, brother, to the Holy Ghost.
227
00:22:42,862 --> 00:22:44,364
Brother Weatherby, we're all traveling
228
00:22:44,364 --> 00:22:46,366
under a signed contract and a set of rules.
229
00:22:46,366 --> 00:22:48,000
Now, what do you have
in the way of supplies?
230
00:22:48,000 --> 00:22:51,587
The spirit of Christ
and the shirt on my back.
231
00:22:51,587 --> 00:22:52,839
You're a wee short.
232
00:22:52,839 --> 00:22:55,541
The Lord will provide.
233
00:22:55,541 --> 00:22:58,928
Well, we can use a preacher, can't we?
234
00:22:58,928 --> 00:23:02,548
To overcome the natural
calamities of human nature.
235
00:23:02,548 --> 00:23:06,052
Such as weddings, babies...
236
00:23:06,436 --> 00:23:08,054
Funerals? Amen!
237
00:23:08,054 --> 00:23:09,055
We need religion, sir.
238
00:23:09,555 --> 00:23:10,390
That's right, we need religion.
239
00:23:10,890 --> 00:23:13,559
Sure, he'll put God on our train.
Let him stay.
240
00:23:14,060 --> 00:23:18,314
Well, God hasn't seen fit to furnish him
with even so much as a mule.
241
00:23:18,314 --> 00:23:22,068
I'll take him on, Mr. Tadlock.
I'll look after him.
242
00:23:22,068 --> 00:23:23,069
Yeah. Yeah.
243
00:23:25,405 --> 00:23:28,708
You can't take that as an answer.
You know the rules.
244
00:23:29,709 --> 00:23:31,711
I heard them.
245
00:23:31,711 --> 00:23:34,297
Two hundred pounds of flour
for each man and his mate.
246
00:23:34,797 --> 00:23:36,499
Well, I got the flour.
247
00:23:36,999 --> 00:23:39,051
Will you have me, Brother Weatherby?
248
00:23:39,051 --> 00:23:40,052
I'm yours.
249
00:23:43,222 --> 00:23:45,308
I told you the Lord would provide.
250
00:23:45,308 --> 00:23:47,310
Now, you sinner you see how quickly.
251
00:23:47,310 --> 00:23:48,811
Let's go! Move 'em along.
252
00:23:49,812 --> 00:23:51,814
Ha, mule! Ha!
253
00:23:57,820 --> 00:23:59,439
All right, stay in line.
254
00:23:59,439 --> 00:24:02,942
We're sailing, Becky. Sailing.
255
00:24:03,443 --> 00:24:04,944
Ain't it glorious?
256
00:24:04,944 --> 00:24:07,947
I wish I was home in my rocking chair,
257
00:24:07,947 --> 00:24:10,616
if I knew which ho me I wished I was at.
258
00:24:20,209 --> 00:24:21,677
Steady there, steady.
259
00:24:28,134 --> 00:24:29,635
Ha, mule! Ha!
260
00:24:32,972 --> 00:24:34,390
Get in line there!
261
00:24:43,983 --> 00:24:45,785
Easy now. Steady.
262
00:25:05,054 --> 00:25:06,672
Giddap, there!
263
00:25:12,562 --> 00:25:14,564
That's it, preacher, ride 'em.
264
00:25:16,682 --> 00:25:18,184
Giddap, there!
265
00:25:21,187 --> 00:25:24,190
Saunders, remember,
we want no laggards!
266
00:25:24,190 --> 00:25:26,192
You're doing a man's job, son.
267
00:25:30,196 --> 00:25:31,948
Get in line there!
268
00:25:39,755 --> 00:25:41,257
Keep moving, Mr. Calvelli.
269
00:25:41,257 --> 00:25:43,593
When I'm ready.
270
00:25:43,593 --> 00:25:45,177
You've got to keep moving,
Mr. Calvelli, or you'll be left behind.
271
00:25:45,177 --> 00:25:47,096
Come on then.
272
00:25:48,097 --> 00:25:49,599
Keep them going!
273
00:26:02,311 --> 00:26:03,779
You're drifting!
274
00:26:07,817 --> 00:26:10,570
Hang on, Mr. Calvelli, hang on there.
275
00:26:12,321 --> 00:26:13,322
Swim!
276
00:26:13,823 --> 00:26:15,408
Swim!
277
00:26:15,408 --> 00:26:17,660
Hang on, Mr. Calvelli. Stay with it.
278
00:26:47,356 --> 00:26:51,444
The Lord sayeth in Lamentations,
Chapter 4, Verse 11...
279
00:26:51,444 --> 00:26:52,945
McBee! Yes, sir?
280
00:26:52,945 --> 00:26:54,914
You and Moynihan get shovels
and bury that man.
281
00:26:54,914 --> 00:26:56,415
Blasphemy!
282
00:26:56,415 --> 00:26:58,668
His soul's in the balance, Mr. Tadlock.
Heaven or hell!
283
00:26:58,668 --> 00:27:00,169
There'll be no sermonizing.
284
00:27:00,169 --> 00:27:03,089
A man's dead, Mr. Tadlock.
285
00:27:03,589 --> 00:27:06,125
We need to pray over him.
286
00:27:06,125 --> 00:27:07,960
The fool's dead by his own hand.
287
00:27:07,960 --> 00:27:11,681
It was speed killed him, plain speed.
288
00:27:20,556 --> 00:27:23,976
I ain't thinking there'll be another life given up to it.
289
00:27:25,478 --> 00:27:26,362
Not speed.
290
00:27:28,531 --> 00:27:31,033
Hear me, all of you.
291
00:27:31,033 --> 00:27:34,537
It was not speed that sent
his soul to hell, but panic.
292
00:27:34,537 --> 00:27:36,405
Panic and greed!
293
00:27:36,906 --> 00:27:37,907
Greed!
294
00:27:37,907 --> 00:27:39,208
Greed!
295
00:27:39,709 --> 00:27:41,711
Heavy as a stone.
296
00:27:41,711 --> 00:27:43,713
Dead man's money!
297
00:27:43,713 --> 00:27:44,797
Who wants it?
298
00:27:45,798 --> 00:27:46,882
Who wants it?
299
00:28:18,080 --> 00:28:19,615
Look at that.
300
00:28:23,536 --> 00:28:24,537
It was cattle.
301
00:28:26,038 --> 00:28:28,758
Those are emigrants out of St. Joe.
302
00:28:33,929 --> 00:28:35,431
They've been eating
off the hoof for so long,
303
00:28:35,931 --> 00:28:38,934
they just naturally grew a set
of extra long horns, that's all.
304
00:29:21,927 --> 00:29:26,932
♪ Her eyes are like stars in the night
305
00:29:26,932 --> 00:29:31,437
♪ The eyes of Mercy McBee
306
00:29:31,937 --> 00:29:36,442
♪ Her smile is the dawn's early light
307
00:29:36,442 --> 00:29:40,946
♪ The smile of Mercy McBee
308
00:29:41,447 --> 00:29:45,918
♪ It seems she stepped out
of your dreams
309
00:29:45,918 --> 00:29:50,422
♪ The face of an angel you see
310
00:29:51,423 --> 00:29:55,928
♪ Mercy McBee, Mercy McBee
311
00:29:55,928 --> 00:29:59,932
♪ Beautiful Mercy McBee
312
00:30:02,935 --> 00:30:07,306
♪ So sweet and so gentle,
so lovely is she ♪
313
00:30:10,810 --> 00:30:13,062
I sure can't stand to wait much longer.
314
00:30:14,363 --> 00:30:16,365
You'd think he'd be sick and tired
315
00:30:16,365 --> 00:30:17,366
of being pent up in there,
316
00:30:17,867 --> 00:30:19,368
wouldn't you, Mrs. Fairman?
317
00:30:20,870 --> 00:30:22,872
How do you know
it's a him, Mr. Fairman?
318
00:30:52,151 --> 00:30:53,652
Leave it, please.
319
00:30:53,652 --> 00:30:55,654
Please leave it, don't turn it out.
320
00:31:03,612 --> 00:31:06,115
Have patience with me, Mr. Mack.
321
00:31:09,084 --> 00:31:11,587
I'm just so awful afraid.
322
00:31:15,591 --> 00:31:17,593
Woman,
323
00:31:17,593 --> 00:31:21,597
you were all so warm and
so sweet when I courted you.
324
00:31:26,101 --> 00:31:27,603
God, how I loved you.
325
00:31:33,392 --> 00:31:34,894
I can't.
326
00:31:35,895 --> 00:31:36,896
I can't.
327
00:31:37,897 --> 00:31:38,898
Why?
328
00:31:39,398 --> 00:31:41,901
Because I gotta bear the baby, not you.
329
00:31:42,401 --> 00:31:44,904
Oh, God, please.
330
00:31:44,904 --> 00:31:48,407
If we just had a house
or a place of our own...
331
00:31:48,407 --> 00:31:50,910
And we will when we get to Oregon.
332
00:31:52,828 --> 00:31:53,829
Oregon?
333
00:31:56,332 --> 00:31:58,167
Nothing's gonna change in Oregon.
334
00:31:58,667 --> 00:31:59,668
You know that.
335
00:32:01,337 --> 00:32:03,172
And now I know it, too.
336
00:32:08,177 --> 00:32:09,678
I'm gonna take you.
337
00:32:10,179 --> 00:32:11,180
With you or against you.
338
00:32:11,680 --> 00:32:14,183
And if you scream, you're gonna
have to scream through my hand.
339
00:32:59,361 --> 00:33:02,614
Well, here's a pretty girl.
340
00:33:02,614 --> 00:33:05,818
What are you doing?
Spying on us, pretty girl?
341
00:33:10,572 --> 00:33:13,542
I guess there's no crime when
there's nothing to spy on, is there?
342
00:33:58,837 --> 00:34:00,839
A boy! It's a boy!
343
00:34:00,839 --> 00:34:03,342
I got me a boy!
344
00:34:19,191 --> 00:34:21,193
Ride right over on him.
345
00:34:22,694 --> 00:34:24,696
Just ride the front end, Brownie.
346
00:34:35,657 --> 00:34:39,128
Hey, I noticed that.
A mighty handsome possession.
347
00:34:39,128 --> 00:34:40,379
Did you get it off a dead Indian?
348
00:34:40,379 --> 00:34:42,381
Yeah, my wife.
