All language subtitles for The Greatest Show On Earth (1952).x264.SDH.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,541 --> 00:02:23,211 NARRATOR: We bring you the circus, 2 00:02:23,244 --> 00:02:25,979 the Pied Piper whose magic tunes lead children 3 00:02:26,013 --> 00:02:28,549 of all ages from six to 60 4 00:02:28,582 --> 00:02:30,951 into a tinsel and spun-candy world 5 00:02:30,984 --> 00:02:34,988 of reckless beauty and mounting laughter, 6 00:02:35,022 --> 00:02:39,293 of whirling thrills, of rhythm, excitement and grace, 7 00:02:39,327 --> 00:02:42,396 of daring and blaring and dance, 8 00:02:42,430 --> 00:02:46,234 of high-stepping horses and high-flying stars. 9 00:02:46,267 --> 00:02:51,572 But behind all this, the circus is a massive machine, 10 00:02:51,605 --> 00:02:56,143 whose very life depends on discipline, motion and speed; 11 00:02:56,176 --> 00:02:58,579 a mechanized army on wheels 12 00:02:58,612 --> 00:03:01,515 that rolls over any obstacle in its path, 13 00:03:01,549 --> 00:03:04,485 that meets calamity again and again... 14 00:03:04,518 --> 00:03:07,120 but always comes up smiling; 15 00:03:07,154 --> 00:03:12,059 a place where disaster and tragedy stalk the big top, 16 00:03:12,092 --> 00:03:16,096 haunt the backyard and ride the circus train, 17 00:03:16,129 --> 00:03:22,403 where death is constantly watching for one frayed rope, 18 00:03:22,436 --> 00:03:27,341 one weak link or one trace of fear; 19 00:03:27,375 --> 00:03:30,478 a fierce, primitive, fighting force 20 00:03:30,511 --> 00:03:34,915 that smashes relentlessly forward against impossible odds. 21 00:03:34,948 --> 00:03:37,184 That is the circus. 22 00:03:37,217 --> 00:03:41,289 And this is the story of the biggest of the big tops, 23 00:03:41,322 --> 00:03:43,491 and of the men and women who fight to make it 24 00:03:43,524 --> 00:03:45,759 the Greatest Show on Earth. 25 00:03:51,299 --> 00:03:52,666 Good morning, Mr. Braden. 26 00:03:52,700 --> 00:03:53,767 Morning, Nick. 27 00:03:53,801 --> 00:03:55,168 When's the new horse arrive, Brad? 28 00:03:55,202 --> 00:03:56,704 Tomorrow, Chuck. 29 00:04:00,040 --> 00:04:01,609 Don't rub 'em thin, Jimmy. 30 00:04:01,642 --> 00:04:03,511 Those bells are 60 years old. 31 00:04:03,544 --> 00:04:04,845 They've rung in some good shows. 32 00:04:06,146 --> 00:04:07,815 Hi. 33 00:04:07,848 --> 00:04:08,916 Hi, Mr. Braden. 34 00:04:08,949 --> 00:04:09,950 How are the kids? 35 00:04:09,983 --> 00:04:11,519 Oh, just fine. 36 00:04:11,552 --> 00:04:13,863 Except they were playing with Randy Concello a few days ago. 37 00:04:13,887 --> 00:04:15,423 Well, that's nice. 38 00:04:15,456 --> 00:04:17,200 Yes, but Randy came down with the mumps this morning. 39 00:04:17,224 --> 00:04:18,859 What? No. 40 00:04:18,892 --> 00:04:20,528 Any signs? 41 00:04:20,561 --> 00:04:23,631 No, not yet, but baby gorillas do get the mumps. 42 00:04:23,664 --> 00:04:25,509 I'll have Higgins give them a shot of immune serum, 43 00:04:25,533 --> 00:04:27,234 and double their cod liver oil. 44 00:04:27,267 --> 00:04:28,436 Give them plenty of spinach. 45 00:04:28,469 --> 00:04:29,813 You stay healthy now, boy, you hear? 46 00:04:29,837 --> 00:04:31,505 Say, is it true 47 00:04:31,539 --> 00:04:33,249 we're only going to play a short season this year? 48 00:04:33,273 --> 00:04:35,042 Don't believe all you hear. 49 00:04:35,075 --> 00:04:36,075 Go back to Mama now. See? 50 00:04:36,710 --> 00:04:38,479 I told you there was nothing to it. 51 00:04:42,082 --> 00:04:43,083 ( trumpets ) 52 00:04:43,116 --> 00:04:45,719 ( grunting ) 53 00:04:46,354 --> 00:04:47,888 How's Myrtle? 54 00:04:47,921 --> 00:04:49,056 Stomach. 55 00:04:50,157 --> 00:04:51,959 Give her some gin and ginger. 56 00:04:51,992 --> 00:04:53,927 ( whimpers ) 57 00:04:53,961 --> 00:04:55,195 Any news about a full season? 58 00:04:55,228 --> 00:04:57,264 You'll get a full season. 59 00:04:57,297 --> 00:04:59,500 Be sure Myrtle gets all the gin. 60 00:04:59,533 --> 00:05:01,068 ( whimpering ) 61 00:05:06,039 --> 00:05:07,475 Same old trouble? 62 00:05:07,508 --> 00:05:09,410 Yep. Sore throat, all of it. 63 00:05:09,443 --> 00:05:11,779 Well, get a billiard cue and swab it out. 64 00:05:15,783 --> 00:05:17,150 Better feed your bird, Lou. 65 00:05:17,184 --> 00:05:19,086 Hey, Brad. 66 00:05:19,119 --> 00:05:20,688 Betty in the cookhouse says 67 00:05:20,721 --> 00:05:23,657 we're only gonna play the big cities this year. 68 00:05:23,691 --> 00:05:26,527 And then close up like a miser's heart. 69 00:05:26,560 --> 00:05:28,796 Well, if they're giving odds, bet a buck for me. 70 00:05:28,829 --> 00:05:30,898 Why have a rehearsal just for makeup, Brad? 71 00:05:30,931 --> 00:05:32,700 Because you left off your eyelashes 72 00:05:32,733 --> 00:05:34,301 last performance, last season. 73 00:05:34,334 --> 00:05:35,803 You're going to need an extra shoe, 74 00:05:35,836 --> 00:05:37,638 walking back on Kalamazoo. 75 00:05:37,671 --> 00:05:39,339 I'm supposed to be looking for you, Brad. 76 00:05:39,373 --> 00:05:40,774 Well, are you supposed to find me? 77 00:05:40,808 --> 00:05:42,810 Big brass's hollering for you up front. 78 00:05:42,843 --> 00:05:44,344 You'll find me. 79 00:05:46,079 --> 00:05:47,748 Hey, Brad, this might help. 80 00:05:47,781 --> 00:05:49,049 Too small. 81 00:05:58,826 --> 00:06:00,661 Skim off the cream. 82 00:06:00,694 --> 00:06:03,897 Let the little shows scramble for the thin milk. 83 00:06:03,931 --> 00:06:07,334 Don't forget what circus day means to a small town. 84 00:06:07,367 --> 00:06:09,537 John North, you're just soft about the circus. 85 00:06:09,570 --> 00:06:11,872 It's suicide to play this whole tour this year. 86 00:06:11,905 --> 00:06:12,873 You going to tell that to Brad? 87 00:06:12,906 --> 00:06:14,341 Yes. 88 00:06:14,374 --> 00:06:16,109 A good circus boss carries out orders. 89 00:06:16,143 --> 00:06:18,111 My vote is ten weeks and back to Sarasota. 90 00:06:18,145 --> 00:06:19,580 But for 80 years... 91 00:06:19,613 --> 00:06:21,190 That order about keeping the grounds clean 92 00:06:21,214 --> 00:06:23,250 goes for the top brass, too. 93 00:06:23,283 --> 00:06:24,652 Good morning. I'm sorry, Brad. 94 00:06:24,685 --> 00:06:26,353 I've seen happier heads on Cain. 95 00:06:26,386 --> 00:06:28,088 We sent for you, Brad, 96 00:06:28,121 --> 00:06:30,166 to tell you we've got to pass up the small cities and towns. 97 00:06:30,190 --> 00:06:31,324 Times have changed. 98 00:06:31,358 --> 00:06:32,392 Kids haven't. 99 00:06:32,426 --> 00:06:33,527 Prices have. 100 00:06:33,561 --> 00:06:34,462 We'll stay in the black. 101 00:06:34,495 --> 00:06:35,829 You hope. 102 00:06:35,863 --> 00:06:38,799 Look, Brad, here's the tour for this season. 103 00:06:39,667 --> 00:06:41,101 That's only ten weeks. 104 00:06:41,134 --> 00:06:42,570 60 percent of our money 105 00:06:42,603 --> 00:06:44,705 comes from the big cities in the first ten weeks. 106 00:06:44,738 --> 00:06:46,339 The world's upside down, Brad. 107 00:06:46,373 --> 00:06:48,375 We can't take the risk of our... 108 00:06:48,408 --> 00:06:50,110 Our people risk their necks twice a day. 109 00:06:50,143 --> 00:06:52,613 We'll have a short season, no red ink and no trouble. 110 00:06:52,646 --> 00:06:54,247 Trouble's part of the circus. 111 00:06:54,281 --> 00:06:56,817 They said Barnum was in trouble when he lost Tom Thumb. 112 00:06:56,850 --> 00:06:58,261 They said he was through when Jumbo died. 113 00:06:58,285 --> 00:06:59,553 Aah. 114 00:06:59,587 --> 00:07:00,827 We're the Greatest Show on Earth 115 00:07:00,854 --> 00:07:03,090 and you can't put 1,400 people out of work 116 00:07:03,123 --> 00:07:04,525 because the world has a stomachache. 117 00:07:04,558 --> 00:07:06,527 And you can't risk $25,000 a day 118 00:07:06,560 --> 00:07:07,895 on a sentimental journey either. 119 00:07:07,928 --> 00:07:09,797 If you play only the big cities, 120 00:07:09,830 --> 00:07:11,475 you'll cut the heart right out of this show. 121 00:07:11,499 --> 00:07:13,333 In two seasons, you'll destroy 122 00:07:13,366 --> 00:07:15,268 what it took his family 80 years to build. 123 00:07:15,302 --> 00:07:17,380 I might vote a few weeks more if we had a bigger headline. 124 00:07:17,404 --> 00:07:18,506 Holly isn't known. 125 00:07:18,539 --> 00:07:19,640 We've got one. 126 00:07:20,708 --> 00:07:21,975 Didn't you tell him, John? 127 00:07:22,009 --> 00:07:23,110 Not yet. 128 00:07:23,143 --> 00:07:24,444 Who is it, Johnny? 129 00:07:24,478 --> 00:07:26,213 Have you brought Gargantua back to life? 130 00:07:27,715 --> 00:07:29,016 The Great Sebastian. 131 00:07:29,049 --> 00:07:30,017 What? Oh, no! 132 00:07:30,050 --> 00:07:31,619 You're crazy! 133 00:07:31,652 --> 00:07:33,721 Sebastian's wrecked every show he's been with. 134 00:07:33,754 --> 00:07:35,489 But he draws like sugar and fly tap. 135 00:07:35,523 --> 00:07:37,124 Nobody can handle him. 136 00:07:37,157 --> 00:07:38,391 He's never worked for Brad. 137 00:07:38,425 --> 00:07:40,093 You're buying trouble, Johnny. 138 00:07:40,127 --> 00:07:42,329 I'm buying the best trapeze act in the air. 139 00:07:42,362 --> 00:07:43,797 He may be a god in the air, 140 00:07:43,831 --> 00:07:45,065 but he's a devil on the ground. 141 00:07:45,699 --> 00:07:47,300 You mean with women? 142 00:07:47,334 --> 00:07:48,377 You know how many women this show carries? 143 00:07:48,401 --> 00:07:49,603 He's not that good, 144 00:07:49,637 --> 00:07:50,938 no matter what you've heard. 145 00:07:50,971 --> 00:07:52,540 Things are bad enough as it is. 146 00:07:52,573 --> 00:07:53,440 Oh, Brad, it's too big a gamble. 147 00:07:53,473 --> 00:07:54,842 You haven't sold me. 148 00:07:54,875 --> 00:07:56,285 I'm still against going under canvas. 149 00:07:56,309 --> 00:07:57,778 Are you for Sebastian? 150 00:07:57,811 --> 00:07:59,046 Yes. 151 00:07:59,079 --> 00:08:00,614 Because the only way we could get him 152 00:08:00,648 --> 00:08:02,282 was to sign him for the full season. 153 00:08:02,315 --> 00:08:03,951 I knew there was a trick in it. 154 00:08:03,984 --> 00:08:06,053 You can't get good acts for a ten-week season! 155 00:08:06,086 --> 00:08:07,755 Cool off, Brad. 156 00:08:07,788 --> 00:08:09,799 We're going to stay out as long as we're in the black. 157 00:08:09,823 --> 00:08:11,358 Agreed? 158 00:08:11,391 --> 00:08:12,702 As long as we make money, yes. If you say so, Johnny. 159 00:08:12,726 --> 00:08:13,994 Well, I don't like it, Johnny... 160 00:08:14,027 --> 00:08:15,629 Thank you, gentlemen, that's it. 161 00:08:15,663 --> 00:08:17,698 You better start worrying about Sebastian. 162 00:08:17,731 --> 00:08:19,099 Here, let me show you... 163 00:08:19,132 --> 00:08:23,136 ( all talking ) 164 00:08:24,738 --> 00:08:27,007 Macky, keep those cats covered when you move them! 165 00:08:27,040 --> 00:08:28,040 Okay, Mr. Braden. 166 00:08:28,241 --> 00:08:29,376 Brad? 167 00:08:29,409 --> 00:08:31,011 Yep? 168 00:08:31,044 --> 00:08:33,914 You know, Sebastian only works in the Center Ring. 169 00:08:33,947 --> 00:08:35,115 I know it. 170 00:08:35,148 --> 00:08:37,050 I'd rather crawl in that cage of cats 171 00:08:37,084 --> 00:08:40,621 than have to tell Holly she's out of the Center Ring. 172 00:08:40,654 --> 00:08:41,755 So would I. 173 00:08:41,789 --> 00:08:43,123 ( engine starts ) 174 00:08:43,156 --> 00:08:44,825 You can blame me if you want to. 175 00:08:44,858 --> 00:08:48,095 Thanks, but it's my medicine, I'll take it. 176 00:08:50,664 --> 00:08:52,032 Come on, boy, come on. 177 00:08:56,303 --> 00:08:58,906 Hey, Tuffy, off your back and on your toes! 178 00:08:58,939 --> 00:09:01,074 And give me a little more slack this time. 179 00:09:01,108 --> 00:09:03,210 You've got enough rope now for a hanging. 180 00:09:03,243 --> 00:09:05,879 I want more and I'm going to do it without the mechanic. 181 00:09:05,913 --> 00:09:07,447 No deal. I'll put up a net. 182 00:09:07,480 --> 00:09:09,149 What do you think I am-- a fish? 183 00:09:09,182 --> 00:09:10,818 You better use a net for this one, 184 00:09:10,851 --> 00:09:12,853 or you'll break your neck and Brad'll break mine. 185 00:09:12,886 --> 00:09:14,755 ( laughs ): Now, don't get sentimental, Tuffy. 186 00:09:14,788 --> 00:09:16,256 Come on, let's go. 187 00:09:16,289 --> 00:09:19,092 Brad sees this, he'll chew your ears off. 188 00:09:19,126 --> 00:09:20,327 ( laughing ) 189 00:09:20,360 --> 00:09:21,729 WOMAN: Snap your legs now! 190 00:09:21,762 --> 00:09:24,031 All the way again, Lena. 191 00:09:24,064 --> 00:09:25,198 MAN: Point your toes, Janet. 192 00:09:25,232 --> 00:09:26,566 A little more curve. 193 00:09:26,600 --> 00:09:27,801 Relax, relax. ( whistle blows ) 194 00:09:27,835 --> 00:09:29,069 Any news? Nope. 195 00:09:29,102 --> 00:09:31,038 MAN: Come on now, let's get... 196 00:09:32,505 --> 00:09:34,608 Faster Loni, faster. 197 00:09:36,276 --> 00:09:38,211 ( laughter and chatter ) 198 00:09:41,849 --> 00:09:43,851 What gives, Buttons? 199 00:09:43,884 --> 00:09:47,320 Holly's hashed up a new hair-raiser for that center spot. 200 00:09:47,354 --> 00:09:49,790 Quiet around the Center Ring! 201 00:09:49,823 --> 00:09:51,925 Everybody still a minute, please. 202 00:09:54,628 --> 00:09:56,363 Hup! 203 00:09:56,396 --> 00:09:57,564 ( woman screams ) 204 00:09:57,597 --> 00:09:58,966 ( whistles ) 205 00:09:58,999 --> 00:10:00,067 Pretty good. 206 00:10:00,100 --> 00:10:01,168 ( applause ) 207 00:10:01,201 --> 00:10:02,970 ( whistling ) 208 00:10:03,003 --> 00:10:04,638 Hi, Brad, do you like it? 209 00:10:04,672 --> 00:10:06,539 You try it again and I'll drown you. 210 00:10:06,573 --> 00:10:08,408 It's the finish of my new act. 211 00:10:08,441 --> 00:10:10,210 It'll finish you and your act. 212 00:10:10,243 --> 00:10:12,612 ( laughs ): Don't you want to see it once more? 213 00:10:12,646 --> 00:10:13,681 No. Come on down! 214 00:10:13,714 --> 00:10:14,815 ( laughs ) 215 00:10:14,848 --> 00:10:16,383 Okay, you're the boss. 216 00:10:16,416 --> 00:10:18,318 Watch it, Tuffy, here I come. 217 00:10:18,351 --> 00:10:20,087 Hup! 218 00:10:20,120 --> 00:10:21,154 Oh, brother! 219 00:10:21,188 --> 00:10:22,823 Hey, Wilton. Hold on a second. 220 00:10:22,856 --> 00:10:24,725 Put it in the act, Holly. 221 00:10:24,758 --> 00:10:26,393 That ankle drop is out. 222 00:10:26,426 --> 00:10:28,328 I want you all in one piece. 223 00:10:33,000 --> 00:10:36,169 That's for making the big brass give us a full season. 224 00:10:36,203 --> 00:10:39,039 You got that trapeze wired for sound, pigeon? 225 00:10:39,072 --> 00:10:40,908 Uh-uh. But you're the kind of fella 226 00:10:40,941 --> 00:10:42,810 could talk anybody into anything. 227 00:10:42,843 --> 00:10:43,944 You did, didn't you? 228 00:10:43,977 --> 00:10:45,012 Yeah. 229 00:10:45,045 --> 00:10:46,313 Hey, kids! 230 00:10:46,346 --> 00:10:49,883 Brad fixed it, we're gonna play the full season. Come on! 231 00:10:49,917 --> 00:10:51,451 ( clamoring ) 232 00:10:51,484 --> 00:10:53,220 Did you hear that, Klaus? 233 00:10:53,253 --> 00:10:54,253 The full season! 234 00:10:54,822 --> 00:10:56,523 Down! Down! 235 00:10:56,556 --> 00:10:57,891 Make him put me down, Klaus. 236 00:10:57,925 --> 00:10:59,226 Why? 237 00:10:59,259 --> 00:11:01,695 Do I have to have an excuse to leave the room? 238 00:11:01,729 --> 00:11:03,764 You know, I think it is the trousers. 239 00:11:03,797 --> 00:11:05,465 Whenever there are trousers, you go. 240 00:11:05,498 --> 00:11:06,900 Full season, Loni! 241 00:11:06,934 --> 00:11:09,136 Oh! 242 00:11:09,169 --> 00:11:11,671 The full season will buy me a sable-dyed rabbit coat. 243 00:11:11,705 --> 00:11:13,240 What you have on, I like. 244 00:11:13,273 --> 00:11:15,876 Well, sugar, like it a little farther away. 245 00:11:17,444 --> 00:11:18,645 Oh, lay off, Fuzzy! 246 00:11:18,678 --> 00:11:19,713 Tell him, Daisy. 247 00:11:19,747 --> 00:11:21,381 ( clamoring ) 248 00:11:21,414 --> 00:11:25,018 ( all clamoring ) 249 00:11:25,052 --> 00:11:26,987 ( speaking foreign language ) 250 00:11:27,020 --> 00:11:28,455 ( laughter and chatter ) 251 00:11:28,488 --> 00:11:29,556 Oh... whoop! 252 00:11:29,589 --> 00:11:31,825 Okay. 253 00:11:31,859 --> 00:11:33,827 The whole season, isn't that swell? 254 00:11:33,861 --> 00:11:35,462 ( chattering ) 255 00:11:35,495 --> 00:11:37,064 You're wonderful! 256 00:11:37,097 --> 00:11:40,067 All right, quiet down, everybody! Quiet down. 257 00:11:40,100 --> 00:11:44,137 Now listen. Get this, all of you. 258 00:11:44,171 --> 00:11:46,706 We only stay out as long as we're in the black. 259 00:11:46,740 --> 00:11:48,742 Oh, we'll be in the black, right? 260 00:11:48,776 --> 00:11:51,411 You mean, we all got to play in black face? 261 00:11:51,444 --> 00:11:52,846 ( others laugh ) 262 00:11:52,880 --> 00:11:54,481 And Sebastian, too! 263 00:11:54,514 --> 00:11:57,417 Sebastian? Sebastian? 264 00:11:57,450 --> 00:11:58,518 Sebastian. 265 00:11:58,551 --> 00:11:59,719 Oh, no, he's not. 266 00:11:59,753 --> 00:12:01,288 Lock up the girls. 267 00:12:01,321 --> 00:12:02,890 Ain't he in Europe? 268 00:12:02,923 --> 00:12:03,824 Oh, boy, wait till you see him. 269 00:12:03,857 --> 00:12:05,392 Who did you say? 270 00:12:05,425 --> 00:12:08,228 I don't know, but I heard that the Great Sebastian... 271 00:12:08,261 --> 00:12:10,297 Is that true, Brad? 272 00:12:10,330 --> 00:12:12,499 News sure travels fast around here. 273 00:12:14,234 --> 00:12:16,336 He's strictly Center Ring, isn't he? 274 00:12:16,369 --> 00:12:18,005 That's right. 275 00:12:18,038 --> 00:12:20,207 ( dog barking ) 276 00:12:23,443 --> 00:12:24,611 Hi. Ain't it great? 277 00:12:24,644 --> 00:12:25,678 Terrific. 278 00:12:25,712 --> 00:12:26,914 Oh, boy. 279 00:12:26,947 --> 00:12:29,182 Do you know what this is? 280 00:12:29,216 --> 00:12:32,619 Well, sure, it's my iron-jaw mouthpiece. Why? 281 00:12:32,652 --> 00:12:35,188 Put it in your gabby mouth and keep it shut. 282 00:12:35,222 --> 00:12:36,957 MAN: Where'd you leave the prop? 283 00:12:37,557 --> 00:12:38,691 ( whistle blows ) 284 00:12:38,725 --> 00:12:40,093 WOMAN: They can take of it. 285 00:12:40,127 --> 00:12:42,562 WOMAN 2: All right, get your whips, girls. 286 00:12:42,595 --> 00:12:43,797 You, too, fellas. 287 00:12:43,831 --> 00:12:45,598 I guess I know where I stand. 288 00:12:45,632 --> 00:12:46,800 Holly, listen... 289 00:12:46,834 --> 00:12:48,735 To what? More promises? 290 00:12:48,768 --> 00:12:50,537 About next year, the year after that? 291 00:12:50,570 --> 00:12:52,539 I was a fool to believe you. 292 00:12:52,572 --> 00:12:54,641 You'd sell out your own grandmother for a name act. 293 00:12:54,674 --> 00:12:55,684 You know there's nobody I'd... 294 00:12:55,708 --> 00:12:56,708 Don't say you're sorry. 295 00:12:57,544 --> 00:12:58,846 I couldn't take that. 296 00:12:58,879 --> 00:13:00,613 I'm sorry there's only one Center Ring. 297 00:13:00,647 --> 00:13:02,382 Oh, sure, I know. 298 00:13:02,415 --> 00:13:03,550 The show comes first. 299 00:13:03,583 --> 00:13:04,684 I didn't want to do this. 300 00:13:04,717 --> 00:13:05,953 Save your breath. 301 00:13:05,986 --> 00:13:07,554 I know just what you're going to say. 302 00:13:07,587 --> 00:13:08,721 Oh, Brad. 303 00:13:08,755 --> 00:13:09,990 I had the Center Ring. 304 00:13:10,023 --> 00:13:11,124 You told me I could have it. 305 00:13:11,158 --> 00:13:12,525 Holly, you want the show 306 00:13:12,559 --> 00:13:13,861 to play the road, don't you? 307 00:13:13,894 --> 00:13:15,138 I work in every act in this circus-- 308 00:13:15,162 --> 00:13:16,629 I'm in spec, I'm in manage, 309 00:13:16,663 --> 00:13:18,031 I'm a rose on the beauty float, 310 00:13:18,065 --> 00:13:19,105 I fill in with the flyers-- 311 00:13:19,132 --> 00:13:20,176 I work from start to finish. 312 00:13:20,200 --> 00:13:21,501 Well, so do most of the others. 313 00:13:21,534 --> 00:13:23,303 It was the only way to get a full season. 314 00:13:23,336 --> 00:13:25,148 But my own act, the one thing that's really mine, 315 00:13:25,172 --> 00:13:26,840 that I've worked on for three years-- 316 00:13:26,874 --> 00:13:28,451 that you toss right out of the Center Ring. 317 00:13:28,475 --> 00:13:29,742 Pigeon, look. 318 00:13:29,776 --> 00:13:31,778 You're the best trapeze act in the show. 319 00:13:31,811 --> 00:13:33,222 Then why don't you leave me in center? 320 00:13:33,246 --> 00:13:35,415 Because Sebastian's a bigger draw. 321 00:13:35,448 --> 00:13:37,350 Oh, Brad, I'll draw them. Leave me there. 322 00:13:37,384 --> 00:13:38,886 Sebastian's sure. 323 00:13:38,919 --> 00:13:40,921 You're a chance. 324 00:13:45,558 --> 00:13:48,795 You don't take chances with the show, do you? 325 00:13:48,828 --> 00:13:50,763 No. 326 00:13:50,797 --> 00:13:52,799 All right. 327 00:13:52,832 --> 00:13:54,301 I'll move over. 328 00:13:55,035 --> 00:13:56,369 Where do I go? 329 00:13:58,705 --> 00:14:00,707 Ring One. 330 00:14:00,740 --> 00:14:02,442 Oh, Brad. 331 00:14:03,576 --> 00:14:05,979 I'd do my act in Clown Alley 332 00:14:06,013 --> 00:14:07,314 or the horse top for you. 333 00:14:08,481 --> 00:14:10,083 I'd do anything if it was just for you. 334 00:14:10,817 --> 00:14:13,020 Pigeon, look... 335 00:14:13,053 --> 00:14:15,422 out under the sky, you know how I feel about you, 336 00:14:16,156 --> 00:14:17,857 but under the big top, 337 00:14:17,891 --> 00:14:19,526 one performer is just like another to me. 338 00:14:20,793 --> 00:14:23,096 You've got nothing but sawdust in your veins. 339 00:14:23,130 --> 00:14:25,732 I've scraped too many of you kinkers up from the sawdust 340 00:14:25,765 --> 00:14:26,943 to let anybody get under my skin. 341 00:14:26,967 --> 00:14:28,868 Just so the show rolls, 342 00:14:28,902 --> 00:14:30,646 you don't care who it rolls over or who it hurts. 343 00:14:30,670 --> 00:14:32,372 So it rolls over me. 344 00:14:32,405 --> 00:14:34,641 Be careful someday it doesn't roll over you. 345 00:14:34,674 --> 00:14:36,944 Don't worry, I'll have my rigging out of center 346 00:14:36,977 --> 00:14:38,645 before the Great Sebastian arrives. 347 00:14:39,646 --> 00:14:40,813 Tuffy! 348 00:14:40,847 --> 00:14:42,249 Tear down my rigging! 349 00:14:42,282 --> 00:14:43,350 TUFFY: Okay! 350 00:14:49,456 --> 00:14:50,924 Like peanuts, Harry? 351 00:14:52,559 --> 00:14:55,195 I, uh, I got everything lined up, Mr. Henderson. 352 00:14:55,228 --> 00:14:57,130 Gaff wheels, novelties for sucker bait, 353 00:14:57,164 --> 00:14:58,574 and two of the best stick men in the rackets. 354 00:14:58,598 --> 00:14:59,799 I'll, uh, I'll work it 355 00:14:59,832 --> 00:15:00,600 just like the Columbia show. 356 00:15:00,633 --> 00:15:01,801 No, Harry. 357 00:15:01,834 --> 00:15:02,970 You've got a tough guy here 358 00:15:03,003 --> 00:15:04,404 you didn't have at Columbia. 359 00:15:04,437 --> 00:15:06,106 Brad Braden? I'll handle him. 360 00:15:06,139 --> 00:15:09,042 With your brains, you couldn't handle that hippo. 361 00:15:09,076 --> 00:15:10,743 Listen, if Braden gets in my way, 362 00:15:10,777 --> 00:15:12,079 I'll roll right over him. 363 00:15:13,480 --> 00:15:15,348 He'd break you in two. 364 00:15:15,382 --> 00:15:17,250 Not with you backing me, Mr. Henderson. 365 00:15:17,284 --> 00:15:19,119 He's too smart to tangle with your boys. 366 00:15:19,152 --> 00:15:22,055 I'll, uh... I'll cut him in maybe. 367 00:15:22,089 --> 00:15:24,958 No, you can't buy men like Braden 368 00:15:24,992 --> 00:15:27,927 and don't meet him head on. 369 00:15:27,961 --> 00:15:30,397 Okay, I'll... I'll go around him. 370 00:15:31,331 --> 00:15:33,066 Great. 