All language subtitles for The Journey of Chong Zi episode 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,173 --> 00:00:25,713 ♪Come and show your edge♪ 2 00:00:25,752 --> 00:00:27,587 ♪Don't be afraid to get hurt♪ 3 00:00:27,697 --> 00:00:30,569 ♪Fly between heaven and earth♪ 4 00:00:30,642 --> 00:00:36,625 ♪Stand proudly above the clouds♪ 5 00:00:37,369 --> 00:00:39,153 ♪Little by little♪ 6 00:00:39,236 --> 00:00:40,808 ♪Blood trickled down the fingertips♪ 7 00:00:40,924 --> 00:00:42,481 ♪Wipe your tears away♪ 8 00:00:42,482 --> 00:00:44,334 ♪Before the storm comes ♪ 9 00:00:44,364 --> 00:00:46,122 ♪Endless nights♪ 10 00:00:46,122 --> 00:00:47,665 ♪Endless dreams♪ 11 00:00:47,731 --> 00:00:51,830 ♪The smile that swore to protect♪ 12 00:00:52,278 --> 00:00:53,856 ♪Desired entanglement from birth♪ 13 00:00:53,856 --> 00:00:55,716 ♪Will last forever♪ 14 00:00:55,716 --> 00:00:59,139 ♪Love is a cage, hate is a shackle, wandering in the mortal world♪ 15 00:00:59,185 --> 00:01:02,630 ♪Met countless evil spirits♪ 16 00:01:02,630 --> 00:01:05,181 ♪Permeated the heart in the name of kindness♪ 17 00:01:05,181 --> 00:01:06,916 ♪Come on, break through the fate♪ 18 00:01:06,916 --> 00:01:08,647 ♪In the direction of the wind♪ 19 00:01:08,648 --> 00:01:11,228 ♪Bury the moonlight♪ 20 00:01:11,306 --> 00:01:13,774 ♪Come and take the chance♪ 21 00:01:13,774 --> 00:01:18,153 ♪Exhaust all your faith♪ 22 00:01:18,153 --> 00:01:20,599 ♪Come and show your edge♪ 23 00:01:20,599 --> 00:01:22,454 ♪Don't be afraid to get hurt♪ 24 00:01:22,454 --> 00:01:25,057 ♪Fly between heaven and earth♪ 25 00:01:25,444 --> 00:01:31,076 ♪Stand proudly above the clouds♪ 26 00:01:31,077 --> 00:01:35,811 =The Journey of Chongzi= (Adapted from "The Journey of Chongzi" by Shu Ke) 27 00:01:36,520 --> 00:01:39,000 =Episode 18= 28 00:01:46,560 --> 00:01:47,480 What's wrong? 29 00:01:48,401 --> 00:01:49,920 I don't know. 30 00:01:50,240 --> 00:01:52,240 I just feel familiar here, 31 00:01:52,441 --> 00:01:54,200 but I've never been here before. 32 00:01:54,600 --> 00:01:55,520 It seems you two 33 00:01:55,600 --> 00:01:56,801 are destined to go to our restaurant. 34 00:01:56,960 --> 00:01:58,240 Although our restaurant is small, 35 00:01:58,361 --> 00:01:59,240 we've been running it smoothly 36 00:01:59,401 --> 00:02:00,681 all the time, 37 00:02:00,761 --> 00:02:02,641 as if we're blessed. 38 00:02:02,801 --> 00:02:03,721 Our boss also says 39 00:02:03,840 --> 00:02:05,520 that we won't change our dishes, nor will we close the restaurant 40 00:02:05,600 --> 00:02:08,040 because we need to pay a sage back. 41 00:02:08,280 --> 00:02:09,560 The reason why I work here 42 00:02:09,680 --> 00:02:11,320 is that I also want to be blessed by the sage. 43 00:02:13,200 --> 00:02:14,801 Sir, miss, your dishes are ready. 44 00:02:14,920 --> 00:02:16,120 What else do you need? 45 00:02:16,961 --> 00:02:17,881 Two pots of wine. 46 00:02:17,920 --> 00:02:19,320 Got it. Wait a minute. 47 00:02:19,521 --> 00:02:22,200 Master, are you going to drink wine? 48 00:02:23,200 --> 00:02:24,521 I just do as the local people do. 49 00:02:25,161 --> 00:02:27,081 I also need to taste the Mortal World's food occasionally. 50 00:02:28,560 --> 00:02:29,521 Can't I do that? 51 00:02:29,881 --> 00:02:32,001 Of course you can. It's rare for us to have interest in drinking. 52 00:02:32,161 --> 00:02:33,801 Master, just enjoy yourself. 53 00:02:34,001 --> 00:02:35,241 I'll keep sober 54 00:02:35,400 --> 00:02:36,441 and watch you over. 55 00:02:43,800 --> 00:02:45,800 (Panhai Town) 56 00:02:51,920 --> 00:02:53,400 You said to keep sober, 57 00:02:54,560 --> 00:02:56,200 but you're worse at drinking than before. 58 00:02:57,320 --> 00:02:58,560 Before? 59 00:03:00,001 --> 00:03:01,001 Nothing. 60 00:03:01,601 --> 00:03:02,721 Have you been happy during these days? 61 00:03:03,241 --> 00:03:04,601 Yes. 62 00:03:05,441 --> 00:03:06,480 I have you with me 63 00:03:06,601 --> 00:03:08,441 and built friendships with many people. 64 00:03:09,040 --> 00:03:10,361 Everything is wonderful. 65 00:03:16,280 --> 00:03:17,641 You're bad at drinking, 66 00:03:18,881 --> 00:03:20,361 so drink less in the future. 67 00:03:20,480 --> 00:03:22,280 My father said 68 00:03:22,760 --> 00:03:26,081 he would take me to try all kinds of cuisine in the world, 69 00:03:27,601 --> 00:03:30,081 but he didn't keep his word 70 00:03:30,641 --> 00:03:32,320 and died. 71 00:03:33,200 --> 00:03:34,320 Master, 72 00:03:34,480 --> 00:03:36,521 you won't do that, will you? 73 00:03:38,241 --> 00:03:39,521 I won't. 74 00:03:41,840 --> 00:03:43,241 From now on, 75 00:03:45,721 --> 00:03:47,920 I won't leave you alone. 76 00:04:02,200 --> 00:04:04,081 Master, I found a kitchen 77 00:04:04,280 --> 00:04:05,361 that hasn't been used for a long time, 78 00:04:05,840 --> 00:04:06,801 so I cleaned it 79 00:04:07,040 --> 00:04:07,961 and cooked some cakes. 80 00:04:08,320 --> 00:04:09,320 Try them. 81 00:04:20,000 --> 00:04:21,040 How is it? 82 00:04:22,281 --> 00:04:23,281 It's delicious. 83 00:04:24,641 --> 00:04:26,320 You're really good at cooking. 84 00:04:26,841 --> 00:04:28,121 It's good you like them. 85 00:04:28,361 --> 00:04:30,521 I would usually learn to cook from the cook at home in the past. 86 00:04:30,600 --> 00:04:31,720 Since you like the cakes, 87 00:04:31,801 --> 00:04:33,200 please name them. 88 00:04:34,760 --> 00:04:35,920 Master, 89 00:04:36,121 --> 00:04:38,000 don't force yourself if you don't like them. 90 00:04:38,241 --> 00:04:40,160 I'll cook the Overwhelming Cakes 91 00:04:40,600 --> 00:04:44,000 when I am free. 92 00:04:45,401 --> 00:04:46,880 Overwhelming Cakes. 