349
00:34:43,415 --> 00:34:44,917
I'm sorry.
350
00:34:44,917 --> 00:34:47,553
It's just about the nicest possession I ever seen.
351
00:34:47,553 --> 00:34:49,555
Well, it's about the only possession I've got.
352
00:34:49,555 --> 00:34:52,091
That and my bad name.
353
00:34:52,091 --> 00:34:55,394
Well, look-a-here. If it ain't
Mr. Evans' growed-up son.
354
00:34:58,647 --> 00:35:00,349
Brownie?
355
00:35:00,349 --> 00:35:02,234
Shucks. Go away, will you?
356
00:35:05,354 --> 00:35:07,356
Well, go on, Brownie. Go on after her.
357
00:35:07,356 --> 00:35:10,576
Don't let a pretty girl ask you twice,
or an ugly one once.
358
00:35:10,576 --> 00:35:13,362
I ain't her mule.
359
00:35:13,362 --> 00:35:16,999
Brownie, when are you going to
carve my name on the mountain?
360
00:35:16,999 --> 00:35:18,500
I'd rather die first!
361
00:35:27,926 --> 00:35:29,928
What's the date today?
362
00:35:29,928 --> 00:35:32,931
June the 5th, 1843.
363
00:35:34,850 --> 00:35:38,187
All right. On your feet.
364
00:35:38,687 --> 00:35:41,690
We've sat here long enough.
365
00:35:41,690 --> 00:35:44,193
We'll roll some miles tonight
366
00:35:44,693 --> 00:35:48,697
or my name's not William J. Tadlock!
367
00:35:48,697 --> 00:35:49,698
You hear me, you...
368
00:35:52,201 --> 00:35:56,205
Get off those fatty asses and march!
369
00:35:56,705 --> 00:36:01,543
I'm gonna walk your legs
right down to stumps.
370
00:36:01,543 --> 00:36:03,045
You've been drinking.
371
00:36:03,045 --> 00:36:06,548
Drinking is against the rules.
372
00:36:07,049 --> 00:36:08,917
Did you ever see me
break the rules, Becky?
373
00:36:08,917 --> 00:36:09,918
You've been guzzling it!
374
00:36:11,420 --> 00:36:12,421
Sit, wife.
375
00:36:12,421 --> 00:36:13,922
I don't wanna sit.
376
00:36:13,922 --> 00:36:15,924
Well, that's what you've been asking for.
377
00:36:15,924 --> 00:36:19,428
When we crossed the river,
you asked to sit in a rocker.
378
00:36:19,428 --> 00:36:22,931
And that's what you're gonna do
on this here Fourth of July.
379
00:36:22,931 --> 00:36:23,932
So sit.
380
00:36:28,437 --> 00:36:30,939
Very patriotic gesture, Mr. Evans.
381
00:36:30,939 --> 00:36:33,275
Fourth of July is four weeks
from next Wednesday.
382
00:36:33,775 --> 00:36:36,778
I know it, Mr. Tadlock!
383
00:36:37,279 --> 00:36:38,947
Sir.
384
00:36:38,947 --> 00:36:41,366
But you'd better get some
strong coffee inside of you.
385
00:36:43,869 --> 00:36:45,871
We still got two good hours of daylight.
386
00:36:47,372 --> 00:36:49,041
We move out in 15 minutes.
387
00:36:49,541 --> 00:36:51,543
A boy child's been born!
388
00:36:52,544 --> 00:36:54,213
Nothing new about that.
389
00:36:54,213 --> 00:36:57,716
Been done a million times before,
will be again, I expect.
390
00:36:57,716 --> 00:37:00,219
But these people,
391
00:37:00,219 --> 00:37:03,939
such is their miserable nature,
392
00:37:05,941 --> 00:37:11,813
these people are gonna sit down
and celebrate
393
00:37:11,813 --> 00:37:15,033
like it was the first day of the world.
394
00:37:18,620 --> 00:37:19,488
Mr. Fairman.
395
00:37:32,718 --> 00:37:35,887
Don't get up.
396
00:37:35,887 --> 00:37:40,309
This seems to be
the moment for peace and relaxation.
397
00:37:41,310 --> 00:37:43,512
It's good for people sometimes.
398
00:37:46,515 --> 00:37:47,516
Yes.
399
00:37:50,736 --> 00:37:53,238
Mrs. Evans,
400
00:37:53,238 --> 00:37:56,742
you think your husband would
make a better captain of this train?
401
00:37:57,242 --> 00:37:58,243
Hmm?
402
00:38:00,245 --> 00:38:01,747
I don't know.
403
00:38:02,748 --> 00:38:04,750
Spoken truly.
404
00:38:07,252 --> 00:38:09,921
Will you come with me, please?
405
00:38:25,437 --> 00:38:28,440
Well, Mrs. Evans, I suppose I am
too hard on them sometimes,
406
00:38:28,940 --> 00:38:30,442
but please...
407
00:38:46,041 --> 00:38:47,042
Please sit down.
408
00:39:00,055 --> 00:39:01,590
What do you make of this?
409
00:39:04,092 --> 00:39:04,976
Is it a map?
410
00:39:05,977 --> 00:39:07,979
It's a city,
411
00:39:07,979 --> 00:39:10,982
the drawing of a city. It's a city
that's never yet been built.
412
00:39:11,483 --> 00:39:12,484
Can't you see it?
413
00:39:12,984 --> 00:39:14,236
Look.
414
00:39:16,738 --> 00:39:18,740
Here's the opera house.
415
00:39:18,740 --> 00:39:21,243
United States post office.
416
00:39:21,243 --> 00:39:22,744
The railroad station.
417
00:39:22,744 --> 00:39:26,248
Look, this is the grand plaza.
418
00:39:26,248 --> 00:39:28,750
Now all the streets
radiate from this point
419
00:39:28,750 --> 00:39:32,037
like the spokes of a wheel
toward the edges of the city.
420
00:39:33,422 --> 00:39:34,923
Oh, and from here,
421
00:39:34,923 --> 00:39:37,926
parades come marching
down the avenue,
422
00:39:37,926 --> 00:39:39,428
past the steps of the churches,
423
00:39:40,929 --> 00:39:42,931
past the wide columns
424
00:39:43,432 --> 00:39:46,435
of the governor's mansion.
425
00:39:46,435 --> 00:39:51,440
And the children will play in a park covered
against the rain by a crystal roof.
426
00:39:52,441 --> 00:39:53,942
Such will be Oregon.
427
00:39:59,948 --> 00:40:01,450
You're not afraid of me,
428
00:40:01,950 --> 00:40:02,951
are you?
429
00:40:05,454 --> 00:40:07,956
You don't know anything about me, really.
430
00:40:08,457 --> 00:40:09,458
Do you?
431
00:40:11,960 --> 00:40:14,913
I was a senior senator
from the state of Illinois.
432
00:40:14,913 --> 00:40:17,916
And I might have become
president of the United States,
433
00:40:17,916 --> 00:40:19,468
but for a woman.
434
00:40:21,136 --> 00:40:25,307
The woman I chose
for my wife killed herself.
435
00:40:27,809 --> 00:40:29,311
I'm sorry.
436
00:40:30,312 --> 00:40:31,680
I'm sorry for her, too.
437
00:40:33,148 --> 00:40:36,151
It almost ruined me.
438
00:40:36,151 --> 00:40:39,654
But I rose up like Samson
in his blindness,
439
00:40:39,654 --> 00:40:43,158
and I came west with my son
to make a new and better life
440
00:40:43,158 --> 00:40:47,662
in a new and better country.
441
00:40:47,662 --> 00:40:51,166
There's so few people
in this company who understand.
442
00:40:51,666 --> 00:40:52,584
None, maybe.
443
00:40:55,704 --> 00:40:59,374
But it seems to me that...
That you do.
444
00:41:00,876 --> 00:41:02,627
You're an extraordinary person.
445
00:41:05,130 --> 00:41:06,631
You know, it's...
446
00:41:08,633 --> 00:41:12,137
It's no easy matter to share a vision.
447
00:41:14,139 --> 00:41:16,641
Particularly for a man and a woman.
448
00:41:19,144 --> 00:41:20,145
Thank you.
449
00:41:22,647 --> 00:41:24,649
Thank you, Mr. Tadlock.
450
00:41:26,151 --> 00:41:29,154
If in the awful peril of this journey,
you should lose Mr. Evans...
451
00:41:29,654 --> 00:41:30,655
Don't say that.
452
00:41:30,655 --> 00:41:32,040
You need never lack consolation,
453
00:41:32,040 --> 00:41:34,910
for I shall be your tower of refuge,
454
00:41:34,910 --> 00:41:36,912
and a new city we shall build.
455
00:41:39,464 --> 00:41:41,049
If you choose.
456
00:42:41,142 --> 00:42:45,647
I told you, Brownie, you're a fool.
There's nothing to be scared.
457
00:42:45,647 --> 00:42:47,482
Don't show 'em
you're scared, Brownie.
458
00:43:45,090 --> 00:43:46,091
Mr. Summers, sir?
459
00:43:46,591 --> 00:43:48,093
What's that, boy?
460
00:43:48,093 --> 00:43:50,595
I did poor. I was scared pukey.
461
00:43:50,595 --> 00:43:54,049
Shoot, hoss, every man
gets scared in a fix.
462
00:43:54,049 --> 00:43:56,051
What are they gonna do?
463
00:43:56,051 --> 00:43:59,054
Well, whatever they do,
it's going to be highly educational.
464
00:43:59,054 --> 00:44:01,056
You know, the Sioux,
465
00:44:01,056 --> 00:44:04,059
if they take a fancy to you,
are inclined to be generous.
466
00:44:04,059 --> 00:44:07,062
Likely as not, they'll present you with a wife.
467
00:44:07,062 --> 00:44:08,563
Maybe two.
468
00:44:08,563 --> 00:44:10,065
Or three.
469
00:44:10,065 --> 00:44:13,068
Stop there, sir. Three is my limit.
470
00:44:15,070 --> 00:44:17,072
Could you go a bit deeper
into that subject, sir?
471
00:44:17,572 --> 00:44:19,074
Deeper?
472
00:44:19,074 --> 00:44:21,076
Are they...
473
00:44:21,076 --> 00:44:23,578
Excuse me for asking the question,
474
00:44:23,578 --> 00:44:25,580
but are Injun women built any different?