371 00:15:33,100 --> 00:15:35,035 What about the, the bankroll for the games? 372 00:15:37,037 --> 00:15:38,538 Have some more peanuts, Harry. 373 00:15:41,674 --> 00:15:43,110 Peanuts? 374 00:15:56,856 --> 00:15:58,225 Hi, Potato. 375 00:15:58,258 --> 00:15:59,926 Getting ready to roll? 376 00:15:59,959 --> 00:16:02,962 What's the potato gag? 377 00:16:02,996 --> 00:16:05,232 Here. Wrap that for me, will you? 378 00:16:05,265 --> 00:16:06,433 Okay. 379 00:16:06,466 --> 00:16:08,568 Well, there's mashed potatoes 380 00:16:08,601 --> 00:16:11,204 and hashed potatoes, sweet potatoes... 381 00:16:11,238 --> 00:16:12,939 I don't feel very sweet. 382 00:16:12,972 --> 00:16:16,409 Except maybe about you. 383 00:16:16,443 --> 00:16:19,346 You're always helping everybody, Buttons. 384 00:16:19,379 --> 00:16:21,114 Brad asked me to help you. 385 00:16:21,148 --> 00:16:24,051 Was he sorry about it? 386 00:16:24,084 --> 00:16:25,218 Maybe he was just worried 387 00:16:25,252 --> 00:16:27,020 I wouldn't have my rigging down 388 00:16:27,054 --> 00:16:28,788 before the Great Sebastian arrives. 389 00:16:28,821 --> 00:16:29,821 Could be, could be. 390 00:16:30,723 --> 00:16:32,425 He doesn't consider anybody's feelings 391 00:16:32,459 --> 00:16:33,836 when it comes to running the circus. 392 00:16:33,860 --> 00:16:35,228 You're telling me. 393 00:16:35,262 --> 00:16:37,097 I'm so mad I could spit. 394 00:16:37,130 --> 00:16:39,166 Well, why don't you spit then? 395 00:16:40,467 --> 00:16:42,435 You know, Brad's not a man, he's a machine, 396 00:16:42,469 --> 00:16:44,204 like the tractors and the generators. 397 00:16:45,272 --> 00:16:48,975 Why, Buttons, I thought you were his friend. 398 00:16:49,008 --> 00:16:50,343 Well, he broke his word to you. 399 00:16:50,377 --> 00:16:52,079 You could never trust him again. 400 00:16:52,712 --> 00:16:53,980 Why, that isn't true. 401 00:16:54,013 --> 00:16:55,082 Brad's been worried sick 402 00:16:55,115 --> 00:16:56,259 about getting us all a full season. 403 00:16:56,283 --> 00:16:57,350 If he had to throw me out, 404 00:16:57,384 --> 00:16:59,119 he had to throw me out and it's... 405 00:17:01,321 --> 00:17:04,291 You didn't mean any of what you just said. 406 00:17:04,324 --> 00:17:06,084 I made you see it his way a little, didn't I? 407 00:17:08,395 --> 00:17:09,929 Darn you. 408 00:17:09,962 --> 00:17:11,898 You make me feel like a big idiot. 409 00:17:11,931 --> 00:17:14,201 Well, stop acting like one then. 410 00:17:14,234 --> 00:17:16,769 But anyway, I'm still mad at him, 411 00:17:16,803 --> 00:17:18,271 and now I'm mad at you, too. 412 00:17:19,806 --> 00:17:21,408 Say, that's pretty neat. 413 00:17:21,441 --> 00:17:23,076 Reminds me of a bandage I wore once 414 00:17:23,110 --> 00:17:24,777 when I sprained my ankle. 415 00:17:30,250 --> 00:17:33,386 Buttons, why can Brad hurt me so? 416 00:17:34,521 --> 00:17:36,356 Why do I always want to hurt him back? 417 00:17:37,023 --> 00:17:38,525 Oh... 418 00:17:40,127 --> 00:17:43,963 They say each man kills the thing he loves. 419 00:17:43,996 --> 00:17:45,965 The coward does it with a kiss, 420 00:17:45,998 --> 00:17:47,467 the brave man with a sword. 421 00:17:47,500 --> 00:17:49,236 Why, that's crazy. 422 00:17:49,269 --> 00:17:51,871 You wouldn't hurt anyone you loved. 423 00:17:51,904 --> 00:17:55,308 Who knows what a man'll do when he's in love? 424 00:17:55,342 --> 00:17:58,145 Every girl in the show has tried for you. 425 00:17:58,178 --> 00:18:00,046 I guess you already have someone, huh? 426 00:18:00,079 --> 00:18:01,581 Could be. 427 00:18:01,614 --> 00:18:04,351 Is she in one of the towns we're gonna play? 428 00:18:05,485 --> 00:18:07,154 Well, I haven't seen the route sheet. 429 00:18:07,887 --> 00:18:09,189 Is that why you don't try 430 00:18:09,222 --> 00:18:10,623 to romance any of the gals? 431 00:18:12,091 --> 00:18:14,361 Clowns are funny people, Holly. 432 00:18:14,394 --> 00:18:16,863 They only love once. 433 00:18:16,896 --> 00:18:18,731 All men aren't that way... 434 00:18:19,966 --> 00:18:21,401 even if they act like clowns. 435 00:18:22,101 --> 00:18:24,204 No, I suppose not. 436 00:18:24,237 --> 00:18:26,072 Oh, Buttons. 437 00:18:26,105 --> 00:18:28,775 I'm all ache inside, 438 00:18:28,808 --> 00:18:31,178 having a man love sawdust more than me. 439 00:18:32,512 --> 00:18:34,581 Well, maybe he'll have to make a choice someday. 440 00:18:35,047 --> 00:18:36,316 Choice? 441 00:18:38,017 --> 00:18:39,319 If ever I'm in his arms, 442 00:18:39,352 --> 00:18:41,588 his head'll be in the machine shop, 443 00:18:41,621 --> 00:18:43,456 or bedding down the hippopotamus. 444 00:18:43,490 --> 00:18:44,757 Yeah. 445 00:18:44,791 --> 00:18:46,326 You're lucky. 446 00:18:46,359 --> 00:18:48,195 Everybody loves you. 447 00:18:48,228 --> 00:18:51,331 Ten million kids-- and your girl. 448 00:18:53,233 --> 00:18:55,768 You'll be seeing her pretty soon. 449 00:18:55,802 --> 00:18:58,004 We roll in three days. 450 00:18:58,037 --> 00:18:59,739 Yeah. 451 00:19:02,675 --> 00:19:03,876 Yeah. 452 00:19:07,480 --> 00:19:09,849 NARRATOR: Into the sunshine of spring, 453 00:19:09,882 --> 00:19:13,253 the circus rises from its winter hibernation, 454 00:19:13,286 --> 00:19:15,255 spic and span and ready 455 00:19:15,288 --> 00:19:18,425 for eight months of excitement and adventure. 456 00:19:18,458 --> 00:19:20,493 The circus trains, 457 00:19:20,527 --> 00:19:24,664 like Noah's Ark, will carry and shelter man and beast 458 00:19:24,697 --> 00:19:28,167 through flood and mud and heat and storm, 459 00:19:28,201 --> 00:19:30,203 through triumph and adversity. 460 00:19:30,237 --> 00:19:31,538 1400 souls-- 461 00:19:32,772 --> 00:19:36,976 each sure the season will bring his heart's desires. 462 00:19:37,009 --> 00:19:38,378 You dropped something! 463 00:19:38,411 --> 00:19:39,779 Hey, look out, look out. 464 00:19:40,347 --> 00:19:43,216 Come on, come on. 465 00:19:43,250 --> 00:19:45,218 I wish one of your dogs would bite you. 466 00:19:45,252 --> 00:19:47,654 Keep on barking. 467 00:19:52,792 --> 00:19:55,362 All right, keep it coming, keep it coming, that's right. 468 00:19:55,395 --> 00:19:57,364 Keep it coming. 469 00:19:57,397 --> 00:20:01,368 ( bells clanging, indistinct conversation ) 470 00:20:06,339 --> 00:20:08,275 Get togs under those wheels! 471 00:20:08,308 --> 00:20:10,009 I can't locate Sebastian. 472 00:20:10,042 --> 00:20:11,354 I tried the hospitals, the hotels... 473 00:20:11,378 --> 00:20:13,112 Straighten that wagon out! 474 00:20:13,145 --> 00:20:14,314 Come on, get with it! 475 00:20:14,347 --> 00:20:15,882 We pull out in half an hour, 476 00:20:15,915 --> 00:20:17,417 whether he's aboard or not. 477 00:20:17,450 --> 00:20:19,218 Check both railroad stations and... 478 00:20:19,252 --> 00:20:22,589 ( sirens wailing ) 479 00:20:24,791 --> 00:20:25,858 Who's that? 480 00:20:25,892 --> 00:20:27,294 Sebastian, I guess. 481 00:20:33,766 --> 00:20:35,768 Hi, Sebastian. 482 00:20:35,802 --> 00:20:37,069 Hello. 483 00:20:37,103 --> 00:20:39,238 Get a load of that. 484 00:20:41,040 --> 00:20:42,409 Where's the fire? 485 00:20:48,615 --> 00:20:49,849 Sebastian. 486 00:20:49,882 --> 00:20:50,883 ( speaking Italian ) 487 00:20:50,917 --> 00:20:52,018 Sebastian... 488 00:20:52,051 --> 00:20:52,952 ( speaking Italian ) 489 00:20:52,985 --> 00:20:53,985 Oh, baby! 490 00:20:56,456 --> 00:20:57,857 ( horn honking ) 491 00:21:06,265 --> 00:21:08,034 Where is, uh, the boss man? 492 00:21:12,305 --> 00:21:14,307 Ah, I thought he was... 493 00:21:14,841 --> 00:21:16,309 I am Sebastian. 494 00:21:16,343 --> 00:21:18,311 I am honored to be with you. 495 00:21:18,345 --> 00:21:20,313 I hope your act's as good as your entrance. 496 00:21:20,347 --> 00:21:22,549 I've seen them all arrive, 497 00:21:22,582 --> 00:21:24,517 Cadona, the Consellos-- 498 00:21:24,551 --> 00:21:26,519 none of them ever came with a funeral escort. 499 00:21:26,553 --> 00:21:29,489 The police escort, it was not my idea. 500 00:21:29,522 --> 00:21:32,291 I clocked him at 75 in a 15 mile zone, 501 00:21:32,325 --> 00:21:33,893 running a red light. 502 00:21:33,926 --> 00:21:36,295 COP 2: I got him for cutting in and out of traffic. 503 00:21:36,329 --> 00:21:37,697 On the wrong side of the highway. 504 00:21:37,730 --> 00:21:39,799 In the war, I drive a tank. Rrrr. 505 00:21:39,832 --> 00:21:40,900 Sometimes I forget. 506 00:21:40,933 --> 00:21:42,335 I forgot. 507 00:21:42,369 --> 00:21:43,870 Yeah, well, the judge'll add that up 508 00:21:43,903 --> 00:21:45,113 to about a hundred dollars or 60 days. 509 00:21:45,137 --> 00:21:46,137 A hundred dollars? 510 00:21:48,007 --> 00:21:49,241 Uh... 511 00:21:49,275 --> 00:21:50,710 Ah... 512 00:21:50,743 --> 00:21:52,879 Then it'll be 60 days in jail. 513 00:21:52,912 --> 00:21:56,315 I would hate to be absent the first two months of the show. 514 00:21:57,684 --> 00:21:59,852 Okay, boys, I'll buy him back. 515 00:22:00,653 --> 00:22:02,288 Au revoir. 516 00:22:02,321 --> 00:22:03,490 Take my jeep, Lawson. 517 00:22:03,523 --> 00:22:04,624 Settle it in the office. 518 00:22:04,657 --> 00:22:06,426 Get your baggage aboard. 519 00:22:06,459 --> 00:22:08,828 You can park that heap in the menagerie house. 520 00:22:08,861 --> 00:22:10,262 I salute you. 521 00:22:10,296 --> 00:22:12,399 We shall get along together splendidly. 522 00:22:19,606 --> 00:22:20,740 ( horn honking ) 523 00:22:20,773 --> 00:22:22,141 Hey! 524 00:22:22,174 --> 00:22:24,010 Don't crowd, mister. 525 00:22:24,043 --> 00:22:26,283 Can't you see an elephant, or do I have to paint her red? 526 00:22:28,114 --> 00:22:32,619 I was blinded by the memory of an unforgettable night in Paris. 527 00:22:32,652 --> 00:22:34,621 Blow up your water wings, girls. 528 00:22:34,654 --> 00:22:35,888 Here comes the big wave. 529 00:22:36,489 --> 00:22:37,857 Come on, Ruth. 530 00:22:38,791 --> 00:22:41,260 How come no husband ever shot you? 531 00:22:41,293 --> 00:22:43,630 I never offer a sitting target. 532 00:22:44,597 --> 00:22:46,065 I thought I'd seen the last of you 533 00:22:46,098 --> 00:22:47,366 when you got mixed up 534 00:22:47,400 --> 00:22:49,268 with that wire-walker from Lisbon. 535 00:22:49,301 --> 00:22:51,103 You will never see the last of me, Angel. 536 00:22:51,137 --> 00:22:52,672 MAN: Angel?! 537 00:22:52,705 --> 00:22:54,741 That will be arranged when you meet Klaus. 538 00:22:57,710 --> 00:22:59,345 Angel! 539 00:22:59,378 --> 00:23:01,380 Sebastian! 540 00:23:03,483 --> 00:23:05,017 Hello, handsome. 541 00:23:05,051 --> 00:23:06,118 Remember? 542 00:23:06,152 --> 00:23:07,420 Natalia. 543 00:23:07,454 --> 00:23:10,089 No, honey bowl, Phyllis. 544 00:23:10,122 --> 00:23:14,393 Of course, lovely Phyllis with the charming iron jaw. 545 00:23:14,427 --> 00:23:16,395 I'm still hanging on to my job with it. 546 00:23:16,796 --> 00:23:17,897 All right. 547 00:23:17,930 --> 00:23:18,865 Saves your feet. 548 00:23:18,898 --> 00:23:20,567 Sure tough on your clothes, though. 549 00:23:20,600 --> 00:23:22,435 Thanks for the ride, sugar. 550 00:23:22,469 --> 00:23:24,103 You know Sebastian, eh? 551 00:23:24,136 --> 00:23:25,304 Sure, we're old friends. 552 00:23:25,337 --> 00:23:26,739 How good friends? 553 00:23:27,874 --> 00:23:29,576 Listen, you can worry about any other guy 554 00:23:29,609 --> 00:23:31,711 in this show, but not Sebastian. 555 00:23:31,744 --> 00:23:33,946 I wouldn't want him if he were dipped in gold dust. 556 00:23:38,117 --> 00:23:40,720 We will make beautiful music together, huh? 557 00:23:40,753 --> 00:23:44,123 Yeah, the last time, I remember a few sour notes. 558 00:23:44,156 --> 00:23:46,125 Oh, Natalia was... 559 00:23:46,158 --> 00:23:47,460 Ah. 560 00:23:47,494 --> 00:23:49,629 Who is that? 561 00:23:49,662 --> 00:23:51,063 They threw me off the ball team 562 00:23:51,097 --> 00:23:53,065 'cause I was catching home runs at second base. 563 00:23:53,099 --> 00:23:55,067 Say, how come the Giants passed you up? 564 00:23:55,101 --> 00:23:56,435 I don't know. 565 00:23:56,469 --> 00:23:58,270 Oh, that's the giant and the fat boy. 566 00:23:58,304 --> 00:24:00,106 No, no-- in between. 567 00:24:00,139 --> 00:24:01,508 Oh, that's Holly. 568 00:24:01,541 --> 00:24:02,909 Holly? Hmm. 569 00:24:02,942 --> 00:24:04,376 She's interesting. 570 00:24:04,410 --> 00:24:05,978 Uh... 571 00:24:06,012 --> 00:24:07,490 I wouldn't meet her just now, if I were you. 572 00:24:07,514 --> 00:24:08,815 You're poison. 573 00:24:08,848 --> 00:24:10,049 Why? 574 00:24:10,082 --> 00:24:12,084 You just put her out of the Center Ring. 575 00:24:12,118 --> 00:24:13,452 I did? 576 00:24:14,420 --> 00:24:15,755 Ah. 577 00:24:16,923 --> 00:24:18,057 Excuse me. 578 00:24:21,393 --> 00:24:23,663 Music. 579 00:24:25,632 --> 00:24:26,766 Well, here we go again. 580 00:24:26,799 --> 00:24:27,934 Did you bring any cards? 581 00:24:27,967 --> 00:24:28,977 Oh, my feet are killing me. 582 00:24:29,001 --> 00:24:30,402 Well, then, keep off of mine. 583 00:24:30,436 --> 00:24:31,604 Pardon, is it true 584 00:24:31,638 --> 00:24:32,639 what Phyllis has told me? 585 00:24:32,672 --> 00:24:33,940 I wouldn't know. 586 00:24:33,973 --> 00:24:35,107 Pardon me. 587 00:24:35,141 --> 00:24:36,408 Wait a minute. 588 00:24:36,442 --> 00:24:37,710 That they put you 589 00:24:37,744 --> 00:24:39,145 out of the Center Ring for me? 590 00:24:39,178 --> 00:24:40,547 I am Sebastian. 591 00:24:41,380 --> 00:24:43,049 You mean, you didn't know? 592 00:24:43,082 --> 00:24:44,316 How could I? 593 00:24:44,350 --> 00:24:45,618 I am very, very sorry. 594 00:24:45,652 --> 00:24:46,886 I'll get over it. 595 00:24:46,919 --> 00:24:48,821 If you are half as good in the air 596 00:24:48,855 --> 00:24:50,456 as you look on the ground... 597 00:24:50,489 --> 00:24:52,024 you are at least terrific. 598 00:24:52,058 --> 00:24:54,093 The boss seems to have other ideas. 599 00:24:55,061 --> 00:24:56,529 Say, they tell me that you work 600 00:24:56,563 --> 00:24:58,565 with two bars, like I do. 601 00:24:58,598 --> 00:25:01,601 No, you work with two bars like I do. 602 00:25:02,635 --> 00:25:05,104 Anyway, I'm glad to meet you. 603 00:25:05,137 --> 00:25:07,239 It means so much to you, the Center Ring? 604 00:25:07,273 --> 00:25:08,474 Don't be funny. 605 00:25:08,507 --> 00:25:09,776 Excuse me. 606 00:25:09,809 --> 00:25:11,010 Would you hold these, please? 607 00:25:11,043 --> 00:25:11,978 Oh, yes, Sebastian. 608 00:25:12,011 --> 00:25:13,045 Thank you. 609 00:25:13,079 --> 00:25:14,113 Come on. 610 00:25:14,146 --> 00:25:15,314 Where? 611 00:25:15,347 --> 00:25:16,515 To see the boss. 612 00:25:16,549 --> 00:25:18,117 What for? 613 00:25:18,150 --> 00:25:20,687 I will insist he put you right back again. 614 00:25:23,690 --> 00:25:26,525 Oh. You aren't kidding me, are you? 615 00:25:26,559 --> 00:25:27,960 Come and see. 616 00:25:27,994 --> 00:25:28,928 Oh, boy, will I! 617 00:25:28,961 --> 00:25:30,262 Keep going. 618 00:25:30,296 --> 00:25:31,964 This isn't a parking lot. 619 00:25:31,998 --> 00:25:33,758 That was a beautiful doll you made for Sissy. 620 00:25:34,601 --> 00:25:35,635 Hello, Coffee. 621 00:25:35,668 --> 00:25:37,536 Oh, Buttons. 622 00:25:37,570 --> 00:25:39,105 I want you to meet the Great Sebastian. 623 00:25:39,138 --> 00:25:40,239 This is Buttons. 624 00:25:40,272 --> 00:25:42,709 You'll love him-- everybody does. Come on. 625 00:25:44,577 --> 00:25:46,412 Why are you in makeup? 626 00:25:46,445 --> 00:25:47,685 Why are you the Great Sebastian? 627 00:25:50,249 --> 00:25:51,718 ( chuckles ) 628 00:25:54,053 --> 00:25:56,823 Get those runs in, and we're about through. 629 00:25:56,856 --> 00:25:58,290 Mr. Braden, we've got trouble-- 630 00:25:58,324 --> 00:25:59,792 750 pounds of it. 631 00:25:59,826 --> 00:26:01,360 Yeah. We can't get Tiny aboard. 632 00:26:01,393 --> 00:26:02,793 Can't even get him through the door. 633 00:26:08,367 --> 00:26:09,836 Go along with Lotus. 634 00:26:09,869 --> 00:26:11,871 They'll make you comfortable in her car. 635 00:26:11,904 --> 00:26:14,707 That hippo? She might get hungry. 636 00:26:14,741 --> 00:26:16,909 Don't worry. She's a vegetarian. 637 00:26:22,248 --> 00:26:23,950 Brad! Brad! 638 00:26:25,184 --> 00:26:27,553 Sebastian's got something to tell you. 639 00:26:27,586 --> 00:26:28,487 Better tie him in so he won't roll! 640 00:26:28,520 --> 00:26:29,588 Has he? 641 00:26:29,622 --> 00:26:30,923 You know what? 642 00:26:30,957 --> 00:26:33,159 He wants to give up the Center Ring to me. 643 00:26:33,192 --> 00:26:34,560 Isn't he wonderful? 644 00:26:34,593 --> 00:26:36,663 Yeah, wonderful. 645 00:26:37,496 --> 00:26:39,465 Where do you propose to go? 646 00:26:39,498 --> 00:26:40,733 I have had the Center Ring. 647 00:26:40,767 --> 00:26:42,534 To me, it does not matter-- 648 00:26:42,568 --> 00:26:44,503 Ring One or Ring Three-- as you wish. 649 00:26:44,536 --> 00:26:46,472 Oh, he really means it, Brad. 650 00:26:46,505 --> 00:26:47,840 He's not just grandstanding. 651 00:26:47,874 --> 00:26:50,009 Holly... Oh, Brad... 652 00:26:50,042 --> 00:26:52,187 I've wanted that ring ever since I've been a foot high. 653 00:26:52,211 --> 00:26:54,480 Do you know what we're paying Sebastian? 654 00:26:54,513 --> 00:26:55,824 Do you know how his billing reads? 655 00:26:55,848 --> 00:26:57,483 He's the star of the show. 656 00:26:57,516 --> 00:26:59,752 And the star requests Ring Three. 657 00:26:59,786 --> 00:27:01,854 Who do you think you're kidding? 658 00:27:01,888 --> 00:27:03,923 I'm sorry, Holly, 659 00:27:03,956 --> 00:27:05,792 but the people watch the star. 660 00:27:05,825 --> 00:27:07,694 That's why the star plays the Center Ring. 661 00:27:09,896 --> 00:27:12,098 The people watch the star, do they? 662 00:27:12,131 --> 00:27:14,133 Well, they're going to be watching me. 663 00:27:14,166 --> 00:27:15,678 If you won't let him give me the Center Ring, 664 00:27:15,702 --> 00:27:17,236 I'll take it away from him. 665 00:27:17,269 --> 00:27:18,604 Oh, no, ma chérie. 666 00:27:18,637 --> 00:27:20,306 I may give it away, 667 00:27:20,339 --> 00:27:22,041 but no one will take it away. 668 00:27:23,042 --> 00:27:24,911 Look, Sebastian, you're a nice guy, 669 00:27:24,944 --> 00:27:26,946 and I hate to do this to you, 670 00:27:26,979 --> 00:27:30,016 but I'm going to make Ring One the Center Ring. 671 00:27:30,049 --> 00:27:32,084 If you do something once, I'll do it twice. 672 00:27:32,118 --> 00:27:33,920 If you do a double, I'll do a triple. 673 00:27:33,953 --> 00:27:35,988 If you stand on your head, I'll stand on my ear. 674 00:27:36,022 --> 00:27:37,890 Not while I'm around, you won't. 675 00:27:37,924 --> 00:27:39,425 The one place you're not around 676 00:27:39,458 --> 00:27:40,760 is 40-feet straight up. 677 00:27:40,793 --> 00:27:42,461 Maybe that's why I like it there. 678 00:27:42,494 --> 00:27:43,930 I'm warning you. 679 00:27:43,963 --> 00:27:45,683 The audiences are going to be looking at me. 680 00:27:46,632 --> 00:27:48,067 And so will I. 681 00:27:49,635 --> 00:27:50,737 You start any trouble, 682 00:27:50,770 --> 00:27:52,238 and I'll ground you both. 683 00:27:52,271 --> 00:27:53,806 Hello, Brad. 684 00:27:53,840 --> 00:27:55,674 We're here to bless the circus trains again. 685 00:27:55,708 --> 00:27:57,276 It's good to see you, Father. 686 00:27:57,309 --> 00:27:58,544 Could you pour it on 687 00:27:58,577 --> 00:28:00,179 a little extra-heavy this time? 688 00:28:00,212 --> 00:28:01,513 Of course we could. 689 00:28:01,547 --> 00:28:02,747 I think we're going to need it. 690 00:28:06,452 --> 00:28:09,088 All right, boys, raise that run up and get it in. 691 00:28:12,759 --> 00:28:16,963 ( speaking Latin ) 692 00:28:24,703 --> 00:28:26,172 Hurry, Little Jim! 693 00:28:26,205 --> 00:28:27,740 Give me your hand! 694 00:28:29,608 --> 00:28:32,211 Bye! See you in Washington! 695 00:28:38,184 --> 00:28:39,251 Bye, Father. 696 00:28:39,285 --> 00:28:40,319 Bye, Father! 697 00:28:51,530 --> 00:28:55,301 ( train whistle blowing ) 698 00:28:59,872 --> 00:29:02,274 MAN ( on megaphone ): Ringling Brothers and Barnum & Bailey-- 699 00:29:02,308 --> 00:29:04,777 definitely a must-- one of the featured attractions 700 00:29:04,811 --> 00:29:06,145 of the Greatest Show on Earth. 701 00:29:06,178 --> 00:29:07,613 Come right on in. Let's everybody... 702 00:29:07,646 --> 00:29:09,081 Cuban troubadours-- 703 00:29:09,115 --> 00:29:11,283 a group of native boys and girls. 704 00:29:11,317 --> 00:29:15,087 She's going to swallow, first, this curved sword. 705 00:29:15,121 --> 00:29:19,125 And you will notice that she has to twist her body 706 00:29:19,158 --> 00:29:21,894 in order that the sword can go down her curved neck. 707 00:29:21,928 --> 00:29:23,195 WOMAN: You think it's sharp? 708 00:29:31,203 --> 00:29:36,575 Children of all ages, John Ringling North welcomes you 709 00:29:36,608 --> 00:29:39,145 to The Greatest Show on Earth! 710 00:29:41,613 --> 00:29:45,284 Brainy bruins with new ideas-- 711 00:29:45,317 --> 00:29:48,855 Himalayan, Russian, Syrian and polar bears. 712 00:29:59,231 --> 00:30:01,767 Sleek and shining as silver dollars-- 713 00:30:01,800 --> 00:30:03,602 Roland Tiebor's 714 00:30:03,635 --> 00:30:08,407 marvelous, amazing, sophisticated sea lions! 715 00:30:16,648 --> 00:30:18,684 The internationally famous 716 00:30:18,717 --> 00:30:20,519 Riding Canine! 717 00:30:26,658 --> 00:30:28,294 ( laughing ) 718 00:30:28,327 --> 00:30:30,296 He did it, Mama! 719 00:30:52,784 --> 00:30:54,486 Foot! 720 00:30:54,520 --> 00:30:56,622 That foot's pretty rough to go on a girl's face. 721 00:30:56,655 --> 00:30:57,789 File it. 722 00:30:57,823 --> 00:30:58,925 All right. 723 00:31:02,461 --> 00:31:04,006 Hey, this duel, or whatever you call it, 724 00:31:04,030 --> 00:31:04,863 for the Center Ring, Mr. Braden... 725 00:31:04,897 --> 00:31:06,498 Yeah, what about it? 726 00:31:06,532 --> 00:31:08,143 I hear they're slapping death in the face twice a day. 727 00:31:08,167 --> 00:31:09,844 The paper wants to know if it's on the level. 728 00:31:09,868 --> 00:31:11,537 They're coming right on. 729 00:31:11,570 --> 00:31:13,205 Take a look. 730 00:31:28,921 --> 00:31:30,622 RINGMASTER: Ladies and gentlemen, 731 00:31:31,924 --> 00:31:34,927 the sensation of the ages! 732 00:31:36,963 --> 00:31:42,034 In Ring One, the beautiful bird of paradise, 733 00:31:42,068 --> 00:31:44,536 queen of the flying trapeze, 734 00:31:45,671 --> 00:31:49,375 the daring, the incredible, 735 00:31:49,408 --> 00:31:51,610 the death-defying, 736 00:31:51,643 --> 00:31:54,846 peerless and fearless Holly! 737 00:31:54,880 --> 00:31:58,017 ( whistles and applause ) 738 00:32:03,089 --> 00:32:05,624 And, in the Center Ring, 739 00:32:05,657 --> 00:32:10,029 the outstanding aerial daredevil of all time, 740 00:32:10,062 --> 00:32:12,598 the debonair king of the air, 741 00:32:12,631 --> 00:32:14,933 the Great Sebastian! 742 00:32:14,967 --> 00:32:18,204 ( applause ) 743 00:32:21,107 --> 00:32:27,013 ( peppy music playing ) 744 00:32:55,074 --> 00:32:57,576 Sure packs 'em in. 745 00:32:57,609 --> 00:33:00,079 Best publicity gag in a long time. 746 00:33:00,112 --> 00:33:02,381 It's no gag, brother. 