93 00:04:49,040 --> 00:04:49,841 Is that all? 94 00:04:49,961 --> 00:04:50,880 Do you have any problem? 95 00:04:51,401 --> 00:04:53,121 No, as long as you like it. 96 00:04:56,521 --> 00:04:57,681 Qin Ke. 97 00:04:59,681 --> 00:05:02,200 I come to play chess with you to ask for advice, Mr. Luo. 98 00:05:08,760 --> 00:05:11,240 (Chonghua Palace) 99 00:05:14,600 --> 00:05:16,040 We haven't played for a long time, 100 00:05:16,681 --> 00:05:18,000 and you've made great progress. 101 00:05:18,561 --> 00:05:20,880 I'm sorry that I haven't asked you for advice for a long time. 102 00:05:21,281 --> 00:05:22,241 Mr. Luo, 103 00:05:23,641 --> 00:05:25,401 why did you recruit her 104 00:05:25,600 --> 00:05:27,440 and named her Chong Zi? 105 00:05:28,521 --> 00:05:30,121 You seem to have lost. 106 00:05:35,440 --> 00:05:37,320 I always can't beat you on chess, 107 00:05:37,600 --> 00:05:39,121 nor can I see through your thoughts. 108 00:05:40,200 --> 00:05:41,401 I just think 109 00:05:41,600 --> 00:05:43,480 it's all unfair 110 00:05:43,681 --> 00:05:44,961 to that girl. 111 00:05:46,600 --> 00:05:48,880 It's my business to recruit a disciple. 112 00:05:51,000 --> 00:05:53,361 What if she knows the truth? 113 00:06:14,681 --> 00:06:16,000 You are too talkative. 114 00:06:16,961 --> 00:06:18,841 I know you won't answer me. 115 00:06:20,961 --> 00:06:23,040 We needn't have played chess today. 116 00:06:24,440 --> 00:06:25,961 I'm leaving. 117 00:06:44,200 --> 00:06:46,681 Master, I wonder 118 00:06:46,961 --> 00:06:48,281 if I can ask you a question. 119 00:06:49,121 --> 00:06:49,961 Go ahead. 120 00:06:51,200 --> 00:06:53,880 I don't mean to pry into your thoughts, 121 00:06:54,480 --> 00:06:55,841 but I just want to know 122 00:06:55,961 --> 00:06:58,000 why you, as a sage of Nanhua Sect, 123 00:06:58,200 --> 00:06:59,320 would recruit me, 124 00:06:59,320 --> 00:07:01,160 who are normal and not good at everything. 125 00:07:01,641 --> 00:07:03,361 And you treat me so well. 126 00:07:05,801 --> 00:07:06,961 I don't know that, either. 127 00:07:08,880 --> 00:07:10,561 You've been in Nanhua Sect for days, 128 00:07:11,081 --> 00:07:12,561 and you should have a magic weapon now. 129 00:07:12,801 --> 00:07:14,040 Go to Senior Mu tomorrow, 130 00:07:14,281 --> 00:07:15,720 and find one you can use without difficulty. 131 00:07:16,160 --> 00:07:17,600 I can teach you a new spell. 132 00:07:18,880 --> 00:07:19,561 Can I... 133 00:07:19,801 --> 00:07:21,561 Can I have my own magic weapon? 134 00:07:29,880 --> 00:07:31,600 Supervisor Sage has told me 135 00:07:31,920 --> 00:07:34,160 that you could select anyone you like. 136 00:08:00,000 --> 00:08:02,521 There are Spell Immortals and Sword Immortals in immortal sects, 137 00:08:03,081 --> 00:08:05,401 and most of our disciples cultivate themselves to be Sword Immortals. 138 00:08:05,521 --> 00:08:06,641 Different from Spell Immortals, 139 00:08:06,880 --> 00:08:08,561 we have magic weapons. 140 00:08:09,561 --> 00:08:12,000 Supervisor Sage has the left sword, Mofeng. 141 00:08:12,361 --> 00:08:13,440 And Councilor Sage 142 00:08:13,600 --> 00:08:16,681 has a tower-like sword named Futu Jie. 143 00:08:17,361 --> 00:08:18,760 As for Sage Tianji, 144 00:08:19,320 --> 00:08:20,641 he takes charge of Ministry of Secrets, 145 00:08:20,920 --> 00:08:23,720 and his magic weapon is called the Book of Secrets. 146 00:08:23,801 --> 00:08:25,480 How about you, Senior Mu? 147 00:08:25,720 --> 00:08:26,600 I... 148 00:08:27,600 --> 00:08:29,040 I only have a normal steel sword as the magic weapon, 149 00:08:29,121 --> 00:08:31,121 but it's easy to use. 150 00:08:31,320 --> 00:08:32,481 Immortal cultivators should be 151 00:08:32,481 --> 00:08:33,880 as pure as you. 152 00:08:34,000 --> 00:08:35,880 I'll follow your example. 153 00:08:50,281 --> 00:08:52,161 Magic Weapons are psychic and choose their masters themselves. 154 00:08:52,360 --> 00:08:55,320 I think your magic weapon must be waiting for you. 155 00:09:10,921 --> 00:09:12,000 What's this? 156 00:09:12,120 --> 00:09:13,961 It looks ordinary. 157 00:09:14,120 --> 00:09:15,281 Is it also a magic weapon? 158 00:09:15,360 --> 00:09:16,880 It's not ordinary. 159 00:09:17,200 --> 00:09:18,880 It's called the Soul-binding Thread. 160 00:09:19,800 --> 00:09:20,800 You'd better 161 00:09:21,161 --> 00:09:22,721 not touch it. 162 00:09:48,800 --> 00:09:49,841 Try it. 163 00:10:02,601 --> 00:10:05,200 This sword is comfortable. It suits me very much. 164 00:10:23,401 --> 00:10:24,560 Are you injured? 165 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 No. 166 00:10:26,680 --> 00:10:27,800 Senior Mu, 167 00:10:28,000 --> 00:10:30,041 why am I not chosen by any magic weapon? 168 00:10:31,281 --> 00:10:32,281 It happens 169 00:10:32,841 --> 00:10:34,200 occasionally. 170 00:10:34,360 --> 00:10:36,440 Perhaps it's because you and magic weapons haven't been destined now. 171 00:10:36,641 --> 00:10:37,800 You don't need to insist on that. 172 00:10:48,880 --> 00:10:49,760 Master. 173 00:10:50,081 --> 00:10:51,000 What's wrong? 