All language subtitles for The.Chosen.S01E01.I.Have.Called.You.by.Name.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,855 --> 00:00:52,856 - Papa? 2 00:00:54,249 --> 00:00:56,555 - You should be sleeping, little one. 3 00:00:56,599 --> 00:00:57,556 - I can't sleep. 4 00:00:57,600 --> 00:01:00,124 - Sit down, sit down. 5 00:01:00,168 --> 00:01:02,431 Is your head hurting you again? 6 00:01:02,474 --> 00:01:03,954 - No. 7 00:01:03,997 --> 00:01:05,086 - I know. 8 00:01:05,129 --> 00:01:07,349 You were thinking of the big new star. 9 00:01:07,392 --> 00:01:09,220 Look, it's right there, see? 10 00:01:11,004 --> 00:01:12,745 - No. 11 00:01:12,789 --> 00:01:13,746 - Why can't you sleep? 12 00:01:13,790 --> 00:01:16,836 - I'm scared. 13 00:01:16,880 --> 00:01:17,881 - Of what? 14 00:01:17,924 --> 00:01:19,274 - I don't know. 15 00:01:20,318 --> 00:01:23,887 - Hey, what do we do when we are scared? 16 00:01:23,930 --> 00:01:26,019 - We say the words. 17 00:01:26,063 --> 00:01:28,152 - Adonai's words. 18 00:01:28,196 --> 00:01:30,415 From the prophet... - Isaiah. 19 00:01:30,459 --> 00:01:33,592 - The prophet Isaiah, right. 20 00:01:33,636 --> 00:01:38,380 "Thus says the Lord who created you, O Jacob, 21 00:01:38,423 --> 00:01:44,951 "and He who formed you, "Fear not..." 22 00:01:44,995 --> 00:01:47,911 Come now, I want to hear you say it. 23 00:01:47,954 --> 00:01:50,261 I want to hear your pretty voice, come. 24 00:01:50,305 --> 00:01:53,177 - "Fear not, for I have redeemed you; 25 00:01:53,221 --> 00:01:55,136 "I have called you by name. 26 00:01:55,179 --> 00:01:56,224 You are mine." 27 00:01:56,267 --> 00:01:58,182 - You are mine. 28 00:01:58,226 --> 00:01:59,444 That's right. 29 00:02:36,525 --> 00:02:37,308 Help! 30 00:02:37,352 --> 00:02:38,788 Somebody help me! 31 00:02:59,374 --> 00:03:00,853 - She tried to kill me! 32 00:03:00,897 --> 00:03:02,028 She tried to kill me! 33 00:03:02,072 --> 00:03:04,466 Somebody... somebody! 34 00:03:07,686 --> 00:03:08,774 - You filthy dog. 35 00:03:10,559 --> 00:03:14,650 - Demons... live... inside her! 36 00:03:14,693 --> 00:03:16,347 - Get back! 37 00:03:34,278 --> 00:03:37,063 ♪ Oh, child, come on in. 38 00:03:37,107 --> 00:03:39,849 ♪ Jump in the water. 39 00:03:39,892 --> 00:03:43,026 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 40 00:03:43,069 --> 00:03:45,985 ♪ Walk on the water. 41 00:03:48,945 --> 00:03:51,817 ♪ Walk on the water. 42 00:03:54,516 --> 00:03:57,432 ♪ Walk on the water. 43 00:03:57,475 --> 00:04:03,351 ♪ Oh, child, ♪ Walk on the water. 44 00:04:03,394 --> 00:04:04,874 ♪ Got no trouble. 45 00:04:06,310 --> 00:04:09,139 ♪ Walk on the water. 46 00:04:12,229 --> 00:04:15,885 ♪ Walk on the water. ♪ 47 00:04:33,032 --> 00:04:34,033 Stop! 48 00:04:40,039 --> 00:04:41,389 - Forgive me, Rabbi. 49 00:04:42,825 --> 00:04:44,185 - Can you not see what he is doing? 50 00:04:44,217 --> 00:04:46,219 - But, woman... ahead. 51 00:05:01,670 --> 00:05:02,671 - Whoa! 52 00:05:19,557 --> 00:05:21,342 - Why have you stopped us? 53 00:05:21,385 --> 00:05:23,344 - It's not enough to say hello? 54 00:05:23,387 --> 00:05:24,823 - I'm on official business. 55 00:05:24,867 --> 00:05:28,653 - Only Roman business is official business. 56 00:05:30,220 --> 00:05:32,222 My name is Quintus. 57 00:05:32,265 --> 00:05:33,789 I'm the praetor of Capernaum. 58 00:05:33,832 --> 00:05:36,400 - And I am... - You are the great Nicodemus. 59 00:05:36,444 --> 00:05:38,184 Word travels fast. 60 00:05:38,228 --> 00:05:40,143 - Are you arresting me? 61 00:05:40,186 --> 00:05:42,363 - No, my friend. 62 00:05:42,406 --> 00:05:44,887 I'm a magistrate, not a military man. 63 00:05:44,930 --> 00:05:47,629 I serve the will of the people... and Pilate. 64 00:05:47,672 --> 00:05:49,152 - And I serve only God. 65 00:05:49,195 --> 00:05:51,023 - Yes, yes. 66 00:05:51,067 --> 00:05:52,416 So do your enemies... 67 00:05:52,460 --> 00:05:54,853 the Sadducees, the Essenes, the Zealots. 68 00:05:54,897 --> 00:05:57,290 Rogue preachers in the wilderness 69 00:05:57,334 --> 00:05:59,641 raving about a coming Messiah. 70 00:05:59,684 --> 00:06:02,600 They're all vying for the people's affection. 71 00:06:02,644 --> 00:06:04,515 - What do you want, Quintus? 72 00:06:04,559 --> 00:06:07,388 - I believe taxes are going unpaid. 73 00:06:07,431 --> 00:06:08,911 If you help me, 74 00:06:08,954 --> 00:06:12,044 I will help the Pharisees continue to thrive. 75 00:06:12,088 --> 00:06:13,698 - How can I? 76 00:06:13,742 --> 00:06:16,048 The people are already drowning in tax. 77 00:06:17,615 --> 00:06:22,533 - Tell me, Nicodemus, what can be under the water 78 00:06:22,577 --> 00:06:24,100 and yet never drown? 79 00:06:26,407 --> 00:06:27,886 - Fish? 80 00:07:49,272 --> 00:07:50,491 - Right here. 81 00:07:54,103 --> 00:07:55,321 - Keep your voice down. 82 00:07:55,365 --> 00:07:57,715 - Pardon me, Mr. Public anus. 83 00:07:57,759 --> 00:07:59,737 It's me that don't want to be seen with you, remember? 84 00:07:59,761 --> 00:08:00,805 - It's Publi-caHness. 85 00:08:00,849 --> 00:08:03,329 - I like it the other way, taxman. 86 00:08:03,373 --> 00:08:05,027 Hey, hey, hey! 87 00:08:05,070 --> 00:08:07,005 That's a month's salary for all my sons combined, right there. 