Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,310 --> 00:01:59,360
=Stray Birds=
2
00:02:00,620 --> 00:02:05,120
=Episode 33=
3
00:02:06,280 --> 00:02:07,120
Well, I owe
4
00:02:07,120 --> 00:02:08,960
Wu Yue a favor after all.
5
00:02:33,040 --> 00:02:34,000
Yes!
6
00:02:39,096 --> 00:02:41,550
(QIAN DA GROUP)
7
00:03:00,960 --> 00:03:01,880
Qin.
8
00:03:02,680 --> 00:03:04,240
I heard you became the chairperson.
9
00:03:04,760 --> 00:03:05,840
Congratulations.
10
00:03:07,240 --> 00:03:08,760
I'm having the time of my life here.
11
00:03:10,080 --> 00:03:10,800
A carefree lifestyle
12
00:03:10,800 --> 00:03:12,240
like this suits me best, after all.
13
00:03:12,880 --> 00:03:14,560
If I have anything to complain
about, I guess it would be
14
00:03:15,040 --> 00:03:16,040
that I don't have enough money to spend.
15
00:03:17,320 --> 00:03:18,560
Oh, you.
16
00:03:18,960 --> 00:03:20,280
You should settle down soon.
17
00:03:21,200 --> 00:03:22,640
Speaking of settling down,
18
00:03:23,200 --> 00:03:23,880
I have something
19
00:03:23,880 --> 00:03:24,720
that I want to discuss with you.
20
00:03:24,720 --> 00:03:25,360
Go on.
21
00:03:25,560 --> 00:03:27,280
Our family villa.
22
00:03:27,600 --> 00:03:28,760
Could you help me sell it off?
23
00:03:29,600 --> 00:03:31,200
I want to build up
24
00:03:31,200 --> 00:03:31,880
my own hip and fashionable brand
25
00:03:31,880 --> 00:03:33,000
in Los Angeles.
26
00:03:34,120 --> 00:03:35,400
Oh, you.
27
00:03:37,360 --> 00:03:38,120
All right.
28
00:03:38,280 --> 00:03:38,880
I got it.
29
00:03:38,880 --> 00:03:39,600
Thanks, Qin.
30
00:03:40,120 --> 00:03:40,960
I'll count on you then.
31
00:03:58,360 --> 00:03:59,080
Come in.
32
00:04:00,400 --> 00:04:01,920
You asked to see me, Mr. Qin?
33
00:04:03,800 --> 00:04:05,200
Help me contact Lawyer Cheng.
34
00:04:05,680 --> 00:04:06,400
And...
35
00:04:06,800 --> 00:04:08,840
Find a few reliable real estate agents.
36
00:04:09,120 --> 00:04:09,520
Yes, sir.
37
00:04:12,735 --> 00:04:15,625
(Seller: Liang Hong Da,
Buyer: Lin Shao Ting)
38
00:04:15,625 --> 00:04:18,825
(Property Transfer Agreement)
39
00:04:20,640 --> 00:04:21,440
So...
40
00:04:21,800 --> 00:04:23,560
He already transferred the ownership
of the villa to Shao Ting?
41
00:04:25,480 --> 00:04:26,640
And thankfully so.
42
00:04:26,840 --> 00:04:28,240
Otherwise, the villa
would have been frozen too.
43
00:04:34,280 --> 00:04:36,320
What in the world is this kid trying to do?
44
00:04:39,360 --> 00:04:40,680
Shao Ting
45
00:04:41,120 --> 00:04:42,600
has always been a spendthrift.
46
00:04:43,240 --> 00:04:44,720
You know how he was like
47
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
back in the US.
48
00:04:48,600 --> 00:04:49,280
You're right.
49
00:04:53,520 --> 00:04:54,480
All right. We'll let him sell it then.
50
00:04:55,200 --> 00:04:56,320
They say wealth never survives
three generations.
51
00:04:58,120 --> 00:04:59,200
Perhaps...
52
00:05:00,240 --> 00:05:01,920
This is the fate of the Liang family.
53
00:05:08,160 --> 00:05:09,200
Thank you.
54
00:05:09,440 --> 00:05:10,640
Aunty, I'm back.
55
00:05:10,640 --> 00:05:11,960
You're back, Chai Qing.
56
00:05:12,280 --> 00:05:13,600
Come and have a seat.
57
00:05:14,840 --> 00:05:16,280
Come on. Take a seat.
58
00:05:19,040 --> 00:05:20,000
We've known each other for so long.
59
00:05:20,000 --> 00:05:21,200
But I only just found out
60
00:05:21,200 --> 00:05:23,920
that Xiao Zhang was your boyfriend.
61
00:05:24,800 --> 00:05:25,440
What?
62
00:05:26,080 --> 00:05:27,040
Let's not talk about this.
63
00:05:27,160 --> 00:05:28,080
I bought night snacks.
64
00:05:28,080 --> 00:05:29,000
I brought them here just for you.
65
00:05:29,240 --> 00:05:30,120
You must be hungry.
66
00:05:31,600 --> 00:05:33,080
I don't dare eat it.
67
00:05:33,080 --> 00:05:34,720
Who knows what are you scheming?
68
00:05:35,160 --> 00:05:36,840
I've already had a bowl.
69
00:05:36,840 --> 00:05:37,720
It's safe to eat.
70
00:05:51,680 --> 00:05:53,320
You fence-sitter!
71
00:05:53,320 --> 00:05:54,120
You weren't like this
72
00:05:54,120 --> 00:05:55,080
when I was all alone
73
00:05:55,080 --> 00:05:56,480
at the company!
74
00:05:57,560 --> 00:05:58,480
Do you really want me to explain?
75
00:06:00,280 --> 00:06:01,080
This is great.
76
00:06:01,960 --> 00:06:04,200
Well, that's one less thing for me to worry about.
77
00:06:05,760 --> 00:06:06,680
Aunty.
78
00:06:06,840 --> 00:06:08,040
You aren't still worried
79
00:06:08,040 --> 00:06:09,240
that I haven't gotten over Xiao Jia yet,
80
00:06:09,240 --> 00:06:10,240
so I would try to snatch him away, are you?
81
00:06:10,240 --> 00:06:11,920
Is that why you tried to play match-maker?
82
00:06:11,920 --> 00:06:13,040
Of course not.
83
00:06:13,400 --> 00:06:15,120
I think of you as my own daughter.
84
00:06:15,400 --> 00:06:16,720
Then you'll be my mother from now on too.
85
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
Sure.
86
00:06:20,625 --> 00:06:21,560
(Famous Chinese Snack)
87
00:06:21,560 --> 00:06:22,320
Um...
88
00:06:22,320 --> 00:06:23,280
Zhang Jiang.
89
00:06:23,280 --> 00:06:24,160
You've delivered
90
00:06:24,160 --> 00:06:25,040
the night snack.
91
00:06:25,040 --> 00:06:26,000
I've eaten it too.
92
00:06:26,000 --> 00:06:27,240
It's getting late as well.
93
00:06:27,240 --> 00:06:29,120
Why don't you head back now?
94
00:06:29,360 --> 00:06:30,640
I've already told Xiao Zhang
95
00:06:30,680 --> 00:06:32,280
about what happened last night.
96
00:06:32,640 --> 00:06:34,000
He's worried about you.
97
00:06:34,000 --> 00:06:35,360
So he said he would stay over tonight
98
00:06:35,360 --> 00:06:36,720
to protect us.
99
00:06:39,040 --> 00:06:40,200
Him? Protect us?
100
00:06:40,560 --> 00:06:41,520
You might as well
101
00:06:41,520 --> 00:06:42,840
have Su Xiao Man make a clone of herself.
102
00:06:43,640 --> 00:06:44,760
The quality of clones produced from mitosis
103
00:06:44,760 --> 00:06:45,320
isn't good.
104
00:06:45,680 --> 00:06:46,440
Who said that?
105
00:06:46,920 --> 00:06:48,440
Our Xiao Man's quality is good.
106
00:06:56,160 --> 00:06:57,080
Is it good?
107
00:07:12,880 --> 00:07:13,920
Mr. Qin.
108
00:07:14,800 --> 00:07:15,880
Have you decided?
109
00:07:29,440 --> 00:07:30,360
The color
110
00:07:30,680 --> 00:07:31,600
of this tea is good.
111
00:07:32,520 --> 00:07:33,560
It leaves
112
00:07:34,080 --> 00:07:35,160
a lingering fragrance in one's mouth.
113
00:07:35,520 --> 00:07:36,720
You know tea well.
114
00:07:39,200 --> 00:07:42,200
Doing business is just like tasting tea.
115
00:07:43,880 --> 00:07:45,480
There are those who prefer the new
116
00:07:45,640 --> 00:07:46,800
and those who prefer the old.
117
00:07:48,880 --> 00:07:49,840
Mr. Su.