174 00:10:51,281 --> 00:10:53,000 No magic weapons chose me. 175 00:10:53,721 --> 00:10:56,281 Will I have no magic weapons to use in the future? 176 00:11:05,320 --> 00:11:06,481 You won't be hurt 177 00:11:06,721 --> 00:11:07,880 when you're by my side, 178 00:11:08,081 --> 00:11:09,601 so it doesn't matter if you don't have a magic weapon. 179 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 No. 180 00:11:10,921 --> 00:11:12,800 I can't protect you in that case. 181 00:11:16,081 --> 00:11:17,641 If I could be a little more useful, 182 00:11:17,921 --> 00:11:20,240 you needn't have searched medicine everywhere for me. 183 00:11:20,800 --> 00:11:23,000 I don't want to hide behind you forever. 184 00:11:24,081 --> 00:11:24,961 Okay. 185 00:11:26,000 --> 00:11:26,880 Follow me. 186 00:11:38,041 --> 00:11:39,800 It's shining. 187 00:12:22,240 --> 00:12:23,240 I have an interaction with it. 188 00:12:23,800 --> 00:12:25,161 Master, is... 189 00:12:25,360 --> 00:12:26,641 Is this my magic weapon? 190 00:12:28,200 --> 00:12:29,601 Since you have it, 191 00:12:29,921 --> 00:12:31,841 why didn't you show it to me before? 192 00:12:32,120 --> 00:12:33,440 Everything is destined, 193 00:12:33,680 --> 00:12:34,880 and so are magic weapons. 194 00:12:35,281 --> 00:12:36,360 If it's yours, 195 00:12:36,880 --> 00:12:38,680 it'll be yours no matter what. 196 00:12:43,320 --> 00:12:45,680 Master, I can't control it no matter how. 197 00:12:48,081 --> 00:12:49,281 Magic weapons are psychic, 198 00:12:49,401 --> 00:12:51,041 and they will react when meeting their masters. 199 00:12:51,440 --> 00:12:52,721 As long as you tame it, 200 00:12:52,800 --> 00:12:54,161 it'll be obedient. 201 00:13:07,601 --> 00:13:08,880 Follow my actions. 202 00:13:32,000 --> 00:13:36,520 ♪So I can keep your shadow in mind♪ 203 00:13:37,240 --> 00:13:41,400 ♪I love you since I was young♪ 204 00:13:42,320 --> 00:13:46,880 ♪I won't regret loving you even if I die♪ 205 00:13:46,960 --> 00:13:52,240 ♪I only hope we can spend time together♪ 206 00:13:54,040 --> 00:13:55,800 ♪After meeting you♪ 207 00:13:55,840 --> 00:14:00,280 ♪I'm most afraid that everything is an illusion, alone in joys and sorrows♪ 208 00:14:00,360 --> 00:14:05,120 ♪I'm willing to die for you♪ 209 00:14:05,240 --> 00:14:12,880 ♪If we meet again in the afterlife, don't try to feel the vicissitudes of life♪ 210 00:14:15,880 --> 00:14:22,720 ♪If we meet again in the afterlife, don't try to feel the vicissitudes of life♪ 211 00:14:22,721 --> 00:14:24,120 I give the magic weapon, Starlight, 212 00:14:24,240 --> 00:14:26,320 to you now. 213 00:14:26,601 --> 00:14:28,081 Thank you, Master. 214 00:14:30,401 --> 00:14:31,120 Master, 215 00:14:31,240 --> 00:14:32,921 you already named it. 216 00:14:33,041 --> 00:14:34,041 Is it because Starlight 217 00:14:34,161 --> 00:14:36,000 used to have a master? 218 00:14:39,760 --> 00:14:41,481 You're its only master now. 219 00:14:43,240 --> 00:14:45,921 I don't care what happened to you before. 220 00:14:46,281 --> 00:14:48,560 Master has me as his only disciple, 221 00:14:48,721 --> 00:14:50,481 and you have me as your only master. 222 00:14:53,440 --> 00:14:54,601 Starlight has no blade, 223 00:14:54,841 --> 00:14:56,240 so it's not good at attacking like a sword, 224 00:14:56,401 --> 00:14:57,921 but it can defend you very well. 225 00:14:58,200 --> 00:15:00,721 I also hope you can be less sharp and control yourself, 226 00:15:00,961 --> 00:15:02,200 not to be competitive, 227 00:15:02,320 --> 00:15:03,921 nor can you hurt others. 228 00:15:04,521 --> 00:15:05,521 I see. 229 00:15:05,760 --> 00:15:07,560 You should also use it to protect yourself. 230 00:15:07,760 --> 00:15:09,800 From now on, you will be with it. 231 00:15:09,841 --> 00:15:12,320 balance the six worlds and protect people. 232 00:15:13,240 --> 00:15:15,320 From now on, I will be with it. 233 00:15:15,440 --> 00:15:17,921 I'll balance the six worlds and protect people. 234 00:15:20,041 --> 00:15:21,200 Get up. 235 00:15:24,601 --> 00:15:25,680 Let's go back. 236 00:15:26,160 --> 00:15:28,720 (Chonghua Palace) 237 00:15:30,481 --> 00:15:31,481 Master, 238 00:15:31,680 --> 00:15:33,521 I always want to ask you a question. 239 00:15:33,880 --> 00:15:36,721 Why is there a sword? 240 00:15:37,680 --> 00:15:39,041 Its name is Zhubo 241 00:15:39,961 --> 00:15:41,601 and used to be my sword. 242 00:15:41,961 --> 00:15:43,880 Did you change your magic weapon before? 243 00:15:44,320 --> 00:15:45,721 Senior Mu said 244 00:15:45,800 --> 00:15:46,921 once we chose our magic weapon, 245 00:15:46,961 --> 00:15:48,161 we couldn't change it. 246 00:15:48,841 --> 00:15:50,680 Why did you abandon it? 247 00:15:50,880 --> 00:15:52,000 Is it because 248 00:15:52,161 --> 00:15:54,120 it worked less than Mofeng? 249 00:15:55,680 --> 00:15:57,320 I did one thing wrongly before. 250 00:15:57,440 --> 00:15:58,841 You did one thing wrongly? 251 00:15:59,680 --> 00:16:00,880 I've heard much 252 00:16:01,000 --> 00:16:02,601 about your deeds. 253 00:16:02,880 --> 00:16:05,240 You repaired the King's Furnace, guarded the Heavenly Gate, 254 00:16:05,281 --> 00:16:06,641 and broke into Demon Palace alone. 255 00:16:06,880 --> 00:16:09,240 Each of them is amazing. 256 00:16:09,360 --> 00:16:11,120 It's said 257 00:16:11,401 --> 00:16:12,921 you're unbeatable, 258 00:16:13,081 --> 00:16:14,481 so how could you do anything wrong? 