88 00:08:07,029 --> 00:08:08,334 You just toss them out? 89 00:08:08,378 --> 00:08:11,424 - These are my property, I do with them as I wish. 90 00:08:11,468 --> 00:08:12,643 I pay you to drive, 91 00:08:12,687 --> 00:08:15,124 you sift through trash on your own time. 92 00:08:15,167 --> 00:08:17,169 - Driving you's a bit of both now, isn't it? 93 00:08:18,693 --> 00:08:21,043 If any citizen ask about my cargo, I must tell the truth. 94 00:08:22,131 --> 00:08:25,351 It's the biggest pile of dung in all Capernaum. 95 00:08:27,440 --> 00:08:29,530 Now, honestly, 96 00:08:29,573 --> 00:08:32,837 I always look forward to my annual visit to Capernaum 97 00:08:32,881 --> 00:08:36,537 and your magnificent sea of Galilee. 98 00:08:36,580 --> 00:08:38,974 It is truly the envy of the kingdom. 99 00:08:42,978 --> 00:08:45,807 Even my children are enamored of it. 100 00:08:45,850 --> 00:08:50,768 All day they would swim, frolic in the sand 101 00:08:50,812 --> 00:08:52,596 and watch the people. 102 00:08:52,640 --> 00:08:56,731 Finally, one day I said, "You love it here so much, 103 00:08:56,774 --> 00:08:58,602 "why is it you never go to the sea 104 00:08:58,646 --> 00:09:01,213 when we visit your grandparents back home?" 105 00:09:01,257 --> 00:09:04,042 My son, he just shrugged, and said, "But father, 106 00:09:04,086 --> 00:09:07,045 there's never anyone there, it's dead." 107 00:09:09,265 --> 00:09:14,966 - And your sea boasts the most exquisite fish. 108 00:09:17,273 --> 00:09:19,057 How unfortunate... 109 00:09:19,101 --> 00:09:23,714 that those who do the actual fishing are unholy, foulmouthed, 110 00:09:23,758 --> 00:09:26,064 given to gambling in secret dens. 111 00:09:26,108 --> 00:09:28,763 Even fishing on Shabbat. 112 00:09:28,806 --> 00:09:30,634 Can we eat the catch 113 00:09:30,678 --> 00:09:33,332 and not be stained by the sins of the catcher? 114 00:09:33,376 --> 00:09:38,076 Make no mistake... it is a sin to eat fish caught on Shabbat. 115 00:09:38,120 --> 00:09:40,905 What goes into the body of a man defiles him. 116 00:09:40,949 --> 00:09:45,388 Why are our Jewish brethren taking their boats to sea 117 00:09:45,431 --> 00:09:46,737 on Shabbat? 118 00:09:46,781 --> 00:09:50,175 I assure you, the Messiah will not come 119 00:09:50,219 --> 00:09:53,744 until this wickedness is purged from our midst. 120 00:09:53,788 --> 00:09:56,399 Your actions are being watched, studied. 121 00:09:56,442 --> 00:10:01,709 God has entrusted you to be exemplary in every way. 122 00:10:01,752 --> 00:10:05,147 Now, if your status is too great a burden, 123 00:10:05,190 --> 00:10:08,324 you do not deserve to bear the name of Israel. 124 00:10:13,111 --> 00:10:15,897 - I want to see my reflection in it as plain as day. 125 00:10:15,940 --> 00:10:17,701 The teacher has traveled all the way from Judea. 126 00:10:17,725 --> 00:10:19,659 He is a member of the great Sanhedrin in Jerusalem, 127 00:10:19,683 --> 00:10:22,164 and I won't have him seated at a dull table. 128 00:10:24,514 --> 00:10:26,211 Yussif, fix your talid. 129 00:10:32,000 --> 00:10:33,001 - Here he comes. 130 00:10:34,045 --> 00:10:35,960 - Away, go, get the others. 131 00:10:42,184 --> 00:10:44,055 -Rabbi. 132 00:10:44,099 --> 00:10:47,972 - Teacher, you have moved us all. 133 00:10:48,016 --> 00:10:49,060 - Shmuel. 134 00:10:49,104 --> 00:10:51,062 - Will you do is the honor, Rabbi? 135 00:10:51,106 --> 00:10:54,109 - If that's where you keep the white sardines. 136 00:10:58,243 --> 00:11:00,158 - We certainly could get... 137 00:11:00,202 --> 00:11:02,204 - It was a joke, Shmuel. 138 00:11:07,165 --> 00:11:09,080 A fine Torah room 139 00:11:09,124 --> 00:11:13,389 is the heartbeat of a worthy synagogue, Shmuel. 140 00:11:13,432 --> 00:11:15,280 - Thank you, teacher of Israel; you do us a great honor. 141 00:11:15,304 --> 00:11:19,569 - The honor is mine, not only for your bright students, 142 00:11:19,612 --> 00:11:23,529 but also for the soul of this city. 143 00:11:23,573 --> 00:11:24,748 You heard my address. 144 00:11:24,792 --> 00:11:25,880 - Of course. 145 00:11:25,923 --> 00:11:27,708 Your words will resonate for generations. 146 00:11:27,751 --> 00:11:29,753 - You were luminous. 147 00:11:29,797 --> 00:11:34,366 - In my remarks, I asked for rhetorical purposes, 148 00:11:34,410 --> 00:11:38,893 "Why are Jews taking boats to sea on Shabbat?" 149 00:11:38,936 --> 00:11:42,026 That question was meant for you, Rabbi Shmuel. 150 00:11:42,070 --> 00:11:44,420 The reports are becoming too frequent to ignore. 151 00:11:44,463 --> 00:11:47,945 - Of course, Rabbi, we... I will control it better. 152 00:11:47,989 --> 00:11:50,382 The Romans believe we do not work on Sabbath, 153 00:11:50,426 --> 00:11:51,470 thus they do not patrol. 154 00:11:51,514 --> 00:11:52,863 Greed has overcome the fisherman. 155 00:11:52,907 --> 00:11:54,996 - Or they are just trying to feed their families. 156 00:11:56,867 --> 00:11:58,564 - Begging your pardon, Rabbi. 157 00:11:58,608 --> 00:11:59,914 The centurion is here. 158 00:11:59,957 --> 00:12:01,219 He demands to speak with you. 159 00:12:01,263 --> 00:12:03,308 - Please tell him we have an honored guest 160 00:12:03,352 --> 00:12:04,570 and cannot be interrupted. 161 00:12:04,614 --> 00:12:05,615 - It can't wait. 162 00:12:05,658 --> 00:12:07,660 - Messiah, come quickly. 163 00:12:09,793 --> 00:12:12,404 Impressive. 164 00:12:12,448 --> 00:12:15,756 Looks like we're not the only ones taxing the people. 165 00:12:15,799 --> 00:12:17,235 - What do you want, commander? 