747 00:33:02,414 --> 00:33:03,615 You wouldn't kid me, would you? 748 00:33:03,649 --> 00:33:04,850 Kid you? 749 00:33:04,883 --> 00:33:06,218 They're working without nets. 750 00:33:17,963 --> 00:33:19,998 Boy, look at that guy! 751 00:33:22,534 --> 00:33:24,336 Look at her! 752 00:33:32,078 --> 00:33:34,080 I hope they don't get killed. 753 00:33:34,113 --> 00:33:35,781 It's all done with mirrors, mister. 754 00:34:00,139 --> 00:34:02,007 Well, what are they gonna do now? 755 00:34:02,040 --> 00:34:03,675 Changing bars. 756 00:34:45,617 --> 00:34:46,857 Should I whistle 'em down, Brad? 757 00:34:46,885 --> 00:34:48,154 They're changing their act. 758 00:34:57,429 --> 00:34:59,331 No. Leave them alone. 759 00:34:59,365 --> 00:35:01,667 They're doing all right. 760 00:35:01,700 --> 00:35:03,302 Okay, you're the boss. 761 00:35:12,844 --> 00:35:15,314 ( crowd gasps ) 762 00:35:17,816 --> 00:35:19,885 ( applause ) 763 00:35:49,215 --> 00:35:51,883 ( applause ) 764 00:36:05,864 --> 00:36:07,433 Hey, Sebastian! 765 00:36:07,466 --> 00:36:09,201 Try it without the doughnut! 766 00:36:09,235 --> 00:36:11,303 ( laughing ) 767 00:36:14,172 --> 00:36:15,941 How long do you think this can go on 768 00:36:15,974 --> 00:36:17,209 before something happens? 769 00:36:17,243 --> 00:36:18,777 That's the circus, isn't it? 770 00:36:20,679 --> 00:36:22,681 ( applause ) 771 00:36:43,001 --> 00:36:45,070 Do you believe in prayer? 772 00:36:45,103 --> 00:36:46,372 And practice. 773 00:36:46,405 --> 00:36:47,973 What if one of them falls? 774 00:36:48,006 --> 00:36:50,242 Nobody's going to fall. 775 00:36:50,276 --> 00:36:51,810 This is packing them in, every show. 776 00:36:52,811 --> 00:36:54,880 We stay in the black or close down. 777 00:36:54,913 --> 00:36:56,482 Oh, stop talking so tough. 778 00:36:57,516 --> 00:36:59,651 You know, that isn't the bass drum 779 00:36:59,685 --> 00:37:01,062 I hear thumping-- that's your heart. 780 00:37:01,086 --> 00:37:02,230 You know, thumpety, thumpety, thumpety! 781 00:37:02,254 --> 00:37:03,389 I know. 782 00:37:31,850 --> 00:37:33,352 ( all gasp ) 783 00:37:33,385 --> 00:37:35,921 ( laughing ) 784 00:37:37,823 --> 00:37:39,591 ( applause ) 785 00:37:55,574 --> 00:37:57,008 ( extended drumroll ) 786 00:38:21,767 --> 00:38:22,768 Oh! Oh! 787 00:38:31,042 --> 00:38:34,346 ( drumroll begins ) 788 00:38:57,636 --> 00:38:59,938 ( audience gasping ) 789 00:39:03,341 --> 00:39:05,577 ( whistle blows ) 790 00:39:11,016 --> 00:39:13,552 ( audience members screaming) 791 00:39:13,585 --> 00:39:16,622 ( all gasping ) 792 00:39:30,836 --> 00:39:32,704 Well, I've had enough. 793 00:39:36,875 --> 00:39:38,944 Well, that was a close one. 794 00:40:03,635 --> 00:40:05,604 ( music ends ) 795 00:40:10,075 --> 00:40:12,878 ( lively music begins ) 796 00:40:12,911 --> 00:40:14,980 Well, are you ready to call it off? 797 00:40:15,013 --> 00:40:17,182 I have not started yet, but you were magnificent. 798 00:40:17,215 --> 00:40:19,718 You sure stole it today, Holly. Thanks, Bob. 799 00:40:19,751 --> 00:40:21,653 You two had quite a party up there, didn't you? 800 00:40:21,687 --> 00:40:23,297 Did you notice which ring they were looking at? 801 00:40:23,321 --> 00:40:24,466 If you really want to kill yourself, 802 00:40:24,490 --> 00:40:26,157 wait till the season's over, huh? 803 00:40:26,191 --> 00:40:27,301 Oh, what do you know, he was worried about me. 804 00:40:27,325 --> 00:40:28,894 So was I. 805 00:40:28,927 --> 00:40:30,638 From here on, cut out the dogfights up there 806 00:40:30,662 --> 00:40:31,797 and stick to your acts. 807 00:40:31,830 --> 00:40:32,964 Oh, Brad. 808 00:40:32,998 --> 00:40:34,533 Don't be a killjoy. 809 00:40:34,566 --> 00:40:35,677 You don't know what it's like up there. 810 00:40:35,701 --> 00:40:37,068 It's a different world. 811 00:40:37,102 --> 00:40:38,870 Just the two of us, fighting for the crowd. 812 00:40:38,904 --> 00:40:40,539 You feel like you could do anything. 813 00:40:40,572 --> 00:40:42,107 We're not people up there. 814 00:40:42,140 --> 00:40:44,476 We're like two streaks of light with wings and... 815 00:40:44,510 --> 00:40:46,712 ( sighs ) 816 00:40:46,745 --> 00:40:48,780 You wouldn't understand. 817 00:40:48,814 --> 00:40:50,448 Nobody would except another flyer. 818 00:40:50,482 --> 00:40:52,751 Like Sebastian? 819 00:40:55,787 --> 00:40:57,122 Yeah. 820 00:40:57,689 --> 00:40:58,990 Like Sebastian. 821 00:40:59,024 --> 00:41:00,325 WOMAN: Come on, come on, sweetie! 822 00:41:00,358 --> 00:41:02,528 I'm coming! 823 00:41:02,561 --> 00:41:05,296 Did you watch the show? Yeah, you're terrific! 824 00:41:05,330 --> 00:41:06,231 Boss wants you, Brad. 825 00:41:06,264 --> 00:41:08,066 Okay. 826 00:41:10,368 --> 00:41:11,970 Well, that's not the half of it. 827 00:41:12,003 --> 00:41:13,705 These girls say you and Sebastian 828 00:41:13,739 --> 00:41:16,107 got an exclusive little club up there in the air. 829 00:41:16,141 --> 00:41:18,009 Get yourself a trapeze if you want to join. 830 00:41:18,043 --> 00:41:19,220 And don't park your chewing gum 831 00:41:19,244 --> 00:41:20,679 on the moon again, please. 832 00:41:20,712 --> 00:41:21,823 Why don't he look at me anymore? 833 00:41:21,847 --> 00:41:23,582 Have I got too much or not enough? 834 00:41:23,615 --> 00:41:25,350 Don't worry, sugar, he'll get around to you. 835 00:41:25,383 --> 00:41:27,285 I'm hoping. Maybe he won't. 836 00:41:27,318 --> 00:41:29,120 Did your elephant sit on this zipper? 837 00:41:29,154 --> 00:41:31,089 He says we're artists up there together. 838 00:41:31,122 --> 00:41:33,091 He'd tell that to a trained seal if it paid off. 839 00:41:33,124 --> 00:41:34,368 Maybe he shows his bad side to you 840 00:41:34,392 --> 00:41:35,727 and his good side to me. 841 00:41:35,761 --> 00:41:37,963 Listen, Snow White, you're not fighting this guy, 842 00:41:37,996 --> 00:41:39,631 you're falling for him. 843 00:41:39,665 --> 00:41:40,842 He was good enough for you once. 844 00:41:40,866 --> 00:41:42,076 Maybe you'd like to have him back. 845 00:41:42,100 --> 00:41:43,869 I wouldn't give Sebastian the right time 846 00:41:43,902 --> 00:41:46,137 if Brad was as nuts about me as he is about you. 847 00:41:46,171 --> 00:41:48,239 Brad? Are you kidding? I come fourth. 848 00:41:48,273 --> 00:41:49,908 After Ringling Bros., Barnum and Bailey. 849 00:41:49,941 --> 00:41:51,743 You're eating too many potatoes. 850 00:41:51,777 --> 00:41:53,120 When Brad doesn't come home nights, 851 00:41:53,144 --> 00:41:55,280 you'll know the blonde he's sitting up with 852 00:41:55,313 --> 00:41:56,915 is a giraffe. 853 00:41:56,948 --> 00:41:58,684 Hey, Holly, you trying to corner the market 854 00:41:58,717 --> 00:41:59,894 or just starting a collection? 855 00:41:59,918 --> 00:42:01,086 Ouch! My... 856 00:42:01,119 --> 00:42:02,163 Well, you only work with your teeth. 857 00:42:02,187 --> 00:42:03,655 Get with it, Mabel. 858 00:42:03,689 --> 00:42:05,256 Three minutes, so let's get it all on. 859 00:42:05,290 --> 00:42:06,290 Okay. 860 00:42:07,125 --> 00:42:08,694 If it were only you, sugar, 861 00:42:08,727 --> 00:42:10,829 I'd let you ride the roller coaster all the way down. 862 00:42:11,563 --> 00:42:13,064 I'm thinking about Brad. 863 00:42:13,098 --> 00:42:14,365 Why do you want to bust up 864 00:42:14,399 --> 00:42:15,634 the swellest guy in the circus? 865 00:42:15,667 --> 00:42:16,835 Sounds like you've got it bad. 866 00:42:17,703 --> 00:42:18,913 He's the only guy that looks at me 867 00:42:18,937 --> 00:42:20,471 that I don't know what he's thinking. 868 00:42:20,505 --> 00:42:21,840 He's thinking circus. 869 00:42:21,873 --> 00:42:23,374 He hasn't thought anything but circus 870 00:42:23,408 --> 00:42:24,810 since he fell out of the cradle. 871 00:42:24,843 --> 00:42:27,112 But if you want him so bad, what's stopping you? 872 00:42:27,145 --> 00:42:28,723 Maybe because I knew too many guys like Sebastian 873 00:42:28,747 --> 00:42:30,215 before I met Brad. 874 00:42:30,248 --> 00:42:32,017 Oh, been around too much, huh? 875 00:42:32,050 --> 00:42:33,460 You haven't been gathering any moss, either. 876 00:42:33,484 --> 00:42:34,720 Eh. 877 00:42:34,753 --> 00:42:36,888 Brad's a one-woman man. 878 00:42:36,922 --> 00:42:38,924 I've got a feeling he wants a one-man woman. 879 00:42:41,593 --> 00:42:42,994 I don't rate a guy like that. 880 00:42:43,028 --> 00:42:44,495 KLAUS: Angel! 881 00:42:44,529 --> 00:42:47,666 Besides, right now she's got elephant trainer trouble. 882 00:42:47,699 --> 00:42:49,267 KLAUS: Angel! 883 00:42:49,300 --> 00:42:51,002 You better hurry, that's not Sabu calling. 884 00:42:51,036 --> 00:42:52,113 Well, that's what I like about him-- 885 00:42:52,137 --> 00:42:53,571 he's so gentle. 886 00:42:53,605 --> 00:42:56,107 Who wants them gentle? I like them wild. 887 00:42:56,141 --> 00:42:59,310 Oh, come on, Ferdie, get going. 888 00:42:59,344 --> 00:43:00,679 Angel, come along! 889 00:43:00,712 --> 00:43:02,648 ( lively music playing ) 890 00:43:17,996 --> 00:43:18,897 You should've seen Brad's face 891 00:43:18,930 --> 00:43:20,498 when you took that tumble. 892 00:43:20,531 --> 00:43:21,967 She was too busy watching Sebastian. 893 00:43:22,000 --> 00:43:23,077 Put your claws away, girls. 894 00:43:23,101 --> 00:43:24,101 Holly! 895 00:43:25,070 --> 00:43:26,748 Gee, if all the Rangers looked like Sebastian, 896 00:43:26,772 --> 00:43:28,106 me for Texas. 897 00:43:28,139 --> 00:43:29,741 You and plenty more, huh, Holly? 898 00:43:29,775 --> 00:43:31,777 Look, all I want from him is the Center Ring. 899 00:43:31,810 --> 00:43:33,211 You always have a smile 900 00:43:33,244 --> 00:43:35,380 for that high- flying peacock. 901 00:43:35,413 --> 00:43:37,282 Well, what do you want me to do, cry over him? 902 00:43:37,315 --> 00:43:40,185 I feel like a turret gunner. 903 00:43:40,218 --> 00:43:41,619 ( groans ) 904 00:43:41,653 --> 00:43:44,222 Made it. 905 00:43:44,255 --> 00:43:46,124 Okay, batten down the hatch. 906 00:43:46,157 --> 00:43:47,726 Hey, Rich, get me a hot dog, will ya? 907 00:43:47,759 --> 00:43:49,094 We ain't got time. 908 00:43:49,127 --> 00:43:50,127 Well, I'm hungry! 909 00:43:50,361 --> 00:43:51,429 You always are. 910 00:43:51,462 --> 00:43:53,064 ( groans ) 911 00:43:58,403 --> 00:44:01,106 ( lively music continues ) 912 00:44:28,466 --> 00:44:30,736 Oh, boy! Yeah. 913 00:44:32,403 --> 00:44:35,640 ( music ends, whistle blows ) 914 00:44:35,673 --> 00:44:38,443 ( applause and cheering ) 915 00:44:38,476 --> 00:44:40,145 ( fanfare plays ) 916 00:44:41,646 --> 00:44:43,982 An album of favorite songs! 917 00:44:44,950 --> 00:44:46,852 A circus serenade! 918 00:44:46,885 --> 00:44:48,787 MAN: * Sing a happy song 919 00:44:48,820 --> 00:44:51,222 * We'll sing along 920 00:44:51,256 --> 00:44:54,826 * As soon as the sun will shine * 921 00:44:54,860 --> 00:44:59,197 * There will be no sorrow tomorrow * 922 00:44:59,230 --> 00:45:03,101 * If you're singing a happy song * 923 00:45:03,134 --> 00:45:07,705 * There will be no sorrow tomorrow * 924 00:45:07,739 --> 00:45:12,277 * If you're singing a happy song! * 925 00:45:12,310 --> 00:45:15,013 A Disney album! 926 00:45:15,046 --> 00:45:17,282 ( lively music playing ) 927 00:45:20,819 --> 00:45:22,653 Mm... hey, Mickey Mouse! 928 00:45:22,687 --> 00:45:23,889 Hi, Mickey! 929 00:45:23,922 --> 00:45:25,957 ( laughing ) 930 00:45:29,094 --> 00:45:31,096 BOY: Hi, Donald! 931 00:45:31,129 --> 00:45:32,730 BOY 2: Lookit! Pluto! 932 00:45:32,764 --> 00:45:34,665 GIRL: Hi, Alice! 933 00:45:34,699 --> 00:45:37,102 ( music continues ) 934 00:45:38,569 --> 00:45:39,704 Oh, there's the Mad Hatter. 935 00:45:39,737 --> 00:45:41,773 The Mad Hatter. 936 00:45:41,807 --> 00:45:44,442 ( laughing ) 937 00:45:47,478 --> 00:45:50,949 A Gay '90s album! 938 00:45:50,982 --> 00:45:53,952 ( lively music playing ) 939 00:45:53,985 --> 00:45:57,322 ( mid-tempo dance playing ) 940 00:46:12,137 --> 00:46:13,671 ( band plays new theme ) 941 00:46:13,704 --> 00:46:15,974 A moonlight serenade! 942 00:46:16,875 --> 00:46:19,911 The magic of moonlight melodies, 943 00:46:19,945 --> 00:46:23,815 with the lovely Phyllis as Goddess of the Moon. 944 00:46:24,515 --> 00:46:26,918 ( applause ) 945 00:46:31,422 --> 00:46:33,624 Nursery rhymes! 946 00:46:33,658 --> 00:46:36,658 ( "Three Blind Mice" playing) The lady who taught you your first fairy tale-- 947 00:46:37,362 --> 00:46:38,864 Mother Goose! 948 00:46:39,898 --> 00:46:41,432 She's big, isn't she? 949 00:46:45,070 --> 00:46:48,206 ( applause and cheering ) 950 00:46:52,577 --> 00:46:55,046 ( music slows ) A barbershop ballad! 951 00:46:55,813 --> 00:46:59,350 ( laughter ) 952 00:46:59,384 --> 00:47:03,354 ( fanfare plays ) A bouquet of American beauties 953 00:47:03,388 --> 00:47:07,092 with the lovely Holly as the center rosebud, 954 00:47:07,125 --> 00:47:09,961 singing "Only a Rose." 955 00:47:09,995 --> 00:47:12,363 ( applause ) 956 00:47:15,666 --> 00:47:19,237 * A rose 957 00:47:19,270 --> 00:47:22,941 * Tell the love I love best 958 00:47:22,974 --> 00:47:25,310 * Love is a rose. 959 00:47:29,915 --> 00:47:32,750 ( whoops ) 960 00:47:32,783 --> 00:47:35,386 ( laughter ) 961 00:47:37,022 --> 00:47:38,556 Gee, you have a funny mouth. 962 00:47:38,589 --> 00:47:39,757 Let me hold him. 963 00:47:39,790 --> 00:47:41,759 Oh, go away. 964 00:47:41,792 --> 00:47:43,761 ( loud bang ) 965 00:47:43,794 --> 00:47:46,297 ( laughter ) 966 00:47:51,536 --> 00:47:53,204 ( laughter ) 967 00:47:54,039 --> 00:47:56,807 Lookit! Isn't it pretty? 968 00:47:56,841 --> 00:47:59,077 ( loud bang ) 969 00:48:05,016 --> 00:48:07,785 They've been around again, asking questions. 970 00:48:07,818 --> 00:48:08,954 I'm so worried for you. 971 00:48:08,987 --> 00:48:10,388 Oh, now, don't worry. 972 00:48:10,421 --> 00:48:12,690 They'll never find me behind this nose. 973 00:48:12,723 --> 00:48:14,225 Be very careful, dear. 974 00:48:14,259 --> 00:48:15,927 Now, how about a nice smile 975 00:48:15,961 --> 00:48:17,361 that I can remember until next year? 976 00:48:18,563 --> 00:48:20,098 God be with you, my boy. 977 00:48:20,131 --> 00:48:22,133 It's all right, Mother. 978 00:48:22,167 --> 00:48:25,536 * Only a song dying away... 979 00:48:25,570 --> 00:48:26,637 Here we go! 980 00:48:26,671 --> 00:48:28,273 ( loud bang ) 981 00:48:28,306 --> 00:48:32,077 * Only a smile to keep in memory * 982 00:48:32,110 --> 00:48:36,214 * Until we meet another day 983 00:48:36,247 --> 00:48:40,918 * Only a rose to whisper 984 00:48:40,952 --> 00:48:44,722 * Blushing as roses do 985 00:48:44,755 --> 00:48:46,891 * I'll bring along 986 00:48:46,924 --> 00:48:48,826 * A smile or a song 987 00:48:48,859 --> 00:48:52,363 * For anyone 988 00:48:53,164 --> 00:48:56,501 * Only a rose 989 00:48:56,534 --> 00:48:59,737 * For you. 990 00:48:59,770 --> 00:49:02,273 ( applause ) 991 00:49:07,012 --> 00:49:10,148 ( "Oh, Susanna" playing ) 992 00:49:12,850 --> 00:49:16,187 A Stephen Foster album! 993 00:49:21,392 --> 00:49:24,295 ( lively song playing, laughter) 994 00:49:30,201 --> 00:49:33,338 ( band plays dramatic theme ) 995 00:49:35,140 --> 00:49:38,243 ( lively Latin music playing) 996 00:49:41,079 --> 00:49:44,049 A South American album! 997 00:49:49,520 --> 00:49:53,924 Exotic firebirds from the forests of the Amazon, 998 00:49:53,958 --> 00:49:57,695 a blaze of breathtaking beauty! 999 00:49:57,728 --> 00:50:00,298 ( applause and whistling ) 1000 00:50:03,000 --> 00:50:05,303 ( lively oriental music playing) 1001 00:50:11,008 --> 00:50:14,011 ( laughter ) 1002 00:50:19,617 --> 00:50:23,020 ( laughter ) 1003 00:50:27,225 --> 00:50:29,827 ( "Jingle, Jangle, Jingle" playing ) 1004 00:50:29,860 --> 00:50:33,264 ( applause ) 1005 00:50:34,865 --> 00:50:41,672 A very special surprise for children of all ages! 1006 00:50:41,706 --> 00:50:44,041 Our guest star for tonight, 1007 00:50:44,075 --> 00:50:46,844 Hopalong Cassidy! 1008 00:50:46,877 --> 00:50:48,879 ( cheering ) 1009 00:50:48,913 --> 00:50:51,249 BOY: Hey, Dad, sure it's Hoppy. 1010 00:51:04,595 --> 00:51:06,864 ANNOUNCER: A Christmas Album. 1011 00:51:06,897 --> 00:51:10,568 * Jingle bells, jingle bells, jingle all the way * 1012 00:51:10,601 --> 00:51:14,205 * Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh. * 1013 00:51:18,543 --> 00:51:21,312 ( laughter ) 1014 00:51:29,520 --> 00:51:32,223 Your hair is too red, your legs are too thin, 1015 00:51:32,257 --> 00:51:33,124 you have lips like a cat. 1016 00:51:33,158 --> 00:51:34,425 You're no good. 1017 00:51:34,459 --> 00:51:35,726 You give me too much trouble. 1018 00:51:35,760 --> 00:51:37,362 Flattery rolls right off me. 1019 00:51:37,395 --> 00:51:39,697 But you make a fire here. 1020 00:51:39,730 --> 00:51:42,099 Well, simmer down, General, before you melt your medals. 1021 00:51:42,933 --> 00:51:45,336 ( "Jingle Bells" playing ) 1022 00:51:47,738 --> 00:51:51,776 ANNOUNCER: What could be more fitting for the Christmas Album 1023 00:51:51,809 --> 00:51:54,845 than "Adeste Fideles"? 1024 00:51:54,879 --> 00:51:57,448 ( "Adeste Fideles" playing ) 1025 00:52:27,345 --> 00:52:29,447 NARRATOR: The performance ends... 1026 00:52:29,480 --> 00:52:31,482 but the drama never stops. 1027 00:52:32,950 --> 00:52:35,353 In the gray, drizzly morning, 1028 00:52:35,386 --> 00:52:37,388 the first section of the circus train 1029 00:52:37,422 --> 00:52:42,227 pulls into the railroad yard, long before the city is awake. 1030 00:52:42,260 --> 00:52:44,094 But the animals are awake 1031 00:52:44,128 --> 00:52:45,930 and looking for their breakfast. 1032 00:52:45,963 --> 00:52:48,599 Then comes the unloading. 1033 00:52:48,633 --> 00:52:52,703 200 tons of living power, 60 carloads of equipment. 1034 00:52:54,372 --> 00:52:57,408 Wheels rolling, gears grinding... 1035 00:52:57,442 --> 00:53:02,413 a circus is gigantic power and unceasing movement. 1036 00:53:02,447 --> 00:53:04,482 It is a restless giant, 1037 00:53:04,515 --> 00:53:08,719 unlimbering its muscles after the long night ride, 1038 00:53:08,753 --> 00:53:10,955 before moving in to capture a new city. 1039 00:53:12,990 --> 00:53:17,161 Up from the railroad yards, with their faithful escort 1040 00:53:17,194 --> 00:53:19,264 of early-rising young fans, 1041 00:53:19,297 --> 00:53:21,366 who've been waiting since daybreak 1042 00:53:21,399 --> 00:53:25,035 to follow these living tanks as they lumber and sway 1043 00:53:25,069 --> 00:53:27,204 to the circus grounds 1044 00:53:27,238 --> 00:53:29,240 where the stakes are being driven, 1045 00:53:29,274 --> 00:53:31,476 that will anchor the big top, 1046 00:53:31,509 --> 00:53:34,178 against the beating of its constant adversaries, 1047 00:53:34,211 --> 00:53:36,013 wind and rain. 1048 00:53:36,046 --> 00:53:37,815 An army, as it were... 1049 00:53:37,848 --> 00:53:39,284 an army the audience never sees. 1050 00:53:40,651 --> 00:53:43,288 An army that must be moved from city to city, 1051 00:53:43,321 --> 00:53:45,623 fed and housed. 1052 00:53:45,656 --> 00:53:49,193 A thousand strong, hard-working men, 1053 00:53:49,226 --> 00:53:51,262 moving like a finely-geared machine, 1054 00:53:51,296 --> 00:53:54,799 with one purpose-- to roll the show. 1055 00:53:54,832 --> 00:53:58,403 The all-important bailing ring clangs into place. 1056 00:53:58,436 --> 00:54:03,173 Bales of fire-proof canvas, 58,000 pounds of it, 1057 00:54:03,207 --> 00:54:06,143 are hauled out, unwrapped, rolled out, 1058 00:54:06,176 --> 00:54:08,713 stretched, laid on the ground... 1059 00:54:08,746 --> 00:54:12,717 where it lies like the skin of a mighty dismembered giant, 1060 00:54:12,750 --> 00:54:17,121 waiting for some magician to bring it together 1061 00:54:17,154 --> 00:54:18,289 and give it life. 1062 00:54:20,157 --> 00:54:22,960 Waiting until, one by one, the giant's ribs 1063 00:54:24,295 --> 00:54:25,796 rise into place 1064 00:54:25,830 --> 00:54:27,565 and are firmly fastened in the earth. 1065 00:54:29,534 --> 00:54:31,336 Boys line up for the punk gangs, 1066 00:54:31,369 --> 00:54:33,571 a chance for a free ticket. 1067 00:54:33,604 --> 00:54:36,441 The disciplined army never loses a moment 1068 00:54:36,474 --> 00:54:38,543 nor wastes a motion. 1069 00:54:38,576 --> 00:54:43,113 The boss canvas man makes fast the canvas to the bailing ring. 1070 00:54:43,147 --> 00:54:44,515 The lives of all depend on it. 1071 00:54:44,549 --> 00:54:47,217 Each of the hundreds of roustabouts 1072 00:54:47,251 --> 00:54:49,153 has his place and his job-- 1073 00:54:49,186 --> 00:54:51,055 a responsible job, 1074 00:54:51,088 --> 00:54:54,392 for one mistake, one bit of carelessness, 1075 00:54:54,425 --> 00:54:55,793 could cost a life. 1076 00:54:55,826 --> 00:54:58,295 The giant skin is stretched out, 1077 00:54:58,329 --> 00:55:00,998 until it lies smooth and molded, 1078 00:55:01,031 --> 00:55:03,968 like the bowl of a great coliseum. 1079 00:55:04,001 --> 00:55:08,906 But eyes watching for trouble have noticed a little tear, 1080 00:55:08,939 --> 00:55:10,508 that must be patched 1081 00:55:10,541 --> 00:55:12,543 before the searching fingers of the wind 1082 00:55:12,577 --> 00:55:15,680 can rip it into a disaster, 1083 00:55:15,713 --> 00:55:17,515 before the giant can stand up 1084 00:55:17,548 --> 00:55:21,652 and stretch over his feast of color and laughter. 1085 00:55:21,686 --> 00:55:24,288 Now the giant comes to life. 1086 00:55:24,321 --> 00:55:28,058 Slowly, the tons and tons of his canvas body 1087 00:55:28,092 --> 00:55:30,294 rise and swell into the air. 1088 00:55:30,327 --> 00:55:34,331 He starts growing to his full, majestic height, 1089 00:55:34,365 --> 00:55:37,968 as he catches his first deep breath. 1090 00:55:38,002 --> 00:55:41,305 The strong bailing rings, slipping along the great poles, 1091 00:55:41,338 --> 00:55:44,509 until at last they reach to the flags, 1092 00:55:44,542 --> 00:55:46,577 flying from the peak. 1093 00:55:46,611 --> 00:55:49,714 And as the big top rises in each town, 1094 00:55:49,747 --> 00:55:54,885 new risks are taken, caution is thrown to the winds, 1095 00:55:54,919 --> 00:55:56,587 in this battle for the Center Ring. 1096 00:55:56,621 --> 00:56:02,927 CROWD: ...55... 56... 57... 58... 59... 1097 00:56:02,960 --> 00:56:08,232 60... 61... 62... 63... 1098 00:56:08,265 --> 00:56:14,672 64... 65... 66... 67... 68... 1099 00:56:14,705 --> 00:56:16,574 69... 1100 00:56:16,607 --> 00:56:20,377 I warned her not to do Jenny Zack on that rigging. 1101 00:56:20,411 --> 00:56:23,648 Yeah, I was there the night Jenny got killed. 1102 00:56:23,681 --> 00:56:29,454 AUDIENCE: ...75... 76... 77... 78... 79... 1103 00:56:29,487 --> 00:56:34,091 80... 81... 82... 1104 00:56:34,124 --> 00:56:35,225 83... 1105 00:56:35,259 --> 00:56:37,227 84... 1106 00:56:37,261 --> 00:56:38,829 85... 1107 00:56:38,863 --> 00:56:41,298 86... 87... 1108 00:56:41,331 --> 00:56:43,400 88... 89... 1109 00:56:43,968 --> 00:56:47,972 90... 91... 92... 1110 00:56:48,573 --> 00:56:52,342 93... 94... 95... 1111 00:56:52,376 --> 00:56:57,281 96... 97... 98... 1112 00:56:57,314 --> 00:56:59,216 Paying for the hay all in silver? 1113 00:56:59,249 --> 00:57:01,652 That's how we get paid. 1114 00:57:01,686 --> 00:57:03,029 Holly's spinning like a weather vane 1115 00:57:03,053 --> 00:57:04,121 in a Kansas twister. 1116 00:57:04,154 --> 00:57:05,289 Swing-overs? Yeah. 1117 00:57:05,322 --> 00:57:06,724 Her rope isn't rigged for that. 1118 00:57:06,757 --> 00:57:07,801 Tell the ringmaster to whistle in the Zoppes. 1119 00:57:07,825 --> 00:57:09,026 Right. 1120 00:57:09,059 --> 00:57:11,896 AUDIENCE: ...107... 