259 00:16:17,800 --> 00:16:19,921 Even if I'm unbeatable in the six worlds, 260 00:16:20,521 --> 00:16:22,081 I can't know what will happen tomorrow 261 00:16:22,281 --> 00:16:23,560 or the day after tomorrow. 262 00:16:24,680 --> 00:16:25,961 Moreover, 263 00:16:27,281 --> 00:16:29,161 I'll also make a mistake even if I'm unbeatable. 264 00:16:32,721 --> 00:16:34,401 Zhubo and Mofeng 265 00:16:35,120 --> 00:16:36,481 were created in the same furnace. 266 00:16:37,641 --> 00:16:39,041 One thousand years ago, 267 00:16:39,721 --> 00:16:41,760 my master gave them to me, 268 00:16:42,641 --> 00:16:44,440 and I kept practicing them 269 00:16:45,601 --> 00:16:48,281 for thousands of years 270 00:16:49,601 --> 00:16:50,641 until 271 00:16:51,161 --> 00:16:52,320 I committed 272 00:16:52,320 --> 00:16:54,281 an unforgivable thing with Zhubo, 273 00:16:54,760 --> 00:16:56,120 and I abandoned it from then on. 274 00:17:01,120 --> 00:17:03,641 That's why I don't use it. 275 00:17:14,401 --> 00:17:15,561 What's wrong? 276 00:17:15,561 --> 00:17:16,681 What happened? 277 00:17:21,600 --> 00:17:24,521 - Dragon King is coming! Run! - It's Dragon King! 278 00:17:24,641 --> 00:17:28,561 - It's Dragon King! Run! - Run! 279 00:17:28,600 --> 00:17:31,120 - Run! - Run! It's Dragon King! 280 00:17:32,760 --> 00:17:33,801 Run! 281 00:17:36,120 --> 00:17:37,801 It's Dragon King! 282 00:17:46,041 --> 00:17:47,120 Dragon King? 283 00:17:47,321 --> 00:17:49,801 He's just a water snake 284 00:17:49,960 --> 00:17:51,801 and becomes a monster after cultivating himself for hundreds of years, 285 00:17:52,120 --> 00:17:53,521 but he occupies rivers and announces himself a king. 286 00:17:53,681 --> 00:17:54,840 The area of Luohe River 287 00:17:54,960 --> 00:17:57,480 could be said to be his kingdom. 288 00:17:57,720 --> 00:18:00,120 Then we must take actions as soon as possible 289 00:18:00,321 --> 00:18:02,161 because Luohe River has a difficult terrain. 290 00:18:02,401 --> 00:18:05,041 Otherwise, we will be later than Nanhua Sect. 291 00:18:05,281 --> 00:18:06,681 I'm willing to go. 292 00:18:07,240 --> 00:18:08,880 Demon Palace is about 1.8 km 293 00:18:09,240 --> 00:18:10,801 away from Luohe River, 294 00:18:12,201 --> 00:18:14,080 and Nanhua Sect is... 295 00:18:15,000 --> 00:18:16,600 1.3 km away from that. 296 00:18:18,240 --> 00:18:20,120 Then order Protector Yin to go. 297 00:18:20,720 --> 00:18:22,600 Message her as soon as possible. 298 00:18:23,080 --> 00:18:24,880 How is Protector Yin? 299 00:18:25,240 --> 00:18:26,480 Where is she? 300 00:18:27,321 --> 00:18:29,480 She's in a village outside Luohe River. 301 00:18:33,321 --> 00:18:36,120 No wonder someone asks to go there eagerly. 302 00:19:27,521 --> 00:19:29,161 - Honey. - Shuixian. 303 00:19:30,641 --> 00:19:32,360 It's okay. You don't need to get up. 304 00:19:33,840 --> 00:19:35,561 I'm not that weak. 305 00:19:36,600 --> 00:19:39,000 I heard the Dragon King caused trouble here today, 306 00:19:39,161 --> 00:19:40,801 so don't leave home if you don't have anything to deal with. 307 00:19:40,921 --> 00:19:41,720 If you need anything, 308 00:19:41,760 --> 00:19:42,921 I'll bring it back for you later. 309 00:19:43,600 --> 00:19:46,041 Do you have to go out? 310 00:19:49,281 --> 00:19:51,401 Epiphyllum is blooming in the countryside tonight, 311 00:19:51,641 --> 00:19:54,000 and I'm afraid I can't sell it by a good price if I miss it. 312 00:19:56,240 --> 00:19:57,561 I'll go with people from the immortal sects, 313 00:19:57,681 --> 00:19:59,000 and I promise I'll be safe. 314 00:19:59,760 --> 00:20:00,681 No. 315 00:20:01,120 --> 00:20:02,441 I can't feel assured. 316 00:20:25,801 --> 00:20:27,720 We haven't wiped the demons out 317 00:20:27,760 --> 00:20:30,281 while remaining evildoers of the Monster World stir up trouble. 318 00:20:42,921 --> 00:20:43,960 Mr. Luo, 319 00:20:45,080 --> 00:20:47,000 why do you have interests in coming here today? 320 00:20:47,281 --> 00:20:49,561 Don't you always ignore everything? 321 00:20:53,201 --> 00:20:55,080 Yinfan has been on Zizhu Peak all the time, 322 00:20:55,201 --> 00:20:56,760 and he actually left the peak today. 323 00:20:56,880 --> 00:20:59,441 He indeed becomes different after having a disciple. 324 00:21:00,161 --> 00:21:01,201 Yes. 325 00:21:01,720 --> 00:21:03,201 Since you came from afar, 326 00:21:03,321 --> 00:21:04,960 I think you must have something to negotiate with us. 327 00:21:05,080 --> 00:21:08,120 Therefore, Yinfan must come here. 328 00:21:09,041 --> 00:21:10,600 I took the liberty of coming today 329 00:21:10,840 --> 00:21:12,201 because the Dragon King, who is from the Monster World, 330 00:21:12,201 --> 00:21:13,720 stirs up trouble in Luohe River 331 00:21:13,801 --> 00:21:15,201 and hurts people. 332 00:21:15,401 --> 00:21:16,480 I hope your sect 333 00:21:16,521 --> 00:21:18,041 could give a hand to my sect 334 00:21:18,201 --> 00:21:20,321 and wipe him out together. 335 00:21:20,441 --> 00:21:22,401 Don't worry. It's always 336 00:21:22,521 --> 00:21:25,321 our unshirkable responsibility to wipe demons and monsters out. 337 00:21:25,441 --> 00:21:27,681 We've been getting along with the Dragon King for a long time, 338 00:21:28,080 --> 00:21:29,360 and he's always been keeping his place 339 00:21:29,441 --> 00:21:31,000 to avoid offending my sect. 340 00:21:31,681 --> 00:21:33,521 But I don't know 341 00:21:33,921 --> 00:21:35,921 why he stirred up trouble without any reason. 