166 00:12:17,279 --> 00:12:19,934 - I'm no commander but at least you know your place. 167 00:12:19,977 --> 00:12:22,458 - This is Nicodemus, teacher of teachers. 168 00:12:22,501 --> 00:12:23,589 Show some respect. 169 00:12:23,633 --> 00:12:26,070 - Ah, just the man I want to see. 170 00:12:26,114 --> 00:12:29,160 I'm here about a Hebrew woman in the Red Quarter. 171 00:12:29,204 --> 00:12:32,337 Let's just say she's been causing a disturbance. 172 00:12:32,381 --> 00:12:35,514 - You have an entire Roman legion at your disposal. 173 00:12:35,558 --> 00:12:37,299 - Thank you for the reminder, Jew. 174 00:12:38,082 --> 00:12:40,258 But she needs a holy man. 175 00:12:40,302 --> 00:12:42,304 - We are men of God. 176 00:12:42,347 --> 00:12:46,090 'Tis not our custom to frequent the... Red Quarter. 177 00:12:46,134 --> 00:12:50,181 - Perhaps I wasn't clear, teacher of teachers. 178 00:12:50,225 --> 00:12:52,227 You'll accompany me to the Red Quarter 179 00:12:52,270 --> 00:12:56,448 or will burn it down with our fire of fires. 180 00:13:09,505 --> 00:13:11,202 - Psst... this is your stop. 181 00:13:13,901 --> 00:13:16,338 - Wait, this is the far side of the market. 182 00:13:16,381 --> 00:13:17,339 - Get out. 183 00:13:17,382 --> 00:13:18,340 - No. 184 00:13:18,383 --> 00:13:19,515 - No? 185 00:13:19,558 --> 00:13:20,821 - This is the job. 186 00:13:20,864 --> 00:13:22,624 You drive so I don't walk through the market. 187 00:13:22,648 --> 00:13:23,998 - It's too crowded. 188 00:13:24,041 --> 00:13:25,521 Out! 189 00:13:25,564 --> 00:13:26,914 - I'll pay you double. 190 00:13:26,957 --> 00:13:29,786 - Money won't buy the stink off me and my family 191 00:13:29,830 --> 00:13:31,483 if I am seen with you. 192 00:13:31,527 --> 00:13:33,007 Out! 193 00:13:40,666 --> 00:13:42,016 - This is very unprofessional. 194 00:13:42,755 --> 00:13:44,453 - Fire me. 195 00:14:01,862 --> 00:14:03,037 - Two. 196 00:14:16,920 --> 00:14:19,357 Tax collector, go! 197 00:14:20,793 --> 00:14:22,273 Look, there he is! 198 00:14:24,623 --> 00:14:26,060 I see him 199 00:14:35,678 --> 00:14:36,940 - Please. 200 00:14:36,984 --> 00:14:38,376 - Are you the Messiah? 201 00:14:38,420 --> 00:14:39,638 Are you the Messiah? 202 00:14:39,682 --> 00:14:40,770 - No, I'm not. 203 00:14:40,813 --> 00:14:42,250 - Please. 204 00:14:42,293 --> 00:14:45,035 Tell me when He comes, please. 205 00:15:07,014 --> 00:15:08,537 - You're late, Gaius. 206 00:15:08,580 --> 00:15:10,582 - I know. 207 00:15:10,626 --> 00:15:12,410 Could you feel it? 208 00:15:12,454 --> 00:15:13,542 - Feel what? 209 00:15:13,585 --> 00:15:14,935 - The market, it's on fire today. 210 00:15:14,978 --> 00:15:16,414 Everybody's on edge. 211 00:15:16,458 --> 00:15:18,939 All it will take is one person to snap and you are... 212 00:15:22,116 --> 00:15:24,509 - Just do your job. 213 00:15:24,553 --> 00:15:26,163 - Better hope. 214 00:16:18,737 --> 00:16:20,609 - Upstairs, Rivka's place. 215 00:16:23,133 --> 00:16:24,830 - Don't worry, Rabbi. 216 00:16:24,874 --> 00:16:26,025 We took out the other lowlifes 217 00:16:26,049 --> 00:16:27,746 to protect your delicate sensibilities. 218 00:16:31,576 --> 00:16:32,576 - What is that? - Shh. 219 00:16:36,016 --> 00:16:37,669 - I need materials. 220 00:16:37,713 --> 00:16:39,802 Shmuel! 221 00:16:39,845 --> 00:16:45,503 Sulfur, nettle, hyssop, wormwood. 222 00:16:45,547 --> 00:16:46,461 Go! 223 00:16:46,504 --> 00:16:47,549 - Yes, Teacher. 224 00:16:54,077 --> 00:16:56,384 - Well, do your job. 225 00:16:59,561 --> 00:17:00,953 - Listen. 226 00:17:00,997 --> 00:17:03,913 I agreed to Quintus's request... 227 00:17:03,956 --> 00:17:08,178 Not a demand, because he should not demand anything of me... 228 00:17:08,222 --> 00:17:10,789 To stop Shabbat fishing, which was already our law, 229 00:17:10,833 --> 00:17:14,010 and by doing so was not a violation of my practice. 230 00:17:14,054 --> 00:17:16,056 And I will try to help this woman, 231 00:17:16,099 --> 00:17:18,362 even though it falls outside of my purview. 232 00:17:19,755 --> 00:17:22,323 Do not think of me as a tool to fix Roman problems. 233 00:17:23,933 --> 00:17:27,545 I will not continue to use my position of religious influence 234 00:17:27,589 --> 00:17:30,418 the benefit those who look down on my people, 235 00:17:30,461 --> 00:17:33,247 whether it's you or even someone like Quintus! 236 00:17:34,248 --> 00:17:38,078 So, I will perform this task 237 00:17:38,121 --> 00:17:42,256 but I want it noted this is an exception! 238 00:17:45,128 --> 00:17:46,303 - So can we go now? 239 00:17:48,653 --> 00:17:49,654 - Yes. 240 00:17:56,096 --> 00:17:57,880 - Stay down, Simon. 241 00:18:00,404 --> 00:18:03,233 - Suck dirt if you know what is good for you. 242 00:18:06,236 --> 00:18:08,282 - Pay me, pay me, pay me, let's go! 243 00:18:22,209 --> 00:18:24,733 - You're too much, Jehosaphat. 244 00:18:24,776 --> 00:18:25,777 You're too powerful. 245 00:18:25,821 --> 00:18:27,257 - That's right. 246 00:18:27,301 --> 00:18:30,782 Like I tell you every time I see you. 247 00:18:30,826 --> 00:18:32,088 Like I tell my sister. 248 00:18:37,659 --> 00:18:44,448 - Seriously, I can only take maybe two... one... 249 00:18:44,492 --> 00:18:47,190 one more punch; one more and I'm done. 250 00:18:47,234 --> 00:18:48,626 - He says he's had it! 251 00:18:58,506 --> 00:18:59,681 - Jeho? 252 00:19:04,555 --> 00:19:06,818 - What was it you were saying? 