108... 109... 1121 00:57:12,362 --> 00:57:15,265 110... 111... 1122 00:57:15,299 --> 00:57:17,267 112... 113... 1123 00:57:17,301 --> 00:57:19,003 Come on! 1124 00:57:19,036 --> 00:57:22,206 114... 115... 116... 1125 00:57:22,239 --> 00:57:24,308 117... 1126 00:57:24,341 --> 00:57:26,276 What're they doing, Grandma? 1127 00:57:26,310 --> 00:57:27,812 I don't know. 1128 00:57:27,845 --> 00:57:34,552 121... 122... 123... 124... 125... 1129 00:57:34,585 --> 00:57:37,454 ( laughter ) 1130 00:57:37,488 --> 00:57:39,189 MAN: She's like a fish on a line. 1131 00:57:43,393 --> 00:57:45,195 ( laughter ) 1132 00:57:47,364 --> 00:57:49,500 Give me the rope. 1133 00:58:01,311 --> 00:58:02,412 Why, you! 1134 00:58:02,446 --> 00:58:03,514 You! 1135 00:58:03,548 --> 00:58:04,982 Are you crazy?! 1136 00:58:05,015 --> 00:58:07,217 Hauling me down in front of everybody. 1137 00:58:07,251 --> 00:58:08,519 Everybody laughing at me? 1138 00:58:08,553 --> 00:58:09,820 I was going for a record. 1139 00:58:09,854 --> 00:58:11,756 What's the matter? Are you jealous? 1140 00:58:11,789 --> 00:58:14,058 Can't you stand to see me work in the air anymore? 1141 00:58:14,091 --> 00:58:15,201 You can't do that trick on a pull-up rope. 1142 00:58:15,225 --> 00:58:16,527 I was doing it, wasn't I? 1143 00:58:16,561 --> 00:58:18,328 Get out of the way. 1144 00:58:18,362 --> 00:58:21,231 RINGMASTER: A hurricane of hazardous horsemanship, 1145 00:58:21,265 --> 00:58:23,634 displayed by the Riding Zoppes. 1146 00:58:23,668 --> 00:58:25,936 Why didn't you put her over your knee and spank her? 1147 00:58:25,970 --> 00:58:28,338 That would get some laughs, too. 1148 00:58:28,372 --> 00:58:29,840 Marc, haven't you got enough clowns, 1149 00:58:29,874 --> 00:58:31,441 you've got to make a comic out of her? 1150 00:58:31,475 --> 00:58:33,077 She was trying to break a record. 1151 00:58:33,110 --> 00:58:35,112 She'd have broken more than a record. 1152 00:58:37,648 --> 00:58:38,949 You sure saved her a buster. 1153 00:58:40,217 --> 00:58:41,619 You better tell her, Brad, 1154 00:58:41,652 --> 00:58:43,087 or she'll never forgive you. 1155 00:58:43,120 --> 00:58:45,289 ( whistle blows ) 1156 00:58:48,793 --> 00:58:51,128 ( music playing ) 1157 00:58:58,569 --> 00:59:03,240 Alberto Zoppe and Cucciola, 1158 00:59:03,273 --> 00:59:06,310 World's Smallest Bareback Rider! 1159 00:59:08,613 --> 00:59:10,881 ( audience laughing ) 1160 00:59:23,293 --> 00:59:25,262 ( audience laughing ) 1161 01:00:18,082 --> 01:00:20,317 ( audience oohs and ahhs ) 1162 01:00:29,259 --> 01:00:31,328 ( audience laughing ) 1163 01:00:38,703 --> 01:00:41,939 ( applause, cheers, whistles) 1164 01:00:49,479 --> 01:00:51,682 ( whistles ) 1165 01:00:51,716 --> 01:00:54,251 ( laughter ) 1166 01:00:57,087 --> 01:00:59,890 ( applause and cheering ) 1167 01:01:02,626 --> 01:01:04,328 SEBASTIAN: I would buy you spring violets 1168 01:01:04,361 --> 01:01:06,239 from the little old lady on the Place de l'Opera 1169 01:01:06,263 --> 01:01:08,799 and crêpes suzettes. 1170 01:01:08,833 --> 01:01:10,367 You've never eaten them? 1171 01:01:10,400 --> 01:01:12,002 Oh. 1172 01:01:12,036 --> 01:01:14,504 Paris is a honeymoon city, chérie. 1173 01:01:14,538 --> 01:01:16,573 Full of enchantment. 1174 01:01:16,606 --> 01:01:18,242 On a night like this, 1175 01:01:18,275 --> 01:01:20,644 the Seine is deep and mysterious, 1176 01:01:20,677 --> 01:01:22,246 like a woman's eyes. 1177 01:01:22,279 --> 01:01:24,014 The lights in it are like jewels. 1178 01:01:25,282 --> 01:01:26,817 Did you know, chérie, in your eyes, 1179 01:01:26,851 --> 01:01:29,019 there are lights like stardusts? 1180 01:01:30,187 --> 01:01:31,555 No. 1181 01:01:31,588 --> 01:01:33,457 But keep going. 1182 01:01:33,490 --> 01:01:37,194 You are beautiful, and exciting, like wine. 1183 01:01:37,227 --> 01:01:39,329 You know, women are like wine. 1184 01:01:39,363 --> 01:01:41,899 Some are like sweet sauterne 1185 01:01:41,932 --> 01:01:44,168 and some are warm like burgundy. 1186 01:01:44,201 --> 01:01:45,402 Some... 1187 01:01:45,435 --> 01:01:46,904 Which one was Angel? 1188 01:01:47,437 --> 01:01:49,139 Angel? 1189 01:01:49,173 --> 01:01:50,775 Mm-hmm. Angel. 1190 01:01:50,808 --> 01:01:54,511 Oh, Angel was like cognac-- 1191 01:01:54,544 --> 01:01:56,113 all fire in a glass. 1192 01:01:56,613 --> 01:01:58,849 But you... 1193 01:01:58,883 --> 01:02:00,384 you are like champagne, 1194 01:02:01,618 --> 01:02:03,187 sparkling, tantalizing. 1195 01:02:04,421 --> 01:02:05,923 You make a man's head spin. 1196 01:02:06,824 --> 01:02:08,425 ( sighs ) 1197 01:02:08,458 --> 01:02:10,594 You've got a terrific line. 1198 01:02:10,627 --> 01:02:11,862 A line? 1199 01:02:11,896 --> 01:02:13,297 What is that? 1200 01:02:13,330 --> 01:02:15,499 Well, I mean, you've said all this before. 1201 01:02:15,532 --> 01:02:16,901 To too many girls. 1202 01:02:16,934 --> 01:02:19,069 Well, never to one like you. 1203 01:02:20,004 --> 01:02:22,940 Oh, I have wandered a little. 1204 01:02:22,973 --> 01:02:26,076 How else could I appreciate what I have found now? 1205 01:02:27,211 --> 01:02:28,745 I better go. 1206 01:02:30,047 --> 01:02:31,548 When we are up in the air, 1207 01:02:31,581 --> 01:02:33,350 I fall more and more in love. 1208 01:02:33,851 --> 01:02:34,952 You, too, no? 1209 01:02:35,285 --> 01:02:36,520 No. 1210 01:02:36,553 --> 01:02:37,955 A girl may say "no," 1211 01:02:37,988 --> 01:02:39,268 but the woman in her means "yes." 1212 01:02:39,924 --> 01:02:42,059 Do not be afraid of me. 1213 01:02:42,092 --> 01:02:43,928 I'm just scared of myself. 1214 01:02:43,961 --> 01:02:45,262 Oh, it is not of yourself. 1215 01:02:45,295 --> 01:02:46,463 It is love 1216 01:02:46,496 --> 01:02:47,764 that frightens you. 1217 01:02:47,798 --> 01:02:50,134 Feel, my heart beats fast like yours. 1218 01:02:50,167 --> 01:02:51,902 That's the magic of it, you love me. 1219 01:02:51,936 --> 01:02:53,971 No, I mean, I don't know. 1220 01:02:54,939 --> 01:02:56,140 ( elephant groans) ( sc reams ) 1221 01:02:57,007 --> 01:02:58,508 Qu'est-ce qu'il y a...? 1222 01:02:58,542 --> 01:02:59,576 Let me go! 1223 01:02:59,609 --> 01:03:01,045 Sebastian! 1224 01:03:01,078 --> 01:03:03,347 Never try to take anything from an elephant. 1225 01:03:03,380 --> 01:03:05,082 HOLLY: Sebastian, do something! 1226 01:03:05,115 --> 01:03:06,316 A lion, I fight for you. 1227 01:03:06,350 --> 01:03:07,952 A tiger! 1228 01:03:07,985 --> 01:03:10,921 But the red-headed wildcat with an elephant, no. 1229 01:03:10,955 --> 01:03:13,457 ( chuckles ) 1230 01:03:13,490 --> 01:03:16,326 You make this two-tailed jackass put me down. 1231 01:03:16,360 --> 01:03:18,829 Did he tell you about Paris in the spring? 1232 01:03:18,863 --> 01:03:20,503 It's none of your business what he told... 1233 01:03:21,331 --> 01:03:22,933 Did he say you were like cognac, 1234 01:03:22,967 --> 01:03:24,401 all fire in the glass? 1235 01:03:24,434 --> 01:03:26,503 No, he said I was like champagne. 1236 01:03:26,536 --> 01:03:27,771 I made his head spin. 1237 01:03:27,804 --> 01:03:29,073 Yeah, only you'll be the one 1238 01:03:29,106 --> 01:03:30,640 that wakes up with the hangover. 1239 01:03:30,674 --> 01:03:32,986 You take care of your love life, and I'll take care of mine. 1240 01:03:33,010 --> 01:03:35,779 Oh, I've got four working here, that's all. 1241 01:03:35,812 --> 01:03:37,323 Well, if you've got an elephant missing, 1242 01:03:37,347 --> 01:03:38,415 go find her. 1243 01:03:38,448 --> 01:03:40,050 Joe, send into town. 1244 01:03:40,084 --> 01:03:42,319 They had a Republican convention there tonight, maybe... 1245 01:03:42,352 --> 01:03:43,787 Hold it. 1246 01:03:43,820 --> 01:03:45,489 Here's your missing Jumbo. It's okay. 1247 01:03:46,323 --> 01:03:47,858 Come on, move it up, Ruth. 1248 01:03:47,892 --> 01:03:49,493 Come on, move it up. 1249 01:03:49,860 --> 01:03:51,295 You... 1250 01:03:51,328 --> 01:03:52,629 All right, put her down. 1251 01:03:52,662 --> 01:03:54,064 What's this, a new act? 1252 01:03:54,098 --> 01:03:57,001 You nearly lost your stray lamb to a wolf. 1253 01:03:57,034 --> 01:03:58,845 You know, you've got a nose as long as that elephant's trunk. 1254 01:03:58,869 --> 01:04:00,146 Keep them both out of my business. 1255 01:04:00,170 --> 01:04:01,505 They're looking for this bull 1256 01:04:01,538 --> 01:04:02,839 down at the railroad yard. 1257 01:04:02,873 --> 01:04:04,774 Ruth just couldn't resist the hay pile. 1258 01:04:04,808 --> 01:04:06,219 I'd hate to have your nerve in a tooth. 1259 01:04:06,243 --> 01:04:08,012 Come on, sugar, let's go. 1260 01:04:08,045 --> 01:04:09,713 Come on, sug. 1261 01:04:09,746 --> 01:04:11,581 Oh, I think your coffee's kind of cold. 1262 01:04:15,585 --> 01:04:17,387 Why did you do that, Holly? 1263 01:04:17,955 --> 01:04:20,124 I don't know. 1264 01:04:20,157 --> 01:04:22,126 There's just something about Sebastian that I... 1265 01:04:22,159 --> 01:04:23,159 Oh. 1266 01:04:23,961 --> 01:04:26,063 He's some glamour boy. 1267 01:04:26,096 --> 01:04:28,298 He said I had stardust in my eyes. 1268 01:04:30,167 --> 01:04:31,902 I bet you never even noticed. 1269 01:04:31,936 --> 01:04:33,904 Sure I have, 1270 01:04:33,938 --> 01:04:35,940 but you weren't rigged for that one-armed swing. 1271 01:04:35,973 --> 01:04:37,274 I know. 1272 01:04:37,307 --> 01:04:38,708 Just so the show keeps rolling. 1273 01:04:38,742 --> 01:04:39,910 Come over here. 1274 01:04:39,944 --> 01:04:41,064 I want to show you something. 1275 01:04:52,589 --> 01:04:54,724 Just a few more spins up there. 1276 01:04:54,758 --> 01:04:56,961 ( sighs ): Oh. 1277 01:04:59,863 --> 01:05:01,431 You would have lost a good act. 1278 01:05:01,465 --> 01:05:02,499 One of the best. 1279 01:05:02,532 --> 01:05:03,833 Now look, Holly, 1280 01:05:03,867 --> 01:05:05,802 I want you to soft-pedal this stuff 1281 01:05:05,835 --> 01:05:06,937 with Sebastian. 1282 01:05:07,704 --> 01:05:08,638 You do, Brad? 1283 01:05:08,672 --> 01:05:09,806 Why? 1284 01:05:09,839 --> 01:05:11,675 It's gone too far. 1285 01:05:11,708 --> 01:05:13,010 I guess you're right. 1286 01:05:13,810 --> 01:05:15,812 I have been playing with fire. 1287 01:05:15,845 --> 01:05:17,314 But it's all your fault. 1288 01:05:17,347 --> 01:05:18,658 If you weren't such a big lug. If you'd just... 1289 01:05:18,682 --> 01:05:20,317 I'm talking about your act. 1290 01:05:20,350 --> 01:05:22,219 This duel or whatever you call it. 1291 01:05:22,252 --> 01:05:24,021 I want you to stop it before you get hurt. 1292 01:05:25,122 --> 01:05:27,491 Is it me you're worried about, or the circus? 1293 01:05:28,658 --> 01:05:30,394 You. 1294 01:05:30,427 --> 01:05:32,929 Oh, Brad, do you really mean that? 1295 01:05:32,963 --> 01:05:34,898 Why couldn't you say so? 1296 01:05:34,931 --> 01:05:36,066 Sure, I'll cut it out. 1297 01:05:36,666 --> 01:05:37,767 But I've got pride. 1298 01:05:37,801 --> 01:05:39,069 He'll look better than me. 1299 01:05:39,103 --> 01:05:40,304 With that net under him? 1300 01:05:40,337 --> 01:05:41,671 A net? 1301 01:05:41,705 --> 01:05:42,872 Why a net? 1302 01:05:42,906 --> 01:05:44,808 To save his expensive neck. 1303 01:05:44,841 --> 01:05:46,210 Well, I don't want a net. 1304 01:05:46,243 --> 01:05:47,683 All right, then stick to the old act. 1305 01:05:48,878 --> 01:05:50,114 Sure, Brad. 1306 01:05:50,814 --> 01:05:52,282 Whatever you say. 1307 01:05:52,316 --> 01:05:53,683 And when Sebastian tones down, 1308 01:05:53,717 --> 01:05:55,052 his net comes out, too. 1309 01:05:57,187 --> 01:05:58,965 Now, you going to stop fooling around up there? 1310 01:05:58,989 --> 01:06:00,357 Sure, Brad. 1311 01:06:01,225 --> 01:06:02,559 What about on the ground? 1312 01:06:02,592 --> 01:06:03,760 On the ground? 1313 01:06:03,793 --> 01:06:05,195 Oh, that reminds me. 1314 01:06:05,229 --> 01:06:06,796 Jeannie pulled her shoulder tonight. 1315 01:06:06,830 --> 01:06:08,365 She'll be on the ground for a while. 1316 01:06:08,398 --> 01:06:09,742 Will you fill in with the flyers again? 1317 01:06:09,766 --> 01:06:11,068 Of course, Brad, 1318 01:06:11,101 --> 01:06:12,902 but you were just going to say that... 1319 01:06:12,936 --> 01:06:14,014 Line up that pole wagon, swing it over. 1320 01:06:14,038 --> 01:06:15,172 Brad, on the ground... 1321 01:06:16,873 --> 01:06:18,208 Do you want me to stop seeing him? 1322 01:06:19,476 --> 01:06:21,111 On the ground? I... 1323 01:06:25,049 --> 01:06:26,683 Pardon. 1324 01:06:26,716 --> 01:06:28,718 Ah, doughnuts, hmm? 1325 01:06:31,621 --> 01:06:33,557 You left a little of your fragrance behind 1326 01:06:33,590 --> 01:06:35,192 with your scarf. 1327 01:06:35,225 --> 01:06:36,726 May I escort you to the train? 1328 01:06:40,264 --> 01:06:41,731 I'm waiting for Brad. 1329 01:06:42,799 --> 01:06:44,101 Till the next time, chérie. 1330 01:06:44,134 --> 01:06:45,635 There won't be any next time. 1331 01:06:46,336 --> 01:06:47,471 No? 1332 01:06:48,805 --> 01:06:51,241 I think you have stardust mixed up with sawdust. 1333 01:06:51,875 --> 01:06:53,243 Good night, boss man. 1334 01:06:55,179 --> 01:06:56,380 And on the ground... 1335 01:06:58,648 --> 01:07:01,285 I wouldn't want to meddle in your private affairs. 1336 01:07:12,396 --> 01:07:13,963 MAN: Get your hot dogs. 1337 01:07:13,997 --> 01:07:15,175 MAN 2: Stay to the right and left of the doorway. 1338 01:07:15,199 --> 01:07:16,500 MAN 3: It is the radar twister... 1339 01:07:19,836 --> 01:07:20,837 Your pom-pom hats, folks. 1340 01:07:20,870 --> 01:07:22,106 Step right up. 1341 01:07:22,139 --> 01:07:23,373 With your name on them. 1342 01:07:23,407 --> 01:07:25,075 Your sweetheart's name, your wife's name, 1343 01:07:25,109 --> 01:07:26,610 even your mother-in-law's name. 1344 01:07:26,643 --> 01:07:28,078 Step right up, folks. 1345 01:07:28,112 --> 01:07:30,214 Get your pom-pom hats before you leave! 1346 01:07:31,415 --> 01:07:33,950 For you, liebchen, a present. 1347 01:07:33,983 --> 01:07:35,352 Thank you, sugar. 1348 01:07:37,053 --> 01:07:39,055 Straight from Paris and twice as classy. 1349 01:07:39,089 --> 01:07:40,157 ( clicks tongue ) 1350 01:07:40,190 --> 01:07:41,225 How does it look? 1351 01:07:41,258 --> 01:07:42,759 Oh, it looks good. 1352 01:07:42,792 --> 01:07:45,129 Read it, what it says. 1353 01:07:47,030 --> 01:07:48,165 "Angel... 1354 01:07:48,198 --> 01:07:49,233 ( reading German ) 1355 01:07:49,266 --> 01:07:50,667 What's it mean? 1356 01:07:50,700 --> 01:07:51,700 ( speaking German ) 1357 01:07:52,636 --> 01:07:53,737 "You are mine." 1358 01:07:54,971 --> 01:07:56,606 Listen, sugar, I'm not yours. 1359 01:07:56,640 --> 01:07:58,375 And I'm not wearing any hat that says so. 1360 01:07:59,176 --> 01:08:01,044 The sooner you take no for an answer, 1361 01:08:01,077 --> 01:08:01,911 the easier it's going to be for both of us, 1362 01:08:01,945 --> 01:08:03,180 because it is no. 1363 01:08:04,047 --> 01:08:05,449 The only thing 1364 01:08:05,482 --> 01:08:06,882 I like about you are your elephants. 1365 01:08:08,552 --> 01:08:09,786 But, Angel... 1366 01:08:09,819 --> 01:08:11,121 Want to win a baby doll? 1367 01:08:11,155 --> 01:08:12,289 Wise up. I know dolls. 1368 01:08:12,322 --> 01:08:13,590 They're my business. 1369 01:08:13,623 --> 01:08:15,067 It takes dough to get a dame like her. 1370 01:08:15,091 --> 01:08:17,394 Her heart-- it is ice. 1371 01:08:17,427 --> 01:08:20,464 She wouldn't say no to a hunk of ice like this, hmm? 1372 01:08:20,497 --> 01:08:21,765 MAN: Win a wheel of fortune. 1373 01:08:21,798 --> 01:08:23,032 There it is, folks. 1374 01:08:23,066 --> 01:08:24,701 Oh, but I could not buy such a thing. 1375 01:08:24,734 --> 01:08:26,479 Go ahead, take it. Your credit's okay with me. 1376 01:08:26,503 --> 01:08:27,437 MAN: What's the matter, pal? 1377 01:08:27,471 --> 01:08:28,572 MAN 2: My wallet's gone. 1378 01:08:28,605 --> 01:08:29,973 Wait a minute. Are you sure? 1379 01:08:30,006 --> 01:08:31,784 I had the wallet in my pocket when I was right here, 1380 01:08:31,808 --> 01:08:32,885 and I had ten dollars in it. 1381 01:08:32,909 --> 01:08:33,909 Did you, now? 1382 01:08:34,711 --> 01:08:36,480 You must be mistaken, friend. 1383 01:08:36,513 --> 01:08:39,849 Oh, no, I... 1384 01:08:39,883 --> 01:08:41,451 Well, maybe I was. 1385 01:08:44,354 --> 01:08:47,157 Harry, you make trouble. 1386 01:08:47,191 --> 01:08:49,226 Right this way, folks, and win a baby doll. 1387 01:08:49,259 --> 01:08:50,660 Everybody plays, everybody 1388 01:08:50,694 --> 01:08:52,028 wins. 1389 01:08:52,061 --> 01:08:53,206 Keep your eye on the arrow, folks. 1390 01:08:53,230 --> 01:08:54,498 Round and round it goes, 1391 01:08:54,531 --> 01:08:56,366 and where it stops, nobody knows. 1392 01:08:56,400 --> 01:08:58,335 Hurry, hurry, hurry, hurry. 1393 01:08:58,368 --> 01:08:59,803 Everybody plays. 1394 01:08:59,836 --> 01:09:01,338 ( small engine puttering ) 1395 01:09:01,371 --> 01:09:03,473 ( horn toots playful tune ) 1396 01:09:07,211 --> 01:09:09,479 ( laughter ) 1397 01:09:18,255 --> 01:09:20,490 ( laughter ) 1398 01:09:26,095 --> 01:09:28,465 Ooh! 1399 01:09:28,498 --> 01:09:30,200 Ooh! 1400 01:09:36,706 --> 01:09:38,508 ( laughter ) 1401 01:09:40,244 --> 01:09:41,811 How did he get in there? 1402 01:09:44,113 --> 01:09:45,915 ( bang ) 1403 01:09:45,949 --> 01:09:47,784 ( laughing ) 1404 01:09:54,023 --> 01:09:56,025 ( bang ) 1405 01:09:56,059 --> 01:09:59,062 GIRL: Water's coming out of it! 1406 01:09:59,095 --> 01:10:00,864 BOY: Look at that silly umbrella! 1407 01:10:08,605 --> 01:10:10,774 ( bang ) 1408 01:10:13,777 --> 01:10:16,546 ( laughter ) 1409 01:10:19,115 --> 01:10:20,550 ( bang ) 1410 01:10:23,320 --> 01:10:25,922 ( moaning ) 1411 01:10:27,357 --> 01:10:28,825 Sit down, son. 1412 01:10:32,762 --> 01:10:34,831 ( laughter ) 1413 01:10:40,937 --> 01:10:43,206 ( banging ) 1414 01:10:43,239 --> 01:10:44,941 ( whistle blows ) 1415 01:10:44,974 --> 01:10:46,776 ( engine chugging ) 1416 01:11:01,325 --> 01:11:03,360 ( whistle blows ) 1417 01:11:05,161 --> 01:11:06,863 Your attention, please. 1418 01:11:07,831 --> 01:11:11,801 The Greatest Show on Earth, proudly presents 1419 01:11:11,835 --> 01:11:16,172 the most sensational flying acts of all time-- 1420 01:11:16,205 --> 01:11:17,774 the dazzling, dauntless 1421 01:11:17,807 --> 01:11:21,645 daredevils of the flying trapeze, 1422 01:11:21,678 --> 01:11:26,282 breathtaking, death-defying marvels in midair. 1423 01:11:26,316 --> 01:11:28,518 ( applause ) 1424 01:11:28,552 --> 01:11:31,821 ( band plays graceful waltz ) 1425 01:11:51,007 --> 01:11:53,309 ( applause ) 1426 01:11:59,182 --> 01:12:01,418 ( applause ) 1427 01:12:04,954 --> 01:12:06,390 Hey! 1428 01:12:06,756 --> 01:12:08,492 Hello. 1429 01:12:08,525 --> 01:12:10,794 You crazy devil, how did you get up here? 1430 01:12:10,827 --> 01:12:12,529 ( chuckles ): I bribed your catcher. 1431 01:12:12,562 --> 01:12:14,063 Let me go! Kiss me. 1432 01:12:14,764 --> 01:12:16,566 Look, you're holding up the act. 1433 01:12:19,135 --> 01:12:22,406 ( murmuring and laughter ) 1434 01:12:24,107 --> 01:12:26,643 I could swing with you forever like this. 1435 01:12:26,676 --> 01:12:28,211 Why will you not see me anymore? 1436 01:12:28,244 --> 01:12:30,146 They're waiting. Please put me back. 1437 01:12:30,179 --> 01:12:32,048 Not until you kiss me. 1438 01:12:32,081 --> 01:12:34,017 When I kiss you, I need both feet on the ground. 1439 01:12:34,050 --> 01:12:35,752 Let me go! 1440 01:12:35,785 --> 01:12:37,554 You really insist, chérie? 1441 01:12:37,587 --> 01:12:38,822 Yes! Let me go! 1442 01:12:41,157 --> 01:12:42,926 Good-bye. Oh! 1443 01:12:42,959 --> 01:12:44,861 ( people gasping ) 1444 01:12:44,894 --> 01:12:45,995 ( yells ) 1445 01:12:46,029 --> 01:12:48,698 ( laughter ) 1446 01:12:54,504 --> 01:12:56,773 Sebastian won't give up, Brad. 1447 01:12:56,806 --> 01:12:58,875 You better marry me quick, or I'm a gone pigeon. 1448 01:12:58,908 --> 01:13:00,677 You get back up there and finish the act, 1449 01:13:00,710 --> 01:13:02,011 or you'll be a dead pigeon. 1450 01:13:02,045 --> 01:13:03,112 Yes, sir. 1451 01:13:16,726 --> 01:13:17,903 We've got trouble on the midway. 1452 01:13:17,927 --> 01:13:19,195 Harry? 1453 01:13:19,228 --> 01:13:20,268 Yeah, he's doll concession. 1454 01:13:22,098 --> 01:13:24,167 Get yourself a little spending money! 1455 01:13:24,200 --> 01:13:25,635 Here we go for another spin. 1456 01:13:25,669 --> 01:13:27,203 The more you play, the more you win. 1457 01:13:27,236 --> 01:13:29,138 Let's go, Sam-- you can't win at this. 1458 01:13:29,172 --> 01:13:30,707 I got no more money anyhow. 1459 01:13:30,740 --> 01:13:32,117 Come on, mister, you can't quit now. 1460 01:13:32,141 --> 01:13:34,478 You're bound to hit it this time. Look out. 1461 01:13:34,511 --> 01:13:35,588 What do you think you're doing? 1462 01:13:35,612 --> 01:13:37,046 Let go of me. 1463 01:13:37,080 --> 01:13:37,914 How much did you lose, lady? 1464 01:13:37,947 --> 01:13:40,116 This month's egg money, nearly $50. 1465 01:13:40,149 --> 01:13:41,951 Here, take this, go on in and enjoy the show. 1466 01:13:41,985 --> 01:13:43,252 Thank you! 1467 01:13:43,286 --> 01:13:45,088 ( women scream ) 1468 01:13:46,055 --> 01:13:48,091 Don't mix it, Brad, you'll get hurt. 1469 01:13:48,124 --> 01:13:49,593 You know I run a clean show. 1470 01:13:49,626 --> 01:13:50,827 You're not running me! 1471 01:13:53,530 --> 01:13:54,764 MAN: Hey, did you see that? 1472 01:13:54,798 --> 01:13:56,032 MAN 2: Right in the kisser! 1473 01:13:56,065 --> 01:13:57,534 Hey, look out, Brad! 1474 01:13:57,567 --> 01:13:59,035 Just like a mule had kicked him! 1475 01:13:59,068 --> 01:14:01,871 That's not part of the show, son. 1476 01:14:01,905 --> 01:14:03,973 WOMAN: The boss finally caught you, huh? 1477 01:14:04,674 --> 01:14:06,142 BOY: Nice going, Mr. Braden! 1478 01:14:06,175 --> 01:14:08,645 ( horse neighing ) 1479 01:14:11,314 --> 01:14:12,682 Do you know who's back of me? 1480 01:14:12,716 --> 01:14:14,651 Yeah, and he's back of your whole dirty setup. 1481 01:14:14,684 --> 01:14:15,819 Now, get going. 1482 01:14:18,354 --> 01:14:22,125 ( whistle blowing ) 1483 01:14:22,158 --> 01:14:25,562 The luscious Phyllis dances and sings 1484 01:14:26,329 --> 01:14:29,599 to the sultry South Sea strains 1485 01:14:29,633 --> 01:14:32,602 of "Lovely Luawana Lady"! 1486 01:14:32,636 --> 01:14:35,672 ( music begins ) 1487 01:14:35,705 --> 01:14:38,207 ( applause ) 1488 01:15:11,174 --> 01:15:14,944 * Lovely Luawana lady 1489 01:15:14,978 --> 01:15:19,215 * When your hopes and dreams grow fadey * 1490 01:15:19,248 --> 01:15:22,251 * Don't you ever be afraid 1491 01:15:22,285 --> 01:15:26,823 * He won't come back to you 1492 01:15:26,856 --> 01:15:31,027 * Lovely Luawana lady 1493 01:15:31,060 --> 01:15:34,664 * Where those ukes and jukes are played * 1494 01:15:34,698 --> 01:15:38,001 * He dreams of all the dreams he made * 1495 01:15:38,034 --> 01:15:42,271 * And longs that they'll come true * 1496 01:15:42,305 --> 01:15:43,773 * Ever since he's back 1497 01:15:43,807 --> 01:15:47,276 * There's been no lack of gals * 1498 01:15:47,310 --> 01:15:50,546 * But, gee, they're slow 1499 01:15:50,580 --> 01:15:54,150 * They don't pack that wicky wack * 1500 01:15:54,183 --> 01:15:57,854 * You taught him there when the moon was low * 1501 01:15:57,887 --> 01:16:02,626 * Now every Susie, Sal and Sadie * 1502 01:16:02,659 --> 01:16:06,562 * Just becomes a memory shady * 1503 01:16:06,596 --> 01:16:10,233 * Lovely Luawana lady 1504 01:16:10,266 --> 01:16:16,139 * When he dreams of you. 1505 01:16:16,172 --> 01:16:18,842 ( applause ) 1506 01:17:07,757 --> 01:17:11,227 ( applause ) 1507 01:17:21,304 --> 01:17:24,140 ( applause ) 1508 01:17:38,121 --> 01:17:42,325 ( playing "Aloha Oi" on xylophones ) 1509 01:17:51,735 --> 01:17:53,569 You made a mistake, Mr. Braden, 1510 01:17:53,602 --> 01:17:55,805 a bad mistake, throwing my games off the line. 1511 01:17:55,839 --> 01:17:58,207 They're off, Mr. Henderson, and they stay off. 1512 01:17:59,208 --> 01:18:00,676 It might save you a lot of trouble 1513 01:18:00,710 --> 01:18:02,078 if you let Harry come back. 1514 01:18:02,111 --> 01:18:04,180 Wherever you operate, the midway's crawling 1515 01:18:04,213 --> 01:18:06,449 with pickpockets and crooked gambling. 