475
00:44:27,082 --> 00:44:29,584
Why, I don't rightly know, boy.
476
00:44:29,584 --> 00:44:35,140
I never been with a white woman
but once, and I disremember.
477
00:44:37,809 --> 00:44:40,812
He'd appreciate it if we'd move
a little faster.
478
00:45:16,297 --> 00:45:18,099
You all right? Yeah, Pa.
479
00:45:20,018 --> 00:45:22,520
All right, you get back to your mother.
480
00:45:59,591 --> 00:46:01,676
He doesn't like what you're giving him.
481
00:46:01,676 --> 00:46:03,144
What does he want?
482
00:46:03,144 --> 00:46:04,012
Whiskey.
483
00:46:05,013 --> 00:46:07,015
Whiskey?
484
00:46:07,015 --> 00:46:10,518
Get 'em liquored up,
maybe we could sneak off.
485
00:46:11,486 --> 00:46:12,987
You've got a choice,
486
00:46:12,987 --> 00:46:14,989
you can give it to 'em or they'll take it.
487
00:46:14,989 --> 00:46:17,492
I agree that the first one
might be a little dangerous,
488
00:46:17,492 --> 00:46:19,661
but the second one could prove fatal.
489
00:47:28,313 --> 00:47:29,814
You're beautiful.
490
00:47:31,316 --> 00:47:33,151
Mr. Mack.
491
00:47:33,151 --> 00:47:35,653
I've been waiting since Missouri
to tell you that.
492
00:47:37,155 --> 00:47:38,406
Have you?
493
00:47:40,408 --> 00:47:42,410
You sure got the right name.
494
00:47:43,912 --> 00:47:44,913
Mercy.
495
00:47:46,915 --> 00:47:48,082
That's what I'm needing now.
496
00:47:51,586 --> 00:47:53,087
It's dangerous.
497
00:47:59,127 --> 00:48:01,129
Who are you afraid of?
498
00:48:01,129 --> 00:48:02,630
My wife or me?
499
00:48:04,632 --> 00:48:06,134
Mr. Mack,
500
00:48:07,635 --> 00:48:09,137
I don't know very much.
501
00:48:10,138 --> 00:48:11,639
You know my name.
502
00:48:13,141 --> 00:48:15,143
She's pretty.
503
00:48:15,143 --> 00:48:16,144
Mrs. Mack.
504
00:48:17,145 --> 00:48:18,646
You're pretty.
505
00:48:20,648 --> 00:48:22,650
Why don't she love you?
506
00:48:24,652 --> 00:48:27,655
She's got iron corsets in her skin.
507
00:48:29,657 --> 00:48:31,659
And what do I have, Mr. Mack?
508
00:48:33,161 --> 00:48:34,162
You,
509
00:48:38,166 --> 00:48:39,167
hellfire
510
00:48:41,169 --> 00:48:42,670
and sin.
511
00:48:45,173 --> 00:48:47,175
Lead me to it.
512
00:49:48,319 --> 00:49:49,320
Come on, Pa. Come on.
513
00:49:49,320 --> 00:49:50,822
You can do it, Pa.
514
00:50:18,683 --> 00:50:20,184
You're sorry now, ain't you?
515
00:50:22,186 --> 00:50:23,688
Well, I'm not.
516
00:50:26,190 --> 00:50:28,192
You'd better get back to your ma and pa.
517
00:50:29,193 --> 00:50:31,195
Please, what is it?
518
00:50:34,198 --> 00:50:37,201
They'll be looking for you.
You'd better go.
519
00:50:38,703 --> 00:50:42,206
Mr. Mack, when will I see you again?
520
00:50:42,206 --> 00:50:44,375
When will I... You and I...
521
00:50:44,876 --> 00:50:45,877
Soon.
522
00:50:48,379 --> 00:50:49,380
Please go.
523
00:51:02,393 --> 00:51:03,895
I love you, Mr. Mack.
524
00:51:06,397 --> 00:51:07,899
I do.
525
00:51:17,408 --> 00:51:19,410
Go on.
526
00:52:13,965 --> 00:52:14,966
What is it?
527
00:52:16,467 --> 00:52:17,468
Dead wolf.
528
00:52:21,055 --> 00:52:23,057
It's that Sioux boy.
529
00:52:23,558 --> 00:52:24,692
Dear God.
530
00:52:25,693 --> 00:52:26,694
Shotgun.
531
00:52:29,197 --> 00:52:30,698
I'll get Saunders to bury him.
That leaves...
532
00:52:30,698 --> 00:52:32,700
No.
533
00:52:32,700 --> 00:52:35,703
If they don't find him, they'll
follow us, teeth to tail.
534
00:52:38,656 --> 00:52:40,158
We'll leave him here for his friends.
535
00:52:40,158 --> 00:52:41,659
It might give us some kind of time.
536
00:52:42,160 --> 00:52:43,661
How much time?
537
00:52:43,661 --> 00:52:44,662
I don't know.
538
00:52:45,663 --> 00:52:47,715
Depends on his kin.
539
00:52:47,715 --> 00:52:51,219
They'll spend one day grieving,
that's for certain.
540
00:52:51,219 --> 00:52:54,222
And another day smoking and talking.
541
00:52:55,223 --> 00:52:58,226
And if we're real lucky,
542
00:52:58,226 --> 00:53:01,729
one more day of dancing around
and firing up their courage, but...
543
00:53:02,730 --> 00:53:04,232
But then for sure,
544
00:53:06,734 --> 00:53:08,736
they'll paint those horses and they'll ride.
545
00:53:26,954 --> 00:53:28,956
Whoa!
546
00:53:28,956 --> 00:53:30,458
What's best to do?
547
00:53:30,458 --> 00:53:31,959
Run or fight?
548
00:53:31,959 --> 00:53:33,461
Neither one.
549
00:53:33,461 --> 00:53:36,214
That ain't the Sioux.
They're still back over yonder.
550
00:53:36,214 --> 00:53:37,715
What in the hell is that?
551
00:53:38,216 --> 00:53:40,718
That's a nice big herd of buffalo
just feeding as they go along.
552
00:53:40,718 --> 00:53:42,720
Buffalo?
553
00:53:42,720 --> 00:53:44,222
That's right, Mr. Tadlock.
554
00:53:44,722 --> 00:53:48,059
What would you say if we was to grow
hair and hoofs and join them, huh?
555
00:53:48,059 --> 00:53:49,443
What are you talking about?
556
00:53:49,443 --> 00:53:51,445
Mix right in with 'em.
557
00:53:51,445 --> 00:53:53,948
That way if nobody shoots
or shouts real loud,
558
00:53:53,948 --> 00:53:56,984
we might have a chance.
559
00:53:56,984 --> 00:53:59,954
Those animals will wipe out
all traces of our wagons.
560
00:53:59,954 --> 00:54:02,490
We can travel right on with 'em
up to the big pine country
561
00:54:02,490 --> 00:54:03,991
where the Sioux never ride.
562
00:54:03,991 --> 00:54:05,459
You're sure, Mr. Summers?
563
00:54:05,459 --> 00:54:07,962
Unless he's lost or drunk or crazy.
564
00:54:09,463 --> 00:54:11,966
Meanwhile, I'll see
if I can keep them busy.
565
00:54:11,966 --> 00:54:14,168
Oh, you're never gonna make it, Dick.
566
00:54:14,168 --> 00:54:16,170
Oh, I don't intend to do it alone.
567
00:54:16,170 --> 00:54:17,972
I want you to come with me, Lije.
568
00:54:17,972 --> 00:54:20,975
We're gonna look alike
and we're gonna ride alike.
569
00:54:20,975 --> 00:54:22,977
We're gonna make 'em chase us around in circles
570
00:54:22,977 --> 00:54:25,396
till they catch us or quit.
571
00:54:25,896 --> 00:54:27,898
With Mr. Tadlock's
very kind permission,
572
00:54:28,399 --> 00:54:29,400
we'll see if we can
go get ourselves killed.
573
00:54:29,900 --> 00:54:30,901
You want to?
574
00:54:30,901 --> 00:54:32,403
Come on. Come on.
575
00:55:35,082 --> 00:55:38,085
Never known that a clock
could be scared before.
576
00:55:38,085 --> 00:55:39,086
Not that I blame it.
577
00:56:18,259 --> 00:56:19,260
Go to it, Lije! Get!
578
00:56:21,212 --> 00:56:22,213
Come on.
579
00:56:43,234 --> 00:56:45,236
You want to stampede them?
580
00:56:52,126 --> 00:56:53,127
Quiet.
581
00:56:53,127 --> 00:56:55,329
Can I kill one in the morning?
582
00:56:55,329 --> 00:56:57,832
Maybe, if there's time.
583
00:59:12,800 --> 00:59:14,051
We'll camp right here.
584
01:00:18,616 --> 01:00:20,117
I surprise you?
585
01:00:20,117 --> 01:00:21,118
Smell like heaven, don't they?
586
01:00:21,118 --> 01:00:22,620
Mercy, they'll see us.
587
01:00:22,620 --> 01:00:24,121
Oh, let 'em.
588
01:00:24,121 --> 01:00:26,123
I hope their eyes bug out
as far as their ugly noses.
589
01:00:28,626 --> 01:00:30,210
Let's run away, Mr. Mack.
590
01:00:30,711 --> 01:00:31,211
Where to?
591
01:00:33,681 --> 01:00:35,182
Poor Mr. Mack,
592
01:00:35,182 --> 01:00:38,719
going back to that
pinewood plank
you call your wife?
593
01:00:38,719 --> 01:00:40,554
I sleep alone.
594
01:00:42,523 --> 01:00:44,525
Mr. Mack,
595
01:00:44,525 --> 01:00:47,528
I've been thinking
over and over
about that night.
596
01:00:53,484 --> 01:00:55,986
I don't want to think
of heaven or hell.
597
01:01:04,461 --> 01:01:06,964
You don't look
the same, Mr. Mack.
598
01:01:07,464 --> 01:01:09,333
You look
a thousand years older.
599
01:01:10,300 --> 01:01:12,302
It's no use, Mercy.
600
01:01:13,721 --> 01:01:15,222
Understand?
601
01:01:16,223 --> 01:01:17,725
No use.
602
01:01:21,845 --> 01:01:23,347
Bye, then.