253 00:19:06,862 --> 00:19:08,820 Something about your sister? 254 00:19:11,867 --> 00:19:13,651 You think if you keep hitting me hard enough 255 00:19:13,695 --> 00:19:15,697 I won't be married to her anymore? 256 00:19:18,569 --> 00:19:20,658 That's why they call me "“Wine Hands,"” 257 00:19:20,702 --> 00:19:22,704 because of what I do to your liver. 258 00:19:26,621 --> 00:19:28,579 I don't want to do this, Jehosaphat. 259 00:19:28,623 --> 00:19:30,755 Can we please stop fighting every week? 260 00:19:30,799 --> 00:19:32,017 I know you never trusted me, 261 00:19:32,061 --> 00:19:33,976 but I love your sister more than anything. 262 00:19:35,020 --> 00:19:37,240 - I will stop fighting you. 263 00:19:37,284 --> 00:19:38,502 - You will? 264 00:19:40,504 --> 00:19:42,680 - But my brother won't. 265 00:19:42,724 --> 00:19:43,768 - Your brother? 266 00:20:00,350 --> 00:20:02,483 - Where's it written down, Andrew? 267 00:20:02,526 --> 00:20:04,224 Huh? Answer me that? 268 00:20:05,094 --> 00:20:06,617 - I'm so foolish. 269 00:20:06,661 --> 00:20:10,055 - How's a double knockout a push, if it's two on one? 270 00:20:10,099 --> 00:20:11,361 Made up rule, right there. 271 00:20:11,405 --> 00:20:14,886 - Made up or in stone, who cares? 272 00:20:14,930 --> 00:20:17,802 We lost, and I know better. 273 00:20:18,934 --> 00:20:21,197 - No, no, it's... It's my fault. 274 00:20:21,241 --> 00:20:22,894 I talked you into it. 275 00:20:24,113 --> 00:20:25,506 - Eh. 276 00:20:31,294 --> 00:20:33,253 "“Wine Hands" ”? 277 00:20:34,515 --> 00:20:36,386 - Sounded more clever in my head. 278 00:20:42,349 --> 00:20:43,785 Tax day's coming. 279 00:20:44,786 --> 00:20:45,961 - Mm-hmm. 280 00:20:46,004 --> 00:20:48,703 - Two sunrises away, Shabbat, and then... 281 00:20:48,746 --> 00:20:53,882 - I realize, Simon, thank you. 282 00:20:53,925 --> 00:20:55,405 We could lose the boat. 283 00:20:56,537 --> 00:20:58,365 - What're you going to do? 284 00:20:59,627 --> 00:21:00,802 - Don't know. 285 00:21:02,325 --> 00:21:03,805 Blood from a stone. 286 00:21:12,030 --> 00:21:13,336 Where are you going? 287 00:21:13,380 --> 00:21:15,295 - Going to work. 288 00:21:15,338 --> 00:21:16,513 - Work? 289 00:21:16,557 --> 00:21:17,906 It's Shabbat in an hour. 290 00:21:17,949 --> 00:21:20,125 - But the Pharisees make allowances for that 291 00:21:20,169 --> 00:21:21,475 if lives are at stake. 292 00:21:21,518 --> 00:21:22,867 - No one's life is at stake. 293 00:21:22,911 --> 00:21:25,827 - No, no, not this moment, but it's coming. 294 00:21:27,481 --> 00:21:30,048 What, you're gonna tell your bug-eating friend about it? 295 00:21:32,747 --> 00:21:35,619 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, just me. 296 00:21:35,663 --> 00:21:36,751 Not dragging you into this. 297 00:21:36,794 --> 00:21:37,926 - What about Eden? 298 00:21:37,969 --> 00:21:39,382 - She's staying at her eema's tonight. 299 00:21:39,406 --> 00:21:42,365 - You're crazy, you know that? 300 00:21:42,409 --> 00:21:44,933 - Nah... just desperate. 301 00:21:56,684 --> 00:21:58,729 - How long has she been like this? 302 00:21:58,773 --> 00:22:01,123 - Like what? 303 00:22:01,166 --> 00:22:03,386 - I'm trying to help her, Rivka. 304 00:22:03,430 --> 00:22:06,346 - All you're going to do is mess this place up. 305 00:22:06,389 --> 00:22:07,651 Then what? 306 00:22:07,695 --> 00:22:09,325 You're going to stop by and help clean, Rabbi? 307 00:22:09,349 --> 00:22:11,220 - The demons that torment her soul 308 00:22:11,263 --> 00:22:13,657 will turn your place to dust. 309 00:22:13,701 --> 00:22:15,746 Even if you care nothing for her soul, at least... 310 00:22:15,790 --> 00:22:20,272 - Lilith never hurt anyone that didn't hurt her first. 311 00:22:20,316 --> 00:22:22,187 Mostly. 312 00:22:22,231 --> 00:22:23,841 She has these spells. 313 00:22:23,885 --> 00:22:26,931 We let her be and then she's as sweet as an angel again. 314 00:22:29,586 --> 00:22:31,458 - Curse it all, Lil! 315 00:22:39,030 --> 00:22:40,728 You can put an end to this? 316 00:23:02,489 --> 00:23:08,973 - I adjure you... by the holy angels 317 00:23:09,017 --> 00:23:14,544 Michael, Gabriel, Rafael, Uriel and Reziel. 318 00:23:14,588 --> 00:23:20,855 I adjure you, cursed dragon and diabolical legions. 319 00:23:20,898 --> 00:23:21,899 Come out! 320 00:23:23,292 --> 00:23:24,772 I adjure you... 321 00:23:24,815 --> 00:23:29,037 spawn of Beelzebub! Abbadon! And Sheol! 322 00:23:29,080 --> 00:23:32,780 By the utterance of all the watchers and the holy ones. 323 00:23:32,823 --> 00:23:37,480 In the name of Adonai, God of the heavens, 324 00:23:37,524 --> 00:23:40,918 cease to deceive this human creature. 325 00:23:48,578 --> 00:23:53,714 I command you, in covenant with Abraham, 326 00:23:53,757 --> 00:23:58,545 in the names of Jacob, Isaac, Moses... 327 00:23:58,588 --> 00:24:01,635 The all-powerful El Shaddai. 328 00:24:03,332 --> 00:24:05,639 Fly from this innocent soul! 329 00:24:32,753 --> 00:24:34,798 - We are not afraid of you. 330 00:24:37,671 --> 00:24:40,064 You have no power here, teacher. 331 00:24:50,684 --> 00:24:52,033 - We're finished here. 332 00:25:47,305 --> 00:25:48,655 - Simon. 333 00:25:49,699 --> 00:25:52,615 - Oh... hello, love. 334 00:25:52,659 --> 00:25:54,878 - Don't you "“hello, love," ” me. 335 00:25:54,922 --> 00:25:57,315 Why did you beat up Jehosaphat? 