342 00:21:36,201 --> 00:21:37,401 Are you afraid 343 00:21:37,681 --> 00:21:39,240 that it relates to the demons, Lord Zhuo? 344 00:21:39,360 --> 00:21:40,321 Yes. 345 00:21:40,840 --> 00:21:42,441 We must make a prompt decision. 346 00:21:44,201 --> 00:21:45,681 Immortals and demons are extremely antagonistic. 347 00:21:45,760 --> 00:21:47,600 If monsters hedge obstacles in the way, 348 00:21:47,840 --> 00:21:50,521 we must eradicate them as soon as possible 349 00:21:50,760 --> 00:21:52,760 so that the demons could stay out of our business. 350 00:21:53,120 --> 00:21:54,080 Yinfan, 351 00:21:54,360 --> 00:21:56,240 since it may be related to the demons, 352 00:21:56,441 --> 00:21:59,000 how about you go to Luohe River and wipe the monster out? 353 00:22:02,760 --> 00:22:04,041 I'll go. 354 00:22:05,080 --> 00:22:06,080 Yinfan, 355 00:22:07,921 --> 00:22:09,401 I don't mean to scold you, 356 00:22:09,720 --> 00:22:11,561 but you can't always be alone 357 00:22:11,600 --> 00:22:12,760 and take actions without others' help. 358 00:22:13,480 --> 00:22:14,360 Think about it. 359 00:22:14,720 --> 00:22:15,921 The new disciples 360 00:22:16,080 --> 00:22:18,120 have joined our sect for some days, 361 00:22:18,441 --> 00:22:19,840 so why not take them 362 00:22:20,000 --> 00:22:21,720 to steel themselves 363 00:22:21,880 --> 00:22:23,321 this time? 364 00:22:24,080 --> 00:22:24,801 Sir, 365 00:22:25,561 --> 00:22:27,041 I'll depend on you 366 00:22:27,600 --> 00:22:29,360 to wipe the Dragon King out. 367 00:22:43,281 --> 00:22:45,641 Sage Chonghua actually gave you Starlight? 368 00:22:47,201 --> 00:22:48,161 Try it. 369 00:22:48,641 --> 00:22:49,600 No. 370 00:22:49,681 --> 00:22:52,041 I can't use your magic weapon casually. 371 00:22:57,681 --> 00:22:58,681 Lion. 372 00:23:00,760 --> 00:23:01,720 Why are you here? 373 00:23:01,840 --> 00:23:03,360 What food do you bring to me? 374 00:23:27,921 --> 00:23:29,240 Your master actually asked Lion 375 00:23:29,281 --> 00:23:30,521 to bring cakes for you. 376 00:23:30,681 --> 00:23:32,681 It's a holy animal that guards the mountain. 377 00:23:33,360 --> 00:23:35,041 It's not that legendary. 378 00:23:35,521 --> 00:23:36,600 As for the cakes, 379 00:23:36,720 --> 00:23:38,401 although they are small, 380 00:23:38,760 --> 00:23:40,760 your spiritual power will be improved after you eat them. 381 00:23:41,201 --> 00:23:42,921 The lord of Qinghua Palace came today, 382 00:23:43,080 --> 00:23:44,760 so I think they might be served for them. 383 00:23:45,521 --> 00:23:46,720 Normal immortal disciples 384 00:23:46,840 --> 00:23:49,041 are impossible to eat such good food. 385 00:23:51,600 --> 00:23:52,720 Eat them. 386 00:23:54,000 --> 00:23:56,641 Do you always eat them? 387 00:23:59,401 --> 00:24:00,760 I didn't expect you to be such kind of person. 388 00:24:00,880 --> 00:24:02,641 Don't think you can be light-hearted, 389 00:24:02,681 --> 00:24:04,120 although your master treats you well now. 390 00:24:04,401 --> 00:24:05,921 Supervisor Sage 391 00:24:05,960 --> 00:24:07,321 is never soft-hearted when punishing people. 392 00:24:07,480 --> 00:24:09,801 He deserves his reputation as indifference and ruthlessness. 393 00:24:10,201 --> 00:24:12,880 He's not indifferent nor ruthless. 394 00:24:13,041 --> 00:24:14,041 You don't know that. 395 00:24:14,240 --> 00:24:17,041 You used to have a senior, and your master treated her... 396 00:24:17,401 --> 00:24:19,240 I had a senior? 397 00:24:19,760 --> 00:24:22,080 Why does Master never mention that to me? 398 00:24:22,681 --> 00:24:23,561 Well, 399 00:24:23,840 --> 00:24:26,441 what kind of person was my senior? 400 00:24:29,681 --> 00:24:31,921 She was pure and innocent 401 00:24:32,080 --> 00:24:34,000 and looked similar to you. 402 00:24:34,281 --> 00:24:37,000 When she joined Nanhua Sect, she had evil breath, 403 00:24:37,240 --> 00:24:39,161 and only your master was willing to recruit her. 404 00:24:39,281 --> 00:24:41,120 However, she did something wrong 405 00:24:41,960 --> 00:24:43,000 and died. 406 00:24:48,880 --> 00:24:50,400 (Chong Zi) 407 00:24:53,960 --> 00:24:55,161 (Master is truly powerful.) 408 00:24:55,360 --> 00:24:57,161 (He had expected me to come.) 409 00:24:57,720 --> 00:24:58,801 This girl 410 00:24:59,360 --> 00:25:01,600 is just like her. 411 00:25:02,360 --> 00:25:03,441 No wonder those things were already put there. 412 00:25:04,041 --> 00:25:05,240 I only regarded them 413 00:25:05,321 --> 00:25:07,441 as the gifts that were prepared in advance by Master. 414 00:25:07,600 --> 00:25:08,801 However, 415 00:25:09,120 --> 00:25:11,201 they turned out to be my senior's old possessions. 416 00:25:11,561 --> 00:25:13,441 Then why didn't Master explain it to me 417 00:25:13,641 --> 00:25:14,960 and let me misunderstand it? 418 00:25:15,281 --> 00:25:16,360 Does he 419 00:25:17,880 --> 00:25:20,441 really regard me as my senior? 420 00:25:20,760 --> 00:25:22,521 Don't mind it. 421 00:25:22,921 --> 00:25:24,000 Supervisor Sage is busy, 422 00:25:24,120 --> 00:25:26,641 so perhaps he forgot to put those things away. 423 00:25:26,921 --> 00:25:28,441 How did my senior die? 424 00:25:29,000 --> 00:25:32,161 Why does Master never mention it to me? 425 00:25:36,321 --> 00:25:39,161 She was executed by Supervisor Sage with Zhubo Sword, 426 00:25:39,281 --> 00:25:40,760 so even others 427 00:25:40,840 --> 00:25:41,960 will never mention her, 428 00:25:42,041 --> 00:25:43,521 let alone your master. 