603
01:01:28,352 --> 01:01:29,853
Bye, dear friend.
604
01:01:42,916 --> 01:01:45,169
Hey, stop that,
you little idiot!
605
01:01:46,670 --> 01:01:47,921
What's the matter
with you?
606
01:02:08,892 --> 01:02:10,894
What do you think, Sioux or Blackfeet?
607
01:02:10,894 --> 01:02:12,396
Let me try
to do something.
608
01:02:13,897 --> 01:02:15,899
I'll ride up there
and talk to them.
609
01:02:15,899 --> 01:02:17,401
Give me some room,
will you?
610
01:03:15,759 --> 01:03:17,761
You said
they would never
come this far.
611
01:03:18,262 --> 01:03:19,763
Well, they've never
been known to.
612
01:03:19,763 --> 01:03:21,882
Not in my lifetime
anyway.
613
01:03:38,282 --> 01:03:40,284
That's the big chief
of the whole Sioux nation.
614
01:03:44,288 --> 01:03:45,823
What does he want?
615
01:03:49,326 --> 01:03:50,577
He wants justice.
616
01:03:50,577 --> 01:03:53,080
We'll give him justice,
hey, Mr. Tadlock?
617
01:04:05,843 --> 01:04:07,845
The Chief said
he had seven sons.
618
01:04:07,845 --> 01:04:09,847
Now he has only six.
619
01:04:09,847 --> 01:04:11,231
We killed the youngest.
620
01:05:05,786 --> 01:05:07,788
He says
he may die of grief.
621
01:05:08,288 --> 01:05:11,792
However, he wants
no blood of ours.
We may go unharmed.
622
01:05:12,292 --> 01:05:13,794
But this is his son,
and he can't bury him,
623
01:05:13,794 --> 01:05:16,546
until the boy
sees the man
who murdered him killed.
624
01:05:16,546 --> 01:05:18,548
We're loaded
and ready to fight.
625
01:05:18,548 --> 01:05:19,549
Tell 'em that, Captain.
626
01:05:19,549 --> 01:05:21,551
Fight!
That's the word, fight!
627
01:05:21,551 --> 01:05:24,054
Fight, before they attack us.
628
01:05:24,054 --> 01:05:25,055
What say, Mr. Summers?
629
01:05:26,556 --> 01:05:27,557
I'm not your captain.
630
01:05:27,557 --> 01:05:31,061
Mr. Tadlock, I think
you'll find, sir,
631
01:05:31,061 --> 01:05:33,263
that there's not
a coward amongst us.
632
01:05:33,263 --> 01:05:34,564
I am!
633
01:05:34,564 --> 01:05:37,067
We got men to do
the fighting, not you!
634
01:05:37,067 --> 01:05:39,069
Well, I got a man here
in my arms.
635
01:05:39,069 --> 01:05:42,072
He can't fight, but I believe
he can manage to die.
636
01:05:42,072 --> 01:05:44,574
No, no, we can't
give up any human.
637
01:05:48,078 --> 01:05:51,164
I guess we'll have to
fight, Dick.
638
01:05:51,665 --> 01:05:54,167
All right, but some of us
are gonna have to settle
639
01:05:54,167 --> 01:05:57,170
for a piece of ground
a little short of Oregon.
640
01:06:00,507 --> 01:06:04,011
Mr. Summers, tell them
that we'll punish
the man ourselves,
641
01:06:04,011 --> 01:06:05,512
and that in accordance
with our own rules,
642
01:06:05,512 --> 01:06:07,764
he'll be hung by the neck
until he's dead.
643
01:06:11,101 --> 01:06:12,019
Mr. Tadlock,
644
01:06:14,054 --> 01:06:17,941
who are you gonna sacrifice
if no man here
admits to the killing?
645
01:06:23,230 --> 01:06:24,898
Your son, Mr. Evans.
646
01:06:26,950 --> 01:06:28,652
My son?
647
01:06:28,652 --> 01:06:30,153
Your son,
who left the train
in violation
648
01:06:30,153 --> 01:06:31,488
and brought the Sioux
down upon us.
649
01:06:32,956 --> 01:06:35,325
Hold it!
Hold it, hoss.
650
01:06:35,325 --> 01:06:37,828
Yes, Mr. Evans, your son,
651
01:06:37,828 --> 01:06:40,914
if the man who did
this killing doesn't step
up and confess.
652
01:06:40,914 --> 01:06:43,250
No! No!
653
01:06:43,250 --> 01:06:47,254
You try to take my boy
with your rules,
I'll bury you
654
01:06:47,254 --> 01:06:50,007
right here
where we stand.
655
01:06:50,007 --> 01:06:53,727
We shall see
who will live
and who will die.
656
01:06:53,727 --> 01:06:56,229
What you're doing
is terrible cruel,
Mr. Tadlock.
657
01:06:57,230 --> 01:06:58,732
Mr. Fairman,
658
01:06:59,733 --> 01:07:02,069
you carry a shotgun?
659
01:07:02,069 --> 01:07:04,571
It was a shotgun
that killed that Indian boy.
660
01:07:08,575 --> 01:07:09,576
Well, do you carry
a shotgun?
661
01:07:10,077 --> 01:07:11,578
No, sir. No, sir!
662
01:07:13,580 --> 01:07:15,999
McBee, do you posses
s a shotgun?
663
01:07:17,000 --> 01:07:18,502
No, sir.
664
01:07:18,502 --> 01:07:19,586
No, sir!
665
01:07:26,293 --> 01:07:29,796
Well, I see that
you carry
a shotgun, Masters.
666
01:07:29,796 --> 01:07:31,298
Yes, sir.
667
01:07:31,298 --> 01:07:34,301
Me and my sons
and five or six
other men.
668
01:07:37,304 --> 01:07:40,307
Will every man
who owns a shotgun
please step forward.
669
01:07:54,571 --> 01:07:57,574
Which one of you
has the courage
to admit to this...
670
01:07:59,076 --> 01:08:00,377
This killing?
671
01:08:08,802 --> 01:08:10,804
All right then,
672
01:08:12,806 --> 01:08:14,307
if it must be,
673
01:08:18,428 --> 01:08:20,097
it must be the Evans boy.
674
01:08:20,597 --> 01:08:22,232
Lije... Damn you! Damn you!
675
01:08:34,694 --> 01:08:36,696
Johnnie. Johnnie!
676
01:08:36,696 --> 01:08:38,165
Johnnie, don't!
677
01:08:38,665 --> 01:08:40,667
Johnnie,
that's my name.
678
01:08:41,668 --> 01:08:42,702
Ain't it, Amanda?
679
01:08:42,702 --> 01:08:44,704
Seems good
to hear it for once.
680
01:08:44,704 --> 01:08:46,706
It weren't you.
681
01:08:46,706 --> 01:08:48,708
It's 'cause of me.
682
01:08:48,708 --> 01:08:50,710
But I don't want
you to die.
683
01:08:51,211 --> 01:08:52,712
I want you to live.
684
01:08:54,714 --> 01:08:56,716
He was with me
all that night.
685
01:08:58,718 --> 01:09:00,220
All that night!
686
01:09:03,223 --> 01:09:04,724
Every night.
687
01:09:05,809 --> 01:09:07,060
Is that true, Mr. Mack?
688
01:09:08,562 --> 01:09:09,896
No, sir.
689
01:09:09,896 --> 01:09:11,314
I killed him.
690
01:09:21,324 --> 01:09:24,828
Do we have any volunteers
to carry out the hanging?
691
01:09:26,496 --> 01:09:27,497
No.
692
01:09:28,498 --> 01:09:30,133
No. No.
693
01:09:32,552 --> 01:09:34,554
Well, Mr. Mack,
694
01:09:35,555 --> 01:09:37,557
that leaves
just you and me.
695
01:10:36,366 --> 01:10:37,867
All right, son.
696
01:10:41,871 --> 01:10:43,373
I can't, Papa.
697
01:10:44,374 --> 01:10:45,375
I can't.
698
01:10:47,377 --> 01:10:49,379
Sometimes,
699
01:10:49,379 --> 01:10:50,880
even if you can't,
700
01:10:51,881 --> 01:10:52,882
you must.
701
01:13:01,127 --> 01:13:02,095
Whoa, there. Ho, ho!
702
01:13:03,513 --> 01:13:04,514
Whoa!
703
01:13:04,514 --> 01:13:05,548
Ho, ho. Hold up.
704
01:13:05,548 --> 01:13:07,550
Whoa, there! Whoa!
705
01:13:17,477 --> 01:13:18,978
Mercy?
706
01:13:20,730 --> 01:13:22,232
I ain't dead, am I?
707
01:13:25,735 --> 01:13:28,738
No, I can see I ain't.
708
01:13:28,738 --> 01:13:31,241
Didn't even bust a little finger.
709
01:13:33,993 --> 01:13:35,578
She's all right, ma'am.
710
01:13:35,578 --> 01:13:37,163
We'll catch up!
711
01:13:45,088 --> 01:13:47,590
Think you could learn
to hate me, Mercy?
712
01:13:48,591 --> 01:13:50,093
It'd help me tremendous.
713
01:13:51,594 --> 01:13:53,096
Hate you?
714
01:13:54,097 --> 01:13:55,598
I don't know.
715
01:13:55,598 --> 01:13:57,100
I hadn't thought about it.
716
01:13:58,101 --> 01:13:59,602
I could, I suppose.
717
01:14:00,603 --> 01:14:01,604
If I tried.
718
01:14:03,606 --> 01:14:04,607
Oh, Mercy.
719
01:14:05,608 --> 01:14:06,609
Mercy.
720
01:14:06,609 --> 01:14:09,696
I'm most desperate
in love with you.
721
01:14:09,696 --> 01:14:13,283
I'd marry you a million times
if I thought
you'd say yes just once.
722
01:14:14,117 --> 01:14:16,119
Marriage?
723
01:14:16,119 --> 01:14:20,373
Lord, Brownie,
marriage is for
married folk.
724
01:14:20,373 --> 01:14:23,877
I'll talk to the preacher
as soon as I can,
and your folks and mine.
725
01:14:24,377 --> 01:14:25,378
If they say no,
726
01:14:26,379 --> 01:14:27,547
I'll do it anyway.
727
01:14:30,049 --> 01:14:32,051
Brave boy.
728
01:14:32,552 --> 01:14:35,054
But there's just one person
you can't marry without.