336 00:25:57,359 --> 00:25:58,229 - What? 337 00:25:58,273 --> 00:25:59,361 - My own brother. 338 00:25:59,404 --> 00:26:01,711 - He attacked me... again. 339 00:26:01,755 --> 00:26:04,366 - He needs to know the husband of his sister is strong. 340 00:26:04,409 --> 00:26:06,760 But Andrew had no right to jump Abrahim from behind. 341 00:26:06,803 --> 00:26:10,154 - Where are you getting this? 342 00:26:12,417 --> 00:26:14,550 My brothers. 343 00:26:14,594 --> 00:26:16,247 They are fantastic storytellers, no? 344 00:26:16,291 --> 00:26:18,989 - Tellers of fantastic stories, yes, they are. 345 00:26:19,033 --> 00:26:20,991 - They went into such great detail. 346 00:26:21,035 --> 00:26:22,732 You must've really given them a pounding. 347 00:26:22,776 --> 00:26:26,649 - Well, I was doing okay until Abe came out of nowhere. 348 00:26:26,693 --> 00:26:28,013 Cost me and Andrew a lot of money. 349 00:26:28,042 --> 00:26:30,740 - Oh, no... they shouldn't cheat you like that 350 00:26:30,784 --> 00:26:32,524 when you were also cheating. 351 00:26:32,568 --> 00:26:35,092 - All right, all right. 352 00:26:35,136 --> 00:26:38,618 Well, pardon me for saying so, love, but your family... 353 00:26:38,661 --> 00:26:39,575 - Don't. 354 00:26:39,619 --> 00:26:41,272 - What? 355 00:26:41,316 --> 00:26:44,232 - Don't you say that my family is troubled in the mind, Simon. 356 00:26:44,275 --> 00:26:46,538 - Okay. 357 00:26:46,582 --> 00:26:50,281 - We are colorful... and fun. 358 00:26:50,325 --> 00:26:53,154 You are stoic and purposeful. 359 00:26:55,460 --> 00:26:57,245 - You think I'm stoic? 360 00:26:57,288 --> 00:26:59,726 - Well, compared to me. 361 00:26:59,769 --> 00:27:02,076 Together, we're perfection. 362 00:27:09,344 --> 00:27:11,433 - Stoic, huh? 363 00:27:11,476 --> 00:27:13,348 Never heard that before. 364 00:27:13,391 --> 00:27:14,436 I like it. 365 00:27:16,743 --> 00:27:20,050 You and me, fire and water. 366 00:27:20,094 --> 00:27:21,051 - Mm-hmm. 367 00:27:21,095 --> 00:27:22,096 I like it. 368 00:27:24,838 --> 00:27:27,231 - How was Eema's Shabbat dinner? 369 00:27:27,275 --> 00:27:29,320 - It was lovely. 370 00:27:29,364 --> 00:27:30,887 How was fishing? 371 00:27:30,931 --> 00:27:31,932 - What? 372 00:27:31,975 --> 00:27:35,065 - Yesterday's catch? Good news? 373 00:27:35,109 --> 00:27:38,982 - Yeah, pulled something in, could be big. 374 00:27:39,026 --> 00:27:42,725 - Good, let's go to synagogue. 375 00:27:42,769 --> 00:27:45,380 And please go change, you still smell. 376 00:27:57,609 --> 00:28:00,656 - What do we do when we are scared? 377 00:28:00,700 --> 00:28:02,266 - We say the words. 378 00:28:02,310 --> 00:28:04,007 - Adonai's words. 379 00:28:04,051 --> 00:28:07,924 "Thus says the Lord who created you, O Jacob, 380 00:28:07,968 --> 00:28:14,191 "and He who formed you, "Fear not..." 381 00:28:51,838 --> 00:28:52,838 - Get away! 382 00:29:22,303 --> 00:29:23,478 - Papa? 383 00:30:01,821 --> 00:30:07,652 "Thus says the Lord who formed you, O Jacob, 384 00:30:07,696 --> 00:30:12,614 "and He who created you, "Fear not..." 385 00:30:48,041 --> 00:30:55,396 "Fear not, for I have creat... created..." 386 00:31:26,122 --> 00:31:27,994 Chaverim Maqqaba. 387 00:31:53,758 --> 00:31:54,934 Lili! 388 00:31:56,370 --> 00:31:57,937 You're alive! 389 00:32:02,202 --> 00:32:06,597 We heard there was trouble; come, sit. 390 00:32:06,641 --> 00:32:07,816 - I can't stay long. 391 00:32:07,859 --> 00:32:10,427 - I know, please, sit. 392 00:32:12,081 --> 00:32:14,301 Fresh off the boat from Cyprus. 393 00:32:14,344 --> 00:32:15,955 - No, I don't have the strength. 394 00:32:15,998 --> 00:32:21,090 - Come now, A mug of prevention... 395 00:32:21,134 --> 00:32:22,831 - There is no preventing this, Sol. 396 00:32:22,874 --> 00:32:24,572 There is no cure. 397 00:32:24,615 --> 00:32:26,530 - Come on, Lili. 398 00:32:26,574 --> 00:32:28,271 - It's getting worse. 399 00:32:28,315 --> 00:32:32,014 Yesterday, they brought in a holy man. 400 00:32:32,058 --> 00:32:36,627 Someone important... maybe even from Jerusalem. 401 00:32:36,671 --> 00:32:39,456 I only remember bits and pieces and flashes. 402 00:32:39,500 --> 00:32:40,544 - A Pharisee? 403 00:32:40,588 --> 00:32:41,502 - A leader of the Pharisees 404 00:32:41,545 --> 00:32:43,330 and he ran away in terror, so... 405 00:32:43,373 --> 00:32:46,681 - One religious bigshot's just as full of it as the next. 406 00:32:46,724 --> 00:32:48,378 - No, I am in hell. 407 00:32:51,860 --> 00:32:54,645 - I'm sorry. 408 00:32:54,689 --> 00:32:57,126 Please... just try. 409 00:33:02,566 --> 00:33:04,177 - I brought you something. 410 00:33:12,185 --> 00:33:14,404 - You didn't have to. 411 00:33:14,448 --> 00:33:18,321 - It's for your nephew... One of your nephews. 412 00:33:18,365 --> 00:33:19,670 - Thank you. 413 00:33:19,714 --> 00:33:22,282 Looks like it was loved for a very long time. 414 00:33:22,325 --> 00:33:24,197 - It used to hold something valuable. 415 00:33:26,112 --> 00:33:27,374 I don't need it anymore. 416 00:33:27,417 --> 00:33:31,073 - You're beginning to scare me. 417 00:33:31,117 --> 00:33:32,814 - You and everyone else. 418 00:33:36,209 --> 00:33:37,384 Oh, that's terrible. 419 00:33:44,521 --> 00:33:45,609 Thank you. 420 00:33:50,440 --> 00:33:52,312 There's something I need to do. 421 00:33:54,488 --> 00:33:55,445 - I'm out. 422 00:33:55,489 --> 00:33:56,751 - Eunuch. 