429 00:25:43,760 --> 00:25:46,480 Did my senior do an evil thing 430 00:25:46,561 --> 00:25:48,801 that disobeyed my master and betrayed the sect? 431 00:25:48,840 --> 00:25:51,281 She prevented the demon sword from being purified for the demons, 432 00:25:51,561 --> 00:25:53,240 so Supervisor Sage... 433 00:25:54,080 --> 00:25:55,521 My senior was an immortal, 434 00:25:55,720 --> 00:25:57,321 but she actually colluded with the demons. 435 00:25:57,840 --> 00:25:59,840 It was really unforgivable. 436 00:26:00,441 --> 00:26:02,161 Master prepared so many things for her 437 00:26:02,321 --> 00:26:04,760 and treated her well, but she committed such a thing. 438 00:26:05,041 --> 00:26:07,321 I'm sure she disappointed Master. 439 00:26:07,760 --> 00:26:08,880 I won't do that. 440 00:26:09,041 --> 00:26:10,600 I'll never betray Master. 441 00:26:10,880 --> 00:26:12,041 As long as I'm here, 442 00:26:12,480 --> 00:26:13,161 Master 443 00:26:13,201 --> 00:26:15,161 doesn't need to miss the one who hurt him. 444 00:26:15,321 --> 00:26:16,681 It's in the past. 445 00:26:16,840 --> 00:26:17,801 Supervisor Sage treats you so well 446 00:26:17,921 --> 00:26:19,281 that I'm jealous of you. 447 00:26:20,000 --> 00:26:21,360 My master, Tianji, 448 00:26:21,480 --> 00:26:23,041 never cares about me. 449 00:26:24,760 --> 00:26:27,041 Supervisor Sage gave Starlight to you in the end. 450 00:26:27,161 --> 00:26:29,480 This magic weapon is specially for his disciples. 451 00:26:34,480 --> 00:26:36,681 Don't worry. I'm not like my senior. 452 00:26:36,921 --> 00:26:38,681 I'll never abandon you. 453 00:26:49,201 --> 00:26:50,080 Zhenzhu. 454 00:26:50,561 --> 00:26:52,801 Zhenzhu, who is he? 455 00:26:53,641 --> 00:26:55,480 He's just a nerd. 456 00:26:56,760 --> 00:26:58,321 His name is Chengfeng, my senior. 457 00:26:58,401 --> 00:26:59,521 This is Chong Zi. 458 00:27:00,120 --> 00:27:02,840 She's the famous Chong Zi. 459 00:27:03,561 --> 00:27:04,600 I've heard your reputation for a long time. 460 00:27:04,960 --> 00:27:06,441 Thank you, Chenfeng. 461 00:27:07,120 --> 00:27:09,041 What happened? Why are you so excited? 462 00:27:09,281 --> 00:27:11,281 Nanhua Sect and Qinghua Sect will go to wipe the Dragon King out together, 463 00:27:11,401 --> 00:27:12,720 and the sages are selecting disciples 464 00:27:12,760 --> 00:27:13,441 to steel themselves. 465 00:27:13,561 --> 00:27:14,880 It's a rare chance to leave the mountain. 466 00:27:14,960 --> 00:27:16,480 Don't waste time. Let's go. 467 00:27:16,681 --> 00:27:17,641 Am I also qualified to go with you? 468 00:27:17,880 --> 00:27:18,720 Of course. 469 00:27:18,760 --> 00:27:19,960 You're Supervisor Sage's disciple, 470 00:27:19,960 --> 00:27:22,161 so of course you can. Hurry up. 471 00:27:25,921 --> 00:27:28,080 The Dragon King from the Monster World does evil things, 472 00:27:28,441 --> 00:27:31,480 causes trouble and does harm to the Mortal World. 473 00:27:31,720 --> 00:27:34,681 Sage Chonghua from Nanhua Sect 474 00:27:34,801 --> 00:27:37,281 will lead you to go to wipe him out 475 00:27:37,521 --> 00:27:41,921 in order to enhance your braveness and cultivate your magical power. 476 00:27:42,641 --> 00:27:46,360 Who are willing to leave the mountain with Sage Chonghua? 477 00:27:46,880 --> 00:27:48,240 - Me. - Me. 478 00:27:49,801 --> 00:27:51,480 I'm willing, too. 479 00:27:53,921 --> 00:27:56,281 You just joined Nanhua Sect and don't have a high cultivation, 480 00:27:56,360 --> 00:27:57,641 so it's improper for you to leave the mountain. 481 00:27:59,840 --> 00:28:01,240 Who else? 482 00:28:06,240 --> 00:28:08,000 - Us. - Us. 483 00:28:16,441 --> 00:28:17,521 Good. 484 00:28:17,801 --> 00:28:20,201 With you going with him, I feel assured. 485 00:28:21,041 --> 00:28:22,521 Qin Ke and Miaoyuan, 486 00:28:25,000 --> 00:28:27,521 Supervisor Sage likes being alone, 487 00:28:27,880 --> 00:28:29,120 so you two 488 00:28:29,321 --> 00:28:31,161 take the lead of the team. 489 00:28:32,360 --> 00:28:33,681 Miaoyuan and I 490 00:28:33,840 --> 00:28:35,441 promise to protect disciples from Nanhua Sect 491 00:28:35,720 --> 00:28:38,321 and will never let the demons and monster hurt them. 492 00:28:49,120 --> 00:28:51,000 (Why doesn't Master speak for me?) 493 00:28:51,240 --> 00:28:52,720 (I'm his only disciple.) 494 00:28:52,801 --> 00:28:53,840 Chong Zi. 495 00:29:00,281 --> 00:29:01,401 You're good at nothing. 496 00:29:01,561 --> 00:29:03,521 If you try to join the team of wiping the Dragon King out, 497 00:29:04,240 --> 00:29:06,240 you're just asking for a snub. 498 00:29:06,600 --> 00:29:07,641 I think 499 00:29:07,760 --> 00:29:09,720 you'd better stay on Zizhu Peak obediently 500 00:29:09,840 --> 00:29:11,760 and don't humiliate Nanhua Sect. 501 00:29:12,120 --> 00:29:13,521 My master has taught me a lot, 502 00:29:13,641 --> 00:29:15,201 so I'm not inferior to other disciples. 503 00:29:16,681 --> 00:29:18,960 Do you think Supervisor Sage teaches you sincerely? 504 00:29:19,321 --> 00:29:21,321 You're just lucky. 505 00:29:22,880 --> 00:29:24,240 You're right, Miaoyuan. 506 00:29:24,521 --> 00:29:25,840 I'm indeed a nobody, 507 00:29:25,960 --> 00:29:27,880 and I owe what I have to my master. 