1516 01:18:06,482 --> 01:18:09,418 One rotten apple like you can ruin a whole circus. 1517 01:18:10,553 --> 01:18:12,756 You know, you're not so tough. 1518 01:18:12,789 --> 01:18:14,399 You won't stand a chance fighting my outfit. 1519 01:18:14,423 --> 01:18:16,292 I've never run away from a fight yet. 1520 01:18:16,325 --> 01:18:17,393 And I've never lost one. 1521 01:18:19,195 --> 01:18:21,731 There's no smoking allowed in here, Mr. Henderson. 1522 01:18:21,765 --> 01:18:23,166 But don't throw it away. 1523 01:18:23,833 --> 01:18:25,835 I'll show you the way out. 1524 01:18:25,869 --> 01:18:28,972 ( xylophones continue playing) 1525 01:18:31,941 --> 01:18:35,779 ( laughter ) 1526 01:18:47,256 --> 01:18:49,125 ( applause ) 1527 01:18:49,158 --> 01:18:51,260 ( band plays upbeat music ) 1528 01:19:19,222 --> 01:19:22,391 ( applause ) 1529 01:19:24,794 --> 01:19:26,229 ( whistle blows ) 1530 01:19:33,536 --> 01:19:37,006 * Lovely Luawana lady 1531 01:19:37,040 --> 01:19:40,676 * When your hopes and dreams grow fadey * 1532 01:19:40,709 --> 01:19:43,546 * Don't you ever be afraid 1533 01:19:43,579 --> 01:19:46,816 * He won't come back to you 1534 01:19:46,850 --> 01:19:52,155 * Now every Susie, Sal and Sadie * 1535 01:19:52,188 --> 01:19:55,591 * Just becomes a memory shady * 1536 01:19:55,624 --> 01:19:59,095 * Lovely Luawana lady 1537 01:19:59,128 --> 01:20:06,269 * When he dreams of you. 1538 01:20:10,907 --> 01:20:13,877 ( laughter ) 1539 01:20:17,546 --> 01:20:19,182 Are you afraid to speak to me? 1540 01:20:21,384 --> 01:20:23,019 The applause, the Center Ring, 1541 01:20:23,052 --> 01:20:25,321 you do not try to steal them anymore. 1542 01:20:25,354 --> 01:20:26,856 I don't have to. 1543 01:20:26,890 --> 01:20:28,657 The only net I use is in my hair. 1544 01:20:28,691 --> 01:20:30,093 Oh? 1545 01:20:30,126 --> 01:20:31,995 Right here. Hyah. Hyah. 1546 01:20:32,028 --> 01:20:35,731 ( crowd laughing ) 1547 01:20:35,764 --> 01:20:37,967 That net was the boss man's orders. 1548 01:20:38,501 --> 01:20:40,136 Safety first. 1549 01:20:40,169 --> 01:20:41,871 Who can be safe near you? 1550 01:20:42,838 --> 01:20:43,907 You can. 1551 01:20:44,273 --> 01:20:46,175 Ringmaster. 1552 01:20:46,209 --> 01:20:47,843 I have a surprise for you. 1553 01:20:47,877 --> 01:20:49,745 I fly from the big rigging tonight. 1554 01:20:49,778 --> 01:20:51,014 Oh, Mr. Thompson, 1555 01:20:51,047 --> 01:20:52,481 when I signal, will you announce 1556 01:20:52,515 --> 01:20:55,084 that I will do a double forward over the bar, 1557 01:20:55,118 --> 01:20:56,385 through a paper hoop. 1558 01:20:56,419 --> 01:20:57,520 A double? 1559 01:20:57,553 --> 01:20:58,787 Through a hoop? 1560 01:20:58,821 --> 01:21:00,389 Through a hoop. 1561 01:21:00,423 --> 01:21:02,758 That's not so much with a net under you. 1562 01:21:02,791 --> 01:21:04,827 Oh stop it you two, you're on. 1563 01:21:04,860 --> 01:21:07,030 ( fanfare playing ) 1564 01:21:08,864 --> 01:21:10,299 Chérie. 1565 01:21:12,868 --> 01:21:14,470 The net, it bothers you, hmm? 1566 01:21:16,405 --> 01:21:17,606 ( shrieks ) 1567 01:21:19,242 --> 01:21:20,543 You crazy fool. 1568 01:21:20,576 --> 01:21:22,178 No net. 1569 01:21:22,211 --> 01:21:24,413 Thank you, my friend. 1570 01:21:24,447 --> 01:21:27,050 RINGMASTER: Ladies and gentlemen! 1571 01:21:27,816 --> 01:21:31,054 The sensation of the ages! 1572 01:21:33,957 --> 01:21:36,359 In Ring One, 1573 01:21:36,392 --> 01:21:40,763 the beautiful and spectacular queen of the flying trapeze, 1574 01:21:40,796 --> 01:21:43,232 the incredible Holly! 1575 01:21:43,266 --> 01:21:45,901 And, in the Center Ring, 1576 01:21:45,935 --> 01:21:48,571 the outstanding, aerial daredevil 1577 01:21:48,604 --> 01:21:52,675 of all time, the debonair king of the air, 1578 01:21:52,708 --> 01:21:55,144 the Great Sebastian! 1579 01:21:58,814 --> 01:22:00,249 No net. 1580 01:22:30,980 --> 01:22:32,348 ( crowd gasps ) 1581 01:22:35,151 --> 01:22:37,286 ( crowd gasps ) 1582 01:23:07,083 --> 01:23:11,454 ( drumroll ) 1583 01:23:29,638 --> 01:23:32,241 ( crowd gasps ) 1584 01:23:43,052 --> 01:23:46,455 And now, for the first time, 1585 01:23:46,489 --> 01:23:51,660 in this or any other circus, the Great Sebastian will attempt 1586 01:23:51,694 --> 01:23:55,264 a double somersault, over the bar, through a hoop, 1587 01:23:57,233 --> 01:24:01,504 scorning a net or any other safety device. 1588 01:24:02,505 --> 01:24:04,240 WOMAN: Hope he makes it. 1589 01:24:10,779 --> 01:24:12,448 Sebastian! No! 1590 01:24:12,481 --> 01:24:14,083 Don't try it without the net! 1591 01:24:19,555 --> 01:24:20,823 Who took that net down? 1592 01:24:20,856 --> 01:24:22,057 He did. You want it up again? 1593 01:24:22,091 --> 01:24:23,491 It's too late now, he's ready to go. 1594 01:24:30,266 --> 01:24:31,800 ( screaming ) 1595 01:24:40,943 --> 01:24:41,977 ( playing lively tune ) 1596 01:24:42,010 --> 01:24:43,579 Go on, now. 1597 01:24:44,213 --> 01:24:46,081 Keep the show rolling. 1598 01:24:46,115 --> 01:24:47,082 Roll up this net. 1599 01:24:47,116 --> 01:24:48,484 Clowns! 1600 01:24:48,517 --> 01:24:50,719 Holly, keep it going, go into your swing! 1601 01:24:50,753 --> 01:24:52,421 No! 1602 01:24:57,993 --> 01:24:59,295 Walk me off. 1603 01:25:02,030 --> 01:25:04,133 Do not rob me of my ecstasy. 1604 01:25:04,167 --> 01:25:05,534 All right. 1605 01:25:06,402 --> 01:25:08,070 Your arm, boss man. 1606 01:25:08,103 --> 01:25:09,705 Your strong arm. 1607 01:25:09,738 --> 01:25:10,739 Easy now. 1608 01:25:15,778 --> 01:25:18,381 ( applause ) 1609 01:25:24,753 --> 01:25:27,490 RINGMASTER: Keep your seats please! 1610 01:25:27,523 --> 01:25:31,126 The Great Sebastian is shaken but not badly hurt! 1611 01:25:31,160 --> 01:25:33,929 The performance is now continuing. 1612 01:25:33,962 --> 01:25:36,064 Resume your seats. 1613 01:25:36,098 --> 01:25:38,301 Please. 1614 01:26:03,326 --> 01:26:04,893 WOMAN: Birdie, is he dead? 1615 01:26:04,927 --> 01:26:06,495 No, I don't think so. 1616 01:26:08,096 --> 01:26:09,532 Rossi... 1617 01:26:11,066 --> 01:26:12,501 Gently now. Let's go. 1618 01:26:12,535 --> 01:26:15,438 Back to wardrobe, girls, back to wardrobe. 1619 01:26:17,206 --> 01:26:18,807 Will he be all right, Doc? 1620 01:26:18,841 --> 01:26:20,243 He's lucky to be alive. 1621 01:26:20,276 --> 01:26:21,944 Thanks for the help, Buttons. Okay. 1622 01:26:21,977 --> 01:26:24,647 Where did you ever learn to do a Velpeau bandage? 1623 01:26:24,680 --> 01:26:26,849 Well, you learn a lot when you're a Pharmacist's Mate. 1624 01:26:26,882 --> 01:26:28,717 You must have been the best in the navy. 1625 01:26:35,291 --> 01:26:37,226 Gee, he's hurt bad. 1626 01:26:39,562 --> 01:26:41,163 The other way... turn him around. 1627 01:26:41,196 --> 01:26:42,465 Don't transfer him. 1628 01:26:42,498 --> 01:26:43,899 Just leave him on this stretcher. 1629 01:26:43,932 --> 01:26:44,932 Sebastian! 1630 01:26:45,901 --> 01:26:47,603 Of all the crazy things... 1631 01:26:48,136 --> 01:26:49,438 Why did you do it? 1632 01:26:50,573 --> 01:26:52,275 I didn't mean for it to happen like this. 1633 01:26:53,709 --> 01:26:55,309 Only he would try such a wonderful trick, 1634 01:26:55,778 --> 01:26:57,513 and you almost did it. 1635 01:26:57,546 --> 01:26:59,882 I will do it... the next time. 1636 01:26:59,915 --> 01:27:01,083 Sure you will. 1637 01:27:01,116 --> 01:27:02,585 And when you come back, 1638 01:27:02,618 --> 01:27:04,320 you'll stand 'em on their ears. 1639 01:27:04,353 --> 01:27:06,021 When I come back, chérie, 1640 01:27:06,054 --> 01:27:07,356 you will fall... for me. 1641 01:27:07,390 --> 01:27:08,357 All right, get him in there. 1642 01:27:08,391 --> 01:27:09,725 Let's get started. 1643 01:27:09,758 --> 01:27:11,093 Get a move on. 1644 01:27:11,126 --> 01:27:12,428 Here, let me... 1645 01:27:17,032 --> 01:27:19,201 ( siren wailing ) 1646 01:27:19,234 --> 01:27:21,270 ( sobbing ): Oh, Brad. 1647 01:27:24,940 --> 01:27:26,642 Flyers have fallen before. 1648 01:27:27,175 --> 01:27:28,611 They will again. 1649 01:27:29,445 --> 01:27:30,879 He won't die, Pigeon. 1650 01:27:33,382 --> 01:27:34,862 Your rig goes in Center Ring tomorrow. 1651 01:27:35,718 --> 01:27:38,387 Oh, but I didn't want it like this. 1652 01:27:39,121 --> 01:27:40,889 Not over his broken body. 1653 01:27:40,923 --> 01:27:42,124 ( sobbing ) 1654 01:27:42,157 --> 01:27:43,526 MAN: Break it up! 1655 01:27:48,331 --> 01:27:50,333 NARRATOR: Under the big top, only two days count-- 1656 01:27:50,999 --> 01:27:53,001 today and tomorrow. 1657 01:27:53,602 --> 01:27:55,438 The circus rolls on 1658 01:27:55,471 --> 01:27:57,506 whether flyers rise or flyers fall. 1659 01:27:59,274 --> 01:28:00,943 Week after week, 1660 01:28:00,976 --> 01:28:03,612 new audiences laugh at the antics of the clowns, 1661 01:28:04,713 --> 01:28:08,717 and thrill to incredible feats of skill and daring. 1662 01:28:32,475 --> 01:28:34,510 ( crowd gasps ) 1663 01:28:42,284 --> 01:28:44,520 ( applause ) 1664 01:28:49,458 --> 01:28:51,126 Hot roasted peanuts! 1665 01:28:51,159 --> 01:28:52,795 Peanuts... get them while they're hot! 1666 01:28:58,000 --> 01:29:00,102 ( applause ) 1667 01:29:09,578 --> 01:29:11,414 Hot roasted peanuts! 1668 01:29:11,447 --> 01:29:12,815 I can't watch it. 1669 01:29:12,848 --> 01:29:13,916 Oh... 1670 01:29:17,319 --> 01:29:19,788 ( audience gasps ) 1671 01:29:19,822 --> 01:29:21,690 ( applause ) 1672 01:29:26,595 --> 01:29:28,564 ( drumroll ) 1673 01:29:33,268 --> 01:29:36,038 ( applause ) 1674 01:29:36,071 --> 01:29:38,040 ( whistle blowing ) 1675 01:29:38,073 --> 01:29:39,842 ( lively music playing ) 1676 01:29:55,624 --> 01:29:59,995 ( applause ) 1677 01:30:00,028 --> 01:30:01,764 ( whistle blowing ) 1678 01:30:04,433 --> 01:30:06,401 ( whistle blowing ) 1679 01:30:30,526 --> 01:30:33,428 ( cymbals clanging rhythmically ) 1680 01:30:35,263 --> 01:30:36,632 ( whistle blowing ) 1681 01:30:41,436 --> 01:30:43,005 ( laughter ) 1682 01:31:06,829 --> 01:31:08,430 Hup, hup. 1683 01:31:08,463 --> 01:31:11,133 Hup. Hup. Hup. 1684 01:31:11,166 --> 01:31:13,135 Higher... higher. 1685 01:31:13,168 --> 01:31:16,171 MAN: Take another crack at it, Holly, higher this time. 1686 01:31:16,204 --> 01:31:17,204 The sky's the limit. 1687 01:31:17,806 --> 01:31:19,041 WOMAN: Play it, Emmett! 1688 01:31:19,074 --> 01:31:20,042 Give me some rhythm. 1689 01:31:20,075 --> 01:31:21,877 MAN: Yeah, maybe that'll help. 1690 01:31:21,910 --> 01:31:23,445 WOMAN 1: Well, whistle or something. 1691 01:31:23,478 --> 01:31:25,180 WOMAN 2: Anybody got a lemon? 1692 01:31:25,213 --> 01:31:26,549 MAN: You think that'll work? 1693 01:31:28,450 --> 01:31:29,518 WOMAN: Start your jug band. 1694 01:31:29,552 --> 01:31:30,619 MAN: Noodle it up. 1695 01:31:31,319 --> 01:31:32,621 Give it plenty of bump. 1696 01:31:32,655 --> 01:31:33,689 MAN: Yeah, pick it up, Ed. 1697 01:31:35,658 --> 01:31:38,026 ( man whistling ) Hit it, Holly! 1698 01:31:38,060 --> 01:31:41,730 * When things go wrong and life's no song * 1699 01:31:41,764 --> 01:31:43,832 * And you're flat on your back * 1700 01:31:45,367 --> 01:31:48,604 * That doesn't mean you have to lie there * 1701 01:31:48,637 --> 01:31:52,007 * Be a Jumping Jack 1702 01:31:52,040 --> 01:31:55,143 BUTTONS: * Keep on the hop and if you flop * 1703 01:31:55,177 --> 01:31:58,781 * And everything looks black 1704 01:31:58,814 --> 01:32:01,784 * Stand on your head and holler, "Hi, there" * 1705 01:32:01,817 --> 01:32:04,953 * Be a Jumping Jack 1706 01:32:04,987 --> 01:32:08,390 * When things go up, they must come down * 1707 01:32:08,423 --> 01:32:10,693 * And also vice versa 1708 01:32:11,694 --> 01:32:14,663 * If things look bad, don't fret and frown * 1709 01:32:14,697 --> 01:32:16,431 * They could be ten times worse * 1710 01:32:16,464 --> 01:32:18,033 MAN: Get Emmett. 1711 01:32:18,066 --> 01:32:21,203 * Your train of luck, it may get stuck * 1712 01:32:21,236 --> 01:32:24,940 * 'Cause something's on the track * 1713 01:32:24,973 --> 01:32:28,577 * Take a good jump and you'll get by there * 1714 01:32:28,611 --> 01:32:31,580 * Be a Jumping Jack. 1715 01:32:31,614 --> 01:32:33,081 ( band continues playing ) 1716 01:32:34,349 --> 01:32:36,118 ( laughter ) 1717 01:32:44,492 --> 01:32:46,161 Oh, Sebastian, you're back. 1718 01:32:47,562 --> 01:32:49,464 We missed you. Hi there, gorgeous. 1719 01:32:49,497 --> 01:32:51,499 A stitch in time, saves more then nine. 1720 01:32:51,533 --> 01:32:53,168 I bet they put plenty in you. 1721 01:32:54,202 --> 01:32:56,371 Hey, you were doing this when I left. 1722 01:32:56,404 --> 01:32:57,472 Are you setting... 1723 01:32:57,505 --> 01:32:58,641 Sebastian... 1724 01:32:58,674 --> 01:33:01,143 ( speaking Italian ) 1725 01:33:01,176 --> 01:33:02,678 Hello. 1726 01:33:02,711 --> 01:33:04,122 Sebastian, you're out of the hospital. 1727 01:33:04,146 --> 01:33:05,948 Yes, but never out of danger when I see you. 1728 01:33:07,115 --> 01:33:08,717 Hello, Sebastian. 1729 01:33:08,751 --> 01:33:10,185 ( speaking German ) 1730 01:33:10,218 --> 01:33:12,655 Oh, fine, and I hope both your heads are well. 1731 01:33:12,688 --> 01:33:13,922 ( speaking German ) 1732 01:33:14,556 --> 01:33:15,991 Dita, don't eat too much. 1733 01:33:16,024 --> 01:33:17,544 You'll break your sister's pretty neck. 1734 01:33:18,460 --> 01:33:20,162 WOMAN: Well! 1735 01:33:20,195 --> 01:33:21,429 If it isn't Superman! 1736 01:33:21,463 --> 01:33:23,231 Something will get burned. 1737 01:33:23,265 --> 01:33:24,667 It sure will. 1738 01:33:25,367 --> 01:33:26,635 Ow! 1739 01:33:26,669 --> 01:33:28,170 ( laughter ) 1740 01:33:28,203 --> 01:33:30,605 If you play with fire, you get burned. 1741 01:33:30,639 --> 01:33:31,840 I still have my scar. 1742 01:33:32,407 --> 01:33:34,309 Brad, oh, Brad! 1743 01:33:34,342 --> 01:33:36,011 Sebastian's back. 1744 01:33:36,044 --> 01:33:38,246 Oh, good, good. 1745 01:33:39,648 --> 01:33:41,216 Cucciola! 1746 01:33:41,249 --> 01:33:43,385 ( speaking Italian ) 1747 01:33:43,418 --> 01:33:45,353 Alley up! 1748 01:33:45,387 --> 01:33:46,922 Bellissimo! 1749 01:33:46,955 --> 01:33:48,466 Say, it looks like the hospital agreed with you. 1750 01:33:48,490 --> 01:33:49,624 So did the nurses. 1751 01:33:49,658 --> 01:33:50,659 MAN: Hi, Sebastian. 1752 01:33:50,693 --> 01:33:52,127 Hello. How are you? 1753 01:33:52,160 --> 01:33:53,337 I'll open your trunks and lay your stuff out. 1754 01:33:53,361 --> 01:33:54,361 Thank you. 1755 01:33:55,530 --> 01:33:56,699 Hey! 1756 01:33:56,732 --> 01:33:58,066 Good to see you. 1757 01:33:58,100 --> 01:33:59,543 Now maybe I'll get my five bucks back. 1758 01:33:59,567 --> 01:34:01,169 Or maybe I'll borrow five more. 1759 01:34:01,203 --> 01:34:03,972 Sebastian, it sure wasn't the same without you, fella. 1760 01:34:04,006 --> 01:34:06,374 Hello. I practiced somersaults in my bed every day. 1761 01:34:06,408 --> 01:34:09,044 Did you do any bed springs? 1762 01:34:09,077 --> 01:34:11,613 Why is it, whenever he's around, I'm all wet? 1763 01:34:11,646 --> 01:34:12,580 In more ways than one. 1764 01:34:12,614 --> 01:34:13,682 Ow! 1765 01:34:16,151 --> 01:34:18,921 HOLLY: * ...should slip and lose your grip * 1766 01:34:18,954 --> 01:34:22,557 * Get up and bounce right back * 1767 01:34:22,590 --> 01:34:25,060 * And just like a rubber ball... * 1768 01:34:25,093 --> 01:34:26,729 WOMAN: Look, Holly, Sebastian! 1769 01:34:28,697 --> 01:34:30,232 Sebastian! 1770 01:34:30,265 --> 01:34:31,633 MAN 1: He sure looks good. 1771 01:34:31,666 --> 01:34:33,035 MAN 2: It's only been three months. 1772 01:34:33,068 --> 01:34:34,737 MAN 1: Yeah, that's right. So it is. 1773 01:34:34,770 --> 01:34:36,138 Hello, Sebastian. 1774 01:34:36,171 --> 01:34:37,572 Glad you're out of the hospital. 1775 01:34:37,605 --> 01:34:39,274 Sorry you weren't with me. 1776 01:34:40,275 --> 01:34:41,476 The show missed you. 1777 01:34:41,509 --> 01:34:42,610 HOLLY: Sebastian! 1778 01:34:42,644 --> 01:34:44,679 Sebastian! 1779 01:34:44,713 --> 01:34:45,881 Holly. 1780 01:34:45,914 --> 01:34:47,582 Jiminy Crickets! 1781 01:34:47,615 --> 01:34:49,084 Oh, gosh. 1782 01:34:49,117 --> 01:34:50,986 I never been so happy to see anyone. 1783 01:34:51,019 --> 01:34:52,320 Are you all right again? 1784 01:34:52,354 --> 01:34:53,889 Really all right? 1785 01:34:53,922 --> 01:34:56,792 Let me see if it's really you. 1786 01:34:56,825 --> 01:34:58,560 It was a wonderful hospital... 1787 01:34:58,593 --> 01:35:00,195 and such nurses. 1788 01:35:00,228 --> 01:35:02,430 Oh, and we were worried about this big lug. 1789 01:35:02,464 --> 01:35:03,732 Worried? 1790 01:35:03,766 --> 01:35:04,776 This calls for a celebration. 1791 01:35:04,800 --> 01:35:06,001 He came back when he heard 1792 01:35:06,034 --> 01:35:07,903 how good you were in the Center Ring. 1793 01:35:07,936 --> 01:35:09,337 I was just keeping it warm for you. 1794 01:35:09,371 --> 01:35:10,472 I do not want it. 1795 01:35:10,505 --> 01:35:11,874 Why not? 1796 01:35:11,907 --> 01:35:13,284 You don't want the Center Ring back? 1797 01:35:13,308 --> 01:35:14,810 Oh... Why not? 1798 01:35:14,843 --> 01:35:16,643 Because I just came back to collect my things. 1799 01:35:17,479 --> 01:35:18,847 What for? 1800 01:35:19,414 --> 01:35:20,582 Match? 1801 01:35:20,615 --> 01:35:21,784 Uh, no, thank you. 1802 01:35:21,817 --> 01:35:23,618 Collect your...? 1803 01:35:23,651 --> 01:35:25,320 Oh, now I know he's kidding. 1804 01:35:27,823 --> 01:35:29,858 No, no. I dropped over at the Columbia show. 1805 01:35:29,892 --> 01:35:30,993 BRAD: Columbia? 1806 01:35:32,427 --> 01:35:35,530 We've been fighting them in every town since you left. 1807 01:35:35,563 --> 01:35:37,900 I ran into somebody over there 1808 01:35:37,933 --> 01:35:39,701 I had not seen since Paris. 1809 01:35:39,734 --> 01:35:41,036 And... very charming. 1810 01:35:41,069 --> 01:35:42,704 Oh. 1811 01:35:42,737 --> 01:35:43,772 You know how it is. 1812 01:35:43,806 --> 01:35:45,040 These things happen. 1813 01:35:45,808 --> 01:35:47,776 No, what happens? 1814 01:35:49,177 --> 01:35:51,947 A pearl loses its luster in time. 1815 01:35:52,848 --> 01:35:55,417 Champagne goes flat, doesn't it? 1816 01:35:55,450 --> 01:35:58,520 Even the blonde bubbling kind goes flat very quickly. 1817 01:36:00,288 --> 01:36:02,791 Well, I will get my gear and rigging. 1818 01:36:02,825 --> 01:36:04,559 You don't plan to work for Columbia, do you? 1819 01:36:04,592 --> 01:36:05,727 Let him go, Brad. 1820 01:36:05,760 --> 01:36:07,229 He's found some more stardust. 1821 01:36:07,262 --> 01:36:08,430 No, he hasn't. 1822 01:36:08,463 --> 01:36:10,598 Chérie, I return you to sawdust. 1823 01:36:10,632 --> 01:36:12,067 Ah, sawdust to sawdust. 1824 01:36:12,100 --> 01:36:13,501 You wouldn't work for Columbia. 1825 01:36:13,535 --> 01:36:14,970 You're the Great Sebastian. 1826 01:36:15,003 --> 01:36:16,471 You wouldn't give up the Center Ring 1827 01:36:16,504 --> 01:36:17,940 for anything or anybody, 1828 01:36:17,973 --> 01:36:19,641 unless you couldn't hold it. 1829 01:36:19,674 --> 01:36:21,877 You've been lying ever since you came in here. 1830 01:36:21,910 --> 01:36:23,011 Now, let's see the truth. 1831 01:36:23,045 --> 01:36:24,246 Keep your hands off... 1832 01:36:27,215 --> 01:36:28,917 You should not have done that. 1833 01:36:28,951 --> 01:36:30,819 That's why you wouldn't shake hands. 1834 01:36:30,853 --> 01:36:32,554 ( approaching voices ) 1835 01:36:40,128 --> 01:36:42,464 You weren't going to Columbia. 1836 01:36:43,832 --> 01:36:45,433 There wasn't any girl from Paris. 1837 01:36:47,069 --> 01:36:48,803 You just didn't want me to know... 1838 01:36:49,938 --> 01:36:51,639 to know what I'd done. 1839 01:36:51,673 --> 01:36:53,275 Oh! 1840 01:36:55,710 --> 01:36:57,880 No, no, chérie. 1841 01:36:57,913 --> 01:36:59,447 You have done nothing. 1842 01:37:00,448 --> 01:37:01,884 It is life. 1843 01:37:03,551 --> 01:37:05,587 No one is to blame. 1844 01:37:05,620 --> 01:37:07,822 But... 1845 01:37:07,856 --> 01:37:09,757 can't something be done? 1846 01:37:09,791 --> 01:37:11,559 No. They have tried. 1847 01:37:15,864 --> 01:37:17,765 May I have my coat, please? 1848 01:37:17,799 --> 01:37:19,734 There's a job for you in the show 1849 01:37:19,767 --> 01:37:20,767 as long as you want it. 1850 01:37:22,370 --> 01:37:25,040 One more cripple hanging onto the circus? 1851 01:37:25,073 --> 01:37:27,009 Watching others flying through the air 1852 01:37:27,042 --> 01:37:28,843 while I am crawling on the ground? 1853 01:37:30,946 --> 01:37:33,048 You are meaning to be kind, boss man, 1854 01:37:33,081 --> 01:37:36,351 but you and I both know it is better that I go. 1855 01:37:38,020 --> 01:37:39,687 Don't let him go, Brad! 1856 01:37:39,721 --> 01:37:40,889 Holly, he's grounded for good. 1857 01:37:40,923 --> 01:37:42,891 He'll go crazy if he stays. 1858 01:37:46,962 --> 01:37:48,997 I did that to him. 1859 01:37:49,031 --> 01:37:50,598 He took the chance. 1860 01:37:51,399 --> 01:37:52,968 I did it to him. 1861 01:37:53,001 --> 01:37:54,970 As surely as if I'd shot him. 1862 01:37:55,003 --> 01:37:56,638 You had nothing to do with it. 1863 01:37:56,671 --> 01:37:58,306 Oh, yes, I did, Brad. 1864 01:37:58,340 --> 01:38:00,075 I made him take that net down. 1865 01:38:00,108 --> 01:38:01,543 I laughed at him. 1866 01:38:01,576 --> 01:38:03,145 I razzed him into it. 1867 01:38:03,178 --> 01:38:05,180 That's what made him take a dive. 1868 01:38:05,780 --> 01:38:07,950 You two crazy fools. 1869 01:38:10,685 --> 01:38:12,287 He was tops in the air. 1870 01:38:14,189 --> 01:38:18,493 Now he's tied to a dead arm for the rest of his life. 1871 01:38:19,527 --> 01:38:20,562 A claw hand. 1872 01:38:23,031 --> 01:38:24,442 It would have been kinder if I'd killed him. 1873 01:38:24,466 --> 01:38:26,301 Holly, this is circus. 1874 01:38:26,334 --> 01:38:28,236 Oh, Brad, you can't realize what it means 1875 01:38:28,270 --> 01:38:29,637 not to go up there again. 1876 01:38:29,671 --> 01:38:31,273 Maybe I can. 1877 01:38:31,306 --> 01:38:33,441 That's why it's better to let him go. 1878 01:38:33,475 --> 01:38:34,676 If he goes, I'm going with him. 1879 01:38:34,709 --> 01:38:36,111 Holly, don't be a fool. 1880 01:38:36,144 --> 01:38:38,313 You saw the way he hid his arm. 1881 01:38:38,346 --> 01:38:40,215 He said things to make me hate him. 1882 01:38:41,549 --> 01:38:43,418 He said them because he didn't want me to know. 1883 01:38:44,886 --> 01:38:47,555 To know that I'd smashed him. 1884 01:38:47,589 --> 01:38:49,124 Smashed his whole life. 1885 01:38:51,026 --> 01:38:52,727 He didn't want me to know because... 