423 00:33:59,232 --> 00:34:01,060 - You listen good now. 424 00:34:01,103 --> 00:34:02,409 You drink that up 425 00:34:02,452 --> 00:34:05,412 and then the next one and then the next one. 426 00:34:05,455 --> 00:34:08,850 And then you stay here until you feel better, 427 00:34:08,893 --> 00:34:11,026 or 'till hell comes... 428 00:34:11,070 --> 00:34:14,595 And if it does, we face it together. 429 00:34:17,902 --> 00:34:19,861 - Not if you were my worst enemy. 430 00:34:21,080 --> 00:34:22,472 - Hey, eunuch, we're thirsty here. 431 00:34:24,039 --> 00:34:25,388 - Okay. 432 00:34:46,409 --> 00:34:47,845 - We'll be late to dinner. 433 00:34:50,718 --> 00:34:51,849 - I know. 434 00:34:53,634 --> 00:34:56,680 - You did everything you could for her. 435 00:34:56,724 --> 00:34:59,901 Now put it out of your mind. 436 00:34:59,944 --> 00:35:03,122 - I can never forget what I saw. 437 00:35:03,165 --> 00:35:05,994 - Tonight, you are an honored guest. 438 00:35:06,037 --> 00:35:08,953 Leaders will expect you to perform 439 00:35:08,997 --> 00:35:11,608 and to have your wits about you. 440 00:35:11,652 --> 00:35:12,653 - Why? 441 00:35:14,916 --> 00:35:17,701 Why must I perform? 442 00:35:19,486 --> 00:35:20,965 First, I perform for Quintus, and... 443 00:35:21,009 --> 00:35:22,271 - You taught God's law. 444 00:35:22,315 --> 00:35:25,013 - for the soldiers, for the slum dwellers. 445 00:35:25,056 --> 00:35:27,320 And this... what sort of performance is this? 446 00:35:29,235 --> 00:35:31,498 When did Shabbat become theater? 447 00:35:31,541 --> 00:35:34,283 - You are the Teacher of Israel. 448 00:35:34,327 --> 00:35:37,286 You don't have questions, you have answers. 449 00:35:37,330 --> 00:35:38,505 You have authority. 450 00:35:38,548 --> 00:35:41,247 You bring clarity, not confusion. 451 00:35:46,208 --> 00:35:47,383 - Come. 452 00:35:49,777 --> 00:35:51,213 Come here. 453 00:35:54,521 --> 00:35:56,175 Tell me... 454 00:35:59,047 --> 00:36:01,354 what do you see in the mirror? 455 00:36:01,397 --> 00:36:02,616 - That it's a cheap glass. 456 00:36:02,659 --> 00:36:04,531 I can barely make out anything at all. 457 00:36:06,750 --> 00:36:12,539 - Sometimes, I wonder if what we can know of Adonai 458 00:36:12,582 --> 00:36:17,500 in the law it's just as blurred. 459 00:36:17,544 --> 00:36:21,678 What if we're not seeing the whole picture? 460 00:36:21,722 --> 00:36:27,728 What if it's more beautiful and... 461 00:36:27,771 --> 00:36:30,774 And more strange than we can ever imagine? 462 00:36:33,299 --> 00:36:35,866 - That is the most ridiculous thing I've ever heard. 463 00:36:37,259 --> 00:36:38,739 It might even be blasphemy. 464 00:36:40,306 --> 00:36:41,698 - It was just a thought. 465 00:36:41,742 --> 00:36:43,961 - And you will never utter those thoughts in public. 466 00:36:46,050 --> 00:36:49,576 - A man is free to question in his heart, Zohara... 467 00:36:49,619 --> 00:36:52,405 - Then leave it in your heart. 468 00:36:52,448 --> 00:36:54,494 This is a serious engagement. 469 00:36:54,537 --> 00:36:56,235 They expect an erudite teacher, 470 00:36:56,278 --> 00:36:59,368 not a doubting, blaspheming fool. 471 00:37:04,243 --> 00:37:07,071 - Others saw what happened in the Red District. 472 00:37:07,115 --> 00:37:09,073 - But what did they see? 473 00:37:09,117 --> 00:37:12,425 You rose to your rank on merit. 474 00:37:12,468 --> 00:37:16,385 You have dedicated your life's work to serve God, 475 00:37:16,429 --> 00:37:17,865 not to become Him. 476 00:37:21,825 --> 00:37:23,218 - I failed. 477 00:37:23,262 --> 00:37:25,307 - Stop it! 478 00:37:25,351 --> 00:37:28,397 It was a mistake to be there in the first place. 479 00:37:28,441 --> 00:37:31,400 And from now on, stick to the Academy. 480 00:37:31,444 --> 00:37:33,620 Leave exorcism to the exorcists. 481 00:37:37,319 --> 00:37:38,451 - You're right. 482 00:37:40,104 --> 00:37:41,454 I should never have been there. 483 00:37:41,497 --> 00:37:46,633 - You spoke the words... the demon did not respond. 484 00:37:46,676 --> 00:37:49,984 - Demons... many. 485 00:37:53,379 --> 00:37:55,555 Only God Himself could have drawn them out. 486 00:37:59,776 --> 00:38:00,777 - Nico. 487 00:38:02,039 --> 00:38:03,476 - I'm coming. 488 00:38:10,178 --> 00:38:12,528 - Only God Himself. 489 00:39:04,450 --> 00:39:07,061 Your first thought might be that 490 00:39:07,104 --> 00:39:11,500 I should never have set foot in the Red District at all. 491 00:39:11,544 --> 00:39:16,505 And I would say you are probably correct. 492 00:39:16,549 --> 00:39:20,509 Often, we make decisions in haste 493 00:39:20,553 --> 00:39:24,600 in our desire to correct a lost soul. 494 00:39:24,644 --> 00:39:29,388 But how to explain what happened when I was there? 495 00:39:31,738 --> 00:39:38,919 Brothers, when we follow God's law to the letter, 496 00:39:38,962 --> 00:39:41,095 God is alive through us. 497 00:39:41,138 --> 00:39:42,226 Would you agree, people? 498 00:39:42,270 --> 00:39:43,402 - Yes, Rabbi. 499 00:39:43,445 --> 00:39:45,882 - Any lives through you and you and you, 500 00:39:45,926 --> 00:39:48,537 if you follow His law. 501 00:39:48,581 --> 00:39:50,713 Now, imagine, if you can, 502 00:39:50,757 --> 00:39:55,892 one who heeds only wickedness for a lifetime. 503 00:39:55,936 --> 00:40:02,159 Demons root in wicked souls as pigs in filth. 