508 00:29:29,401 --> 00:29:31,480 Look, Starlight is mine, 509 00:29:31,681 --> 00:29:33,201 and so is Zizhu Peak. 510 00:29:33,561 --> 00:29:34,880 Even my master 511 00:29:35,120 --> 00:29:36,880 has me as his only disciple. 512 00:29:48,401 --> 00:29:50,360 Although Qinghua Palace seemed to take the initiative 513 00:29:50,600 --> 00:29:53,600 to invite us to wipe the Dragon King out, 514 00:29:53,720 --> 00:29:55,880 in fact, they shuffled the responsibility onto us. 515 00:29:56,161 --> 00:29:58,960 However, Nanhua Sect couldn't sit by and do nothing. 516 00:29:59,480 --> 00:30:01,441 You need to be careful. 517 00:30:02,840 --> 00:30:04,641 I heard the Dragon King 518 00:30:04,760 --> 00:30:06,281 had thousands of monsters 519 00:30:06,641 --> 00:30:10,041 in Qianchi Cave. 520 00:30:10,240 --> 00:30:12,080 If those monsters are pure 521 00:30:12,120 --> 00:30:13,401 and intelligential, 522 00:30:13,681 --> 00:30:15,521 I'll spare their lives 523 00:30:15,681 --> 00:30:18,480 and teach them to stop harming people 524 00:30:18,561 --> 00:30:19,641 and quit being the demon. 525 00:30:20,441 --> 00:30:22,521 They don't belong to our race, so they won't be united with us. 526 00:30:22,760 --> 00:30:24,921 You don't need to bother to enlighten them, 527 00:30:25,041 --> 00:30:26,681 just wipe them out. 528 00:30:26,760 --> 00:30:28,240 I know what I should do. 529 00:30:29,000 --> 00:30:29,480 By the way, 530 00:30:30,480 --> 00:30:31,801 there is one more thing. 531 00:30:32,441 --> 00:30:34,801 Chong Zi just joined Nanhua Sect, 532 00:30:35,521 --> 00:30:38,720 so it's not time for her to leave the mountain. 533 00:30:38,921 --> 00:30:41,080 Just ask her to stay on Zizhu Peak 534 00:30:41,600 --> 00:30:43,960 and never run out. 535 00:30:46,760 --> 00:30:48,641 She's my disciple, so she should follow me undoubtedly. 536 00:30:48,801 --> 00:30:50,441 Although it's not time for her to leave the mountain, 537 00:30:50,521 --> 00:30:52,240 I'll take her together 538 00:30:52,921 --> 00:30:54,201 since she wants so. 539 00:30:56,161 --> 00:30:57,521 Yinfan, 540 00:30:57,681 --> 00:30:59,880 don't dote on her too much, in case 541 00:31:00,000 --> 00:31:03,480 you'll follow the same old disastrous road and raise another evil creature. 542 00:31:05,840 --> 00:31:07,201 I repeat 543 00:31:07,360 --> 00:31:09,561 that Chong Zi isn't an evil creature. 544 00:31:57,840 --> 00:31:59,561 They are not mine, 545 00:31:59,960 --> 00:32:01,480 so they are meaningless. 546 00:32:09,000 --> 00:32:10,401 Although I'm not allowed to go, 547 00:32:10,561 --> 00:32:12,080 I'll go. 548 00:32:14,521 --> 00:32:15,921 I hope 549 00:32:16,921 --> 00:32:19,240 you won't forget your aspiration of cultivation 550 00:32:19,641 --> 00:32:21,161 or let our sect down. 551 00:32:21,321 --> 00:32:23,041 Keep the mission to redeem lost souls from evilness in mind. 552 00:32:23,281 --> 00:32:25,921 Protect people and kill demons and monsters. 553 00:32:26,080 --> 00:32:27,880 The first rule of leaving the mountain 554 00:32:28,041 --> 00:32:29,441 is to hide your spirit scent. 555 00:32:29,840 --> 00:32:32,600 Don't reveal yourselves unless you have to. 556 00:32:33,041 --> 00:32:34,000 Second, 557 00:32:34,240 --> 00:32:35,840 don't cause trouble as you like. 558 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 Third, 559 00:32:37,201 --> 00:32:39,480 be united and never have internal conflicts. 560 00:32:40,801 --> 00:32:43,000 Qin Ke, you and me take the lead. 561 00:32:45,240 --> 00:32:46,801 Mutong and the others follow in the rear. 562 00:33:17,120 --> 00:33:18,201 Chong. 563 00:33:18,921 --> 00:33:19,921 Chong? 564 00:34:04,681 --> 00:34:05,880 - Qin Ke. - Qin Ke. 565 00:34:06,441 --> 00:34:07,800 We haven't left the mountain for a long time, 566 00:34:08,001 --> 00:34:09,921 and I don't know what the Mortal World looks like now. 567 00:34:21,120 --> 00:34:22,961 Look what they are. 568 00:34:23,360 --> 00:34:24,641 The Shapeless Spell used to keep monsters away. 569 00:34:24,721 --> 00:34:25,641 Where did you get them? 570 00:34:25,761 --> 00:34:26,880 Keep your voice down. 571 00:34:27,280 --> 00:34:28,560 I took them out secretly. 572 00:34:28,641 --> 00:34:30,120 Don't expose them. 573 00:34:32,641 --> 00:34:34,280 I'm afraid you'll be in danger 574 00:34:34,441 --> 00:34:35,641 when facing the Dragon King, 575 00:34:35,921 --> 00:34:38,441 so I refined them secretly and brought them to you. 576 00:34:42,800 --> 00:34:43,961 Take them 577 00:34:44,401 --> 00:34:45,560 for your safety. 578 00:34:48,320 --> 00:34:49,721 What good thing is it? 579 00:34:50,161 --> 00:34:51,280 I also want one. 580 00:34:52,800 --> 00:34:54,441 Chong Zi, why are you here? 581 00:34:58,761 --> 00:35:00,761 Chengfeng, give two to her. 582 00:35:00,880 --> 00:35:01,681 But 583 00:35:01,921 --> 00:35:04,120 I cost much cultivation to refine them. 584 00:35:04,280 --> 00:35:06,241 That's all I have, and I've given them to you. 585 00:35:06,320 --> 00:35:07,320 I'm just joking. 586 00:35:07,441 --> 00:35:08,641 Since I leave the mountain to steel myself, 587 00:35:08,761 --> 00:35:10,161 I should depend on myself. 588 00:35:10,481 --> 00:35:12,441 Chengfeng treats you so well. 589 00:35:14,800 --> 00:35:15,721 Chong Zi? 590 00:35:16,241 --> 00:35:17,360 Why are you here? 591 00:35:25,161 --> 00:35:27,681 Do you know what crime it is to sneak out from the mountain? 592 00:35:28,040 --> 00:35:29,600 My master asked me to leave. 