1886 01:38:52,760 --> 01:38:55,197 because he loves me 1887 01:38:55,230 --> 01:38:56,531 and I've got to make it up to him 1888 01:38:56,564 --> 01:38:57,699 for what I've done. 1889 01:38:57,732 --> 01:38:59,001 All right, you smashed him. 1890 01:38:59,034 --> 01:39:01,136 Do you think smashing all three of us will help him? 1891 01:39:01,169 --> 01:39:03,538 You don't need me, Brad. 1892 01:39:03,571 --> 01:39:04,572 You've got what you love. 1893 01:39:05,140 --> 01:39:06,674 You've got the circus. 1894 01:39:06,708 --> 01:39:08,076 But what's he got? 1895 01:39:08,110 --> 01:39:09,187 He's got guts. That guy is tough. 1896 01:39:09,211 --> 01:39:10,412 He doesn't need sympathy. 1897 01:39:11,513 --> 01:39:12,923 He can take this if you leave him alone. 1898 01:39:12,947 --> 01:39:14,149 He doesn't need pity. 1899 01:39:14,182 --> 01:39:15,417 I'm not going to give him pity. 1900 01:39:17,352 --> 01:39:20,555 I'm going to try and give him love. 1901 01:39:22,224 --> 01:39:24,059 ( phone buzzes ) 1902 01:39:28,596 --> 01:39:29,697 Yeah? 1903 01:39:32,467 --> 01:39:33,668 All right. 1904 01:40:04,732 --> 01:40:06,068 What do you want? 1905 01:40:06,601 --> 01:40:08,370 To help you. 1906 01:40:08,403 --> 01:40:10,148 I don't want any help. I don't need any help. 1907 01:40:10,172 --> 01:40:11,412 You've come here to cry over me, 1908 01:40:11,439 --> 01:40:13,375 go somewhere else. I am packing. 1909 01:40:13,408 --> 01:40:14,928 You don't even know where you're going. 1910 01:40:15,777 --> 01:40:18,080 Besides, wherever it is, 1911 01:40:18,113 --> 01:40:19,223 what could you do that you couldn't do here 1912 01:40:19,247 --> 01:40:20,582 with me to help you? 1913 01:40:20,615 --> 01:40:22,450 What do you think you could do for me? 1914 01:40:22,484 --> 01:40:25,019 Well, I could fold this cape a little better. 1915 01:40:25,053 --> 01:40:26,688 Oh, I see, now I am a cripple. 1916 01:40:27,389 --> 01:40:29,057 You would dress me, undress me, 1917 01:40:29,091 --> 01:40:31,025 cut up my food, wait on me like a little child? 1918 01:40:31,059 --> 01:40:32,394 No, thank you. 1919 01:40:32,427 --> 01:40:35,130 If you want to be kind, please go. 1920 01:40:35,163 --> 01:40:36,640 I want to be with you wherever you are. 1921 01:40:36,664 --> 01:40:37,999 You are lying. 1922 01:40:38,032 --> 01:40:39,201 You are sorry for me. 1923 01:40:39,234 --> 01:40:40,635 You want to pay me 1924 01:40:40,668 --> 01:40:42,012 because you tease me to cut down the net. 1925 01:40:42,036 --> 01:40:43,838 That isn't true. 1926 01:40:43,871 --> 01:40:46,508 You fell in love with me when I was the Great Sebastian, 1927 01:40:46,541 --> 01:40:47,541 King in the Air. 1928 01:40:48,510 --> 01:40:50,412 Flash of lightning in the Center Ring. 1929 01:40:51,813 --> 01:40:54,048 On the ground, it is someone else you love. 1930 01:40:54,816 --> 01:40:56,384 That's all over. 1931 01:40:59,354 --> 01:41:01,689 Go back to the boss man. 1932 01:41:01,723 --> 01:41:03,758 Don't think I am finished because of this. 1933 01:41:03,791 --> 01:41:05,960 If I want someone, I'll ask her myself. 1934 01:41:05,993 --> 01:41:07,171 Sure, women are no problem for me. 1935 01:41:07,195 --> 01:41:08,530 I find them anywhere. 1936 01:41:09,531 --> 01:41:11,699 You came back because you love me. 1937 01:41:16,304 --> 01:41:18,106 You would like to believe that, wouldn't you? 1938 01:41:18,140 --> 01:41:19,407 It was for this I came back. 1939 01:41:19,441 --> 01:41:20,808 You did not. My rig. 1940 01:41:22,910 --> 01:41:24,346 Well, I can sell it, anyway. 1941 01:41:24,379 --> 01:41:26,514 ( bugle playing ) 1942 01:41:26,548 --> 01:41:28,383 You should be dressing for the show. 1943 01:41:28,416 --> 01:41:30,318 The applause, it is all yours now. 1944 01:41:30,352 --> 01:41:31,919 You've got the Center Ring. 1945 01:41:31,953 --> 01:41:33,621 I can't take it away from you. 1946 01:41:33,655 --> 01:41:35,290 I can't even applaud you properly. 1947 01:41:35,957 --> 01:41:37,459 Say anything you like. 1948 01:41:38,025 --> 01:41:39,361 Hit me if you want. 1949 01:41:40,595 --> 01:41:41,795 It won't change the way I feel. 1950 01:41:43,165 --> 01:41:44,765 Maybe I would like to hit you, for lying. 1951 01:41:50,372 --> 01:41:51,606 No one is to blame but me. 1952 01:41:53,375 --> 01:41:54,809 Please, I must hurry. 1953 01:41:55,743 --> 01:41:56,944 You're not going. 1954 01:41:56,978 --> 01:41:58,480 You're tied to the circus. 1955 01:41:58,513 --> 01:42:00,473 And whether you like it or not, you're tied to me. 1956 01:42:02,150 --> 01:42:03,851 You think I would tie you to this? 1957 01:42:07,021 --> 01:42:09,457 It wasn't your arm I fell in love with... 1958 01:42:10,057 --> 01:42:11,559 or your hand. 1959 01:42:12,294 --> 01:42:14,196 I fell in love with you. 1960 01:42:15,397 --> 01:42:18,366 I would give my other arm if I could believe you. 1961 01:42:18,400 --> 01:42:19,477 What does a girl have to say 1962 01:42:19,501 --> 01:42:21,636 to make a blind man see? 1963 01:42:21,669 --> 01:42:23,909 Now say that you'll stay, that you'll never leave me ever. 1964 01:42:25,473 --> 01:42:28,476 This is not because you are sorry for me? 1965 01:42:30,545 --> 01:42:32,347 You bet your life I'm sorry for you. 1966 01:42:33,815 --> 01:42:37,319 You're stuck with a blonde, and you'll never get away. 1967 01:42:38,085 --> 01:42:39,321 Oh, chérie... 1968 01:42:39,887 --> 01:42:41,189 how I would love you. 1969 01:42:45,893 --> 01:42:47,195 Hey, wait for me, Nita! 1970 01:42:47,229 --> 01:42:49,264 ( bugle playing ) 1971 01:42:53,134 --> 01:42:55,002 ( whistle blows ) 1972 01:42:55,036 --> 01:42:56,371 My feet are killing me. 1973 01:42:56,404 --> 01:42:58,039 ( speaking French ) 1974 01:42:58,072 --> 01:42:59,106 Hey, what does that mean? 1975 01:42:59,140 --> 01:43:00,642 Mine's are like rubber. 1976 01:43:00,675 --> 01:43:02,610 Step it up, kids, we're on. 1977 01:43:02,644 --> 01:43:05,046 Is my hat okay? Nobody's gonna see you. 1978 01:43:05,079 --> 01:43:06,848 Keep your crook to yourself today. 1979 01:43:06,881 --> 01:43:08,416 ( applause ) 1980 01:43:08,450 --> 01:43:10,385 ( whistle blows ) 1981 01:43:11,286 --> 01:43:13,154 Picnic in the Park. 1982 01:43:13,187 --> 01:43:16,224 ( applause, music plays ) 1983 01:43:28,336 --> 01:43:32,674 A regal cavalcade with Queen Marie Antoinette 1984 01:43:32,707 --> 01:43:36,811 and her gay court at the royal horse show. 1985 01:43:36,844 --> 01:43:39,647 ( applause ) 1986 01:43:43,418 --> 01:43:46,388 Remember, you're supposed to be a queen. 1987 01:43:46,421 --> 01:43:48,022 MAN: * A picnic in the park 1988 01:43:48,055 --> 01:43:51,359 * A little way from Paris 1989 01:43:51,393 --> 01:43:55,463 * In some romantic place 1990 01:43:55,497 --> 01:44:00,034 * You lunched .al fresco in the shade * 1991 01:44:00,067 --> 01:44:04,005 * A picnic in the park 1992 01:44:04,038 --> 01:44:08,209 * A mademoiselle from Paris 1993 01:44:08,242 --> 01:44:11,713 * Beside the River Seine 1994 01:44:11,746 --> 01:44:15,583 * You drown your troubles with champagne * 1995 01:44:15,617 --> 01:44:18,185 * In the forest, just a breeze * 1996 01:44:18,219 --> 01:44:19,687 * Through the drone of lazy bees * 1997 01:44:19,721 --> 01:44:21,589 * You may blissfully agree 1998 01:44:21,623 --> 01:44:24,025 * What bliss, what rapture 1999 01:44:24,058 --> 01:44:25,378 * And the strawberries and cream * 2000 01:44:26,093 --> 01:44:28,095 * Add enchantment to the dream * 2001 01:44:28,129 --> 01:44:32,166 * Till the setting sun tells everyone the day is done * 2002 01:44:32,199 --> 01:44:35,670 * Fly home after dark 2003 01:44:35,703 --> 01:44:40,408 * Through country lanes to Paris * 2004 01:44:40,442 --> 01:44:44,145 * We'll all be sure to mark 2005 01:44:44,178 --> 01:44:47,715 * A charming picnic in the park * 2006 01:44:47,749 --> 01:44:52,253 * So you steal away to picnic in the park... * 2007 01:44:52,286 --> 01:44:55,723 ( applause, music plays ) 2008 01:44:57,158 --> 01:44:59,361 ( applause ) 2009 01:45:00,328 --> 01:45:02,430 You're for the birds, that's for sure. 2010 01:45:02,464 --> 01:45:03,931 Giving up your life to Sebastian 2011 01:45:03,965 --> 01:45:05,533 because he's washed up. 2012 01:45:05,567 --> 01:45:07,669 Who do you think you are, Joan of Arc or somebody? 2013 01:45:07,702 --> 01:45:09,142 What does it matter to you what I do? 2014 01:45:09,437 --> 01:45:11,272 Go ahead, play noble. 2015 01:45:11,305 --> 01:45:13,274 That halo's going to slip, sugar-- it's phony. 2016 01:45:13,307 --> 01:45:14,809 It'll be around your neck. 2017 01:45:14,842 --> 01:45:16,778 Where would you wear yours? 2018 01:45:16,811 --> 01:45:19,814 ( applause ) 2019 01:45:19,847 --> 01:45:21,883 Say, why are you so steamed up 2020 01:45:21,916 --> 01:45:22,984 about me and Sebastian? 2021 01:45:23,017 --> 01:45:24,719 Sebastian? 2022 01:45:24,752 --> 01:45:27,321 I don't care if you break him up for firewood. 2023 01:45:27,355 --> 01:45:28,955 He asked for it, playing around with you. 2024 01:45:29,424 --> 01:45:30,625 But Brad's on the level. 2025 01:45:30,658 --> 01:45:32,193 He didn't have this coming to him. 2026 01:45:32,226 --> 01:45:33,728 Brad hasn't got time for love. 2027 01:45:33,761 --> 01:45:35,730 Okay, I'll take Brad, the way he is. 2028 01:45:35,763 --> 01:45:36,931 That is, if you're his type. 2029 01:45:36,964 --> 01:45:38,099 Who you calling a type? 2030 01:45:38,132 --> 01:45:39,567 ( applause ) 2031 01:45:39,601 --> 01:45:41,035 Maybe I have been over the course 2032 01:45:41,068 --> 01:45:42,770 a few too many times. 2033 01:45:42,804 --> 01:45:44,147 But I've got a heart under this costume 2034 01:45:44,171 --> 01:45:45,573 with room in it for one guy. 2035 01:45:45,607 --> 01:45:47,141 You busted him apart 2036 01:45:47,174 --> 01:45:49,110 and I'm going to pick up the pieces. 2037 01:45:49,143 --> 01:45:51,012 He'll never miss you, sugar. 2038 01:45:51,045 --> 01:45:53,981 I'm going to give him more than you ever could. 2039 01:45:54,015 --> 01:45:56,784 Maybe so, you've had plenty of experience. 2040 01:45:56,818 --> 01:46:01,623 ( applause, music plays ) 2041 01:46:40,027 --> 01:46:42,730 * Fly home after dark 2042 01:46:43,698 --> 01:46:48,102 * Through country lanes to Paris * 2043 01:46:48,135 --> 01:46:53,508 * We'll all be sure to mark 2044 01:46:53,541 --> 01:47:00,448 * A charming picnic in the park. * 2045 01:47:00,482 --> 01:47:02,617 ( applause, music plays ) 2046 01:47:12,927 --> 01:47:16,297 ( applause ) 2047 01:47:16,330 --> 01:47:17,465 You'll never make it. 2048 01:47:17,499 --> 01:47:18,432 Did you see him? No, where? 2049 01:47:18,466 --> 01:47:20,034 Here's your toothpick. 2050 01:47:21,669 --> 01:47:24,005 ( music playing ) 2051 01:47:24,038 --> 01:47:25,573 Ho! 2052 01:47:27,842 --> 01:47:29,511 Ho! 2053 01:47:29,544 --> 01:47:32,514 ( applause ) 2054 01:47:36,984 --> 01:47:38,720 ( applause ) 2055 01:47:53,200 --> 01:47:54,536 ( whip cracks ) 2056 01:47:56,070 --> 01:47:57,605 Ho! 2057 01:48:01,909 --> 01:48:03,177 Ho! 2058 01:48:03,210 --> 01:48:04,612 ( horse whinnies ) 2059 01:48:13,320 --> 01:48:15,590 NARRATOR: When the lights go out on this glittering realm 2060 01:48:15,623 --> 01:48:17,792 of sawdust and popcorn, 2061 01:48:17,825 --> 01:48:20,127 the circus puts off its spangles 2062 01:48:20,161 --> 01:48:22,329 and climbs into battle dress 2063 01:48:22,363 --> 01:48:24,699 for the nightly combat with time and distance. 2064 01:48:27,068 --> 01:48:30,672 The tear down is a wild tangle of man, machine and beast. 2065 01:48:30,705 --> 01:48:33,741 An orderly disorder of ropes and metal poles 2066 01:48:35,076 --> 01:48:38,613 and steel cables and tons of heavy canvas. 2067 01:48:40,114 --> 01:48:42,584 Yet, out of this apparent chaos, 2068 01:48:42,617 --> 01:48:45,186 these people bring tomorrow's show-- 2069 01:48:45,219 --> 01:48:47,521 fresh and new and gay and hot. 2070 01:48:49,123 --> 01:48:53,427 No matter how tangled the skein of their own lives may be. 2071 01:48:53,460 --> 01:48:55,029 Ruth! 2072 01:48:55,062 --> 01:48:57,965 Don't eat them newspapers. 2073 01:48:57,999 --> 01:48:59,634 I told you to leave them lay. 2074 01:48:59,667 --> 01:49:01,636 Ruth, give me that paper. 2075 01:49:01,669 --> 01:49:03,905 No, no, Ruth, Ruth, you'll get a tummy ache. 2076 01:49:03,938 --> 01:49:06,307 Oh, she likes the candy that is stuck to it. 2077 01:49:23,625 --> 01:49:26,327 "He killed the thing he loved." 2078 01:49:27,662 --> 01:49:28,896 Buttons, look. 2079 01:49:29,631 --> 01:49:31,532 You said that. 2080 01:49:31,565 --> 01:49:32,934 Did I? 2081 01:49:34,301 --> 01:49:36,103 Well, don't believe everything you hear. 2082 01:49:37,939 --> 01:49:39,173 Only half of what you see. 2083 01:49:53,220 --> 01:49:54,889 I can believe that. 2084 01:49:54,922 --> 01:49:57,024 You see, chérie, all men are alike... 2085 01:49:57,058 --> 01:49:59,026 I know, except you. 2086 01:49:59,060 --> 01:50:00,594 Come on, let's go down to the car. 2087 01:50:07,201 --> 01:50:08,903 ( whistle blows ) 2088 01:50:08,936 --> 01:50:09,936 Hello. 2089 01:50:10,437 --> 01:50:11,437 Hello? 2090 01:50:12,239 --> 01:50:13,239 No, John North. 2091 01:50:15,009 --> 01:50:17,111 Hello, Johnny, it's Brad. 2092 01:50:18,579 --> 01:50:20,214 Sure, Johnny, Sebastian's back. 2093 01:50:21,048 --> 01:50:22,817 Yeah, he's staying with the show. 2094 01:50:24,018 --> 01:50:26,120 No, he can't. 2095 01:50:26,153 --> 01:50:27,655 Not his old act. ( kettle hisses ) 2096 01:50:27,689 --> 01:50:29,023 But he's in the show. 2097 01:50:29,791 --> 01:50:33,661 Me? Why do you ask that? 2098 01:50:33,695 --> 01:50:35,129 There's nothing wrong with me. 2099 01:50:36,463 --> 01:50:38,132 Business is holding up fine. 2100 01:50:38,966 --> 01:50:40,668 The advance sale is fine. 2101 01:50:40,702 --> 01:50:42,636 Everything's fine. 2102 01:50:42,670 --> 01:50:45,272 We're a cinch to keep going the full season. 2103 01:50:45,306 --> 01:50:47,374 Yeah. 2104 01:50:47,408 --> 01:50:48,843 So long, Johnny. 2105 01:50:48,876 --> 01:50:51,078 The full season, that's great. 2106 01:50:51,112 --> 01:50:52,446 Yeah. 2107 01:50:52,479 --> 01:50:54,248 Aren't you in the wrong wagon? 2108 01:50:54,281 --> 01:50:55,883 Not the way this one looks. 2109 01:50:56,818 --> 01:50:58,419 Don't touch that. 2110 01:50:58,452 --> 01:51:00,187 Oh, a brass hat. 2111 01:51:01,188 --> 01:51:03,224 What's all this housekeeping? 2112 01:51:03,257 --> 01:51:04,391 Just housekeeping. 2113 01:51:06,393 --> 01:51:10,031 Well, go do it someplace else. The boys take care of all this. 2114 01:51:10,064 --> 01:51:11,933 You are a sour puss, aren't you? 2115 01:51:11,966 --> 01:51:13,134 Yeah. 2116 01:51:13,167 --> 01:51:14,769 You want to bite somebody. Yeah. 2117 01:51:14,802 --> 01:51:16,403 Well, pick your spot. 2118 01:51:22,643 --> 01:51:24,211 Needs sugar. 2119 01:51:24,245 --> 01:51:25,880 I wasn't sure how you liked it. 2120 01:51:26,413 --> 01:51:27,581 I'll learn. 2121 01:51:27,614 --> 01:51:28,816 Don't bother. 2122 01:51:29,150 --> 01:51:30,484 Sweet? 2123 01:51:30,517 --> 01:51:31,753 Hmm? 2124 01:51:33,420 --> 01:51:34,989 Oh. Medium. 2125 01:51:42,196 --> 01:51:43,765 What do you think you're doing? 2126 01:51:44,465 --> 01:51:46,067 Packing your pipe. 2127 01:51:46,801 --> 01:51:48,936 ( sighs ) 2128 01:51:48,970 --> 01:51:50,738 Well, don't look so worried. 2129 01:51:50,772 --> 01:51:51,915 You never know what you're going to like 2130 01:51:51,939 --> 01:51:53,307 until you try it. 2131 01:52:04,752 --> 01:52:09,056 Well, what do you know? 2132 01:52:09,090 --> 01:52:10,992 I used to fill my dad's pipe. 2133 01:52:13,627 --> 01:52:15,229 I don't remember seeing you before. 2134 01:52:16,330 --> 01:52:17,631 You didn't. 2135 01:52:17,664 --> 01:52:19,066 You only looked at me. 2136 01:52:19,100 --> 01:52:20,701 What was that name again? 2137 01:52:20,734 --> 01:52:22,103 Minnie Mouse. 2138 01:52:22,136 --> 01:52:24,305 Even elephants are afraid of me. 2139 01:52:24,338 --> 01:52:27,809 They're smart animals. Women are poison. 2140 01:52:27,842 --> 01:52:29,010 But it's a wonderful death. 2141 01:52:34,615 --> 01:52:37,218 I'm not dangerous, honest. 2142 01:52:37,251 --> 01:52:39,420 I just think a guy in trouble feels better if... 2143 01:52:40,354 --> 01:52:41,655 well, if there's a woman around. 2144 01:52:41,688 --> 01:52:43,057 Ah... 2145 01:52:43,090 --> 01:52:44,458 Just someone to get mad at. 2146 01:52:46,828 --> 01:52:49,396 ( chuckles ) 2147 01:52:50,764 --> 01:52:53,500 Well, don't you want some coffee? 2148 01:52:53,534 --> 01:52:54,936 Sure, sugar. 2149 01:52:56,570 --> 01:52:58,239 That's what I came for. 2150 01:53:03,210 --> 01:53:06,080 You know, I never knew a woman could fill a pipe. 2151 01:53:09,851 --> 01:53:12,453 MAN: Heads up, big wagon coming through! 2152 01:53:15,589 --> 01:53:18,192 ( motor revs ) 2153 01:53:32,940 --> 01:53:34,441 Hello, sucker. 2154 01:53:34,475 --> 01:53:35,515 How long you gonna take it? 2155 01:53:36,610 --> 01:53:37,578 Pretty picture, ain't it? 2156 01:53:37,611 --> 01:53:38,611 Shut up. 2157 01:53:39,713 --> 01:53:41,148 Angel likes that guy. 2158 01:53:41,182 --> 01:53:43,384 Why? Because he can give her presents. 2159 01:53:43,417 --> 01:53:45,752 He's got the dough, so he gets the girl. 2160 01:53:45,786 --> 01:53:48,555 Ja. What is mine, I keep. 2161 01:53:48,589 --> 01:53:50,024 Not without dough. 2162 01:53:50,524 --> 01:53:52,159 But we can get it. 2163 01:53:52,193 --> 01:53:53,360 Get it where it'll hurt, too. 2164 01:53:59,533 --> 01:54:01,835 Get with it, you've got four and a half minutes. 2165 01:54:06,007 --> 01:54:08,910 ( Middle Eastern music playing) 2166 01:54:14,081 --> 01:54:15,582 Brad, you better watch Angel tonight, 2167 01:54:15,616 --> 01:54:17,184 the grapevine says she's in for trouble. 2168 01:54:23,524 --> 01:54:27,061 Klaus, the greatest elephant trainer in the world, 2169 01:54:27,094 --> 01:54:30,697 presents his marvelous mastodonic mammals, 2170 01:54:30,731 --> 01:54:36,303 gracefully ridden by 20 sultry sirens from the East, 2171 01:54:36,337 --> 01:54:39,907 starring Angel, the sultan's favorite. 2172 01:54:40,707 --> 01:54:43,010 ( applause ) 2173 01:54:44,045 --> 01:54:45,612 Candy-coated popcorn. 2174 01:54:45,646 --> 01:54:46,948 Get your popcorn here. One. 2175 01:54:46,981 --> 01:54:48,249 You want some? 2176 01:54:48,282 --> 01:54:50,184 Thank you. 2177 01:54:50,217 --> 01:54:52,553 Right. 2178 01:54:53,955 --> 01:54:56,057 Hup, hup. 2179 01:54:56,090 --> 01:55:00,227 Hup, hup, hup. 2180 01:55:10,704 --> 01:55:12,873 Hup. 2181 01:55:12,906 --> 01:55:15,977 ( applause ) 2182 01:55:20,081 --> 01:55:23,150 Hup, hup, hup. 2183 01:55:23,184 --> 01:55:26,420 ( trumpeting ) 2184 01:55:37,598 --> 01:55:39,733 Get up, come on. Hup. 2185 01:55:39,766 --> 01:55:42,003 All right. 2186 01:55:52,946 --> 01:55:56,517 Steady. Steady. Steady. 2187 01:55:56,550 --> 01:55:57,550 All right. 2188 01:55:58,785 --> 01:56:00,554 Foot, foot. 2189 01:56:00,587 --> 01:56:03,090 Foot, foot, foot. 2190 01:56:03,124 --> 01:56:06,293 Foot, foot, foot. 2191 01:56:06,727 --> 01:56:10,131 Steady. Steady. 2192 01:56:10,531 --> 01:56:11,898 Steady. 2193 01:56:11,932 --> 01:56:13,300 Come down. 2194 01:56:13,334 --> 01:56:16,237 Steady. Steady. 2195 01:56:19,073 --> 01:56:21,042 I wouldn't do that for a million dollars. 2196 01:56:22,776 --> 01:56:24,345 Minyak, 2197 01:56:24,378 --> 01:56:26,613 see how our Angel's eyes shine today. 2198 01:56:26,647 --> 01:56:28,215 She has found a new love. 2199 01:56:28,249 --> 01:56:29,416 Quit clowning, sugar. 2200 01:56:29,450 --> 01:56:30,984 For this, I don't get paid by the hour. 2201 01:56:31,018 --> 01:56:32,195 Let's get on with the number, huh? 2202 01:56:32,219 --> 01:56:35,089 Oh, you want to hurry back to the boss? 2203 01:56:35,122 --> 01:56:37,324 Maybe he has a present. 2204 01:56:37,358 --> 01:56:38,959 He likes that funny face, huh? 2205 01:56:38,992 --> 01:56:40,061 Tell me, 2206 01:56:40,094 --> 01:56:41,195 would he still like it 2207 01:56:42,063 --> 01:56:43,730 if Minyak leans a little bit? 2208 01:56:43,764 --> 01:56:44,731 Klaus, are you nuts? 2209 01:56:44,765 --> 01:56:45,866 Let me up. 2210 01:56:45,899 --> 01:56:46,967 Up, Minyak, up. 2211 01:56:47,000 --> 01:56:48,135 Steady, be careful. 2212 01:56:48,169 --> 01:56:50,171 You make Minyak nervous. 2213 01:56:51,838 --> 01:56:53,940 Now your eyes shine for me, too, 2214 01:56:53,974 --> 01:56:57,111 because you have fear in your lovely, lying, little heart. 2215 01:57:00,247 --> 01:57:01,615 Is she all right? 2216 01:57:01,648 --> 01:57:02,648 Steady, Minyak. 2217 01:57:03,284 --> 01:57:05,152 Is your foot getting tired? 2218 01:57:05,186 --> 01:57:06,553 You want to put it down? 2219 01:57:07,988 --> 01:57:09,556 No, my sweet, 2220 01:57:09,590 --> 01:57:11,625 you will never go to any other man. 2221 01:57:12,559 --> 01:57:13,559 Foot, Minyak, foot. 2222 01:57:14,761 --> 01:57:16,130 You all right? 2223 01:57:16,163 --> 01:57:17,030 That was close to the finale. 2224 01:57:17,064 --> 01:57:18,132 Auggie. 2225 01:57:18,165 --> 01:57:19,466 This is my act! 2226 01:57:19,500 --> 01:57:21,001 Get your things and get off the lot. 2227 01:57:21,034 --> 01:57:22,034 Auggie, take over. 2228 01:57:22,736 --> 01:57:24,037 Can you finish? 2229 01:57:24,071 --> 01:57:25,311 Sure, I can do anything for you. 2230 01:57:25,472 --> 01:57:26,773 Angel! 2231 01:57:26,807 --> 01:57:28,041 Fresh popcorn! 2232 01:57:28,809 --> 01:57:30,377 ( applause ) 2233 01:57:32,246 --> 01:57:33,780 You fire me because of... 2234 01:57:33,814 --> 01:57:35,015 Because you're a jealous fool. 2235 01:57:35,048 --> 01:57:36,517 Now, get out of here, 2236 01:57:36,550 --> 01:57:38,190 before I have you up for attempted murder. 2237 01:58:23,864 --> 01:58:26,099 ( applause ) 2238 01:58:38,912 --> 01:58:41,848 ( trumpeting ) 2239 01:58:56,897 --> 01:58:59,766 ( trumpeting ) 2240 01:59:25,392 --> 01:59:26,627 Buy a circus souvenir. 2241 01:59:27,428 --> 01:59:28,795 Take home a balloon for the... 2242 01:59:29,463 --> 01:59:30,964 Would you like a balloon? 2243 01:59:30,997 --> 01:59:32,233 Good. 2244 01:59:41,908 --> 01:59:44,445 ( applause ) 2245 01:59:53,287 --> 01:59:55,656 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 2246 01:59:56,823 --> 01:59:58,292 Life has made me a clown. 2247 01:59:58,325 --> 02:00:00,126 It'll have to make you a better businessman. 2248 02:00:00,160 --> 02:00:01,628 Thank you. 2249 02:00:03,264 --> 02:00:05,266 Hey, little one, you're tickling me. 2250 02:00:05,866 --> 02:00:07,368 You can feel that? 2251 02:00:07,401 --> 02:00:09,703 Oh, he's trying to be friendly, cheer me up. 2252 02:00:09,736 --> 02:00:11,905 Come on, Sebastian, don't block the entrance. 2253 02:00:11,938 --> 02:00:13,274 Get with it, Buttons. 2254 02:00:22,349 --> 02:00:23,950 All right, boys, let 'em roll. 2255 02:00:23,984 --> 02:00:25,085 One buck gets you $50. 2256 02:00:25,118 --> 02:00:26,353 My dice, I'll bet $3. 2257 02:00:26,387 --> 02:00:27,854 Okay $3. Let the dice roll. 2258 02:00:27,888 --> 02:00:29,122 Six your point. 2259 02:00:29,155 --> 02:00:30,156 Harry... 2260 02:00:30,190 --> 02:00:31,392 Hmm? 2261 02:00:31,425 --> 02:00:32,826 What we said, I'll do it. 2262 02:00:33,827 --> 02:00:35,829 So, you finally got wise, huh? 2263 02:00:35,862 --> 02:00:37,139 I got it all figured. It's a cinch. 2264 02:00:37,163 --> 02:00:38,365 Tonight. 2265 02:00:38,399 --> 02:00:39,700 Sure, haven't you heard? 