504 00:40:02,203 --> 00:40:06,163 A possession like this was fatal. 505 00:40:06,207 --> 00:40:12,126 And souls such as hers, sadly, are beyond all human aid. 506 00:41:31,379 --> 00:41:34,077 - How much do you trust me? 507 00:41:34,121 --> 00:41:35,644 - With my life. 508 00:41:35,688 --> 00:41:37,428 - Let me talk to the taxman. 509 00:41:37,472 --> 00:41:40,127 - Matthew? I don't trust you that much. 510 00:41:40,170 --> 00:41:42,477 - What if I told you I could save the boat 511 00:41:42,521 --> 00:41:43,870 and put us back in good standing? 512 00:41:43,913 --> 00:41:45,175 - Nope. 513 00:41:45,219 --> 00:41:46,283 - You don't even know what I'm going to say. 514 00:41:46,307 --> 00:41:48,831 - Don't care... Something foolish. 515 00:41:48,875 --> 00:41:50,920 And I'm finally ready to face this. 516 00:41:50,964 --> 00:41:52,835 - You know, this affects me, too. 517 00:41:52,879 --> 00:41:53,836 Me and Eden. 518 00:41:53,880 --> 00:41:55,272 - Maybe you should think of that 519 00:41:55,316 --> 00:41:57,797 the next time you feel like taking off for a week. 520 00:41:59,625 --> 00:42:00,974 - That is so like you. 521 00:42:01,017 --> 00:42:02,976 - Or play knucklebones at The Hammer. 522 00:42:03,019 --> 00:42:05,369 Or cheating your brothers-in-law for some easy scratch. 523 00:42:05,413 --> 00:42:08,155 - I met a guy... - Oh, really? 524 00:42:08,198 --> 00:42:11,462 Wow! Get the papyrus! 525 00:42:11,506 --> 00:42:12,899 Simon met a guy! 526 00:42:14,204 --> 00:42:16,313 - Now, let's just go hand over our livelihood, I'm done. 527 00:42:16,337 --> 00:42:17,294 - You're done? 528 00:42:17,338 --> 00:42:18,513 - As I'll ever be. 529 00:42:18,557 --> 00:42:20,863 - Good. - Good. 530 00:42:53,635 --> 00:42:54,854 - Next? 531 00:43:02,688 --> 00:43:04,124 - Your last tribute was collected 532 00:43:04,167 --> 00:43:05,821 the last month of summer. 533 00:43:07,736 --> 00:43:12,785 Your account is therefore delinquent by... 40 days. 534 00:43:12,828 --> 00:43:14,656 At a penalty rate of 10 percent weekly... 535 00:43:14,700 --> 00:43:16,092 - Six weeks? 536 00:43:16,136 --> 00:43:18,016 - That's right. You're lucky to not be in jail. 537 00:43:18,051 --> 00:43:19,051 - Hey. 538 00:43:20,009 --> 00:43:22,577 - But he's saying 60 percent in penalties. 539 00:43:22,621 --> 00:43:24,013 - What's that leave you with? 540 00:43:24,057 --> 00:43:25,904 - Simon, I came with about 60 percent of what I owe. 541 00:43:25,928 --> 00:43:29,279 I can't even pay... we're ruined. 542 00:43:29,323 --> 00:43:31,281 - Oh, now it's "we." 543 00:43:31,325 --> 00:43:32,761 - It's a high number. 544 00:43:32,805 --> 00:43:34,763 I say this based on your tribute history 545 00:43:34,807 --> 00:43:37,940 and future prospects. 546 00:43:37,984 --> 00:43:39,812 How do you choose to square your account? 547 00:43:49,604 --> 00:43:50,649 Are there gems inside? 548 00:43:50,692 --> 00:43:53,477 - Just silver. 549 00:43:53,521 --> 00:43:54,565 - Gold? 550 00:43:54,609 --> 00:43:57,133 - Just open the purse. 551 00:43:57,177 --> 00:44:00,571 - This will cover about half of your penalty balance. 552 00:44:00,615 --> 00:44:02,225 - Half the penalty? 553 00:44:02,269 --> 00:44:05,968 - My records indicate that you filed for an extension not once, 554 00:44:06,012 --> 00:44:07,274 not twice... 555 00:44:07,317 --> 00:44:09,668 - He just needed a couple of extra days, man. 556 00:44:09,711 --> 00:44:10,843 - I'm ruined. 557 00:44:10,886 --> 00:44:13,062 - Extended rates compound at 15 percent. 558 00:44:13,106 --> 00:44:18,328 As collateral, you've listed a fishing vessel and property at... 559 00:44:18,372 --> 00:44:20,461 - All right, all right, I'm sorry, brother. 560 00:44:20,504 --> 00:44:22,419 What my brother didn't mention 561 00:44:22,463 --> 00:44:24,117 was our arrangement with Quintus. 562 00:44:28,164 --> 00:44:29,513 - You have business with Quintus? 563 00:44:29,557 --> 00:44:31,037 - Yeah. 564 00:44:31,080 --> 00:44:36,172 My brother's debt and a year gratis for both of us. 565 00:44:36,216 --> 00:44:38,697 - This will be verified with Quintus directly. 566 00:44:38,740 --> 00:44:40,046 If there's any inconsistency... 567 00:44:40,089 --> 00:44:41,743 - There won't be. 568 00:44:45,399 --> 00:44:50,491 Now, can I get my brother's not-gold back, taxman? 569 00:44:54,147 --> 00:44:55,801 - This will be verified with Quintus. 570 00:44:55,844 --> 00:44:57,019 If you are misinformed... 571 00:44:57,063 --> 00:44:58,499 - I know, I know, you'll see. 572 00:45:04,810 --> 00:45:05,898 - What just happened? 573 00:45:05,941 --> 00:45:07,856 - Don't speak, just walk. 574 00:45:10,554 --> 00:45:11,730 - Next? 575 00:45:15,646 --> 00:45:19,172 - Well, fishing didn't exactly go like my plan the other night. 576 00:45:19,215 --> 00:45:20,739 - What's that got to do with... 577 00:45:20,782 --> 00:45:22,131 - I caught nothing. 578 00:45:22,175 --> 00:45:24,743 Net after net after net... empty. 579 00:45:24,786 --> 00:45:26,309 I catch a breeze around the point 580 00:45:26,353 --> 00:45:29,965 and all of a sudden I know why the nets are empty. 581 00:45:30,009 --> 00:45:33,882 A merchant fleet, six boats across, netting everything. 