118
00:07:50,200 --> 00:07:51,400
Your offer
119
00:07:52,360 --> 00:07:53,920
doesn't suit Qian Da.
120
00:07:55,400 --> 00:07:56,880
Whether it suits Qian Da or not
121
00:07:57,000 --> 00:07:57,960
is not important.
122
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
What's important
123
00:08:00,280 --> 00:08:02,120
is if it suits you or not, Mr. Qin.
124
00:08:03,800 --> 00:08:04,600
Me?
125
00:08:07,680 --> 00:08:08,880
We have
126
00:08:08,880 --> 00:08:10,040
agreed to cooperate
127
00:08:10,040 --> 00:08:11,440
with the labs of several universities
128
00:08:11,840 --> 00:08:14,200
to build a superstar company
129
00:08:14,800 --> 00:08:16,160
specializing in
130
00:08:16,160 --> 00:08:17,360
AI technology applications.
131
00:08:21,760 --> 00:08:24,560
Why would it suit me then?
132
00:08:25,680 --> 00:08:27,480
Mr. Qin, you are young and capable.
133
00:08:27,880 --> 00:08:28,600
You aren't thinking
134
00:08:28,760 --> 00:08:30,440
of just maintaining
135
00:08:30,440 --> 00:08:32,280
Qian Da's old trade, right?
136
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
Putting aside
137
00:08:34,200 --> 00:08:35,200
the fact that taking care
of its old employees' retirements
138
00:08:35,200 --> 00:08:36,600
would be a huge burden in itself,
139
00:08:37,000 --> 00:08:38,080
finance
140
00:08:38,280 --> 00:08:39,320
has always been
141
00:08:39,320 --> 00:08:40,760
a risky field.
142
00:08:41,720 --> 00:08:42,760
Technology
143
00:08:43,560 --> 00:08:44,880
is the light of day.
144
00:08:47,600 --> 00:08:49,240
There can't only be sunlight
145
00:08:49,680 --> 00:08:51,640
throughout the entire day.
146
00:08:52,960 --> 00:08:54,720
The view of the sunset is good too.
147
00:08:56,240 --> 00:08:57,360
You're right.
148
00:08:58,000 --> 00:08:58,720
But...
149
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
What about the dark night
150
00:09:01,360 --> 00:09:03,960
that comes after dusk?
151
00:09:05,680 --> 00:09:06,480
I...
152
00:09:06,800 --> 00:09:07,720
won't play word games
153
00:09:07,720 --> 00:09:08,840
with you anymore, Mr. Su.
154
00:09:09,400 --> 00:09:10,400
I have no money
155
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
to invest.
156
00:09:12,160 --> 00:09:12,880
Qian Da
157
00:09:13,120 --> 00:09:13,880
doesn't have the time or capability
158
00:09:13,880 --> 00:09:14,920
to handle this as well.
159
00:09:15,360 --> 00:09:16,040
Goodbye.
160
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
Mr. Qin.
161
00:09:20,320 --> 00:09:21,400
If you
162
00:09:22,400 --> 00:09:23,560
change your mind,
163
00:09:24,680 --> 00:09:25,600
remember
164
00:09:26,320 --> 00:09:27,280
to come and find me.
165
00:09:47,360 --> 00:09:48,280
What are you doing here?
166
00:09:49,360 --> 00:09:50,600
Are you here to hit me since I'm down?
167
00:09:51,800 --> 00:09:53,040
I've already said
168
00:09:53,560 --> 00:09:55,040
that things were clear between us last time.
169
00:09:55,360 --> 00:09:56,520
Why would I be here
to hit you when you're already down?
170
00:09:58,840 --> 00:10:00,240
If that's the case,
171
00:10:01,520 --> 00:10:03,040
then why are you here?
172
00:10:03,800 --> 00:10:04,920
To be honest,
173
00:10:05,800 --> 00:10:07,480
Xiao Man told me to come and see you.
174
00:10:09,120 --> 00:10:10,000
Xiao Man?
175
00:10:11,280 --> 00:10:12,760
Xiao Man feels conflicted
and finds it hard to let go.
176
00:10:13,240 --> 00:10:14,960
But you've always been on her mind.
177
00:10:15,280 --> 00:10:16,640
She has been looking for an opportunity.
178
00:10:21,160 --> 00:10:22,160
Is Xiao Man
179
00:10:22,960 --> 00:10:24,240
willing to forgive me?
180
00:10:27,320 --> 00:10:28,000
Xiao Man
181
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
has encountered a problem.
182
00:10:29,880 --> 00:10:31,160
If you can help her...
183
00:10:33,480 --> 00:10:35,320
Do you take me for a three-year-old?
184
00:10:37,200 --> 00:10:38,480
Would I not know
185
00:10:38,480 --> 00:10:40,120
Xiao Man's personality?
186
00:10:43,240 --> 00:10:44,640
What if this problem
187
00:10:45,360 --> 00:10:46,680
has to do with Lin Shao Ting?
188
00:10:53,720 --> 00:10:55,320
This is your idea, isn't it?
189
00:10:59,640 --> 00:11:01,200
It doesn't matter whose idea it is.
190
00:11:01,680 --> 00:11:02,640
What matters
191
00:11:03,240 --> 00:11:05,120
is if we can get a good result.
192
00:11:20,200 --> 00:11:21,320
I'll drop you off here then.
193
00:11:22,040 --> 00:11:23,560
Do you want to come in for a bit?
194
00:11:23,840 --> 00:11:24,760
I better not.
195
00:11:25,280 --> 00:11:26,440
I don't want to interrupt Aunty's rest.
196
00:11:28,000 --> 00:11:29,040
You don't even know
197
00:11:29,320 --> 00:11:30,240
that Goddess Tan
198
00:11:30,240 --> 00:11:31,320
talks about you
199
00:11:31,320 --> 00:11:32,040
800 times a day.
200
00:11:33,200 --> 00:11:34,000
Tian Tian talks about you
201
00:11:34,000 --> 00:11:35,080
800 times a day too.
202
00:11:39,280 --> 00:11:40,280
Speaking of which...
203
00:11:40,760 --> 00:11:42,520
There's something I haven't had time to tell you yet.
204
00:11:44,120 --> 00:11:44,920
What is it?
205
00:11:46,240 --> 00:11:47,680
Professor Su came to see me two days ago.
206
00:11:50,400 --> 00:11:51,520
Why did he go to see you?
207
00:11:53,600 --> 00:11:54,360
Mr. Su found out
208
00:11:54,360 --> 00:11:55,280
about what happened to Lin Shao's family.
209
00:11:55,480 --> 00:11:56,680
He wanted to make amends.
210
00:11:56,840 --> 00:11:58,400
So he put up an act before Qin Ling.
211
00:12:05,480 --> 00:12:06,680
You were the one
who went to see him, weren't you?
212
00:12:11,840 --> 00:12:12,960
You guys are indeed father and daughter.
213
00:12:17,920 --> 00:12:19,560
All right. Go inside now.
214
00:12:33,720 --> 00:12:34,560
Don't make any noise.
215
00:12:35,400 --> 00:12:36,640
If you wake him up,
216
00:12:36,640 --> 00:12:38,200
he'll try to talk to me all night long again.
217
00:12:38,720 --> 00:12:40,040
Who is he?
218
00:12:41,080 --> 00:12:42,280
Zhang Jiang.
219
00:12:43,440 --> 00:12:44,040
Zhang Jiang?
220
00:12:44,080 --> 00:12:44,880
Why is he here?
221
00:12:45,560 --> 00:12:47,040
Nothing happened between you guys, right?
222
00:12:48,400 --> 00:12:49,120
You'll have to ask
223
00:12:49,120 --> 00:12:50,440
Miss Tan about that.
224
00:12:56,320 --> 00:12:57,200
This guy.
225
00:12:57,480 --> 00:12:58,720
He made me sound so unfortunate.
226
00:13:03,880 --> 00:13:05,720
But that photo of me doesn't look half bad.
227
00:13:06,075 --> 00:13:08,850
(Most Popular Comment)
228
00:13:27,160 --> 00:13:28,120
Zhang Jiang!
229
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
We have a problem, Zhang Jiang!
230
00:13:46,920 --> 00:13:48,120
Hello? Qin?
231
00:13:49,960 --> 00:13:51,880
I can't really talk right now.
232
00:13:51,880 --> 00:13:53,200
I'm in the shower.
233
00:13:54,360 --> 00:13:56,080
Why are you taking a shower
in the middle of the day over there?
234
00:13:56,080 --> 00:13:57,480
Why can't I?
235
00:13:57,480 --> 00:13:59,200
I'm just trying to waste
236
00:13:59,200 --> 00:14:00,800
the US's water resources.
237
00:14:01,200 --> 00:14:01,800
Look.