729
01:14:35,555 --> 01:14:36,773
And that's me.
730
01:14:39,275 --> 01:14:40,860
Would you tell me
why not?
731
01:14:41,861 --> 01:14:43,363
'Cause I...
732
01:14:45,365 --> 01:14:47,367
I don't love you, Brownie.
733
01:14:49,369 --> 01:14:52,872
Criminy, wish I could
say the same.
734
01:14:54,374 --> 01:14:55,875
But I...
735
01:14:58,378 --> 01:15:00,380
I'd marry you
even so, Brownie,
736
01:15:01,381 --> 01:15:02,882
'cause I...
737
01:15:07,387 --> 01:15:10,390
I'm carrying
a dead man's child.
738
01:16:00,807 --> 01:16:02,308
You all right, hoss?
739
01:16:03,309 --> 01:16:05,812
Nothing wrong with me.
740
01:16:05,812 --> 01:16:09,315
I'm going crazy,
that's all, and don't try to stop me.
741
01:16:09,315 --> 01:16:12,318
Oh, I never tried to stop
anybody from doing anything.
742
01:16:12,318 --> 01:16:14,320
That's about the only principle I've got.
743
01:16:14,320 --> 01:16:15,321
Women.
744
01:16:15,822 --> 01:16:17,323
That's what's driving me crazy.
745
01:16:17,323 --> 01:16:18,825
That's been known
to happen
once or twice.
746
01:16:18,825 --> 01:16:20,577
It is rare, though.
747
01:16:21,077 --> 01:16:23,079
Mr. Summers,
748
01:16:23,079 --> 01:16:27,083
supposing there's a girl and a man
aimed to marry her.
749
01:16:27,083 --> 01:16:29,085
That's a pitiful case.
750
01:16:29,085 --> 01:16:31,087
But he found out
something about her,
751
01:16:31,087 --> 01:16:33,590
which is
752
01:16:33,590 --> 01:16:36,092
she'd have a baby which wasn't his.
753
01:16:36,092 --> 01:16:38,595
Now how in the world would
he find out a thing like that?
754
01:16:38,595 --> 01:16:41,097
She told me.
755
01:16:41,097 --> 01:16:44,100
Do you mean to tell me you've been
talking about yourself all this time?
756
01:16:44,100 --> 01:16:45,101
Yes, sir.
757
01:16:45,101 --> 01:16:46,603
Brownie, you astonish me.
758
01:16:46,603 --> 01:16:48,104
That ain't all.
759
01:16:48,104 --> 01:16:51,107
She said she'd marry me
if I ask her,
760
01:16:51,107 --> 01:16:53,109
but don't expect her to love me.
761
01:16:53,109 --> 01:16:56,112
Said it with tears
in her eyes,
Mr. Summers.
762
01:16:56,613 --> 01:16:58,615
Sounds like a right smart honest girl.
763
01:16:59,616 --> 01:17:02,535
Can you get along without her?
764
01:17:02,535 --> 01:17:06,539
I tried, but I don't feel
I ever could, Mr. Summers.
765
01:17:06,539 --> 01:17:08,541
Well, in that case,
you answered yourself.
766
01:17:09,042 --> 01:17:10,543
How so?
767
01:17:11,044 --> 01:17:14,547
Seems to me a gal
needs a husband.
768
01:17:14,547 --> 01:17:17,050
She could make out
like she liked you
769
01:17:17,050 --> 01:17:19,052
instead of saying
she didn't know.
770
01:17:19,552 --> 01:17:21,054
But a baby?
771
01:17:21,054 --> 01:17:24,557
A baby ain't too hard
to take up with,
no matter whose it is.
772
01:17:25,058 --> 01:17:27,560
But she didn't
have to tell you
about that, now did she?
773
01:17:27,560 --> 01:17:30,063
Did she?
She didn't have to
tell you at all.
774
01:17:31,064 --> 01:17:32,815
Here.
775
01:17:32,815 --> 01:17:35,818
You'd better hang onto
this for a while.
776
01:17:35,818 --> 01:17:38,321
It brought me luck
in love, anyway.
777
01:18:37,180 --> 01:18:38,681
It does stretch on.
778
01:18:39,849 --> 01:18:40,850
You'll find forever.
779
01:18:46,355 --> 01:18:49,358
It's all right, Mr. Summers,
I've known for quite a while.
780
01:18:49,859 --> 01:18:51,861
Known what?
781
01:18:51,861 --> 01:18:53,863
That you're
going blind, sir.
782
01:18:54,363 --> 01:18:56,365
But you'll see to take us
through to Fort Hall
783
01:18:56,365 --> 01:18:57,366
and on to Oregon.
784
01:18:58,367 --> 01:18:59,368
Of that I'm certain.
785
01:19:02,572 --> 01:19:05,074
Where do we cross, Dick?
786
01:19:05,074 --> 01:19:07,076
Well, the best way
is to follow the edge.
787
01:19:07,076 --> 01:19:10,580
It meanders,
but there's good water
and plenty of it
788
01:19:10,580 --> 01:19:11,581
end of each day's march.
789
01:19:11,581 --> 01:19:13,833
You're thinking of
something else.
790
01:19:13,833 --> 01:19:15,334
It ain't easy,
Mr. Tadlock,
791
01:19:15,334 --> 01:19:19,338
not even for hardcase
hunters and
light-packed horses.
792
01:19:19,338 --> 01:19:22,341
But with oxen and wagons
and farmers
and town-livers, it's...
793
01:19:22,341 --> 01:19:23,342
It's a terrible chance.
794
01:19:23,843 --> 01:19:25,344
But you do know
another way.
795
01:19:27,346 --> 01:19:29,982
There's a shortcut
right straight through
the heart of it.
796
01:19:29,982 --> 01:19:33,319
Yeah, do you think
we could make it?
797
01:19:33,820 --> 01:19:36,322
There's no water.
There's not one
single place to drink.
798
01:19:36,322 --> 01:19:37,824
for man or beast.
799
01:19:38,825 --> 01:19:40,326
What will we save?
800
01:19:41,327 --> 01:19:43,830
It's a world of
sand, remember.
801
01:19:44,330 --> 01:19:45,832
Days that are sunstroke-hot,
802
01:19:45,832 --> 01:19:49,335
and nights that
are snow-cold.
You think about that
803
01:19:49,335 --> 01:19:51,337
Mr. Summers,
what will we save?
804
01:19:51,838 --> 01:19:55,341
Oh, a week, maybe more.
805
01:19:57,343 --> 01:20:01,464
By God, I'd give my soul
for a week.
806
01:20:01,464 --> 01:20:05,968
All right, get ready
to move on now.
Get those oxen up.
807
01:20:47,560 --> 01:20:49,061
Papa,
808
01:20:50,062 --> 01:20:52,064
why did you take it
away from me?
809
01:20:52,565 --> 01:20:54,066
What, son?
810
01:20:54,066 --> 01:20:55,568
My bugle.
811
01:20:55,568 --> 01:20:58,571
It's where you left it,
in the back of the buggy.
812
01:20:58,571 --> 01:20:59,438
Can I go get it?
813
01:20:59,438 --> 01:21:01,440
Maybe tomorrow.
814
01:21:01,941 --> 01:21:03,943
Maybe tomorrow
I'll let you drive the buggy.
815
01:21:15,788 --> 01:21:16,789
I know, Papa.
816
01:21:17,290 --> 01:21:18,791
A drop at a time.
817
01:21:28,017 --> 01:21:31,520
Why are we in
the middle of this? Why?
818
01:21:31,520 --> 01:21:34,023
'Cause Tadlock wants it.
819
01:21:34,023 --> 01:21:37,526
If you're so much against it,
why don't you
do something about it?
820
01:22:34,333 --> 01:22:36,535
What are we
stopping for?
821
01:22:36,535 --> 01:22:38,037
What's wrong?
822
01:23:19,545 --> 01:23:21,047
By God, there it is.
823
01:23:22,548 --> 01:23:24,550
Look, Mr. Summers, look!
824
01:23:24,550 --> 01:23:25,968
Look, you brought us to water.
825
01:23:26,469 --> 01:23:28,421
And not a soul lost.
826
01:23:28,421 --> 01:23:30,589
Everybody! Water!
827
01:23:32,591 --> 01:23:33,592
Water!
828
01:23:34,643 --> 01:23:36,645
Water!
829
01:23:36,645 --> 01:23:38,147
Water!
830
01:24:21,223 --> 01:24:22,725
Come on, Pa!
831
01:24:33,536 --> 01:24:35,071
Papa!
832
01:24:43,963 --> 01:24:45,464
Billy, jump!
833
01:26:39,912 --> 01:26:42,581
We had to destroy all traces.
834
01:26:42,581 --> 01:26:46,785
The wolves would dig it up,
or thieving Indians looking for scalps.
835
01:26:47,369 --> 01:26:49,371
I'm sorry, Mr. Tadlock.
836
01:26:49,371 --> 01:26:52,374
I can always come back
and find it for you any time you want.
837
01:27:53,602 --> 01:27:54,937
Whip me.
838
01:27:55,854 --> 01:27:57,690
Sir?
839
01:27:57,690 --> 01:27:59,692
Lay that whip across my back.
840
01:28:01,694 --> 01:28:03,696
But, sir...
841
01:28:03,696 --> 01:28:05,281
Do it, damn you!
842
01:28:07,783 --> 01:28:08,784
Do as I say.
843
01:28:10,703 --> 01:28:11,704
Yes, sir.
844
01:28:52,328 --> 01:28:55,331
There it is, Fort Hall.
845
01:28:55,831 --> 01:28:57,333
Now you can rest your bottom.
846
01:28:59,501 --> 01:29:01,003
Fort Hall!
847
01:29:01,003 --> 01:29:03,005
Glory be.
848
01:29:04,757 --> 01:29:06,258
We're there, Mama.
849
01:29:06,258 --> 01:29:08,260
Hooray for Fort Hall!
850
01:29:08,260 --> 01:29:10,262
Fort Hall, here we come!
851
01:29:19,772 --> 01:29:21,190
Will you, Mercy?
852
01:29:24,193 --> 01:29:27,196
It just ain't fair to you, Brownie.
853
01:29:27,196 --> 01:29:29,198
It ain't fair to you
854
01:29:30,699 --> 01:29:33,702
You don't have to cry
on account I want to marry you.