593 00:35:29,721 --> 00:35:31,360 Yes, her master asked her to do so. 594 00:35:31,560 --> 00:35:33,001 You also said so in the past. 595 00:35:33,681 --> 00:35:34,681 I don't believe you. 596 00:35:35,641 --> 00:35:36,840 In the past? 597 00:35:38,401 --> 00:35:39,921 Supervisor Sage indeed wanted that. 598 00:35:40,080 --> 00:35:41,320 He's ordered me privately 599 00:35:41,481 --> 00:35:43,080 to permit Chong Zi to leave the mountain. 600 00:35:44,201 --> 00:35:46,001 Your master cares about you very much. 601 00:35:46,201 --> 00:35:48,001 Since you've left the mountain, follow us carefully. 602 00:35:48,120 --> 00:35:49,360 Be cautious as much as you can. 603 00:35:53,961 --> 00:35:55,840 Since you've been in our team, be serious. 604 00:35:56,001 --> 00:35:57,161 We aim to steel ourselves, 605 00:35:57,360 --> 00:36:00,001 so don't be casual. 606 00:36:35,001 --> 00:36:36,401 (When Master knows I left the mountain,) 607 00:36:36,520 --> 00:36:37,681 (he doesn't blame me) 608 00:36:37,880 --> 00:36:39,360 (and also gives me a wise counsel for my safety.) 609 00:36:39,600 --> 00:36:41,280 (He's indeed worried about me.) 610 00:36:47,800 --> 00:36:49,040 (Hengyang Inn) 611 00:36:51,320 --> 00:36:52,280 Qin Ke. 612 00:36:53,441 --> 00:36:54,721 Why haven't you slept when it's late? 613 00:36:56,761 --> 00:36:57,761 Did I 614 00:36:57,961 --> 00:37:00,080 irritate Miaoyuan again today? 615 00:37:00,320 --> 00:37:01,600 Miaoyuan is always willful, 616 00:37:01,840 --> 00:37:03,120 so don't take it seriously. 617 00:37:03,641 --> 00:37:04,360 Don't worry. 618 00:37:04,481 --> 00:37:05,961 I won't take it seriously. 619 00:37:13,681 --> 00:37:15,800 What are you thinking about? 620 00:37:16,161 --> 00:37:18,681 I'm thinking when the fight between the six worlds 621 00:37:19,040 --> 00:37:21,921 could be ended in the place where the moon shines. 622 00:37:23,961 --> 00:37:26,280 In fact, I don't know 623 00:37:26,481 --> 00:37:27,800 how many forces 624 00:37:27,921 --> 00:37:29,360 monsters and demons have. 625 00:37:29,600 --> 00:37:31,001 Since we'll go to Luohe River this time, 626 00:37:31,161 --> 00:37:33,560 doesn't it mean monsters are demons? 627 00:37:33,761 --> 00:37:35,880 When Ni Lun dominated the world, 628 00:37:36,001 --> 00:37:37,201 he conquered the Monster World. 629 00:37:37,401 --> 00:37:38,600 After he was defeated, 630 00:37:38,721 --> 00:37:40,080 monsters ran away. 631 00:37:41,001 --> 00:37:41,961 In these years, 632 00:37:42,161 --> 00:37:44,280 monsters join the Demon World, 633 00:37:44,560 --> 00:37:46,921 and only those small forces, who are unwilling to give in, 634 00:37:47,040 --> 00:37:48,280 spread in the Mortal World. 635 00:37:48,600 --> 00:37:50,600 Therefore, the demons may take advantage 636 00:37:50,880 --> 00:37:53,600 of the Dragon King's disturbance to the Mortal World to subdue him? 637 00:37:55,080 --> 00:37:57,320 You deserve to be Supervisor Sage's disciple. 638 00:37:59,161 --> 00:38:00,401 You overpraise me. 639 00:38:01,961 --> 00:38:04,721 I lent the Bahuang Sword to you because I wanted to help you, 640 00:38:05,320 --> 00:38:06,520 but I didn't expect to make you injured. 641 00:38:06,840 --> 00:38:08,241 I'm sorry I wasn't considerate enough. 642 00:38:08,360 --> 00:38:09,401 It's not your fault, Qin Ke. 643 00:38:09,481 --> 00:38:10,921 I'm not skilled enough to control it. 644 00:38:11,560 --> 00:38:12,201 However, 645 00:38:12,320 --> 00:38:14,280 I learned new moves from my master, 646 00:38:14,560 --> 00:38:17,481 and I wonder if I can ask you for advice. 647 00:38:17,600 --> 00:38:19,001 See if I've made progress. 648 00:38:20,441 --> 00:38:22,600 You're really different from other disciples. 649 00:38:23,880 --> 00:38:25,120 Where? 650 00:38:33,360 --> 00:38:34,280 Come on. 651 00:39:02,699 --> 00:39:05,824 ♪When affection turns into stars♪ 652 00:39:06,933 --> 00:39:10,858 ♪Missing would go afar♪ 653 00:39:15,285 --> 00:39:18,531 ♪Passed by in this lifetime♪ 654 00:39:19,656 --> 00:39:23,495 ♪Gazed with eager expectation♪ 655 00:39:27,813 --> 00:39:30,791 ♪Fate is destined to be immortal♪ 656 00:39:31,963 --> 00:39:35,821 ♪Don't be afraid to hold hands♪ 657 00:39:40,061 --> 00:39:43,585 ♪If the heart traps itself♪ 658 00:39:44,460 --> 00:39:48,569 ♪Who can escape♪ 659 00:39:52,348 --> 00:39:57,636 ♪Looking back, nowhere to stay♪ 660 00:39:58,074 --> 00:40:04,939 ♪May time flow back into your eyes again♪ 661 00:40:06,754 --> 00:40:09,871 ♪The desire of a lifetime, being together till the end of the world♪ 662 00:40:09,871 --> 00:40:12,857 ♪Love and hate exist persistently♪ 663 00:40:12,996 --> 00:40:16,171 ♪The trick of fate burns out the lights♪ 664 00:40:16,171 --> 00:40:19,136 ♪The moonlight shines on me♪ 665 00:40:19,209 --> 00:40:24,555 ♪The past is drifting with deep love♪ 666 00:40:24,555 --> 00:40:31,559 ♪Years hurry on, when will the lovers meet again♪ 667 00:40:31,559 --> 00:40:34,762 ♪Looking back, unpredictable cause and effect♪ 668 00:40:34,762 --> 00:40:37,821 ♪Joys and sorrows, separations and reunions♪ 669 00:40:37,821 --> 00:40:41,025 ♪Feel reluctant to cut the lingering affection♪ 670 00:40:41,025 --> 00:40:44,008 ♪Wish to be together from dawn to dusk♪ 671 00:40:44,008 --> 00:40:49,537 ♪Spring comes and autumn goes with all ending in smoke♪ 672 00:40:49,938 --> 00:40:54,070 ♪You are always in my mind♪ 44000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.