238
00:14:02,280 --> 00:14:03,320
Hurry up and get dressed.
239
00:14:03,320 --> 00:14:04,200
And call me back.
240
00:14:04,360 --> 00:14:05,280
I have something urgent to talk to you about.
241
00:14:07,000 --> 00:14:07,600
All right.
242
00:14:20,040 --> 00:14:21,640
Why aren't you dressed yet?
243
00:14:22,560 --> 00:14:23,320
Mr. Qin,
244
00:14:23,760 --> 00:14:25,480
you just wanted to see my body, didn't you?
245
00:14:25,640 --> 00:14:26,880
You could have just told me if that's the case.
246
00:14:28,760 --> 00:14:29,880
About selling off the villa.
247
00:14:30,160 --> 00:14:31,360
Who else did you tell?
248
00:14:33,560 --> 00:14:34,360
No one.
249
00:14:35,240 --> 00:14:36,480
The real estate agent was
the only other person I told besides you.
250
00:14:36,480 --> 00:14:37,680
Rumors of you selling the villa
251
00:14:37,680 --> 00:14:38,960
is all over the internet right now.
252
00:14:42,840 --> 00:14:43,640
I got it.
253
00:14:44,040 --> 00:14:44,800
It was the paparazzi.
254
00:14:45,000 --> 00:14:45,360
I mean,
255
00:14:45,360 --> 00:14:46,600
Qian Da's case is huge right now.
256
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
The paparazzi are not going
257
00:14:47,600 --> 00:14:48,520
to leave any rocks uncovered.
258
00:14:48,720 --> 00:14:49,480
It must be them.
259
00:14:49,480 --> 00:14:51,000
As long as you didn't tell anyone else.
260
00:14:51,720 --> 00:14:52,480
You know
261
00:14:53,480 --> 00:14:54,120
that we're at
262
00:14:54,120 --> 00:14:55,240
a critical stage right now.
263
00:14:56,800 --> 00:14:57,960
I got it. I got it.
264
00:14:58,240 --> 00:14:59,440
I still have to get back to my shower.
265
00:15:00,240 --> 00:15:01,400
My hands are sore.
266
00:15:01,400 --> 00:15:02,680
I'm hanging up.
267
00:15:08,280 --> 00:15:09,800
Lao Xu...
268
00:15:10,480 --> 00:15:11,680
Do you usually
269
00:15:11,720 --> 00:15:13,680
do all these things by yourself?
270
00:15:14,600 --> 00:15:15,560
Of course.
271
00:15:15,560 --> 00:15:16,360
I'm not a boss.
272
00:15:16,360 --> 00:15:17,480
I'm just a worker.
273
00:15:18,120 --> 00:15:19,720
You're way too lame.
274
00:15:19,800 --> 00:15:20,520
Besides,
275
00:15:20,520 --> 00:15:22,320
if the contestants of Mad Geek
276
00:15:22,520 --> 00:15:23,200
see you
277
00:15:23,200 --> 00:15:24,800
doing these chores,
278
00:15:24,800 --> 00:15:26,440
their eyes might pop out.
279
00:15:26,960 --> 00:15:28,880
Bold of you to bring up Mad Geek.
280
00:15:29,800 --> 00:15:30,720
The director is already pissed off
281
00:15:30,720 --> 00:15:31,840
because of your guys.
282
00:15:32,360 --> 00:15:33,920
What else could I have done?
283
00:15:33,920 --> 00:15:35,400
It's a matter of saving a life, after all.
284
00:15:36,920 --> 00:15:38,040
Speaking of the competition...
285
00:15:38,040 --> 00:15:39,080
Do you want to know
286
00:15:39,080 --> 00:15:39,840
who ended up winning?
287
00:15:41,240 --> 00:15:42,840
I haven't paid attention to it recently.
288
00:15:42,960 --> 00:15:43,960
But who else could it be?
289
00:15:44,200 --> 00:15:45,680
It must be Mei Tong's team.
290
00:15:45,680 --> 00:15:46,720
No, no, no.
291
00:15:46,920 --> 00:15:47,960
You would have never expected this.
292
00:15:48,000 --> 00:15:49,400
It's those international boys.
293
00:15:50,600 --> 00:15:51,880
Really?
294
00:15:52,960 --> 00:15:54,800
They've tried to pull all sorts
of tricks and tactics
295
00:15:55,400 --> 00:15:56,600
only to be
296
00:15:57,040 --> 00:15:59,800
outsmarted and lose themselves.
297
00:16:01,080 --> 00:16:01,920
Plotting and scheming
298
00:16:01,920 --> 00:16:03,240
may allow one a temporary advantage,
299
00:16:03,400 --> 00:16:04,560
but only those with pure intentions
300
00:16:04,560 --> 00:16:05,960
will be able to make it to the end.
301
00:16:05,960 --> 00:16:07,080
It's the same as pruning.
302
00:16:09,800 --> 00:16:10,360
All right.
303
00:16:11,000 --> 00:16:11,840
I know
304
00:16:11,840 --> 00:16:13,680
you're talking about us too.
305
00:16:15,880 --> 00:16:16,600
All right.
306
00:16:17,560 --> 00:16:18,520
You wouldn't be here for no reason.
307
00:16:18,560 --> 00:16:19,040
Come on.
308
00:16:19,080 --> 00:16:20,120
Tell me what you came here for today.
309
00:16:21,560 --> 00:16:22,720
I'm not after anything.
310
00:16:22,920 --> 00:16:23,520
Really?
311
00:16:23,520 --> 00:16:24,760
You would come and help this lonely old man
312
00:16:24,760 --> 00:16:25,400
to prune his flowers for no reason?
313
00:16:26,640 --> 00:16:27,360
Seriously...
314
00:16:27,360 --> 00:16:29,560
You're better at insulting yourself than I am.
315
00:16:31,440 --> 00:16:32,360
Well... The thing is...
316
00:16:33,000 --> 00:16:34,400
I can only ask you to help me with this.
317
00:16:46,960 --> 00:16:47,920
These websites
318
00:16:47,920 --> 00:16:49,120
are all two-faced.
319
00:16:49,320 --> 00:16:50,640
They were bought off so quickly.
320
00:16:51,240 --> 00:16:52,320
It can't be helped.
321
00:16:52,880 --> 00:16:54,240
Cash is king.
322
00:16:54,800 --> 00:16:55,640
Besides,
323
00:16:56,120 --> 00:16:57,360
it's not like our articles
324
00:16:57,520 --> 00:16:58,920
hold much more truth than theirs.
325
00:16:59,640 --> 00:17:01,240
Easy for you to say.
326
00:17:01,320 --> 00:17:02,800
We were almost exposed last night!
327
00:17:02,800 --> 00:17:03,640
If I hadn't used my...
328
00:17:03,920 --> 00:17:04,760
My body...
329
00:17:05,440 --> 00:17:06,240
No way.
330
00:17:06,480 --> 00:17:07,680
What did you do at my house?
331
00:17:10,080 --> 00:17:11,760
So you acted first and then reported it to me.
332
00:17:12,200 --> 00:17:13,120
Well,
333
00:17:13,120 --> 00:17:13,920
I had a lot of faith in you.
334
00:17:13,960 --> 00:17:15,560
Besides, you're honest and just.
335
00:17:15,720 --> 00:17:16,600
And you despise evil.
336
00:17:17,880 --> 00:17:19,320
Have you ever seen a businessman
337
00:17:19,320 --> 00:17:21,000
who is honest, just, and despises evil?
338
00:17:22,400 --> 00:17:22,920
Well...
339
00:17:23,400 --> 00:17:25,160
Who was the one who said
340
00:17:25,880 --> 00:17:26,720
only the kind
341
00:17:26,720 --> 00:17:28,200
would make it to the end?
342
00:17:28,600 --> 00:17:29,480
That's why I'm not the one
343
00:17:29,520 --> 00:17:30,920
who won in the end.
344
00:17:35,920 --> 00:17:37,000
All right. Fine.
345
00:17:37,400 --> 00:17:38,120
Don't worry.
346
00:17:38,120 --> 00:17:38,640
I'll help you out
347
00:17:38,640 --> 00:17:39,840
with this matter.
348
00:17:40,680 --> 00:17:41,440
I'll just think of it
349
00:17:41,440 --> 00:17:42,640
as trying to reclaim
350
00:17:42,640 --> 00:17:43,800
some things I lost.
351
00:17:45,320 --> 00:17:46,320
You never finished
352
00:17:46,320 --> 00:17:47,400
your story last time.
353
00:17:48,440 --> 00:17:49,520
I'm not in the mood today.
354
00:17:49,520 --> 00:17:50,400
I'll tell you next time.
355
00:17:50,680 --> 00:17:52,400
You always say that.
356
00:17:52,640 --> 00:17:53,360
When am I
357
00:17:53,360 --> 00:17:54,760
ever going to be able to hear the ending?