2266 02:00:39,733 --> 02:00:41,278 We're giving a party in the red pay wagon 2267 02:00:41,302 --> 02:00:42,936 on the train. 2268 02:00:42,969 --> 02:00:44,705 Seven the loser. Sorry, friends, no wins. 2269 02:00:44,738 --> 02:00:45,939 That's all. 2270 02:00:45,972 --> 02:00:47,417 Hey, wait a minute! Come on, give us a chance... 2271 02:00:47,441 --> 02:00:48,875 I said that's all. 2272 02:00:48,909 --> 02:00:50,377 Fine game you got here. 2273 02:00:50,411 --> 02:00:52,251 Don't even get a chance to get your dough back. 2274 02:01:02,856 --> 02:01:04,425 Everything all right in there, Curly? 2275 02:01:04,458 --> 02:01:06,360 Okay, but next year, 2276 02:01:06,393 --> 02:01:08,094 let's carry the cash in the gorilla cage. 2277 02:01:08,128 --> 02:01:09,330 It's air-conditioned. 2278 02:01:11,998 --> 02:01:14,635 Well, don't let it sit here and get rusty. Take it away. 2279 02:01:14,668 --> 02:01:15,836 Right. 2280 02:01:19,673 --> 02:01:21,775 ( train whistle blowing ) 2281 02:01:21,808 --> 02:01:24,177 Ah. Mr. Braden? 2282 02:01:24,210 --> 02:01:26,046 That's right. 2283 02:01:26,079 --> 02:01:28,449 Agent Gregory, Special Investigations. 2284 02:01:28,482 --> 02:01:29,883 What can I do for you? 2285 02:01:29,916 --> 02:01:32,453 Do you carry a doctor with this show? 2286 02:01:32,486 --> 02:01:35,589 Yes, you can usually find him in the privilege car. 2287 02:01:35,622 --> 02:01:37,182 Mm-hmm, does he look anything like this? 2288 02:01:42,295 --> 02:01:43,630 No. 2289 02:01:43,664 --> 02:01:44,765 You sure? 2290 02:01:44,798 --> 02:01:46,367 Ten years can make quite a difference. 2291 02:01:47,033 --> 02:01:48,669 What's he wanted for? 2292 02:01:48,702 --> 02:01:49,903 Murder. 2293 02:01:49,936 --> 02:01:51,338 It's an odd case. 2294 02:01:51,372 --> 02:01:54,040 A young doctor killed his wife, who was dying anyway. 2295 02:01:55,041 --> 02:01:57,378 What will he get? 2296 02:01:57,411 --> 02:01:58,912 I'm a policeman, not a judge. 2297 02:02:00,213 --> 02:02:01,382 Why pick on us? 2298 02:02:01,415 --> 02:02:02,483 Just a hunch. 2299 02:02:02,516 --> 02:02:03,984 He was always... 2300 02:02:04,017 --> 02:02:07,354 He was always chasing circuses as a kid. 2301 02:02:07,388 --> 02:02:08,789 You won't see that face around here. 2302 02:02:08,822 --> 02:02:09,890 Probably not. 2303 02:02:09,923 --> 02:02:12,025 Anyway, I've arranged to fingerprint 2304 02:02:12,058 --> 02:02:13,394 some of your people in Cedar City. 2305 02:02:13,427 --> 02:02:15,095 Do you mind if I ride along with you? 2306 02:02:15,128 --> 02:02:18,064 No. The head porter will fix you up with a berth. 2307 02:02:18,098 --> 02:02:19,433 Oh, thank you. 2308 02:02:24,971 --> 02:02:27,541 ( lively music playing ) 2309 02:02:31,812 --> 02:02:34,080 ( train whistle blowing ) 2310 02:02:34,114 --> 02:02:37,684 ( excited chatter ) 2311 02:03:01,808 --> 02:03:03,143 About here. 2312 02:03:03,176 --> 02:03:04,896 That'll stop the red wagon back at the road. 2313 02:03:16,623 --> 02:03:18,559 Come on, snap it up. 2314 02:03:18,592 --> 02:03:20,232 The first section'll be along pretty soon. 2315 02:03:23,430 --> 02:03:24,631 Come on, come on. 2316 02:03:41,648 --> 02:03:44,751 ( train whistle blowing ) 2317 02:04:02,402 --> 02:04:05,038 All right, boys, how many? 2318 02:04:12,212 --> 02:04:13,514 Say, Buttons. 2319 02:04:13,547 --> 02:04:14,987 Here you are, Brad. I got the nickel. 2320 02:04:15,782 --> 02:04:17,450 Thanks. 2321 02:04:17,484 --> 02:04:18,961 You're always around when there's trouble. 2322 02:04:18,985 --> 02:04:21,087 You're pretty hard to find when the news is good. 2323 02:04:21,121 --> 02:04:23,724 I got tied up with a cop who's riding with us. 2324 02:04:24,290 --> 02:04:25,592 Looking for someone. 2325 02:04:25,626 --> 02:04:26,660 Anything serious? 2326 02:04:27,227 --> 02:04:29,395 Murder. 2327 02:04:29,429 --> 02:04:30,897 He used to be a doctor. 2328 02:04:31,532 --> 02:04:32,766 You find the darndest people 2329 02:04:32,799 --> 02:04:34,067 around the circus, don't you? 2330 02:04:34,100 --> 02:04:36,069 Yeah. 2331 02:04:36,102 --> 02:04:37,638 What was this good news? 2332 02:04:37,671 --> 02:04:38,972 I could use some. 2333 02:04:39,873 --> 02:04:40,974 Good news? 2334 02:04:41,007 --> 02:04:42,909 Oh. Uh... 2335 02:04:42,943 --> 02:04:44,010 Sebastian there. 2336 02:04:45,378 --> 02:04:46,613 He's got feeling in that hand. 2337 02:04:46,647 --> 02:04:48,414 BRADEN: Uh-huh? 2338 02:04:48,448 --> 02:04:50,416 Yes, and if there's still feeling, 2339 02:04:50,450 --> 02:04:51,952 complete recovery is very possible. 2340 02:04:53,486 --> 02:04:55,488 Is that a professional opinion? 2341 02:04:56,823 --> 02:04:58,124 That's a clown's opinion. 2342 02:04:59,726 --> 02:05:01,427 Why don't you rile him up a little? 2343 02:05:01,461 --> 02:05:03,063 Might get your flyer back. 2344 02:05:03,096 --> 02:05:04,264 Yeah, I'll do that. 2345 02:05:05,632 --> 02:05:06,909 By the way, they're going to take 2346 02:05:06,933 --> 02:05:08,210 some fingerprints when we get in. 2347 02:05:08,234 --> 02:05:09,770 Okay. 2348 02:05:22,916 --> 02:05:24,484 ( poker chips clinking ) 2349 02:05:24,517 --> 02:05:25,695 I'll get revenge tomorrow night. 2350 02:05:25,719 --> 02:05:27,954 Always I'm lucky-- at cards. 2351 02:05:27,988 --> 02:05:29,956 Sure it's luck? 2352 02:05:31,424 --> 02:05:32,993 You think I cheat maybe? 2353 02:05:33,026 --> 02:05:34,327 Why not? 2354 02:05:34,360 --> 02:05:35,662 You've done it before. 2355 02:05:35,696 --> 02:05:36,630 I do not like this joke. 2356 02:05:36,663 --> 02:05:37,898 It's no joke. 2357 02:05:37,931 --> 02:05:38,865 Steady, boy. 2358 02:05:38,899 --> 02:05:39,966 Oh, wait a minute. Easy. 2359 02:05:40,000 --> 02:05:41,201 Well, he used his bum arm 2360 02:05:41,234 --> 02:05:42,168 to get Holly, didn't he? 2361 02:05:42,202 --> 02:05:43,403 You know you lie. 2362 02:05:43,436 --> 02:05:44,705 You've got it all figured 2363 02:05:44,738 --> 02:05:46,306 to get yourself a meal ticket for life, 2364 02:05:46,339 --> 02:05:47,841 haven't you? Latching on to her. 2365 02:05:47,874 --> 02:05:49,342 Wait, uh... You moved it. 2366 02:05:49,375 --> 02:05:50,510 MAN: He sure did, Doc. 2367 02:05:50,543 --> 02:05:51,612 You bet he did. 2368 02:05:51,645 --> 02:05:52,645 Nome di cielo. 2369 02:05:53,714 --> 02:05:54,547 That's why you say these things. 2370 02:05:54,581 --> 02:05:55,716 How about it, Doc? 2371 02:05:55,749 --> 02:05:56,817 Will he be able to use it? 2372 02:05:56,850 --> 02:05:57,984 It certainly did move. 2373 02:05:58,018 --> 02:05:59,385 Of course he did, Doc. 2374 02:05:59,419 --> 02:06:00,787 You know, that should get well. 2375 02:06:02,355 --> 02:06:03,666 I believe that with psychosomatic treatment, 2376 02:06:03,690 --> 02:06:04,725 that disc might be... 2377 02:06:04,758 --> 02:06:06,159 You did this for me. 2378 02:06:06,192 --> 02:06:08,394 For you? I wouldn't give you storage space, 2379 02:06:08,428 --> 02:06:09,395 but you're a good flyer, 2380 02:06:09,429 --> 02:06:10,563 The show needs you. 2381 02:06:11,264 --> 02:06:12,264 Now, keep working on it. 2382 02:06:13,299 --> 02:06:15,301 You crazy, wonderful fool. 2383 02:06:16,870 --> 02:06:18,180 You know that with my wings clipped, 2384 02:06:18,204 --> 02:06:19,244 I would never marry Holly. 2385 02:06:20,173 --> 02:06:21,842 Yet, you raise me into the air again. 2386 02:06:23,376 --> 02:06:24,845 Because you are circus. 2387 02:06:26,312 --> 02:06:27,714 I must tell Holly. 2388 02:06:27,748 --> 02:06:29,249 Oh. 2389 02:06:29,282 --> 02:06:31,785 Maybe we name our first baby Boss Man. 2390 02:06:34,587 --> 02:06:35,689 Good work, Brad. 2391 02:06:36,857 --> 02:06:38,859 Hey, Doc, uh, w-what is this 2392 02:06:38,892 --> 02:06:40,326 psycho, whatchamacallit? 2393 02:06:57,010 --> 02:06:58,344 Wait till the engine's passed. 2394 02:07:36,216 --> 02:07:38,819 Unbutton the door and don't try anything. 2395 02:07:40,721 --> 02:07:43,790 ( train whistle blows ) 2396 02:07:50,430 --> 02:07:51,765 ( grunts ) 2397 02:07:51,798 --> 02:07:53,099 ( man thuds to ground ) 2398 02:08:00,406 --> 02:08:01,842 Pass it down. 2399 02:08:05,445 --> 02:08:06,579 Can you see the trouble? 2400 02:08:06,612 --> 02:08:07,848 Can't see nothing ahead. 2401 02:08:13,854 --> 02:08:15,388 Get going. We got to burn rubber. 2402 02:08:21,661 --> 02:08:23,496 ( train whistle blowing ) 2403 02:08:23,529 --> 02:08:24,731 What's that? 2404 02:08:24,765 --> 02:08:25,866 Second section. 2405 02:08:27,801 --> 02:08:29,502 Get out of here. 2406 02:08:29,535 --> 02:08:31,137 This is the girl's car. 2407 02:08:31,171 --> 02:08:32,605 Men are not allowed in here. 2408 02:08:32,638 --> 02:08:33,673 Who'd you come to see? 2409 02:08:33,706 --> 02:08:34,640 What'd you do, Boy Scout-- 2410 02:08:34,674 --> 02:08:35,876 lose your compass? 2411 02:08:35,909 --> 02:08:36,777 Well, what are you doing 2412 02:08:36,810 --> 02:08:38,144 in no-man's land? 2413 02:08:38,178 --> 02:08:39,621 Angel, you are going to be a bridesmaid. 2414 02:08:39,645 --> 02:08:40,680 Who's getting married? 2415 02:08:40,713 --> 02:08:41,782 You are, my darling. 2416 02:08:41,815 --> 02:08:43,149 Angel, she's on that train. 2417 02:08:43,183 --> 02:08:44,450 So what? We got the dough. 2418 02:08:44,484 --> 02:08:45,919 Let's get out of here. 2419 02:08:45,952 --> 02:08:49,322 The lights. I must turn the lights down the track. 2420 02:08:49,355 --> 02:08:50,891 You crazy lunkhead, give me that wheel. 2421 02:08:50,924 --> 02:08:53,827 We're going to turn the lights down the track! 2422 02:08:55,361 --> 02:08:57,097 The train! 2423 02:08:57,130 --> 02:09:00,433 Stop the train! Stop the train! 2424 02:09:03,770 --> 02:09:05,005 Stop! 2425 02:09:05,038 --> 02:09:06,272 Can't you see the lights? 2426 02:09:06,306 --> 02:09:07,407 Stop! 2427 02:09:10,343 --> 02:09:12,312 ( yelling ) 2428 02:09:12,345 --> 02:09:15,415 Angel! Angel! 2429 02:09:34,567 --> 02:09:37,904 ( screaming ) 2430 02:10:11,371 --> 02:10:12,805 Sebastian! 2431 02:10:12,839 --> 02:10:16,576 Hurry, Angel's caught under here. 2432 02:10:16,609 --> 02:10:18,011 Hurry! 2433 02:10:21,681 --> 02:10:23,549 ( coughing ) 2434 02:10:23,583 --> 02:10:25,518 Doc? 2435 02:10:25,551 --> 02:10:26,586 Where are you, Doc? 2436 02:10:26,619 --> 02:10:28,588 Bob. 2437 02:10:28,621 --> 02:10:30,490 Bob, where's the Doc? 2438 02:10:30,523 --> 02:10:32,525 How do I know? 2439 02:10:32,558 --> 02:10:33,593 Help me. 2440 02:10:33,626 --> 02:10:35,261 Where are you? 2441 02:10:35,295 --> 02:10:36,362 Over here. 2442 02:10:36,396 --> 02:10:37,763 Help me. 2443 02:10:37,797 --> 02:10:39,765 Okay, hold on, I'll get you out. 2444 02:10:39,799 --> 02:10:41,667 My legs are all numb. 2445 02:10:41,701 --> 02:10:43,636 I can't feel anything. 2446 02:10:43,669 --> 02:10:44,637 You all right, Brad? 2447 02:10:44,670 --> 02:10:46,072 Yeah, fine. 2448 02:10:46,315 --> 02:10:48,983 Break out some fusees, Blackie. 2449 02:10:49,017 --> 02:10:50,319 Get the road torches going. 2450 02:10:50,352 --> 02:10:52,121 We need some light. 2451 02:10:52,154 --> 02:10:54,289 If Hank's on his feet, have him make torches 2452 02:10:54,323 --> 02:10:55,924 out of the waste in the journal boxes. 2453 02:10:55,957 --> 02:10:58,093 We've got to get some light here. 2454 02:10:58,127 --> 02:11:00,595 Get this stuff off me. 2455 02:11:00,629 --> 02:11:01,896 Come on! 2456 02:11:01,930 --> 02:11:02,897 How you doing in there, Bob? 2457 02:11:02,931 --> 02:11:04,366 Not so hot. 2458 02:11:04,399 --> 02:11:06,968 That's a new way to get thrown out of bed. 2459 02:11:07,001 --> 02:11:08,570 Elsie, Janie, where are you? 2460 02:11:08,603 --> 02:11:09,938 You all right? 2461 02:11:09,971 --> 02:11:11,116 Some of these kids are hurt bad. 2462 02:11:11,140 --> 02:11:12,574 I'll get the doctor. 2463 02:11:12,607 --> 02:11:14,209 No, no, down there, through the window. 2464 02:11:14,243 --> 02:11:15,944 Rip that sheet, make some bandages. 2465 02:11:15,977 --> 02:11:17,679 ( monkeys chattering ) 2466 02:11:19,914 --> 02:11:21,616 Look at this mess. 2467 02:11:21,650 --> 02:11:23,218 Holy mackerel! 2468 02:11:23,252 --> 02:11:25,354 Get back in there, you little devils. 2469 02:11:26,821 --> 02:11:28,089 ( growling ) 2470 02:11:28,123 --> 02:11:29,791 Raja! Raja, get back! 2471 02:11:29,824 --> 02:11:30,925 Get back in there. 2472 02:11:30,959 --> 02:11:32,227 Go ahead. Get back. 2473 02:11:32,261 --> 02:11:34,629 Come on with those poles! 2474 02:11:36,865 --> 02:11:38,933 Get some welding torches! 2475 02:11:38,967 --> 02:11:40,101 Get in there! 2476 02:11:40,135 --> 02:11:41,236 No place like home, Nero. 2477 02:11:41,270 --> 02:11:43,104 Here's another torch! 2478 02:11:43,138 --> 02:11:45,374 Put a blanket over the glass. 2479 02:11:48,743 --> 02:11:50,679 Watch out, this ain't the pay line. 2480 02:11:50,712 --> 02:11:52,190 If you want water, you can get it here. 2481 02:11:52,214 --> 02:11:53,448 Busted water line. 2482 02:11:53,482 --> 02:11:54,683 It's pretty bad in there. 2483 02:11:54,716 --> 02:11:55,850 Where's the doctor? 2484 02:11:55,884 --> 02:11:57,719 He was in the privilege car when we hit. 2485 02:11:58,853 --> 02:12:00,789 Okay. 2486 02:12:00,822 --> 02:12:02,257 MAN: I can hear them. 2487 02:12:02,291 --> 02:12:03,558 They're around here somewhere. 2488 02:12:05,860 --> 02:12:07,095 ( growling ) 2489 02:12:07,128 --> 02:12:08,297 Come on, boys, 2490 02:12:08,330 --> 02:12:09,964 get me out of this junk. 2491 02:12:09,998 --> 02:12:11,400 Hey, Mike, get some men 2492 02:12:11,433 --> 02:12:12,910 and round up the cats before they smell blood. 2493 02:12:12,934 --> 02:12:14,269 Right, Mr. Braden. 2494 02:12:14,303 --> 02:12:16,070 Somebody check the gorilla cage. 2495 02:12:16,104 --> 02:12:17,339 The glass will be broken. 2496 02:12:17,372 --> 02:12:18,940 Board it up. Okay, Boss. 2497 02:12:18,973 --> 02:12:20,074 Keep those babies warm. 2498 02:12:20,108 --> 02:12:21,643 How many killed, Jack? 2499 02:12:21,676 --> 02:12:22,677 Don't know yet. 2500 02:12:22,711 --> 02:12:23,845 Is that the doctor? 2501 02:12:23,878 --> 02:12:24,779 Yeah, he's out cold. 2502 02:12:24,813 --> 02:12:26,248 Get the doctor! 2503 02:12:27,182 --> 02:12:28,583 We've got to get some doctors here. 2504 02:12:28,617 --> 02:12:29,618 Stu. Yes. 2505 02:12:29,651 --> 02:12:31,186 Check the walkie-talkie in my jeep. 2506 02:12:31,220 --> 02:12:32,053 See if it's okay. Sure, Brad. 2507 02:12:32,086 --> 02:12:33,422 Come on, boys, 2508 02:12:33,455 --> 02:12:34,823 get this stuff off me, can't you? 2509 02:12:34,856 --> 02:12:37,826 Hello, Angel. What's the score in your car? 2510 02:12:37,859 --> 02:12:38,960 It's turned over. 2511 02:12:38,993 --> 02:12:40,128 A lot of the girls... 2512 02:12:40,161 --> 02:12:42,897 Brad-- you're bleeding. 2513 02:12:42,931 --> 02:12:44,333 No dice, Brad. 2514 02:12:44,366 --> 02:12:46,268 We gotta rig something. 2515 02:12:46,301 --> 02:12:48,002 I know the rig to get. 2516 02:12:48,036 --> 02:12:51,506 Tell them to get out the work bulls, we'll need them. 2517 02:12:51,540 --> 02:12:52,841 Come on. 2518 02:12:52,874 --> 02:12:54,285 Watch out, watch out, don't let him into the car. 2519 02:12:54,309 --> 02:12:56,311 ( screaming ) 2520 02:12:56,345 --> 02:12:58,913 He's coming back! Let him go! 2521 02:13:00,048 --> 02:13:01,516 Don't worry, Minnie. 2522 02:13:01,550 --> 02:13:03,652 You'll be walking on your hands in a week. 2523 02:13:06,855 --> 02:13:07,956 My teeth are okay. 2524 02:13:07,989 --> 02:13:09,123 Bite off a bandage, then. 2525 02:13:09,157 --> 02:13:10,459 Minnie's got a broken arm. 2526 02:13:10,492 --> 02:13:12,126 Hold still. Let her lean against you. 2527 02:13:12,160 --> 02:13:13,662 Hurry up with that first-aid kit. 2528 02:13:13,695 --> 02:13:14,929 I'm here. 2529 02:13:17,932 --> 02:13:19,133 Give me the stick. 2530 02:13:19,167 --> 02:13:21,002 Come on, Minyak, come on! 2531 02:13:21,035 --> 02:13:22,170 Come on, Minyak! 2532 02:13:22,203 --> 02:13:23,872 Minyak, this way! 2533 02:13:23,905 --> 02:13:25,874 Ready, set, Pretty Boy! 2534 02:13:25,907 --> 02:13:28,443 Get the wagons onto the highway, every one that'll roll. 2535 02:13:28,477 --> 02:13:29,778 You can't move the circus, Brad. 2536 02:13:29,811 --> 02:13:32,013 This wreck's scattered over five acres. 2537 02:13:32,046 --> 02:13:33,214 Half the animals are loose. 2538 02:13:33,248 --> 02:13:34,749 And we're rolling into Cedar City. 2539 02:13:34,783 --> 02:13:36,685 Broken poles and canvas cut to ribbons? 2540 02:13:36,718 --> 02:13:38,620 Then we'll side wall, play without a tent. 2541 02:13:38,653 --> 02:13:40,289 All right, take this strain on that pry. 2542 02:13:40,322 --> 02:13:41,256 Come on, get with it, Len. 2543 02:13:41,290 --> 02:13:42,557 Drop that down, will you? 2544 02:13:42,591 --> 02:13:43,825 Easy now. 2545 02:13:43,858 --> 02:13:45,978 I wish I could do this like Buttons did it. He did a... 2546 02:13:46,361 --> 02:13:47,929 Say, where is Buttons? 2547 02:13:47,962 --> 02:13:49,998 Birdie, bring that first-aid kit over please. 2548 02:13:50,031 --> 02:13:51,232 I sent her for a doctor 2549 02:13:51,266 --> 02:13:52,734 and she comes back with an elephant. 2550 02:13:52,767 --> 02:13:54,769 You'd better leave the little pixie to Phyllis 2551 02:13:54,803 --> 02:13:56,738 if you want to say good-bye to our boyfriend. 2552 02:13:56,771 --> 02:13:57,872 Come on! 2553 02:13:57,906 --> 02:13:59,741 Good-bye to... 2554 02:13:59,774 --> 02:14:01,876 Brad. 2555 02:14:01,910 --> 02:14:03,512 Here. Finish Minnie's arm. 2556 02:14:05,914 --> 02:14:06,948 The rail won't move. 2557 02:14:06,981 --> 02:14:08,417 Hook it on the cage. 2558 02:14:10,385 --> 02:14:11,620 No, that's no good, Len. 2559 02:14:11,653 --> 02:14:13,221 You'll pull the whole car over. 2560 02:14:13,254 --> 02:14:14,489 Slack her off. 2561 02:14:14,523 --> 02:14:15,490 Oh, Brad. I didn't know. 2562 02:14:15,524 --> 02:14:17,225 I'm glad you're okay, Pigeon. 2563 02:14:17,258 --> 02:14:18,427 We may miss the matinee 2564 02:14:18,460 --> 02:14:20,261 but we'll make the night show. 2565 02:14:20,295 --> 02:14:22,263 Oh, Brad. 2566 02:14:22,297 --> 02:14:23,765 Get that block out of the way! 2567 02:14:23,798 --> 02:14:24,833 Here, I'll take it. 2568 02:14:24,866 --> 02:14:26,401 All right, Minyak, come on, pick it up. 2569 02:14:26,435 --> 02:14:27,736 Take it up. 2570 02:14:27,769 --> 02:14:28,770 Okay, here we go. 2571 02:14:28,803 --> 02:14:30,739 Stand aside. 2572 02:14:30,772 --> 02:14:31,806 Come on. 2573 02:14:31,840 --> 02:14:33,575 Pick it up. Up. 2574 02:14:33,608 --> 02:14:35,310 All right, let's take him over here. 2575 02:14:35,344 --> 02:14:38,613 Brad, you're bleeding like a stuck fish. 2576 02:14:38,647 --> 02:14:40,682 Birdie! Birdie, hurry with that first-aid kit. 2577 02:14:40,715 --> 02:14:42,116 Give me something to put on it. 2578 02:14:42,150 --> 02:14:43,251 Here. Use this. 2579 02:14:43,284 --> 02:14:44,919 Here. Here, Brad. 2580 02:14:44,953 --> 02:14:47,989 Birdie! Hurry! 2581 02:14:48,022 --> 02:14:49,924 Thank you, sugar. 2582 02:14:49,958 --> 02:14:52,861 Thank you. 2583 02:14:52,894 --> 02:14:54,028 Birdie, Birdie, come on. 2584 02:14:54,062 --> 02:14:55,364 Don't move like a snail. 2585 02:14:55,397 --> 02:14:56,565 Birdie, get the gauze. 2586 02:14:56,598 --> 02:14:57,675 We'll make a compression bandage. 2587 02:14:57,699 --> 02:14:58,767 Here they are. 2588 02:14:58,800 --> 02:15:00,435 Pack it in. 2589 02:15:00,469 --> 02:15:02,303 More of it, more of it. 2590 02:15:02,337 --> 02:15:04,439 What are you doing here, Birdie? 2591 02:15:04,473 --> 02:15:07,008 Here. Go see what's left of your costumes. 2592 02:15:07,041 --> 02:15:08,877 We can't give a show without wardrobe. 2593 02:15:08,910 --> 02:15:10,278 We'll give a show, Boss, 2594 02:15:10,311 --> 02:15:12,080 if I have to put them in horse blankets. 2595 02:15:12,113 --> 02:15:13,281 Holly. 2596 02:15:13,314 --> 02:15:16,250 Oh. Here. Hold... 2597 02:15:16,284 --> 02:15:18,720 Hank, any horses hurt? 2598 02:15:18,753 --> 02:15:21,222 The horses are okay, Brad, but you're not. 2599 02:15:21,255 --> 02:15:23,658 I'm all right. 2600 02:15:23,692 --> 02:15:24,835 I've seen all kinds of accidents on the lot, Holly. 2601 02:15:24,859 --> 02:15:26,628 That's an artery. 2602 02:15:26,661 --> 02:15:28,406 Every time his heart beats, it pumps blood out of him. 2603 02:15:28,430 --> 02:15:29,398 What are we going to do? 2604 02:15:29,431 --> 02:15:30,532 The doctors are... 2605 02:15:30,565 --> 02:15:31,700 He'll bleed to death 2606 02:15:31,733 --> 02:15:33,435 if we don't get someone to him. 2607 02:15:35,370 --> 02:15:36,805 I know someone. 2608 02:15:36,838 --> 02:15:37,939 Good. 2609 02:15:40,775 --> 02:15:42,110 Take it easy, baby. 2610 02:15:42,143 --> 02:15:43,545 Come on, now. 2611 02:15:45,313 --> 02:15:48,082 ( roaring ) 2612 02:15:55,390 --> 02:15:56,825 Have you seen Buttons? 2613 02:15:56,858 --> 02:15:57,959 No. 2614 02:16:03,865 --> 02:16:06,100 Birdie. Birdie, have you seen Buttons? 2615 02:16:06,134 --> 02:16:07,068 He just went by. 2616 02:16:07,101 --> 02:16:08,269 Oh. 2617 02:16:08,302 --> 02:16:09,237 Get the Zoppes' costumes next. 2618 02:16:09,270 --> 02:16:10,572 Buttons! 2619 02:16:10,605 --> 02:16:12,373 All right, throw them down! 2620 02:16:12,407 --> 02:16:14,943 Buttons! 2621 02:16:14,976 --> 02:16:16,244 Buttons! 2622 02:16:16,277 --> 02:16:17,646 Buttons... 2623 02:16:17,679 --> 02:16:18,880 Brad's hurt. He's bleeding. 2624 02:16:18,913 --> 02:16:20,214 They can't stop it. 2625 02:16:20,248 --> 02:16:22,116 Get the doctor working on him, Holly. 2626 02:16:22,150 --> 02:16:23,351 I've got to go. 2627 02:16:23,384 --> 02:16:24,519 The doctor's knocked out. 2628 02:16:24,553 --> 02:16:26,120 He was in the same car. 2629 02:16:26,154 --> 02:16:27,465 Buttons, that newspaper... about the doctor 2630 02:16:27,489 --> 02:16:28,990 who killed the girl he loved... 2631 02:16:29,023 --> 02:16:30,935 Yeah, well Brad told me something about a detective 2632 02:16:30,959 --> 02:16:32,894 being on the train looking for that fella. 2633 02:16:32,927 --> 02:16:35,764 Look, I don't know if you're the man they're looking for, 2634 02:16:35,797 --> 02:16:37,074 but if you are, you can save Brad. 2635 02:16:37,098 --> 02:16:38,332 No... 2636 02:16:38,366 --> 02:16:39,634 Remember you told me once 2637 02:16:39,668 --> 02:16:41,302 about killing the thing you loved? 2638 02:16:41,335 --> 02:16:45,840 Well, maybe you killed someone because you loved her so much. 2639 02:16:45,874 --> 02:16:49,978 If you are him, you could save someone I love. 2640 02:16:50,011 --> 02:16:52,847 Oh, Buttons, I've always loved him. 2641 02:16:52,881 --> 02:16:55,617 Please, please, don't let him die! 2642 02:16:55,650 --> 02:16:57,351 If you are the man. 2643 02:16:57,385 --> 02:16:59,153 Are you, Buttons? 2644 02:17:00,789 --> 02:17:02,457 Yeah. I'm the man, Holly. 2645 02:17:02,491 --> 02:17:03,925 Come on, let's go. 2646 02:17:13,334 --> 02:17:15,336 See if they can set up a cook tent. 2647 02:17:15,369 --> 02:17:16,938 Everyone could use some coffee. 2648 02:17:16,971 --> 02:17:18,306 Okay, Brad. 2649 02:17:18,339 --> 02:17:20,341 Find out what performers are hurt. 2650 02:17:20,374 --> 02:17:21,309 Let me know what acts we can't use. 2651 02:17:21,342 --> 02:17:22,711 Lie still, Brad. 2652 02:17:22,744 --> 02:17:24,212 Here's the doctor's bag. I found it. 2653 02:17:24,245 --> 02:17:25,580 Fine, fine. 2654 02:17:25,614 --> 02:17:26,657 Get something to put it on, will ya? 2655 02:17:26,681 --> 02:17:27,958 We've got to get the big top rigged 2656 02:17:27,982 --> 02:17:29,417 somehow and put on a performance. 