582 00:45:33,926 --> 00:45:36,232 - What did you do? 583 00:45:36,276 --> 00:45:37,930 - I followed them. 584 00:45:41,542 --> 00:45:44,850 Maybe I'd catch them sleeping, snatch a net during cleanup, 585 00:45:44,893 --> 00:45:46,460 but it didn't work. 586 00:45:46,503 --> 00:45:47,809 - Of course it didn't. 587 00:45:47,853 --> 00:45:50,420 - Desperate times, you know? 588 00:45:50,464 --> 00:45:51,900 I even anchored and swam in, 589 00:45:51,944 --> 00:45:53,264 thinking maybe I could get scraps, 590 00:45:53,293 --> 00:45:55,599 but they loaded up like clockwork. 591 00:45:55,643 --> 00:45:58,907 Had carts with mules ready to move. 592 00:45:58,951 --> 00:46:02,084 So I sail home, dock up, and wouldn't you know it, 593 00:46:02,128 --> 00:46:05,479 this sniveling Roman standing on shore. 594 00:46:05,522 --> 00:46:06,741 I couldn't believe it. 595 00:46:06,785 --> 00:46:08,569 They never bothered patrolling on Shabbat. 596 00:46:08,612 --> 00:46:10,789 - No, no. - Yes, yes, yes. 597 00:46:10,832 --> 00:46:13,008 I didn't even bother trying to run. 598 00:46:13,052 --> 00:46:15,924 - Good idea, considering how you run. 599 00:46:15,968 --> 00:46:18,013 - Anyway, as he approaches me, 600 00:46:18,057 --> 00:46:20,189 I'm trying to figure out why he's even there? 601 00:46:20,233 --> 00:46:22,801 They don't care about any of our rules. 602 00:46:22,844 --> 00:46:25,804 Then I realized... They don't get the tax 603 00:46:25,847 --> 00:46:27,849 because we don't report any Shabbat catches. 604 00:46:27,893 --> 00:46:30,243 So I tell him, if he took me straight to Quintus, 605 00:46:30,286 --> 00:46:31,916 I'd let them know who caught more in one night 606 00:46:31,940 --> 00:46:35,552 than the guy they're arresting catches in a week. 607 00:46:35,596 --> 00:46:38,077 - Wait, wait, wait. 608 00:46:38,120 --> 00:46:43,299 So... you offered to turn in fishermen? 609 00:46:43,343 --> 00:46:45,258 - No, not fishermen... merchants. 610 00:46:45,301 --> 00:46:47,347 And guess who walks up behind me? 611 00:46:49,479 --> 00:46:51,003 Guess. 612 00:46:51,046 --> 00:46:52,482 Quintus. 613 00:46:52,526 --> 00:46:54,963 He's thorough, I guess. 614 00:46:55,007 --> 00:46:57,748 So yes, we talked and what I said to Matthew was real. 615 00:46:57,792 --> 00:46:59,838 - I don't like it... it's dangerous. 616 00:46:59,881 --> 00:47:01,491 - Yeah, well, so is sleeping outside. 617 00:47:01,535 --> 00:47:03,335 Besides, what's a merchant ever done for you? 618 00:47:03,363 --> 00:47:04,668 - So what?! 619 00:47:04,712 --> 00:47:09,195 They are... they are our people. 620 00:47:09,238 --> 00:47:10,433 - We're clearing the way for the little guy. 621 00:47:10,457 --> 00:47:11,588 - We? 622 00:47:11,632 --> 00:47:13,764 - Leveling the playing field... Yeah, we. 623 00:47:13,808 --> 00:47:16,985 - You will be cursed if you inform on them. 624 00:47:17,029 --> 00:47:19,988 We are not doing anything. 625 00:47:20,032 --> 00:47:22,425 - Andrew, that's fine. 626 00:47:22,469 --> 00:47:23,600 Better get moving, though, 627 00:47:23,644 --> 00:47:25,733 if you want to catch the taxman. 628 00:47:25,776 --> 00:47:27,039 Might still be enough daylight 629 00:47:27,082 --> 00:47:28,867 to get out of the house before they take it. 630 00:47:41,967 --> 00:47:44,752 - Just let me see if Quintus can verify their story. 631 00:47:44,795 --> 00:47:46,841 - If those Hebrew sea rats were lying, 632 00:47:46,885 --> 00:47:48,190 Quintus will have them killed 633 00:47:48,234 --> 00:47:51,933 and collect their tribute from you. 634 00:48:43,158 --> 00:48:45,726 So, did it work? 635 00:48:49,034 --> 00:48:50,513 I'm sorry, Lilith. 636 00:48:56,258 --> 00:48:57,651 - Lilith? 637 00:48:57,694 --> 00:48:59,000 - What. 638 00:48:59,044 --> 00:49:01,307 - We should talk, eh? 639 00:49:01,350 --> 00:49:02,395 - Leave me alone. 640 00:49:03,091 --> 00:49:04,614 - Or what, eh? 641 00:49:04,658 --> 00:49:05,938 You're going to scratch me, too? 642 00:49:05,964 --> 00:49:08,053 - Come on, not now. 643 00:49:08,096 --> 00:49:10,490 - So I'll see you... - Not now. 644 00:49:14,059 --> 00:49:15,669 - All right, she smells anyway. 645 00:49:20,369 --> 00:49:24,634 - I don't know what else I can do to help you. 646 00:49:24,678 --> 00:49:26,897 - Give me that... lots of it. 647 00:49:26,941 --> 00:49:29,030 - That's not going to solve your problems. 648 00:49:29,074 --> 00:49:30,423 It's meant to distract from them. 649 00:49:30,466 --> 00:49:33,556 - No more preaching; just give it to me. 650 00:49:33,600 --> 00:49:36,646 - Lilith, please listen to what I'm... 651 00:49:36,690 --> 00:49:37,996 - Please. 652 00:49:57,711 --> 00:49:58,712 I said leave. 653 00:50:06,198 --> 00:50:08,026 - That's not for you. 654 00:50:10,767 --> 00:50:12,465 - Don't touch me. 655 00:50:14,249 --> 00:50:19,428 - Lili... Lili, Lili... Are you okay? 656 00:50:23,867 --> 00:50:29,047 - I... I have to go. 657 00:50:29,090 --> 00:50:30,352 Leave me alone. 658 00:50:43,583 --> 00:50:45,237 Leave me alone. 659 00:50:49,980 --> 00:50:52,113 - Mary... 660 00:50:58,641 --> 00:50:59,773 Mary of Magdala. 661 00:51:13,308 --> 00:51:16,224 - Who are you? How do you know my name? 662 00:51:16,268 --> 00:51:19,227 - "Thus says the Lord who created you. 663 00:51:21,273 --> 00:51:24,189 "And He who formed you. 664 00:51:26,147 --> 00:51:27,627 "Fear not... 665 00:51:30,891 --> 00:51:33,111 "for I have redeemed you. 666 00:51:35,069 --> 00:51:37,245 "I have called you by name. 667 00:51:39,595 --> 00:51:43,643 You... are mine." 46665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.