358
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
Not every story
359
00:17:57,240 --> 00:17:58,440
has an ending.
360
00:18:12,696 --> 00:18:13,850
(Mr. Wang)
361
00:18:23,520 --> 00:18:24,120
Mr. Wang.
362
00:18:25,000 --> 00:18:25,760
Qin Ling.
363
00:18:27,320 --> 00:18:28,480
Xu Shu Yi has come out to make a statement
364
00:18:28,480 --> 00:18:29,720
against Qian Da.
365
00:18:30,240 --> 00:18:31,480
What did you do to offend him?
366
00:18:31,800 --> 00:18:32,920
I don't know.
367
00:18:33,400 --> 00:18:35,200
I've always been respectful of him.
368
00:18:35,720 --> 00:18:37,160
And we operate in different fields.
369
00:18:37,960 --> 00:18:38,800
We can't possibly
370
00:18:38,800 --> 00:18:40,400
have any conflict of interest
in the line of business.
371
00:18:42,480 --> 00:18:44,040
The only reason I could think of
372
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
is perhaps Shao Ting.
373
00:18:47,400 --> 00:18:48,320
He suddenly quit
374
00:18:48,400 --> 00:18:49,240
the competition last time.
375
00:18:50,480 --> 00:18:51,520
Xu Shu Yi
376
00:18:51,520 --> 00:18:52,480
might have felt
377
00:18:52,480 --> 00:18:53,440
that he lost face because of him.
378
00:18:54,320 --> 00:18:55,480
Our stock prices
379
00:18:55,480 --> 00:18:56,840
have been consistently falling for a week.
380
00:18:58,200 --> 00:18:59,840
If something like this goes on,
381
00:19:00,440 --> 00:19:02,760
then our stock prices
will definitely continue to drop.
382
00:19:03,760 --> 00:19:04,720
I believe
383
00:19:05,040 --> 00:19:06,600
no matter what was the cause,
384
00:19:06,840 --> 00:19:08,320
we must think of a way
385
00:19:08,320 --> 00:19:09,560
to solve this matter properly.
386
00:19:10,080 --> 00:19:10,760
Otherwise...
387
00:19:12,000 --> 00:19:13,080
We'll have
388
00:19:13,080 --> 00:19:15,080
to organize another shareholders' meeting.
389
00:19:16,440 --> 00:19:17,440
Please give me more time.
390
00:19:18,600 --> 00:19:19,960
How are you planning to solve this?
391
00:19:22,840 --> 00:19:24,640
One's fault should be amended by oneself.
392
00:19:26,920 --> 00:19:28,680
I'll go to see Xu Shu Yi in person myself.
393
00:19:30,640 --> 00:19:31,280
All right.
394
00:19:32,040 --> 00:19:33,160
I'll wait to hear from you.
395
00:19:41,120 --> 00:19:42,440
How much did you tell him?
396
00:19:43,720 --> 00:19:44,600
Not much.
397
00:19:45,000 --> 00:19:46,760
Just what happened recently.
398
00:19:49,152 --> 00:19:51,840
(Deep Water, Keep Away, Safety)
399
00:19:53,360 --> 00:19:54,160
Lin Shao.
400
00:20:03,480 --> 00:20:04,680
Actually...
401
00:20:05,640 --> 00:20:06,880
Look at those two in front of us.
402
00:20:09,240 --> 00:20:10,880
I've always liked to circle around Xiao Man,
403
00:20:11,640 --> 00:20:12,400
trying to find a gap
404
00:20:12,400 --> 00:20:14,120
that would allow me to squeeze into her life.
405
00:20:14,960 --> 00:20:16,800
Every time I see a crack,
406
00:20:16,960 --> 00:20:18,800
I push myself in without a second doubt.
407
00:20:20,840 --> 00:20:22,040
But then, I realized...
408
00:20:22,800 --> 00:20:24,280
That all these seams were just my imagination.
409
00:20:26,040 --> 00:20:27,320
Now, I don't try to push myself in anymore.
410
00:20:28,440 --> 00:20:29,720
I'll just look at her from afar.
411
00:20:31,080 --> 00:20:32,760
Somehow, in doing so, I can see her entire being...
412
00:20:33,360 --> 00:20:34,360
and her world.
413
00:20:35,720 --> 00:20:36,880
Why do I feel like
414
00:20:37,200 --> 00:20:38,280
I was implicated too?
415
00:20:38,680 --> 00:20:39,640
You're a good person.
416
00:20:39,640 --> 00:20:40,480
Zhang Jiang.
417
00:20:42,800 --> 00:20:43,880
This "good person" card
418
00:20:44,000 --> 00:20:45,320
came all too sudden.
419
00:20:50,280 --> 00:20:50,960
Come on.
420
00:21:03,640 --> 00:21:04,920
After seeing Mr. Xu's interview,
421
00:21:05,120 --> 00:21:06,360
Qin Ling will definitely not be able to sit still.
422
00:21:07,080 --> 00:21:07,800
My guess is...
423
00:21:07,800 --> 00:21:08,480
He'll go to see Mr. Xu
424
00:21:08,480 --> 00:21:09,680
in person next.
425
00:21:10,760 --> 00:21:12,200
It doesn't matter what Qin Ling thinks.
426
00:21:12,200 --> 00:21:13,080
What matters is
427
00:21:13,080 --> 00:21:13,760
that the other shareholders
428
00:21:13,760 --> 00:21:15,040
are shaken.
429
00:21:15,040 --> 00:21:16,120
All we need to do now
430
00:21:16,120 --> 00:21:17,560
is to deliver the final blow.
431
00:21:18,880 --> 00:21:19,400
You're right.
432
00:21:19,840 --> 00:21:21,240
It's time to enter the second phase.
433
00:21:22,440 --> 00:21:23,480
But can you guys please
434
00:21:23,480 --> 00:21:24,360
ride slower?
435
00:21:25,160 --> 00:21:26,160
Can't you be
436
00:21:26,160 --> 00:21:27,000
more considerate
437
00:21:27,040 --> 00:21:28,040
of me who is carrying
438
00:21:28,040 --> 00:21:29,560
the weight of several tons?
439
00:21:29,920 --> 00:21:30,880
At least be considerate
440
00:21:30,880 --> 00:21:31,520
of the bike.
441
00:21:32,480 --> 00:21:34,560
Mr. Xu just did us a huge favor.
442
00:21:34,560 --> 00:21:35,840
If he knew
443
00:21:35,840 --> 00:21:36,800
that you crushed his bike,
444
00:21:36,800 --> 00:21:37,920
what would he say?
445
00:21:39,840 --> 00:21:41,440
He'll probably forbid him
from entering Legendary for life.
446
00:21:43,600 --> 00:21:44,640
Speaking of which...
447
00:21:44,640 --> 00:21:46,040
I never imagined
448
00:21:46,040 --> 00:21:47,840
that Lao Xu was actually Mr. Xu Shu Yi.
449
00:21:48,120 --> 00:21:49,840
I even doubt my own eyesight.
450
00:21:50,240 --> 00:21:51,160
You're not the only one.
451
00:21:53,240 --> 00:21:54,400
Let's not go then.
452
00:21:54,440 --> 00:21:56,000
All of us have left our jobs, after all.
453
00:21:56,040 --> 00:21:57,280
We don't hang around that area as often anymore.
454
00:21:59,360 --> 00:22:00,240
I wonder
455
00:22:00,880 --> 00:22:01,920
how is Boss Ren doing.
456
00:22:03,320 --> 00:22:05,240
I heard he was kicked out of the company too.
457
00:22:05,760 --> 00:22:08,000
I mean, we were sure to lose the tender.
458
00:22:08,400 --> 00:22:09,560
But his mistakes shouldn't have cost him this much.
459
00:22:16,840 --> 00:22:17,360
Let's go.
460
00:22:29,560 --> 00:22:31,360
Based on your narrative reports,
461
00:22:31,360 --> 00:22:33,400
a lot of spam articles criticizing Qian Da
462
00:22:33,400 --> 00:22:34,440
have appeared.
463
00:22:35,200 --> 00:22:36,280
Expert Xu Shu Yi
464
00:22:36,280 --> 00:22:38,320
appeared to have joined in
to criticize Qian Da all of a sudden as well.
465
00:22:38,960 --> 00:22:41,160
Professor Su of University
of Science and Technology
466
00:22:41,200 --> 00:22:43,360
met up with their new chairperson.
467
00:22:43,760 --> 00:22:44,480
Coincidentally,
468
00:22:44,480 --> 00:22:46,280
Chai Qing gathered the victims
469
00:22:46,280 --> 00:22:47,400
and made a fuss at Qian Da.