855
01:29:35,204 --> 01:29:37,206
You'll make a right smart wife.
856
01:29:39,708 --> 01:29:42,211
And you don't have to
love me back now.
857
01:29:42,711 --> 01:29:44,213
You'll learn to.
858
01:29:44,713 --> 01:29:45,714
And if you don't,
859
01:29:47,216 --> 01:29:49,718
I can always shoot myself
and die famous.
860
01:29:51,720 --> 01:29:53,138
Fort Hall!
861
01:29:53,138 --> 01:29:55,140
Come on, Mercy. Fort Hall.
862
01:29:57,643 --> 01:29:58,143
Fort Hall!
863
01:30:25,838 --> 01:30:26,839
Colonel, how are you?
864
01:30:27,339 --> 01:30:28,841
Mr. Summers.
It's been a long time.
865
01:30:29,341 --> 01:30:31,343
Colonel Grant of the
Hudson's Bay Company,
866
01:30:31,343 --> 01:30:33,345
this is Senator Tadlock
of the Oregon Company.
867
01:30:33,345 --> 01:30:35,013
Sir.
How do you do, sir?
868
01:30:35,013 --> 01:30:37,516
Whatever I have in Fort Hall
is at your instant disposal.
869
01:30:37,516 --> 01:30:38,517
Thank you, sir.
870
01:30:38,517 --> 01:30:40,018
Stay as long
as you like.
871
01:30:40,018 --> 01:30:41,520
The longer, the better.
872
01:30:41,520 --> 01:30:44,523
The fact of the matter is,
I offer 50 English pounds
873
01:30:45,023 --> 01:30:48,861
and a pair of willing mules
to any family that will
settle right here forever.
874
01:30:48,861 --> 01:30:50,863
On behalf of
the Oregon Liberty Train,
875
01:30:50,863 --> 01:30:53,365
I thank you
for your generosity.
876
01:30:53,365 --> 01:30:55,584
But we'll be leaving
in the morning.
877
01:30:55,584 --> 01:30:56,585
In the morning?
878
01:30:58,086 --> 01:30:59,087
How do?
879
01:30:59,087 --> 01:31:00,589
Mr. Tadlock, sir,
880
01:31:00,589 --> 01:31:02,090
I'd like you to
meet my father-in-law.
881
01:31:02,090 --> 01:31:04,092
Oh, how do you do?
882
01:31:04,092 --> 01:31:05,093
Senator.
883
01:31:13,769 --> 01:31:16,271
Dearly beloved,
884
01:31:16,271 --> 01:31:20,275
we are gathered here in the sight
of God, in the face of this company,
885
01:31:20,275 --> 01:31:22,895
to join together
this man and this woman.
886
01:31:25,898 --> 01:31:27,399
How old are you, Brownie?
887
01:31:27,399 --> 01:31:29,902
Old enough, preacher.
Now go on and marry me.
888
01:31:33,705 --> 01:31:36,208
If any man can show
just reason
889
01:31:36,708 --> 01:31:39,211
why this young couple
should not be joined together,
890
01:31:39,211 --> 01:31:41,213
let him now speak
or forever hold his peace.
891
01:31:41,713 --> 01:31:42,965
It's blasphemy!
892
01:31:45,501 --> 01:31:47,135
Step forward, woman.
893
01:31:52,140 --> 01:31:55,310
Well, come on, Mrs. Mack,
speak your piece.
894
01:31:56,812 --> 01:31:58,981
The girl is pregnant,
Mr. Evans.
895
01:32:02,267 --> 01:32:04,736
How would you know,
Mrs. Mack?
896
01:32:04,736 --> 01:32:06,572
Ask her to deny it.
897
01:32:12,444 --> 01:32:13,946
I don't deny nothing.
898
01:32:16,448 --> 01:32:17,449
No, she don't.
899
01:32:18,450 --> 01:32:19,668
And I don't.
900
01:32:21,169 --> 01:32:23,171
I'm the father, Mama.
901
01:32:23,171 --> 01:32:24,590
I'm the father!
902
01:32:25,090 --> 01:32:26,792
What?
903
01:32:26,792 --> 01:32:29,845
Now get on and marry us
before everyone here
dies of thirst.
904
01:32:34,850 --> 01:32:38,854
Mercy McBee
and Brownie Evans,
905
01:32:38,854 --> 01:32:40,856
in the name of the Father
and the Son
and the Holy Ghost,
906
01:32:41,356 --> 01:32:43,358
I now pronounce you
man and wife. Amen.
907
01:32:47,312 --> 01:32:51,817
I said "amen." You're married.
You can kiss her,
even if you have before.
908
01:33:12,137 --> 01:33:13,138
Thanks, Pa.
909
01:33:19,928 --> 01:33:21,430
Congratulations, Mr. Evans.
Thank you.
910
01:33:21,930 --> 01:33:23,432
You got a good man, Mercy.
Congratulations.
911
01:33:26,485 --> 01:33:27,986
He's a good man.
912
01:33:27,986 --> 01:33:30,989
I've knowed him
since the day he was born.
913
01:33:31,490 --> 01:33:33,492
I just hope, Mercy,
that...
914
01:33:33,992 --> 01:33:35,994
That you're as
lucky as me.
915
01:33:42,167 --> 01:33:43,669
Thank you, sir.
916
01:33:43,669 --> 01:33:45,671
Brought me all the luck
I'm ever gonna need.
917
01:33:46,171 --> 01:33:47,172
I knew it, son.
918
01:33:49,174 --> 01:33:50,676
They're all part Injun.
919
01:33:52,177 --> 01:33:53,178
Go on.
920
01:33:58,800 --> 01:34:00,802
Now don't despair.
921
01:34:00,802 --> 01:34:04,306
No other wagon train
ever tried to get through
to Oregon before,
922
01:34:04,306 --> 01:34:06,858
and that's where
they were smart.
923
01:34:06,858 --> 01:34:07,943
Who's paying you, Caleb?
924
01:34:08,443 --> 01:34:10,946
Yes, siree!
I been to Oregon.
925
01:34:10,946 --> 01:34:12,948
It's not too bad.
926
01:34:12,948 --> 01:34:16,952
Along the way,
my good companion cut off his leg
927
01:34:16,952 --> 01:34:20,205
and parboiled it, boot and all.
928
01:34:20,706 --> 01:34:22,074
Ate it for supper.
929
01:34:23,041 --> 01:34:24,576
Course,
he was half Indian.
930
01:34:25,077 --> 01:34:26,828
I said, who's paying you, Caleb?
931
01:34:26,828 --> 01:34:30,832
Well, it may be a hard way
to Oregon,
but what about California?
932
01:34:30,832 --> 01:34:34,219
Truth of the fact is, I don't want
you fellers in California.
933
01:34:34,219 --> 01:34:37,673
Oh, there's room,
but it ain't fitting.
934
01:34:37,673 --> 01:34:42,894
I mean, you're altogether so
lean, dry and hungry.
935
01:34:42,894 --> 01:34:47,899
Everything in California is so fat
and ripe and juicy.
936
01:34:48,900 --> 01:34:50,902
I don't believe you'd like it.
937
01:34:50,902 --> 01:34:54,406
Well, it sounds
mighty appetizing.
Tell us more about it.
938
01:34:54,406 --> 01:34:55,991
Mr. Masters,
939
01:34:55,991 --> 01:34:59,995
your signature's affixed
to a document
in my possession.
940
01:34:59,995 --> 01:35:01,997
You're all signed
to go to Oregon.
941
01:35:01,997 --> 01:35:05,000
Signed?
I'll sign anything.
942
01:35:05,500 --> 01:35:08,003
If it ain't written
in holy Irish,
it ain't legal anyhow.
943
01:35:08,003 --> 01:35:10,505
And if I choose
to go to California,
944
01:35:11,006 --> 01:35:12,257
I'll go to California.
945
01:35:13,542 --> 01:35:15,293
Well, I can't stop you, can I?
946
01:35:16,294 --> 01:35:18,213
Go on, Mr. Greenwood.
947
01:35:18,213 --> 01:35:21,216
Spin out your lies,
so I can see where they catch.
948
01:35:21,216 --> 01:35:23,218
Gold, Mr. Tadlock.
949
01:35:23,719 --> 01:35:26,221
There's a lake
in California of pure gold.
950
01:35:26,722 --> 01:35:29,224
That there is just a little boulder
off of the bottom.
951
01:35:30,225 --> 01:35:33,361
Gold. Fool's gold.
952
01:35:33,361 --> 01:35:36,865
I'd like to see you
prove that ain't gold.
953
01:35:36,865 --> 01:35:39,367
If it were gold,
would I throw it away?
954
01:36:14,736 --> 01:36:17,739
Well, Mr. Turley, will you be
ready to leave in the morning?
955
01:36:17,739 --> 01:36:19,741
No, no, sir.
956
01:36:19,741 --> 01:36:22,244
Nor can you make me, sir.
957
01:36:22,244 --> 01:36:23,745
It's my wife.
Yes?
958
01:36:25,247 --> 01:36:26,248
She's ailing.
959
01:36:35,207 --> 01:36:37,175
She should never
have come, Mr. Tadlock.
960
01:36:43,181 --> 01:36:45,183
I'm sorry, Mr. Turley.
961
01:36:53,108 --> 01:36:54,609
Senator,
962
01:36:56,111 --> 01:36:58,396
were you expecting
to leave in the morning?
963
01:37:00,232 --> 01:37:02,784
I doubt there'll be many
who'll go on with you.
964
01:37:02,784 --> 01:37:05,654
I appreciate your concern,
Colonel Grant.
965
01:37:05,654 --> 01:37:07,656
Now if there's anything
I can do to help you,
966
01:37:07,656 --> 01:37:09,124
don't hesitate to ask.
967
01:37:10,125 --> 01:37:12,327
There is something,
Colonel Grant.
968
01:37:13,829 --> 01:37:15,330
A sick woman
needs tending.
969
01:37:15,831 --> 01:37:18,333
Of course, what's wrong with her?
970
01:37:20,335 --> 01:37:21,386
Smallpox.
971
01:37:21,887 --> 01:37:23,338
Pox?
972
01:37:23,338 --> 01:37:25,807
She seems to be
the only one
at the moment.
973
01:37:29,561 --> 01:37:31,062
Your people
must go immediately.