2657 02:17:29,450 --> 02:17:31,019 Lie still, will ya? 2658 02:17:31,052 --> 02:17:34,889 You'll finish this performance under God's big top. 2659 02:17:34,923 --> 02:17:36,124 Buttons. 2660 02:17:36,157 --> 02:17:37,992 If that detective sees you doing this, 2661 02:17:38,026 --> 02:17:39,661 he won't need fingerprints. 2662 02:17:39,694 --> 02:17:42,096 Well, the circus needs a boss right now. 2663 02:17:42,130 --> 02:17:43,865 Besides, I kind of like you. 2664 02:17:43,898 --> 02:17:46,968 Brad, please do what Buttons says. 2665 02:17:47,001 --> 02:17:48,402 For me. 2666 02:17:48,436 --> 02:17:50,505 What are you trying to do? 2667 02:17:50,539 --> 02:17:52,874 Make my last moments happy? 2668 02:17:55,209 --> 02:17:56,410 Is that you, Chuck? 2669 02:17:56,444 --> 02:17:59,080 Chuck, how many seed wagons are okay? 2670 02:17:59,113 --> 02:18:00,414 About half. 2671 02:18:00,448 --> 02:18:02,684 Set them up. Use planks for what's missing. 2672 02:18:02,717 --> 02:18:04,619 You have got sawdust in your veins. 2673 02:18:04,653 --> 02:18:06,487 You can't even die decently. 2674 02:18:06,521 --> 02:18:07,722 Aw, take it easy, Holly. 2675 02:18:07,756 --> 02:18:09,791 This isn't sawdust. He's bleeding. 2676 02:18:09,824 --> 02:18:12,169 You're going to have to have a blood transfusion, right quick. 2677 02:18:12,193 --> 02:18:14,195 You were in the Army, Brad. What's your blood type? 2678 02:18:14,228 --> 02:18:15,329 A-B. 2679 02:18:15,363 --> 02:18:16,397 A-B? Which Rh? 2680 02:18:16,430 --> 02:18:17,699 Negative. 2681 02:18:17,732 --> 02:18:18,600 Negative? Are you sure? 2682 02:18:18,633 --> 02:18:19,768 Yeah, I'm sure. 2683 02:18:19,801 --> 02:18:21,335 We're out of luck, Buttons. 2684 02:18:21,369 --> 02:18:22,503 HOLLY: What does that mean? 2685 02:18:22,537 --> 02:18:23,781 BUTTONS: Well, it's hard to find. 2686 02:18:23,805 --> 02:18:25,574 There must be a blood bank in Cedar City. 2687 02:18:25,607 --> 02:18:27,008 We don't have any time for that. 2688 02:18:27,041 --> 02:18:29,544 Look, some of you, go out and see if you can find 2689 02:18:29,578 --> 02:18:30,779 somebody that has A-B blood. 2690 02:18:30,812 --> 02:18:32,480 There must be somebody in the show. 2691 02:18:32,513 --> 02:18:36,184 There is someone-- me, I have it. 2692 02:18:36,217 --> 02:18:37,652 HOLLY: Sebastian. 2693 02:18:37,686 --> 02:18:38,787 Not him-- you're not going 2694 02:18:38,820 --> 02:18:40,054 to put that guy's blood in me. 2695 02:18:40,088 --> 02:18:41,222 Brad, shh. 2696 02:18:41,255 --> 02:18:42,366 You don't have enough blood in you now 2697 02:18:42,390 --> 02:18:43,792 to quibble about it. 2698 02:18:43,825 --> 02:18:45,526 Sit down here, roll up your left sleeve. 2699 02:18:45,560 --> 02:18:46,661 Get his wristwatch off. 2700 02:18:46,695 --> 02:18:47,705 I think I can rig it with this. 2701 02:18:47,729 --> 02:18:50,098 Buttons, find somebody else. 2702 02:18:50,131 --> 02:18:52,701 You'll be dead in 20 minutes without him. 2703 02:18:52,734 --> 02:18:54,569 Here, soak this in alcohol. 2704 02:18:54,603 --> 02:18:56,537 All right, just take enough 2705 02:18:56,571 --> 02:18:58,640 till you can get some other guy. 2706 02:18:58,673 --> 02:19:01,175 It hurts me as much as it does you, 2707 02:19:01,209 --> 02:19:02,577 but noblesse oblige. 2708 02:19:02,611 --> 02:19:03,612 You ought to be grateful. 2709 02:19:03,645 --> 02:19:05,413 Grateful? To him? 2710 02:19:05,446 --> 02:19:09,283 I've had nothing but trouble ever since you joined the show. 2711 02:19:09,317 --> 02:19:10,652 They warned me about you, 2712 02:19:10,685 --> 02:19:12,887 but I had to find out the hard way. 2713 02:19:12,921 --> 02:19:16,490 Big stuff in the air, upsetting the whole circus, 2714 02:19:16,524 --> 02:19:18,059 chopping down your net, 2715 02:19:18,092 --> 02:19:21,462 and now you want to be a hero, save my life. 2716 02:19:21,495 --> 02:19:23,297 I don't want any part of you. 2717 02:19:23,331 --> 02:19:26,768 I do not want to give you my good blood. 2718 02:19:26,801 --> 02:19:29,470 But what it could do for you? 2719 02:19:29,503 --> 02:19:31,039 It hasn't done much for you. 2720 02:19:31,072 --> 02:19:33,574 If he should make love well, after this, 2721 02:19:33,608 --> 02:19:35,744 pay no attention-- it will be me. 2722 02:19:35,777 --> 02:19:38,613 I can't see. Give me the light over here. 2723 02:19:38,647 --> 02:19:40,815 I'll take it. 2724 02:19:41,683 --> 02:19:43,785 Go ahead, Doctor. 2725 02:19:48,556 --> 02:19:52,126 Yes, take all you want. 2726 02:19:52,160 --> 02:19:54,963 It will make of him a better man. 2727 02:19:54,996 --> 02:19:58,833 He will have more fire, more of what women love. 2728 02:19:58,867 --> 02:20:01,435 They may even want to marry you. 2729 02:20:01,469 --> 02:20:06,574 And each time you look at one of your children, boss man, 2730 02:20:06,607 --> 02:20:08,542 you will see me. 2731 02:20:08,576 --> 02:20:09,711 If any kid of mine, ever... 2732 02:20:09,744 --> 02:20:11,312 Brad. Yeah? 2733 02:20:11,345 --> 02:20:12,246 It's the end of the line. 2734 02:20:12,280 --> 02:20:13,948 We're licked. 2735 02:20:13,982 --> 02:20:15,793 We ain't got no big top and our lighting's all shot. 2736 02:20:15,817 --> 02:20:18,552 I'm not quitting. We'll give a show. 2737 02:20:18,586 --> 02:20:20,421 Brad, take it easy... Open it. 2738 02:20:20,454 --> 02:20:21,455 Where's my hat? 2739 02:20:21,489 --> 02:20:22,891 Buttons? 2740 02:20:24,793 --> 02:20:26,594 Give me that stethoscope. 2741 02:20:26,627 --> 02:20:28,596 HOLLY: What is it, Buttons? 2742 02:20:28,629 --> 02:20:30,098 Put the ear tips in my ears. 2743 02:20:30,131 --> 02:20:32,867 Keep count of these plunger strokes here. 2744 02:20:32,901 --> 02:20:35,804 Now, put that over his heart. 2745 02:20:37,772 --> 02:20:38,572 A little lower, little lower. 2746 02:20:38,606 --> 02:20:39,974 Right there. 2747 02:20:43,311 --> 02:20:45,646 His heart's going so fast, I can hardly count it. 2748 02:20:45,680 --> 02:20:47,015 It must be over 130. 2749 02:20:50,785 --> 02:20:52,954 Well, I guess that's it. 2750 02:20:52,987 --> 02:20:54,298 I'll get word out we're canceling. 2751 02:20:54,322 --> 02:20:55,857 No, we're not. 2752 02:20:55,890 --> 02:20:57,234 We couldn't even get into town on a junk wagon. 2753 02:20:57,258 --> 02:20:59,560 HOLLY: Then we'll bring the town out here. 2754 02:20:59,593 --> 02:21:00,895 Five... 2755 02:21:00,929 --> 02:21:02,530 Sell tickets to see the wreck? 2756 02:21:02,563 --> 02:21:03,564 That's not a bad idea. 2757 02:21:03,597 --> 02:21:04,598 Are you nuts? 2758 02:21:04,632 --> 02:21:06,000 Maybe. 2759 02:21:06,034 --> 02:21:07,135 We'll get the crowd out here 2760 02:21:07,168 --> 02:21:08,378 if we have to drag them by the hair. 2761 02:21:08,402 --> 02:21:10,705 If you're putting on this act for Brad, he can't hear you. 2762 02:21:10,739 --> 02:21:12,240 What's the matter with you? 2763 02:21:12,273 --> 02:21:14,642 Stop shaking the stand or he'll never hear anybody. 2764 02:21:14,675 --> 02:21:16,310 What's the matter with all of you? 2765 02:21:16,344 --> 02:21:18,546 Brad said we'd give a show, and we're going to give it. 2766 02:21:18,579 --> 02:21:20,014 We got no big top! 2767 02:21:20,048 --> 02:21:21,358 We'll side wall it. Set up in the open. 2768 02:21:21,382 --> 02:21:22,751 Where? 2769 02:21:22,784 --> 02:21:24,152 Over there, it's an open field. 2770 02:21:24,185 --> 02:21:26,254 I got you, bird brain. You struck oil. 2771 02:21:26,287 --> 02:21:29,157 Jack, get everything together that can walk, crawl or run, 2772 02:21:29,190 --> 02:21:30,925 floats, midgets, anything that can stand, 2773 02:21:30,959 --> 02:21:32,526 tell them it's cherry pie. 2774 02:21:32,560 --> 02:21:34,295 Hank, fix up everything on wheels. 2775 02:21:34,328 --> 02:21:36,564 If the horses can't pull them, we can. 2776 02:21:36,597 --> 02:21:37,966 You're doing fine, Doc. 2777 02:21:37,999 --> 02:21:39,667 Hurry up, do what I said. Come on, Bob. 2778 02:21:39,700 --> 02:21:40,701 Tell Lloyd to stake out. 2779 02:21:40,735 --> 02:21:41,803 What about the big top? 2780 02:21:41,836 --> 02:21:43,237 Don't argue with me. 2781 02:21:43,271 --> 02:21:44,581 Emmett, patch up the clowns for a parade. 2782 02:21:44,605 --> 02:21:45,874 Parade? 2783 02:21:45,907 --> 02:21:47,375 Yes, parade. Are you kidding? 2784 02:21:47,408 --> 02:21:49,610 No, I'm not kidding. Rig my trapeze in the wagon. 2785 02:21:49,643 --> 02:21:51,012 Gertrude, Gertrude, 2786 02:21:51,045 --> 02:21:52,456 help Birdie with the wardrobe, hurry. 2787 02:21:52,480 --> 02:21:53,647 Dave, Dave, find Merle-- 2788 02:21:53,681 --> 02:21:54,691 tell him to get the band together. 2789 02:21:54,715 --> 02:21:56,584 But they can't play without... 2790 02:21:56,617 --> 02:21:58,528 If the instruments are busted, tell them they can sing. Okay. 2791 02:21:58,552 --> 02:22:01,122 Here, never mind the wreck, get the show rolling. Hurry. 2792 02:22:01,155 --> 02:22:03,224 I can beat a drum, even with one hand. 2793 02:22:03,257 --> 02:22:05,026 Not until I'm through with you. 2794 02:22:05,059 --> 02:22:06,995 You're doing all right where you are, sugar. 2795 02:22:07,028 --> 02:22:08,538 What are you doing? Will you two stop it? 2796 02:22:08,562 --> 02:22:10,464 You'll kill this man. 2797 02:22:10,498 --> 02:22:11,699 Twenty-five... 2798 02:22:11,732 --> 02:22:13,267 So long, Brad. 2799 02:22:13,301 --> 02:22:16,137 I'll bring all the elephants that can walk, 2800 02:22:16,170 --> 02:22:19,173 and the ones that can't I'll carry. 2801 02:22:21,876 --> 02:22:24,512 You keep him going, Buttons. 2802 02:22:24,545 --> 02:22:26,480 We'll roll the show. 2803 02:22:29,450 --> 02:22:31,485 God bless you. 2804 02:22:38,126 --> 02:22:39,527 Thirty. 2805 02:22:43,231 --> 02:22:48,837 Buttons, which one are you trying to save him for? 2806 02:22:56,911 --> 02:23:02,416 NARRATOR: Scars covered by grease paint, bandages hidden by funny wigs, 2807 02:23:02,450 --> 02:23:06,487 the spangled Pied Piper limps into town. 2808 02:23:12,393 --> 02:23:15,563 Come on, folks, tie yourself to a balloon. 2809 02:23:15,596 --> 02:23:17,698 Float out to see the circus. 2810 02:23:17,731 --> 02:23:19,567 Come on, come on, follow us. 2811 02:23:19,600 --> 02:23:21,402 Come to the circus! 2812 02:23:21,435 --> 02:23:24,038 This is the first time I've been alone with you 2813 02:23:24,072 --> 02:23:26,340 since that wonderful night in Paris, and I love it. 2814 02:23:26,374 --> 02:23:29,677 Look, sugar, I love you because you're Rh negative. 2815 02:23:29,710 --> 02:23:31,145 Not to you, chérie. 2816 02:23:31,179 --> 02:23:32,280 Come on! 2817 02:23:32,313 --> 02:23:33,347 Come on! 2818 02:23:48,696 --> 02:23:50,531 We've got 'em, Merle. 2819 02:23:50,564 --> 02:23:51,799 They're coming with us. 2820 02:23:51,832 --> 02:23:53,467 Hit the circus song! 2821 02:24:00,875 --> 02:24:02,610 * Come to the circus 2822 02:24:02,643 --> 02:24:04,512 * The greatest show on Earth 2823 02:24:04,545 --> 02:24:06,514 * Come to the circus 2824 02:24:06,547 --> 02:24:08,316 * See the circus 2825 02:24:08,349 --> 02:24:11,953 * If we're not very careful life can overwork us * 2826 02:24:11,986 --> 02:24:15,223 * So take today and make it gay * 2827 02:24:15,256 --> 02:24:19,527 * For there are too many tears along the way * 2828 02:24:19,560 --> 02:24:23,131 * So come to the circus, it's circus day today * 2829 02:24:23,164 --> 02:24:27,268 * Come see the barkers and the gawkers * 2830 02:24:27,301 --> 02:24:31,172 * The bareback riders and the fearless tightrope walkers * 2831 02:24:31,205 --> 02:24:35,076 * The funny bears do their routine * 2832 02:24:35,109 --> 02:24:39,513 * The greatest extravaganza the world has ever seen * 2833 02:24:42,683 --> 02:24:46,620 * The big calliope will play 2834 02:24:46,654 --> 02:24:49,890 * And 50 pachyderms will sway * 2835 02:24:49,924 --> 02:24:54,128 * You'll see a hawker dressed in gray * 2836 02:24:54,162 --> 02:24:57,231 * Shouting peanuts, popcorn and lemonade * 2837 02:24:57,265 --> 02:25:01,335 * The human cannonball will zoom * 2838 02:25:01,369 --> 02:25:06,107 * As trumpets blare and bass drums boom * 2839 02:25:06,140 --> 02:25:09,643 * We'll entertain your mom and pop * 2840 02:25:09,677 --> 02:25:13,614 * As we go under the great big top. * 2841 02:25:41,875 --> 02:25:43,711 ( whistle blowing ) 2842 02:25:43,744 --> 02:25:45,579 MAN: Working on the wreck. 2843 02:25:45,613 --> 02:25:47,681 Get 'em ready for the show. 2844 02:25:47,715 --> 02:25:49,783 That the Flying Comet trick? 2845 02:25:49,817 --> 02:25:51,219 Yeah. 2846 02:25:51,252 --> 02:25:53,521 We've only got four poles. 2847 02:25:53,554 --> 02:25:55,589 Rig it over Ring Three. 2848 02:25:55,623 --> 02:25:56,924 Hey, Russ. 2849 02:25:56,957 --> 02:25:58,492 Yes, boss? 2850 02:25:58,526 --> 02:25:59,493 Have Whitey climb up and see if they're in sight yet. 2851 02:25:59,527 --> 02:26:00,794 How do you feel? 2852 02:26:00,828 --> 02:26:02,330 Never mind that, just take off. 2853 02:26:02,363 --> 02:26:03,440 And see if the menagerie... 2854 02:26:03,464 --> 02:26:04,765 Brad, Brad, take it easy. 2855 02:26:04,798 --> 02:26:08,102 Doc, maybe you can keep him quiet, I give up. 2856 02:26:08,136 --> 02:26:11,039 You did a great job, Buttons, a great job. 2857 02:26:11,072 --> 02:26:13,341 Thank you, Doc, it's my last. 2858 02:26:13,374 --> 02:26:15,543 Looks like you ran into a little trouble. 2859 02:26:15,576 --> 02:26:18,946 If I were in the junk business, I might make you an offer. 2860 02:26:18,979 --> 02:26:22,316 Vultures even follow train wrecks. 2861 02:26:22,350 --> 02:26:25,653 Braden, you're all washed up. 2862 02:26:25,686 --> 02:26:27,155 We'll give a show. 2863 02:26:27,188 --> 02:26:28,522 Without an audience? 2864 02:26:31,392 --> 02:26:35,263 ( circus music playing ) 2865 02:26:36,530 --> 02:26:37,698 You hear that? 2866 02:26:37,731 --> 02:26:41,135 Brad, you hear it? 2867 02:26:43,504 --> 02:26:45,005 The Pied Piper. 2868 02:26:45,039 --> 02:26:46,540 What's that? 2869 02:26:46,574 --> 02:26:47,951 That's a rat catcher, Mr. Henderson. 2870 02:26:47,975 --> 02:26:49,443 What? 2871 02:26:49,477 --> 02:26:52,313 You know, great rats, small rats, lean rats, 2872 02:26:52,346 --> 02:26:54,014 scrawny rats, brown rats, 2873 02:26:54,048 --> 02:26:56,150 black rats, gray rats, tawny rats. 2874 02:26:56,184 --> 02:26:58,286 They made it. Listen to that band. 2875 02:26:58,319 --> 02:27:00,554 Hey, Whitey, can you see 'em yet? 2876 02:27:00,588 --> 02:27:02,523 I see 'em, Brad! 2877 02:27:02,556 --> 02:27:07,027 ( band playing "Yankee Doodle") 2878 02:27:07,061 --> 02:27:11,499 ( band playing "Dixie" ) 2879 02:27:34,155 --> 02:27:35,389 Wow! Look at 'em come! 2880 02:27:35,423 --> 02:27:37,525 They got the whole town with 'em! 2881 02:27:37,558 --> 02:27:38,859 ( chuckles ): Thank God. 2882 02:27:38,892 --> 02:27:40,594 Think I'll go have a look. 2883 02:27:40,628 --> 02:27:42,163 ( laughs ) 2884 02:27:42,196 --> 02:27:44,432 ( band continues playing ) 2885 02:27:46,334 --> 02:27:49,570 I'll say this much for you, Braden-- 2886 02:27:49,603 --> 02:27:51,272 you're good circus. 2887 02:27:51,305 --> 02:27:53,016 I'll wait till your back on your feet again, 2888 02:27:53,040 --> 02:27:54,675 then I'll knock you off them for good. 2889 02:27:54,708 --> 02:27:58,078 Why don't you stay and see the show, Henderson? 2890 02:27:58,112 --> 02:28:01,549 There'll be standing room. 2891 02:28:01,582 --> 02:28:03,251 I'm sorry, Doc. 2892 02:28:03,284 --> 02:28:05,553 I couldn't take a chance with that crowd coming. 2893 02:28:05,586 --> 02:28:08,222 Yeah, yeah, I know. 2894 02:28:08,256 --> 02:28:13,794 I'd kind of like to... shake your hand before... 2895 02:28:13,827 --> 02:28:15,696 You're all right. 2896 02:28:21,469 --> 02:28:23,371 Buttons. 2897 02:28:27,775 --> 02:28:29,710 Oh, what can a man say? 2898 02:28:29,743 --> 02:28:31,679 Well, take care of yourself, Brad. 2899 02:28:31,712 --> 02:28:33,847 Tell Holly I'm gonna keep that date 2900 02:28:33,881 --> 02:28:36,617 with that girl she knows about. 2901 02:28:36,650 --> 02:28:39,119 Where's my hat? 2902 02:28:40,888 --> 02:28:43,724 Here's a present for you. 2903 02:28:43,757 --> 02:28:45,726 ( squeaky bark ) 2904 02:28:47,027 --> 02:28:48,662 Come on, Squeaker. 2905 02:28:48,696 --> 02:28:51,064 Do you want a bite of my candy bar, Buttons? 2906 02:28:51,098 --> 02:28:53,467 Oh, no, thanks, honey. I'm not very hungry. 2907 02:28:53,501 --> 02:28:56,337 Squeaker likes candy, don't you? 2908 02:28:56,370 --> 02:28:58,739 I'll tell you, why don't you take him? 2909 02:28:58,772 --> 02:28:59,807 Don't you want him? 2910 02:28:59,840 --> 02:29:01,175 Yeah, I want him, 2911 02:29:01,209 --> 02:29:02,743 but I can't take him where I'm going. 2912 02:29:02,776 --> 02:29:05,746 Here. Don't feed him too much popcorn or he'll pop. 2913 02:29:05,779 --> 02:29:08,015 ( children laughing ) Gee, thanks! 2914 02:29:08,048 --> 02:29:09,058 Well, keep the show rolling, Brad. 2915 02:29:09,082 --> 02:29:10,684 Hey, Buttons, what's this... 2916 02:29:10,718 --> 02:29:13,287 And why don't you tell Holly Brad wants to see her? 2917 02:29:13,321 --> 02:29:14,555 Come on, let's go. 2918 02:29:14,588 --> 02:29:15,628 MAN: You kids want popcorn? 2919 02:29:15,656 --> 02:29:18,559 Yeah! 2920 02:29:18,592 --> 02:29:20,437 HOLLY: Merle, spot the van between those seat wagons. 2921 02:29:20,461 --> 02:29:22,363 We got the webs rigged to the star boom, Holly. 2922 02:29:22,396 --> 02:29:23,607 Keep them out of the way of the Alzana wire. 2923 02:29:23,631 --> 02:29:25,299 Antoinette, 2924 02:29:25,333 --> 02:29:27,134 take your web girls up to the big pole. Right. 2925 02:29:27,167 --> 02:29:29,537 Lou, you work the Center Ring with Loni and the Chaludis. 2926 02:29:29,570 --> 02:29:30,771 Honey, you use my trapeze. 2927 02:29:30,804 --> 02:29:32,039 Yours is busted. 2928 02:29:32,072 --> 02:29:33,774 Give them a hula bubble bath, Phyllis. 2929 02:29:33,807 --> 02:29:35,108 Yes, in the elephant tub. 2930 02:29:35,142 --> 02:29:36,410 ( laughs ) 2931 02:29:36,444 --> 02:29:37,611 ( speaking Italian ) 2932 02:29:37,645 --> 02:29:39,647 ( man answers in Italian ) 2933 02:29:39,680 --> 02:29:40,948 Hey, Rusty, follow Captain, huh? 2934 02:29:40,981 --> 02:29:42,316 Right, Sebastian. 2935 02:29:42,350 --> 02:29:44,285 Well, what happened to you, sugar? 2936 02:29:44,318 --> 02:29:46,754 You must have gotten some of Brad's blood. 2937 02:29:48,422 --> 02:29:49,899 You walking people, get back by the bubble float. 2938 02:29:49,923 --> 02:29:51,325 Holly? Yeah? 2939 02:29:51,359 --> 02:29:53,060 Brad wants you. Okay. Help me, everybody. 2940 02:29:53,093 --> 02:29:54,295 I have to do the spec 2941 02:29:54,328 --> 02:29:56,063 of the grease joint. 2942 02:29:56,096 --> 02:29:57,798 RINGMASTER: Ladies and gentlemen, 2943 02:29:57,831 --> 02:29:59,467 we bring you a new innovation! 2944 02:29:59,500 --> 02:30:01,235 They'll be right with you. Don't... 2945 02:30:01,269 --> 02:30:02,970 Sit down, take your seats. 2946 02:30:03,003 --> 02:30:05,739 RINGMASTER: The greatest assembly of artists in the world... 2947 02:30:05,773 --> 02:30:09,743 Get that out to the Morellis' door. 2948 02:30:09,777 --> 02:30:11,111 Golly, Brad, you sure look better 2949 02:30:11,144 --> 02:30:12,313 than when I saw you last. 2950 02:30:12,346 --> 02:30:13,581 Yeah, sure, but... 2951 02:30:13,614 --> 02:30:15,058 No, no, put the Idnavis in the center! 2952 02:30:15,082 --> 02:30:16,317 Holly... 2953 02:30:16,350 --> 02:30:17,427 Brad, what I said last night, 2954 02:30:17,451 --> 02:30:18,352 I'm sorry, I didn't mean it. 2955 02:30:18,386 --> 02:30:19,687 Well, I'm not. 2956 02:30:19,720 --> 02:30:21,154 Oh, Brad, aren't you proud of me? 2957 02:30:21,188 --> 02:30:22,332 You should have seen us-- we panicked them. 2958 02:30:22,356 --> 02:30:23,367 We're not gonna have enough seats 2959 02:30:23,391 --> 02:30:24,592 out there to hold them. 2960 02:30:24,625 --> 02:30:25,793 I nearly folded last night. 2961 02:30:25,826 --> 02:30:26,936 It made me see what I've been missing. 2962 02:30:26,960 --> 02:30:28,362 You know what I'm gonna do? 2963 02:30:28,396 --> 02:30:29,906 We're gonna parade around the track once, 2964 02:30:29,930 --> 02:30:31,570 then we're gonna give them the greatest... 2965 02:30:31,599 --> 02:30:32,300 Will you listen to what I'm trying to tell you? 2966 02:30:32,333 --> 02:30:33,567 I love you. 2967 02:30:33,601 --> 02:30:34,678 I know, but we're ready to start. 2968 02:30:34,702 --> 02:30:35,745 Holly... After the show, huh, Brad? 2969 02:30:35,769 --> 02:30:37,305 Judas priest! 2970 02:30:37,338 --> 02:30:38,815 You got nothing but sawdust in your veins. 2971 02:30:38,839 --> 02:30:40,708 RINGMASTER: Children of all ages, 2972 02:30:40,741 --> 02:30:43,644 the big show is about to commence. 2973 02:30:43,677 --> 02:30:48,048 Well, looks like we're out in the cold. 2974 02:30:48,081 --> 02:30:51,084 Perhaps we should keep each other warm, huh? 2975 02:30:51,118 --> 02:30:53,754 Listen, sugar, the only way you can keep me warm 2976 02:30:53,787 --> 02:30:56,357 is to wrap me up in a marriage license. 2977 02:30:56,390 --> 02:31:01,529 Why not? That would be something new. 2978 02:31:01,562 --> 02:31:02,830 Huh? 2979 02:31:06,500 --> 02:31:07,735 Throw it, Merle! 2980 02:31:07,768 --> 02:31:10,070 Plenty of brass and make it loud! 2981 02:31:10,103 --> 02:31:13,841 ( playing lively music ) 2982 02:31:13,874 --> 02:31:15,776 ( cheering ) 2983 02:31:17,611 --> 02:31:19,513 * Come to the circus 2984 02:31:19,547 --> 02:31:20,614 * Come on along and see 2985 02:31:20,648 --> 02:31:24,652 * The horses and the camels 2986 02:31:24,685 --> 02:31:28,221 * Then we'll follow up with all the other mammals * 2987 02:31:28,255 --> 02:31:30,157 * Come see the clowns 2988 02:31:30,190 --> 02:31:31,925 * Who play their part 2989 02:31:31,959 --> 02:31:36,229 * They'll wear a smile but hide their broken heart * 2990 02:31:36,263 --> 02:31:38,632 * Tremendous! Stupendous! 2991 02:31:38,666 --> 02:31:39,833 * The circus is supreme 2992 02:31:39,867 --> 02:31:41,835 * The Bengal tiger 2993 02:31:41,869 --> 02:31:43,671 * And the lion 2994 02:31:43,704 --> 02:31:47,541 * The trapeze artist does a leap that's death-defying * 2995 02:31:47,575 --> 02:31:49,009 * A land of mirth 2996 02:31:49,042 --> 02:31:50,778 * Your money's worth 2997 02:31:50,811 --> 02:31:53,881 * Come on along to the circus * 2998 02:31:55,683 --> 02:32:01,555 * The Greatest Show on Earth! * 2999 02:32:01,589 --> 02:32:04,024 ( applause, cheering and whistling ) 3000 02:32:06,460 --> 02:32:08,362 MAN: That's all, ladies and gentlemen, 3001 02:32:08,396 --> 02:32:09,863 that's all. 3002 02:32:09,897 --> 02:32:12,533 Come again to the Greatest Show on Earth. 3003 02:32:12,566 --> 02:32:13,601 Bring the children. 3004 02:32:13,634 --> 02:32:15,235 Bring the old folks. 3005 02:32:15,268 --> 02:32:17,438 You can shake the sawdust off your feet, 3006 02:32:17,471 --> 02:32:19,573 but you can't shake it out of your heart. 3007 02:32:19,607 --> 02:32:21,108 Come again, folks! 3008 02:32:21,554 --> 02:32:23,389 The Greatest Show on Earth! 3009 02:32:23,439 --> 02:32:24,540 Come again! 192396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.