470
00:22:47,800 --> 00:22:48,880
And all these matters
471
00:22:48,960 --> 00:22:50,400
were reported
472
00:22:50,600 --> 00:22:51,440
by
473
00:22:51,440 --> 00:22:52,960
the news reporter, Li Li, as well.
474
00:22:54,360 --> 00:22:55,840
All of these things
475
00:22:55,880 --> 00:22:56,960
were planned
476
00:22:57,160 --> 00:22:58,840
by Wu Yue and the others.
477
00:22:59,040 --> 00:23:00,040
That's what you mean to say, right?
478
00:23:00,600 --> 00:23:01,280
Yes.
479
00:23:02,040 --> 00:23:02,520
That's why
480
00:23:02,520 --> 00:23:03,440
I've been secretly
481
00:23:03,440 --> 00:23:04,640
observing them recently as well.
482
00:23:05,200 --> 00:23:05,880
However,
483
00:23:05,880 --> 00:23:06,360
it doesn't seem like
484
00:23:06,360 --> 00:23:07,560
they've been
485
00:23:07,600 --> 00:23:08,720
fabricating facts
486
00:23:08,880 --> 00:23:09,760
or maliciously slandering Qian Da, either.
487
00:23:10,320 --> 00:23:11,080
That's why
488
00:23:11,080 --> 00:23:11,960
I haven't stopped them so far.
489
00:23:13,600 --> 00:23:14,560
These young people
490
00:23:14,560 --> 00:23:15,680
are very capable and move fast.
491
00:23:16,240 --> 00:23:17,080
Make sure you keep a close eye on them
492
00:23:17,080 --> 00:23:18,320
and the development of the matter.
493
00:23:18,640 --> 00:23:19,280
I understand.
494
00:23:19,280 --> 00:23:19,920
Please rest assured.
495
00:23:52,120 --> 00:23:53,080
Mr. Xu.
496
00:23:58,720 --> 00:23:59,400
Sir?
497
00:24:00,560 --> 00:24:01,600
I watched
498
00:24:02,040 --> 00:24:03,040
your interview.
499
00:24:05,560 --> 00:24:06,480
To be honest,
500
00:24:08,560 --> 00:24:09,520
I don't quite agree
501
00:24:09,520 --> 00:24:10,600
with what you said.
502
00:24:12,160 --> 00:24:12,880
Qian Da
503
00:24:13,080 --> 00:24:14,880
has yet to reach such a desperate state.
504
00:24:16,480 --> 00:24:17,960
Sir, your words...
505
00:24:19,120 --> 00:24:20,600
may more or less mislead the audience.
506
00:24:30,160 --> 00:24:31,800
Wherever the wind blows,
507
00:24:33,640 --> 00:24:35,600
the flag will move in the same direction.
508
00:24:36,520 --> 00:24:37,520
I'm sure
509
00:24:37,520 --> 00:24:39,040
Mr. Qin understands this.
510
00:24:43,000 --> 00:24:44,480
If the wind doesn't blow,
511
00:24:45,840 --> 00:24:47,400
the flag won't move either.
512
00:24:49,040 --> 00:24:50,760
But the human heart has already been swayed.
513
00:24:53,240 --> 00:24:54,480
Then, please, Sir,
514
00:24:54,760 --> 00:24:56,560
tell us a way to stabilize the heart.
515
00:25:01,080 --> 00:25:01,920
Sometimes,
516
00:25:03,640 --> 00:25:04,680
moving a step back means a step forward.
517
00:25:05,880 --> 00:25:06,960
Giving up certain things
means gaining certain things as well.
518
00:25:11,040 --> 00:25:12,520
"Moving a step back means a step forward."
519
00:25:13,880 --> 00:25:15,640
"Giving up certain things
means gaining certain things as well."
520
00:25:17,240 --> 00:25:18,200
Hello, Uncle Liang.
521
00:25:18,200 --> 00:25:19,120
Hello, Xiao Man.
522
00:25:20,200 --> 00:25:21,280
I have to say.
523
00:25:21,520 --> 00:25:22,200
These kids
524
00:25:22,200 --> 00:25:23,680
are certainly something.
525
00:25:23,880 --> 00:25:24,880
Qin Ling is a frantic mess
526
00:25:24,920 --> 00:25:26,000
right now.
527
00:25:28,160 --> 00:25:29,400
Is Shao Ting all right?
528
00:25:29,600 --> 00:25:30,440
Yes.
529
00:25:30,440 --> 00:25:31,400
He's doing great.
530
00:25:31,640 --> 00:25:33,480
He has been eating well and sleeping well.
531
00:25:36,960 --> 00:25:37,920
Maybe this is the best
532
00:25:37,920 --> 00:25:39,440
lifestyle for him.
533
00:25:42,000 --> 00:25:42,920
Uncle Liang,
534
00:25:43,400 --> 00:25:44,280
it's time
535
00:25:44,280 --> 00:25:44,760
for us
536
00:25:44,760 --> 00:25:46,200
to move further.
537
00:25:49,160 --> 00:25:50,320
I guess it's the only thing we can do.
538
00:25:52,040 --> 00:25:52,920
However...
539
00:25:54,600 --> 00:25:55,760
There is something
540
00:25:56,880 --> 00:25:57,960
I'd like to ask of you guys.
541
00:26:04,160 --> 00:26:04,960
Sir,
542
00:26:04,960 --> 00:26:06,160
should I interfere?
543
00:26:06,200 --> 00:26:07,000
No need for that yet.
544
00:26:09,080 --> 00:26:10,080
There are indeed a lot of suspicious factors
545
00:26:10,080 --> 00:26:11,760
surrounding the case on Qian Da.
546
00:26:12,160 --> 00:26:13,680
But it'll be good for us
547
00:26:13,680 --> 00:26:15,040
if we can use this opportunity
548
00:26:16,240 --> 00:26:17,360
to discover something new
to help our investigation.
549
00:26:28,280 --> 00:26:29,160
I say...
550
00:26:29,520 --> 00:26:30,520
Why are you here?
551
00:26:31,880 --> 00:26:32,600
When I was young,
552
00:26:32,600 --> 00:26:33,680
my mom would often bring me here.
553
00:26:34,760 --> 00:26:35,520
Don't worry.
554
00:26:36,600 --> 00:26:37,640
I haven't gotten revenge yet.
555
00:26:38,000 --> 00:26:39,600
I don't have time to be all depressed or nostalgic.
556
00:26:40,320 --> 00:26:41,640
Zhang Jiang
557
00:26:41,720 --> 00:26:42,880
went to see Chai Qing again.
558
00:26:43,520 --> 00:26:44,400
I was bored.
559
00:26:44,440 --> 00:26:45,480
So I came out on my own.
560
00:26:47,520 --> 00:26:48,920
If you miss your mom,
561
00:26:48,920 --> 00:26:50,120
just give her a call.
562
00:26:51,200 --> 00:26:52,040
Besides,
563
00:26:52,040 --> 00:26:53,160
Zhang Jiang and Xiao Quan
564
00:26:53,160 --> 00:26:54,240
will help cover up for you.
565
00:26:54,640 --> 00:26:55,840
Qin Ling won't find out.
566
00:26:58,280 --> 00:26:59,760
Before this, I kept missing and talking about her.
567
00:27:00,640 --> 00:27:02,320
But when it comes to the real thing,
568
00:27:02,320 --> 00:27:03,560
I end up not knowing what to do.
569
00:27:04,320 --> 00:27:05,120
I guess...
570
00:27:05,640 --> 00:27:07,040
I'm the case of "Lord Ye Loved Dragons".
[*Love a certain thing outwardly, but not sincerely.]
571
00:27:08,280 --> 00:27:10,040
Don't use idioms you don't know the meaning of.
572
00:27:10,800 --> 00:27:12,400
I see Little Su every day.
573
00:27:12,960 --> 00:27:13,800
But now...
574
00:27:15,000 --> 00:27:16,320
We don't talk much
575
00:27:16,400 --> 00:27:17,520
anymore now either.
576
00:27:18,880 --> 00:27:20,040
So your case is nothing.
577
00:27:20,200 --> 00:27:21,280
You just need
578
00:27:21,280 --> 00:27:22,880
a little bit more courage.
579
00:27:26,440 --> 00:27:27,080
What's this?
580
00:27:27,920 --> 00:27:29,240
An equity transfer agreement.
581
00:27:29,640 --> 00:27:30,480
From who to who?
582
00:27:30,480 --> 00:27:31,600
From your dad to you.
583
00:27:34,920 --> 00:27:36,480
What crazy idea has that old man got this time?
584
00:27:37,480 --> 00:27:38,040
He is doing this
585
00:27:38,080 --> 00:27:39,080
so that his spendthrift of a son
586
00:27:39,120 --> 00:27:39,960
would be able
587
00:27:39,960 --> 00:27:41,920
to continue living in peace
and without a worry in the future.