974
01:37:31,062 --> 01:37:32,564
I don't want them in the fort.
What do you mean?
975
01:37:32,564 --> 01:37:35,567
Ten years back,
it killed off two out of
every three Blackfeet.
976
01:37:35,567 --> 01:37:38,069
Six years ago, it wiped out
the entire Mandan nation.
977
01:37:38,069 --> 01:37:41,323
Get your people out. Fast.
Unless you want a massacre.
978
01:37:41,823 --> 01:37:43,191
Hear! Hear!
979
01:37:43,692 --> 01:37:47,028
Listen, listen, listen to me
I have something
to say to you!
980
01:37:47,028 --> 01:37:50,031
You must leave, all of you.
There's smallpox among you.
981
01:37:51,032 --> 01:37:52,584
Smallpox?
982
01:37:54,586 --> 01:37:56,588
Smallpox?
Who's got the pox?
983
01:37:56,588 --> 01:37:57,589
It ain't true!
Who is it?
984
01:37:58,089 --> 01:37:59,591
Now try to stay calm.
Please.
985
01:37:59,591 --> 01:38:01,092
All of you, while there's still time!
986
01:38:01,593 --> 01:38:04,596
What is he talking about?
Who has the pox?
987
01:38:06,214 --> 01:38:08,049
Mrs. Turley.
988
01:38:10,385 --> 01:38:13,889
All right, everybody
to your wagons.
To your wagons!
989
01:38:13,889 --> 01:38:16,024
We must leave immediately.
990
01:38:30,238 --> 01:38:33,992
Find Brownie. Hitch up the team.
991
01:38:33,992 --> 01:38:36,494
Start moving or we'll all be massacred!
992
01:38:36,494 --> 01:38:37,495
Come on!
993
01:38:38,997 --> 01:38:40,999
We must leave immediately.
994
01:39:18,954 --> 01:39:21,122
Lighten all wagons!
995
01:39:22,123 --> 01:39:23,625
Lighten the load!
996
01:39:26,177 --> 01:39:28,680
McBee, didn't you get
the word? Unload!
997
01:39:29,681 --> 01:39:30,682
I got nothing.
998
01:39:30,682 --> 01:39:32,600
Well, get that nothing
off your wagon.
999
01:39:33,101 --> 01:39:35,103
Well, they're my fortune,
these peach trees.
1000
01:39:35,103 --> 01:39:37,222
My whole life.
I can't do it.
1001
01:39:37,722 --> 01:39:38,723
Well, I can.
1002
01:39:40,475 --> 01:39:42,444
It's like killing a child.
1003
01:39:47,449 --> 01:39:49,784
Damn it! God damn it!
1004
01:39:50,118 --> 01:39:53,955
I wish he was my husband.
I'd hound him in his grave!
1005
01:39:59,377 --> 01:40:00,628
Push, push!
1006
01:40:00,628 --> 01:40:02,630
Get up in here!
Get up! Get up in here!
1007
01:40:05,133 --> 01:40:07,469
Get up in here!
Get up in here!
1008
01:40:18,013 --> 01:40:19,514
Good to see you,
Mrs. Turley.
1009
01:40:21,599 --> 01:40:23,018
Mr. Summers.
1010
01:40:31,076 --> 01:40:32,077
Let's go!
1011
01:40:35,030 --> 01:40:36,448
Where you been?
1012
01:40:36,448 --> 01:40:38,366
Turleys are moving up
to join us.
1013
01:40:38,867 --> 01:40:41,002
Mrs. Turley's ailing
with the smallpox.
1014
01:40:41,002 --> 01:40:42,704
She never had the smallpox.
1015
01:40:42,704 --> 01:40:44,923
Then what was
Tadlock braying about?
1016
01:40:45,423 --> 01:40:46,424
He lied.
1017
01:40:46,791 --> 01:40:47,759
Come on.
1018
01:41:06,277 --> 01:41:08,780
Throw off everything you can!
1019
01:41:08,780 --> 01:41:11,199
Keep only what you need
to stay alive!
1020
01:41:14,202 --> 01:41:15,203
Get up there!
1021
01:41:17,705 --> 01:41:20,208
Mr. Evans, hold up there.
1022
01:41:33,888 --> 01:41:35,507
Get it off.
1023
01:41:36,007 --> 01:41:37,892
It's my wife's inheritance.
1024
01:41:41,096 --> 01:41:43,231
Then let her be rid of it.
1025
01:41:43,231 --> 01:41:44,516
I told you it was...
1026
01:41:44,516 --> 01:41:46,768
Let him have the damn clock, Lije
1027
01:41:48,770 --> 01:41:50,105
Get it off.
1028
01:41:59,330 --> 01:42:00,832
Give me the clock, Brownie.
1029
01:42:15,713 --> 01:42:20,218
The Evanses ain't gonna do
what he says no more.
1030
01:42:20,718 --> 01:42:23,188
Start 'em up, Beck.
1031
01:42:23,188 --> 01:42:25,190
Giddap, mule.
Giddyup! Come on, mule!
1032
01:42:25,190 --> 01:42:26,691
Giddap. Giddap, mule.
Giddyup!
1033
01:43:28,203 --> 01:43:30,872
Well, you're strong enough
hoss. You just ain't brainy.
1034
01:43:32,373 --> 01:43:34,375
I'm learning.
1035
01:43:52,894 --> 01:43:54,696
That's enough, Lije.
1036
01:43:59,484 --> 01:44:00,985
Come on.
Come on, Lije.
1037
01:44:00,985 --> 01:44:03,454
Now you did
what was needful
and that's enough.
1038
01:44:03,454 --> 01:44:04,455
We're very glad.
You're great.
1039
01:44:04,455 --> 01:44:05,990
Let me fix your face.
1040
01:44:10,578 --> 01:44:11,579
Lije!
1041
01:44:21,756 --> 01:44:25,260
Hang him!
Hang him the way
he hanged Mr. Mack!
1042
01:44:27,011 --> 01:44:31,015
Let he who has
raised his hand
with murder in his heart,
1043
01:44:31,015 --> 01:44:32,517
let him be put to death!
1044
01:44:34,519 --> 01:44:37,272
No. No, Lije,
they mustn't.
1045
01:44:46,781 --> 01:44:50,285
You stinking
dirt farmers.
1046
01:44:50,285 --> 01:44:52,787
Ragtag mongrel immigrants!
1047
01:44:52,787 --> 01:44:55,590
And I picked you
to make into a colony?
1048
01:44:57,458 --> 01:45:00,962
Does anyone here
have the courage to come up
here and hang me?
1049
01:45:00,962 --> 01:45:01,963
Step up!
1050
01:45:03,464 --> 01:45:07,302
Now what about you,
Captain Evans?
1051
01:45:07,302 --> 01:45:09,520
Do you have the courage
to come up here and do it?
1052
01:45:10,021 --> 01:45:13,524
Or must I take this rope
in my own two hands
and do it myself?
1053
01:45:13,524 --> 01:45:14,609
Must I?
1054
01:45:17,612 --> 01:45:19,614
There's been enough.
1055
01:45:19,614 --> 01:45:20,615
Let him go.
1056
01:45:22,483 --> 01:45:23,985
You coward.
1057
01:45:23,985 --> 01:45:25,286
You coward!
1058
01:45:25,570 --> 01:45:28,156
You're cowards!
You're cowards!
1059
01:45:28,156 --> 01:45:29,907
You're all cowards!
1060
01:45:43,671 --> 01:45:45,173
Saunders.
1061
01:45:45,173 --> 01:45:46,174
Yes, sir?
1062
01:45:53,481 --> 01:45:56,401
I tried to make men
out of them.
1063
01:45:56,401 --> 01:45:58,069
You was wrong, sir.
1064
01:46:01,572 --> 01:46:03,191
What's that?
1065
01:46:03,191 --> 01:46:05,693
You can't get nothing
with a whip,
1066
01:46:05,693 --> 01:46:08,112
on yourself or
nobody else either.
1067
01:46:37,558 --> 01:46:40,561
Dick, do you think
maybe we could go around?
1068
01:46:41,062 --> 01:46:42,563
Before we got to the Willamette Valley,
1069
01:46:42,563 --> 01:46:44,565
we'd all be dead
under the snows.
1070
01:46:45,066 --> 01:46:47,068
Well,
1071
01:46:47,068 --> 01:46:49,570
I guess we could
lower the wagons by rope.
1072
01:46:50,571 --> 01:46:52,073
Animals, too.
1073
01:47:05,086 --> 01:47:06,838
Well, I'm ready, Captain.
1074
01:47:06,838 --> 01:47:09,340
Now who picked you
to go first?
1075
01:47:09,340 --> 01:47:11,225
Me, Moynihan,
that's who.
1076
01:47:11,225 --> 01:47:15,730
I want the Irish
to have the honor
of placing the first foot.
1077
01:47:15,730 --> 01:47:18,232
in that grisly place of deliverance.
1078
01:47:26,774 --> 01:47:27,775
Ready?
1079
01:47:28,776 --> 01:47:31,913
All right, let her down!
1080
01:47:35,700 --> 01:47:37,201
Easy now.
1081
01:47:38,202 --> 01:47:39,203
Easy.
1082
01:47:50,465 --> 01:47:52,850
Beats being drunk,
don't it?
1083
01:47:56,220 --> 01:47:57,188
Hold it!
1084
01:48:25,299 --> 01:48:28,302
I know it can work.
1085
01:48:28,302 --> 01:48:30,805
I just hate to take
another chance.
1086
01:48:30,805 --> 01:48:32,306
Lije...
1087
01:48:45,820 --> 01:48:47,905
What do you want here?
1088
01:48:47,905 --> 01:48:49,941
I want to go on.
Lower my outfit.
1089
01:48:52,193 --> 01:48:54,111
I'll pay good wages.
1090
01:48:54,111 --> 01:48:56,113
You'll have to
ask 'em yourself.
1091
01:49:25,643 --> 01:49:28,646
I'm for California.
Head south.
1092
01:49:28,646 --> 01:49:30,147
We could go back
to the fort, maybe.
1093
01:49:30,147 --> 01:49:32,149
Yes, and let them
see your wife
1094
01:49:32,149 --> 01:49:33,985
as healthy as she be.
- Right!
1095
01:49:33,985 --> 01:49:35,987
Mr. Summers, do you think
they'd take us in?