588
00:27:42,918 --> 00:27:44,262
(Equity Transfer Agreement)
589
00:27:45,280 --> 00:27:45,920
All right.
590
00:27:45,920 --> 00:27:46,640
Make sure to give it to Lawyer Cheng
591
00:27:46,640 --> 00:27:48,040
after you signed it.
592
00:27:48,920 --> 00:27:50,240
Well, my mission is completed.
593
00:27:50,240 --> 00:27:51,120
I'll be leaving now.
594
00:27:51,120 --> 00:27:52,040
You better leave soon too.
595
00:27:52,040 --> 00:27:53,360
Make sure you don't get caught by the paparazzi.
596
00:27:53,360 --> 00:27:53,960
If not,
597
00:27:53,960 --> 00:27:55,000
everything we've done will have been for naught.
598
00:27:55,000 --> 00:27:55,840
I'm off. See you.
599
00:28:01,160 --> 00:28:03,040
When all of this is over, and my dad gets out,
600
00:28:03,040 --> 00:28:04,320
let's have a meal together!
601
00:28:04,600 --> 00:28:05,480
Okay!
602
00:28:05,720 --> 00:28:06,880
We'll get Wu Yue,
603
00:28:06,880 --> 00:28:07,680
Zhang Jiang, and Chai Qing to join us too.
604
00:28:07,680 --> 00:28:09,560
We'll have a feast to celebrate.
605
00:28:10,320 --> 00:28:11,360
I'll book the restaurant!
606
00:28:11,840 --> 00:28:12,960
I couldn't ask for something better!
607
00:28:22,680 --> 00:28:23,960
I couldn't ask...
608
00:28:25,640 --> 00:28:26,640
for something better...
609
00:29:30,040 --> 00:29:30,680
Mom.
610
00:29:35,800 --> 00:29:36,520
Lawyer Cheng.
611
00:29:38,840 --> 00:29:39,960
I have a question for you.
612
00:29:40,720 --> 00:29:41,800
We heard
613
00:29:42,400 --> 00:29:43,440
Liang Hong Da
614
00:29:43,440 --> 00:29:44,480
wanted to sell off his shares!
615
00:29:44,480 --> 00:29:45,720
Is that true?
616
00:29:46,080 --> 00:29:47,240
Please take it easy.
617
00:29:47,720 --> 00:29:48,720
Please have a seat first.
618
00:29:50,200 --> 00:29:51,120
Sit.
619
00:29:58,640 --> 00:30:00,600
Where did you hear this from?
620
00:30:01,320 --> 00:30:02,560
The internet and the media are all saying
621
00:30:02,560 --> 00:30:04,080
that Lao Liang is about to come clean!
622
00:30:09,400 --> 00:30:10,680
See, it's true!
623
00:30:11,720 --> 00:30:13,080
Then just lock him up!
624
00:30:13,280 --> 00:30:14,760
Why does he have to cash out his shares?
625
00:30:16,040 --> 00:30:17,720
Shao Ting is on his way to the US.
626
00:30:18,320 --> 00:30:19,240
Mr. Liang
627
00:30:19,240 --> 00:30:20,920
wants to transfer his equity abroad.
628
00:30:21,160 --> 00:30:22,920
He is planning to sacrifice himself to save his son.
629
00:30:24,360 --> 00:30:25,960
I think Liang Hong Da
630
00:30:25,960 --> 00:30:27,560
genuinely wants to ruin Qian Da!
631
00:30:28,040 --> 00:30:29,320
By selling off his shares,
632
00:30:30,160 --> 00:30:31,920
that would turn the rumors
633
00:30:31,920 --> 00:30:33,520
that Qian Da is out of money into the truth!
634
00:30:33,880 --> 00:30:35,360
He's going to end both himself and the company.
635
00:30:35,520 --> 00:30:36,680
Look at what he did!
636
00:30:36,680 --> 00:30:37,280
He had us...
637
00:30:37,280 --> 00:30:38,080
In short...
638
00:30:40,880 --> 00:30:43,040
His shares are still in his own hands.
639
00:30:43,040 --> 00:30:43,720
In theory,
640
00:30:43,720 --> 00:30:45,320
he has every right to do as he pleases with them.
641
00:30:46,960 --> 00:30:47,640
Lawyer Cheng.
642
00:30:48,400 --> 00:30:49,360
Did Liang Hong Da
643
00:30:49,600 --> 00:30:50,520
tell you
644
00:30:50,520 --> 00:30:51,560
about this himself?
645
00:30:51,800 --> 00:30:52,680
Also!
646
00:30:52,680 --> 00:30:53,960
What did the police say?
647
00:30:54,120 --> 00:30:56,120
Qian Da is a listed company.
648
00:30:56,120 --> 00:30:57,160
We have so many shareholders.
649
00:30:57,720 --> 00:30:59,000
If all of the assets were frozen,
650
00:30:59,000 --> 00:31:00,200
then everyone would be at risk, wouldn't they?
651
00:31:00,200 --> 00:31:02,160
Everyone is already at risk!
652
00:31:02,480 --> 00:31:03,640
All of the shareholders
653
00:31:03,640 --> 00:31:04,640
are selling off their shares
654
00:31:04,640 --> 00:31:05,720
in large quantities right now!
655
00:31:05,720 --> 00:31:06,280
Mr. Wang.
656
00:31:06,280 --> 00:31:07,840
We can't let him cash out no matter what!
657
00:31:07,840 --> 00:31:08,560
We must
658
00:31:08,560 --> 00:31:09,560
stop him.
659
00:31:09,560 --> 00:31:10,360
Guys. Guys!
660
00:31:10,360 --> 00:31:11,440
Please calm down!
661
00:31:11,440 --> 00:31:12,280
Please.
662
00:31:15,040 --> 00:31:16,360
It's only a matter of time
663
00:31:16,360 --> 00:31:17,560
before Liang Hong Da is sentenced for his crimes.
664
00:31:18,920 --> 00:31:20,080
Rather than arguing
665
00:31:20,080 --> 00:31:20,920
at my place here,
666
00:31:20,920 --> 00:31:21,920
it might be better for you guys
667
00:31:21,920 --> 00:31:23,560
to hold a shareholders' meeting
to come up with a solution.
668
00:31:25,040 --> 00:31:26,560
If you guys are interested
669
00:31:27,280 --> 00:31:28,320
in selling off your shares too,
670
00:31:28,320 --> 00:31:30,240
I can help you draw up the agreements.
671
00:31:36,440 --> 00:31:37,160
Captain.
672
00:31:39,080 --> 00:31:39,880
Regarding this case...
673
00:31:41,680 --> 00:31:43,400
I admit I am guilty
674
00:31:44,840 --> 00:31:45,880
of delinquency
675
00:31:47,040 --> 00:31:48,360
and negligence.
676
00:31:49,320 --> 00:31:51,520
I am willing to accept all
punishments for my crimes.
677
00:31:51,840 --> 00:31:52,640
But...
678
00:31:54,000 --> 00:31:56,360
The real mastermind
who embezzled the refund money
679
00:31:57,520 --> 00:31:59,360
provided by the company to the victims
and caused the devastation
680
00:31:59,360 --> 00:32:00,360
and deaths of so many families
681
00:32:01,400 --> 00:32:03,200
must be caught.
682
00:32:05,165 --> 00:32:06,240
That's our job.
683
00:32:13,440 --> 00:32:15,360
I suspect it was my secretary,
684
00:32:17,280 --> 00:32:18,320
the current
685
00:32:18,320 --> 00:32:19,600
chairperson of Qian Da,
686
00:32:21,120 --> 00:32:21,920
Qin Ling.
687
00:32:23,520 --> 00:32:25,160
He's always been careful and meticulous.
688
00:32:26,520 --> 00:32:27,920
For him to dare embezzle this money for himself,
689
00:32:28,960 --> 00:32:29,920
he must have been
690
00:32:29,920 --> 00:32:31,120
well-prepared.
691
00:32:33,280 --> 00:32:34,720
No matter how well-organized a plan is,
692
00:32:34,720 --> 00:32:36,440
there are bound to be slip-ups.
693
00:32:36,960 --> 00:32:38,120
Justice has long arms. Those who do bad things
694
00:32:38,120 --> 00:32:39,000
will not escape justice.
695
00:32:39,600 --> 00:32:41,040
I'm sure you're familiar with that line.
696
00:32:42,320 --> 00:32:43,360
I came here today
697
00:32:44,280 --> 00:32:45,200
to ask you
698
00:32:45,200 --> 00:32:46,440
about Qin Ling.
699
00:32:56,520 --> 00:32:57,680
I've known him...
700
00:33:00,080 --> 00:33:01,040
for more than 10 years.
701
00:33:02,920 --> 00:33:04,880
At that time, he was a young boy
702
00:33:05,520 --> 00:33:06,600
who had nothing.
703
00:33:08,960 --> 00:33:09,480
(At the time,)
704
00:33:09,480 --> 00:33:10,360
(he had just been expelled from school.)
705
00:33:11,880 --> 00:33:14,080
(Orange Labor)
(And I had just started my business.)
706
00:33:15,160 --> 00:33:15,880
(And...)
707
00:33:16,480 --> 00:33:17,760
(I had just bought)
708
00:33:17,760 --> 00:33:19,000
(the old auto parts factory.)
709
00:33:20,440 --> 00:33:22,000
(I was at the prime of my life.)
710
00:33:27,540 --> 00:33:28,380
(Part-time job wanted, 18-50 years old)
711
00:33:37,000 --> 00:33:37,960
Are you all right?
712
00:33:38,200 --> 00:33:39,160
Don't worry. I'll chase after him!
713
00:33:39,200 --> 00:33:39,840
Stop!
714
00:33:41,040 --> 00:33:41,960
You trusted him so much
715
00:33:42,720 --> 00:33:44,040
just because of that?
716
00:33:45,520 --> 00:33:46,080
No.
717
00:33:48,680 --> 00:33:49,480
When he managed to retrieve the briefcase
718
00:33:49,640 --> 00:33:51,240
and return it to me,
719
00:33:51,640 --> 00:33:52,840
I knew
720
00:33:53,440 --> 00:33:54,720
that he had planned it with the thief
721
00:33:55,200 --> 00:33:55,880
all along.
722
00:33:56,853 --> 00:33:57,600
His goal
723
00:33:58,880 --> 00:34:00,200
was to get to know me.
724
00:34:04,320 --> 00:34:05,320
Mr. Liang.
725
00:34:05,480 --> 00:34:06,400
Your briefcase.
726
00:34:15,400 --> 00:34:16,160
Young man.
727
00:34:16,600 --> 00:34:17,240
Thank you.
728
00:34:18,400 --> 00:34:20,200
But how did you know who I was?
729
00:34:20,480 --> 00:34:22,080
I read the newspapers sometimes.
730
00:34:23,360 --> 00:34:24,920
Well, you know me now.
731
00:34:25,240 --> 00:34:25,760
Tell me.
732
00:34:26,160 --> 00:34:27,320
What do you want?
733
00:34:30,120 --> 00:34:31,400
I want to learn how to do business with you.
734
00:34:33,360 --> 00:34:34,080
And what happened after that?
735
00:34:34,640 --> 00:34:35,960
You kept him by your side?
736
00:34:36,720 --> 00:34:38,360
I didn't trust him at first.
737
00:34:40,840 --> 00:34:42,600
But in the following years,
738
00:34:44,720 --> 00:34:46,320
he helped me out a lot.
739
00:34:47,920 --> 00:34:49,800
Especially when my wife
740
00:34:50,680 --> 00:34:52,000
fell ill.
741
00:34:53,360 --> 00:34:55,280
He helped me to take care of Shao Ting
for all that time.
742
00:34:57,920 --> 00:34:59,560
He shouldered half of my responsibilities
743
00:35:01,560 --> 00:35:03,440
as a father.
744
00:35:04,240 --> 00:35:05,480
But even so,
745
00:35:05,640 --> 00:35:06,600
normally,
746
00:35:06,880 --> 00:35:07,880
how would a secretary
747
00:35:08,000 --> 00:35:09,360
have so much authority?
748
00:35:09,520 --> 00:35:10,840
So much so that he could interfere
with your operations?
749
00:35:20,080 --> 00:35:20,840
A few years ago,
750
00:35:21,960 --> 00:35:24,080
He smelled a business opportunity
in financial management.
751
00:35:26,720 --> 00:35:27,680
He advised me to change
752
00:35:27,680 --> 00:35:29,080
to focus on financial products.
753
00:35:31,080 --> 00:35:32,240
As I became a middle-aged man,
754
00:35:33,200 --> 00:35:34,560
I became rather conservative.
755
00:35:35,720 --> 00:35:37,800
I never dared to touch
756
00:35:38,560 --> 00:35:39,840
such fickle and almost imaginary things.
757
00:35:41,120 --> 00:35:41,920
But...
758
00:35:42,480 --> 00:35:43,640
He kept persuading me.
759
00:35:45,120 --> 00:35:46,280
So we began to transform the company
760
00:35:46,400 --> 00:35:47,880
on a small scale.
761
00:35:48,720 --> 00:35:49,560
You must have earned
762
00:35:49,560 --> 00:35:50,520
a lot of profits.
763
00:35:52,520 --> 00:35:53,560
A lot more than just some.
764
00:35:54,800 --> 00:35:55,840
All the other shareholders
765
00:35:56,640 --> 00:35:58,520
supported his ideas.
766
00:35:59,000 --> 00:35:59,600
And that's how
767
00:36:01,080 --> 00:36:03,600
Qian Da Financial was formed.
768
00:36:25,200 --> 00:36:26,800
Does this mean I own
769
00:36:27,800 --> 00:36:29,080
all of my dad's shares
770
00:36:30,040 --> 00:36:30,880
now?
771
00:36:38,320 --> 00:36:39,160
Shao Ting.
772
00:36:41,080 --> 00:36:43,120
Your father meant to leave this
as a backup plan for you.
773
00:36:44,000 --> 00:36:45,480
When things are settled and done,
774
00:36:45,800 --> 00:36:46,920
you can decide
775
00:36:47,880 --> 00:36:49,120
if you want to keep or sell the shares.
776
00:36:54,600 --> 00:36:55,200
Okay.
777
00:37:16,520 --> 00:37:17,760
Qin Ling must be
778
00:37:17,785 --> 00:37:18,905
under a lot of pressure right now.
779
00:37:19,400 --> 00:37:21,040
It's just a matter of time
before he breaks down.
780
00:37:22,920 --> 00:37:23,840
I'm afraid we'll need some luck
781
00:37:23,840 --> 00:37:25,320
to break him down.
782
00:37:28,376 --> 00:37:29,520
Does he
783
00:37:29,760 --> 00:37:30,800
not have
784
00:37:30,800 --> 00:37:31,800
any weaknesses?
785
00:37:33,360 --> 00:37:34,720
He has always been clean and disciplined.
786
00:37:34,960 --> 00:37:36,440
From the first time I met him until now,
787
00:37:36,800 --> 00:37:37,600
he has never had
788
00:37:37,600 --> 00:37:38,480
any personal issues.
789
00:37:39,320 --> 00:37:40,960
He has always been efficient at work as well.
790
00:37:45,360 --> 00:37:46,520
Have you guys ever wondered...
791
00:37:48,160 --> 00:37:49,120
What if...
792
00:37:49,880 --> 00:37:50,960
we were wrong?
793
00:37:51,680 --> 00:37:52,400
What would happen then?
794
00:37:53,400 --> 00:37:54,160
What do you mean?
795
00:37:55,400 --> 00:37:56,680
I meant...
796
00:37:58,200 --> 00:37:59,760
What if it wasn't Qin Ling?
797
00:38:01,440 --> 00:38:02,560
We did all of this
798
00:38:03,160 --> 00:38:03,760
to force him
799
00:38:03,760 --> 00:38:05,000
to pay up the two billion
800
00:38:05,080 --> 00:38:05,720
to prove
801
00:38:05,720 --> 00:38:06,640
that he took the money, right?
802
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
But what if
803
00:38:09,000 --> 00:38:10,480
he never took the money?
804
00:38:13,560 --> 00:38:15,200
Xiao Man went to the detention center days ago.
805
00:38:15,840 --> 00:38:17,120
According to Lawyer Cheng,
806
00:38:17,640 --> 00:38:18,360
the police
807
00:38:18,360 --> 00:38:19,440
were investigating Qin Ling's accounts too.
808
00:38:19,920 --> 00:38:21,400
But they haven't found the money yet.
809
00:38:21,760 --> 00:38:23,240
Could he have hidden the money at home?
810
00:38:24,960 --> 00:38:25,480
No.
811
00:38:26,520 --> 00:38:27,600
Qin Ling is a very smart man.
812
00:38:28,200 --> 00:38:28,800
He wouldn't be so dumb
813
00:38:28,800 --> 00:38:29,920
to keep the money at his house.
814
00:38:30,840 --> 00:38:31,960
He has a lot of tricks up his sleeves.
815
00:38:32,600 --> 00:38:34,080
He must have had a way
to hide the money somehow.
816
00:38:38,640 --> 00:38:40,320
If he had really done something
against his conscience,
817
00:38:41,480 --> 00:38:42,920
given the pressure he is under right now...
818
00:38:43,720 --> 00:38:45,760
he should barely be holding on. Right?
819
00:38:47,600 --> 00:38:48,440
Why don't...
820
00:38:48,800 --> 00:38:50,320
we put even more pressure on him?