1096
01:49:35,987 --> 01:49:37,989
You've got
that smallpox mark
on your wagons.
1097
01:49:37,989 --> 01:49:39,407
They'd meet you with fire.
1098
01:49:40,408 --> 01:49:41,909
- Thank you, Saunders.
- Now hold on,
1099
01:49:41,909 --> 01:49:44,378
let's hear from Lije.
- Right.
1100
01:49:44,378 --> 01:49:45,880
Well, Lije, it's for you
to say.
1101
01:49:45,880 --> 01:49:47,381
What do you think to do?
1102
01:49:47,381 --> 01:49:49,383
Well, it's no matter
of my own feelings.
1103
01:49:49,383 --> 01:49:52,386
It ain't for me to say
a body's to live or die.
1104
01:49:52,386 --> 01:49:53,888
The man said ain't no wagon train
1105
01:49:53,888 --> 01:49:55,890
ain't never made it to Oregon.
1106
01:49:55,890 --> 01:49:56,891
We have to at least try.
1107
01:49:56,891 --> 01:49:58,392
Lije.
1108
01:49:59,393 --> 01:50:01,395
Lije, look at this. What is it?
1109
01:50:01,896 --> 01:50:02,897
Well, it's a city.
1110
01:50:02,897 --> 01:50:05,683
A city that ain't been built yet.
1111
01:50:06,183 --> 01:50:10,688
You see here, Lije, is the US
post office, and here's the opera house.
1112
01:50:10,688 --> 01:50:13,991
And all the streets come together,
here at the grand plaza,
1113
01:50:14,492 --> 01:50:17,111
where the parades
go marching down the avenues.
1114
01:50:18,112 --> 01:50:21,115
And the children
will play in the park,
1115
01:50:21,115 --> 01:50:24,118
covered against the rain
by a crystal roof.
1116
01:50:25,620 --> 01:50:27,121
Such could be Oregon, Lije.
1117
01:50:27,121 --> 01:50:28,923
Where'd you get this?
1118
01:50:29,340 --> 01:50:31,676
It's Mr. Tadlock's,
1119
01:50:31,676 --> 01:50:33,678
his vision of what could be.
1120
01:50:51,028 --> 01:50:54,198
Here, you'd best have it.
1121
01:50:54,198 --> 01:50:56,701
It's no good to me now.
1122
01:50:56,701 --> 01:51:00,705
A city can't be built
by one man any more than
1123
01:51:00,705 --> 01:51:03,708
one man can whip
a wagon train to Oregon.
1124
01:51:06,911 --> 01:51:11,716
If any of you people go to California,
or back to the fort now,
1125
01:51:11,716 --> 01:51:13,968
that's the end of
the Oregon Liberty Train.
1126
01:51:15,836 --> 01:51:17,338
Take all of you,
1127
01:51:17,338 --> 01:51:19,807
working together to get
those wagons and oxen
1128
01:51:19,807 --> 01:51:22,810
down to that river road to Oregon.
1129
01:51:45,249 --> 01:51:46,751
How far to the Willamette Valley?
1130
01:51:47,251 --> 01:51:48,753
From up here, I don't know.
1131
01:51:48,753 --> 01:51:51,255
But from down there, 30 miles flat.
1132
01:51:51,756 --> 01:51:53,257
Yeah.
1133
01:52:05,136 --> 01:52:07,638
I can't speak for the others,
1134
01:52:08,639 --> 01:52:10,141
but Becky and me,
1135
01:52:11,642 --> 01:52:13,644
we think
to go with you.
1136
01:52:53,434 --> 01:52:54,819
Steady does it.
1137
01:52:55,319 --> 01:52:57,321
Easy now, easy.
1138
01:52:58,322 --> 01:52:59,323
Hang on, mule.
1139
01:52:59,824 --> 01:53:00,324
Hey... Hey, look at that. Hang on.
1140
01:53:01,826 --> 01:53:02,610
Trying to get away.
1141
01:53:05,029 --> 01:53:07,031
Over here. Lend a hand with the wagon, boy.
1142
01:53:07,031 --> 01:53:09,533
Come on. Come on.
1143
01:53:23,547 --> 01:53:24,548
Flag them down.
1144
01:53:24,548 --> 01:53:26,050
All right, come on, Becky.
1145
01:53:26,050 --> 01:53:30,054
We ain't had this much fun
since the county fair at Ashland.
1146
01:53:30,054 --> 01:53:32,857
Yeah, but that was Kentucky!
1147
01:54:05,005 --> 01:54:06,507
Tell Ma I'll be down directly.
1148
01:54:06,507 --> 01:54:08,509
Be careful, Brownie.
1149
01:55:21,882 --> 01:55:25,386
Get off your bottoms
and hitch up those wagons!
1150
01:55:25,386 --> 01:55:27,388
We still got 3 hours of daylight
1151
01:55:27,888 --> 01:55:30,391
and the Oregon Liberty Train
keeps moving!
1152
01:55:30,891 --> 01:55:32,893
Now, let's start rolling!
1153
01:55:32,893 --> 01:55:34,595
Come on, Mr. Tadlock!
1154
01:55:34,595 --> 01:55:35,596
We'll get moving.
1155
01:55:36,597 --> 01:55:38,599
No laggards on the Oregon train!
1156
01:55:38,599 --> 01:55:39,600
Hooray for Oregon!
1157
01:56:08,545 --> 01:56:09,630
I did it for you!
1158
01:56:12,299 --> 01:56:16,136
Now you're done with him.
You're done with the devil!
1159
01:56:29,033 --> 01:56:30,901
And make those left behind
1160
01:56:30,901 --> 01:56:33,904
know thy healing ways
with the passage of time.
1161
01:56:34,905 --> 01:56:35,906
Amen.
1162
01:56:35,906 --> 01:56:37,408
Amen.
Amen.
1163
01:56:37,408 --> 01:56:38,409
Amen.
Amen.
1164
01:57:27,708 --> 01:57:28,709
Brownie.
1165
01:57:31,211 --> 01:57:32,212
Thank you, Mercy.
1166
01:57:34,264 --> 01:57:37,768
Drink slow now,
you been sweating.
1167
01:57:37,768 --> 01:57:41,271
You know, sometimes I think I just changed
one mother for another one.
1168
01:57:41,271 --> 01:57:43,273
Don't say that.
1169
01:57:43,273 --> 01:57:44,641
Almost as pretty, too.
1170
01:57:48,112 --> 01:57:49,113
Brownie,
1171
01:57:50,614 --> 01:57:52,616
I'm beginning to like you.
1172
01:57:53,617 --> 01:57:55,119
In 10 or 20 years,
1173
01:57:55,119 --> 01:57:58,122
I might even grow passionately
fond of you.
1174
01:57:58,122 --> 01:58:00,624
Don't look away from me, Brownie.
1175
01:58:05,162 --> 01:58:06,663
Oh, Mercy.
1176
01:58:13,670 --> 01:58:15,672
Make the sun go down, Mercy.
1177
01:58:16,673 --> 01:58:18,392
Make it go down right now.
1178
01:58:19,726 --> 01:58:21,228
It will.
1179
01:58:23,230 --> 01:58:24,231
Soon.
1180
01:58:45,502 --> 01:58:47,004
You know, Dick,
1181
01:58:47,004 --> 01:58:49,756
you could have a home
with us just as long as you wanted.
1182
01:58:50,257 --> 01:58:51,341
And double welcome.
1183
01:58:51,341 --> 01:58:53,844
I've found my own paradise, Lije,
thank you very much.
1184
01:58:53,844 --> 01:58:55,429
You go on to yours, I'll go to mine.
1185
01:58:55,929 --> 01:58:58,715
It ain't easy for a man to live alone.
1186
01:58:58,715 --> 01:59:00,717
At my age, nothing comes easy.
1187
01:59:00,717 --> 01:59:02,719
Those Blackfoot women,
1188
01:59:02,719 --> 01:59:06,223
they've got the longest ha
and the softest, warmest hearts
1189
01:59:06,223 --> 01:59:08,725
either side of the Bay River and hell.
1190
01:59:08,725 --> 01:59:10,227
Is that a fact?
1191
01:59:10,227 --> 01:59:12,062
Well, maybe I'll come with you.
1192
01:59:14,398 --> 01:59:17,401
But damn it, Dick,
what about your eyes?
1193
01:59:17,401 --> 01:59:21,121
How are you gonna see or d
what you're gonna do?
1194
01:59:21,121 --> 01:59:23,123
Well, I've got me
a few dim years left.
1195
01:59:23,123 --> 01:59:25,626
After that, I'll get myself
a couple of young wives,
1196
01:59:25,626 --> 01:59:28,912
a fishing pole, and make camp
alongside the waterfall.
1197
01:59:29,413 --> 01:59:31,915
You know, for a smart man,
1198
01:59:32,416 --> 01:59:34,585
you ain't got a lick of sense.
1199
01:59:34,585 --> 01:59:35,586
Not a speck.
1200
01:59:36,086 --> 01:59:37,588
I'll talk to you about it in the morning.
1201
02:00:33,977 --> 02:00:34,978
Pa.
1202
02:00:36,480 --> 02:00:37,481
I know.
1203
02:00:38,482 --> 02:00:41,485
That's what he wanted, son.
1204
02:00:41,485 --> 02:00:43,487
Can't change that in a person.
1205
02:00:43,987 --> 02:00:44,988
Come on.
1206
02:00:45,989 --> 02:00:46,990
There you go.
1207
02:00:46,990 --> 02:00:51,995
♪ Write their names on the mountains
1208
02:00:51,995 --> 02:00:59,920
♪ Write their names across the sky
1209
02:00:59,920 --> 02:01:06,843
♪ Write their names in giant letters
1210
02:01:09,346 --> 02:01:11,765
♪ Ten thousand feet high
1211
02:01:11,765 --> 02:01:15,769
Hooray for Oregon!
1212
02:01:15,769 --> 02:01:24,027
♪ So the world will remember
1213
02:01:24,027 --> 02:01:31,535
♪ And their memories will be blessed
1214
02:01:32,035 --> 02:01:39,042
♪ That Liberty Train to Oregon
1215
02:01:41,545 --> 02:01:48,552
♪ The train that took the way west ♪
1216
02:02:02,002 --> 02:02:03,552
---The End---
84892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.