821
00:38:51,000 --> 00:38:51,840
Or...
822
00:38:52,880 --> 00:38:54,200
Do you guys have any other ideas?
823
00:38:56,440 --> 00:38:57,680
The wild goose leaves a trail wherever it goes.
824
00:38:59,200 --> 00:39:00,600
But we need to find the "wild goose".
825
00:39:13,160 --> 00:39:14,520
I could smell the depression
826
00:39:14,520 --> 00:39:16,120
from a long distance away.
827
00:39:17,200 --> 00:39:17,680
Isn't that right?
828
00:39:17,680 --> 00:39:18,320
We even prepared
829
00:39:18,320 --> 00:39:19,560
the drinks for you guys
to drink your sorrows away.
830
00:39:20,080 --> 00:39:20,880
Really?
831
00:39:21,440 --> 00:39:23,080
We won't go back until we get drunk tonight!
832
00:39:24,560 --> 00:39:25,600
You guys are so thoughtful.
833
00:39:26,000 --> 00:39:26,960
We were so busy that we forgot all about it.
834
00:39:27,680 --> 00:39:28,480
What did you forget about?
835
00:39:33,720 --> 00:39:34,400
Lin Shao.
836
00:39:34,440 --> 00:39:37,080
- Happy Birthday!
- Happy Birthday!
837
00:39:37,440 --> 00:39:38,120
Happy Birthday.
838
00:39:41,410 --> 00:39:44,448
(Happy Birthday)
839
00:39:44,760 --> 00:39:45,640
Let's sing a song
840
00:39:45,640 --> 00:39:46,560
for our Lin Shao.
841
00:39:47,140 --> 00:39:50,500
♪Happy Birthday to you♪
842
00:39:50,600 --> 00:39:53,920
♪Happy Birthday to you♪
843
00:39:54,000 --> 00:39:57,720
♪Happy Birthday to Lin Shao♪
844
00:39:57,720 --> 00:40:00,760
♪Happy Birthday to you♪
845
00:40:00,760 --> 00:40:02,200
♪A lost bird, all alone♪
846
00:40:02,200 --> 00:40:04,960
Make a wish!
847
00:40:05,080 --> 00:40:05,840
Make a wish!
848
00:40:05,960 --> 00:40:06,600
Come on!
849
00:40:06,872 --> 00:40:09,525
♪But I was nowhere in sight♪
850
00:40:10,520 --> 00:40:11,360
I hope...
851
00:40:11,760 --> 00:40:13,080
My dad will be able to clear his sins.
852
00:40:14,640 --> 00:40:15,440
I hope...
853
00:40:15,480 --> 00:40:17,240
Wu Yue will be able
to get justice for his parents.
854
00:40:18,360 --> 00:40:19,640
I hope all of you will be able
to find happiness.
855
00:40:19,829 --> 00:40:21,600
♪To travel through the eye of the universe♪
856
00:40:21,600 --> 00:40:25,025
♪Ignite the fire inside me♪
857
00:40:25,025 --> 00:40:27,100
♪Without days of sunshine♪
858
00:40:27,100 --> 00:40:28,850
♪How would I be afraid
of the dark and miserable night?♪
859
00:40:28,850 --> 00:40:30,480
♪Without the rain and thunder♪
860
00:40:30,480 --> 00:40:31,480
I have presents
861
00:40:31,600 --> 00:40:32,600
for everyone!
862
00:40:32,848 --> 00:40:34,450
♪I'll fly, fly, fly, without a word of sorrow♪
863
00:40:34,450 --> 00:40:36,500
♪I'll break through the day and night♪
864
00:40:36,500 --> 00:40:38,125
♪I see the clouds and dawn rising♪
865
00:40:39,000 --> 00:40:40,640
Sparklers!
866
00:40:40,640 --> 00:40:41,800
I want one!
867
00:40:41,800 --> 00:40:43,848
♪My young body turns golden like the sun♪
868
00:40:43,848 --> 00:40:45,225
♪Like my heart and soul♪
869
00:40:45,225 --> 00:40:47,450
♪My wings are forged into perfection♪
870
00:40:47,450 --> 00:40:49,500
♪Let everything go easy♪
871
00:40:49,500 --> 00:40:51,350
♪I'll climb high and fly over dawn♪
872
00:40:51,350 --> 00:40:52,950
♪I'll end the darkness and take flight again♪
873
00:40:52,950 --> 00:40:54,800
♪Tell me you are ready now♪
874
00:40:54,800 --> 00:40:57,075
♪The sky has always been reserved♪
875
00:40:57,075 --> 00:40:58,925
♪I'm ready for the earth♪
876
00:40:58,925 --> 00:41:02,700
♪Even if I'm alone, I'm a bird of prey♪
877
00:41:02,700 --> 00:41:05,575
♪Accompanied by music on my flight♪
878
00:41:05,575 --> 00:41:09,450
♪Engraving me into the sky♪
879
00:41:09,875 --> 00:41:12,000
♪The sky has always been reserved♪
880
00:41:12,000 --> 00:41:14,225
♪I'm ready for the earth♪
881
00:41:14,225 --> 00:41:17,725
♪Even if I'm alone, I'm a bird of prey♪
882
00:41:17,725 --> 00:41:20,000
♪My youth will take me far away♪
883
00:41:20,000 --> 00:41:22,560
We will be all right!
884
00:41:22,960 --> 00:41:24,760
Yes!
885
00:41:24,760 --> 00:41:27,320
♪Forging my pure soul♪
886
00:41:27,320 --> 00:41:29,920
Happy Birthday!
887
00:41:39,001 --> 00:41:41,450
(QIAN DA GROUP)
888
00:41:41,720 --> 00:41:43,360
We should sell our shares
889
00:41:43,400 --> 00:41:44,400
to the secondary market.
890
00:41:45,960 --> 00:41:47,600
Based on the current situation, our company...
891
00:41:51,080 --> 00:41:51,920
Shareholders,
892
00:41:51,920 --> 00:41:53,120
can all of you please be quiet?
893
00:42:00,625 --> 00:42:01,700
(Qian Da Financial Sale
of Equity Contribution Agreement)
894
00:42:02,760 --> 00:42:03,400
Qin Ling.
895
00:42:03,720 --> 00:42:04,920
We request
896
00:42:05,680 --> 00:42:07,840
to sell off our shares to the secondary market.
897
00:42:11,920 --> 00:42:14,480
The rumors are all over the internet right now.
898
00:42:15,280 --> 00:42:16,440
Would the two of you please remain calm?
899
00:42:36,965 --> 00:42:40,805
♪I can't bear to see you look back♪
900
00:42:40,805 --> 00:42:43,985
♪You have to learn to move forward♪
901
00:42:43,985 --> 00:42:51,495
♪Suddenly understood that
love isn't about possession♪
902
00:42:51,495 --> 00:42:58,735
♪Thinking about your gentleness,
hoping I could rewind time♪
903
00:42:58,735 --> 00:43:05,735
♪If we were to start again, I'd still
be willing to sacrifice everything I have♪
904
00:43:05,735 --> 00:43:12,585
♪Maybe I was immature
that you didn't feel secure♪
905
00:43:12,585 --> 00:43:21,285
♪Setting you free is my last promise to you♪
906
00:43:21,285 --> 00:43:24,615
♪I want to stay with you till the end♪
907
00:43:24,615 --> 00:43:28,665
♪I don't want to let go of your hands♪
908
00:43:28,665 --> 00:43:32,415
♪Don't lose our love to time♪
909
00:43:32,415 --> 00:43:35,835
♪I hope yesterday would stop for me♪
910
00:43:35,835 --> 00:43:39,865
♪I want to stay with you till the end♪
911
00:43:39,865 --> 00:43:43,085
♪This is my most beautiful protection♪
912
00:43:43,085 --> 00:43:47,635
♪I never thought two people in love♪
913
00:43:47,635 --> 00:43:53,655
♪Would end up as ordinary friends♪
914
00:44:05,385 --> 00:44:08,985
♪I want to stay with you till the end♪
915
00:44:08,985 --> 00:44:13,065
♪I don't want to let go of your hands♪
916
00:44:13,065 --> 00:44:16,615
♪Don't lose our love to time♪
917
00:44:16,615 --> 00:44:20,385
♪I hope yesterday could last forever♪
918
00:44:20,385 --> 00:44:24,035
♪I want to stay with you till the end♪
919
00:44:24,035 --> 00:44:27,365
♪This is my most beautiful protection♪
920
00:44:27,365 --> 00:44:31,785
♪I never thought two people in love♪
921
00:44:31,785 --> 00:44:40,265
♪Would end up as ordinary friends♪
922
00:44:40,265 --> 00:44:44,885
♪I never thought two people in love♪
923
00:44:44,885 --> 00:44:56,485
♪Would end up as ordinary friends♪
56408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.