All language subtitles for Stray Birds E33 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,310 --> 00:01:59,360 =Stray Birds= 2 00:02:00,620 --> 00:02:05,120 =Episode 33= 3 00:02:06,280 --> 00:02:07,120 Well, I owe 4 00:02:07,120 --> 00:02:08,960 Wu Yue a favor after all. 5 00:02:33,040 --> 00:02:34,000 Yes! 6 00:02:39,096 --> 00:02:41,550 (QIAN DA GROUP) 7 00:03:00,960 --> 00:03:01,880 Qin. 8 00:03:02,680 --> 00:03:04,240 I heard you became the chairperson. 9 00:03:04,760 --> 00:03:05,840 Congratulations. 10 00:03:07,240 --> 00:03:08,760 I'm having the time of my life here. 11 00:03:10,080 --> 00:03:10,800 A carefree lifestyle 12 00:03:10,800 --> 00:03:12,240 like this suits me best, after all. 13 00:03:12,880 --> 00:03:14,560 If I have anything to complain about, I guess it would be 14 00:03:15,040 --> 00:03:16,040 that I don't have enough money to spend. 15 00:03:17,320 --> 00:03:18,560 Oh, you. 16 00:03:18,960 --> 00:03:20,280 You should settle down soon. 17 00:03:21,200 --> 00:03:22,640 Speaking of settling down, 18 00:03:23,200 --> 00:03:23,880 I have something 19 00:03:23,880 --> 00:03:24,720 that I want to discuss with you. 20 00:03:24,720 --> 00:03:25,360 Go on. 21 00:03:25,560 --> 00:03:27,280 Our family villa. 22 00:03:27,600 --> 00:03:28,760 Could you help me sell it off? 23 00:03:29,600 --> 00:03:31,200 I want to build up 24 00:03:31,200 --> 00:03:31,880 my own hip and fashionable brand 25 00:03:31,880 --> 00:03:33,000 in Los Angeles. 26 00:03:34,120 --> 00:03:35,400 Oh, you. 27 00:03:37,360 --> 00:03:38,120 All right. 28 00:03:38,280 --> 00:03:38,880 I got it. 29 00:03:38,880 --> 00:03:39,600 Thanks, Qin. 30 00:03:40,120 --> 00:03:40,960 I'll count on you then. 31 00:03:58,360 --> 00:03:59,080 Come in. 32 00:04:00,400 --> 00:04:01,920 You asked to see me, Mr. Qin? 33 00:04:03,800 --> 00:04:05,200 Help me contact Lawyer Cheng. 34 00:04:05,680 --> 00:04:06,400 And... 35 00:04:06,800 --> 00:04:08,840 Find a few reliable real estate agents. 36 00:04:09,120 --> 00:04:09,520 Yes, sir. 37 00:04:12,735 --> 00:04:15,625 (Seller: Liang Hong Da, Buyer: Lin Shao Ting) 38 00:04:15,625 --> 00:04:18,825 (Property Transfer Agreement) 39 00:04:20,640 --> 00:04:21,440 So... 40 00:04:21,800 --> 00:04:23,560 He already transferred the ownership of the villa to Shao Ting? 41 00:04:25,480 --> 00:04:26,640 And thankfully so. 42 00:04:26,840 --> 00:04:28,240 Otherwise, the villa would have been frozen too. 43 00:04:34,280 --> 00:04:36,320 What in the world is this kid trying to do? 44 00:04:39,360 --> 00:04:40,680 Shao Ting 45 00:04:41,120 --> 00:04:42,600 has always been a spendthrift. 46 00:04:43,240 --> 00:04:44,720 You know how he was like 47 00:04:44,720 --> 00:04:45,720 back in the US. 48 00:04:48,600 --> 00:04:49,280 You're right. 49 00:04:53,520 --> 00:04:54,480 All right. We'll let him sell it then. 50 00:04:55,200 --> 00:04:56,320 They say wealth never survives three generations. 51 00:04:58,120 --> 00:04:59,200 Perhaps... 52 00:05:00,240 --> 00:05:01,920 This is the fate of the Liang family. 53 00:05:08,160 --> 00:05:09,200 Thank you. 54 00:05:09,440 --> 00:05:10,640 Aunty, I'm back. 55 00:05:10,640 --> 00:05:11,960 You're back, Chai Qing. 56 00:05:12,280 --> 00:05:13,600 Come and have a seat. 57 00:05:14,840 --> 00:05:16,280 Come on. Take a seat. 58 00:05:19,040 --> 00:05:20,000 We've known each other for so long. 59 00:05:20,000 --> 00:05:21,200 But I only just found out 60 00:05:21,200 --> 00:05:23,920 that Xiao Zhang was your boyfriend. 61 00:05:24,800 --> 00:05:25,440 What? 62 00:05:26,080 --> 00:05:27,040 Let's not talk about this. 63 00:05:27,160 --> 00:05:28,080 I bought night snacks. 64 00:05:28,080 --> 00:05:29,000 I brought them here just for you. 65 00:05:29,240 --> 00:05:30,120 You must be hungry. 66 00:05:31,600 --> 00:05:33,080 I don't dare eat it. 67 00:05:33,080 --> 00:05:34,720 Who knows what are you scheming? 68 00:05:35,160 --> 00:05:36,840 I've already had a bowl. 69 00:05:36,840 --> 00:05:37,720 It's safe to eat. 70 00:05:51,680 --> 00:05:53,320 You fence-sitter! 71 00:05:53,320 --> 00:05:54,120 You weren't like this 72 00:05:54,120 --> 00:05:55,080 when I was all alone 73 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 at the company! 74 00:05:57,560 --> 00:05:58,480 Do you really want me to explain? 75 00:06:00,280 --> 00:06:01,080 This is great. 76 00:06:01,960 --> 00:06:04,200 Well, that's one less thing for me to worry about. 77 00:06:05,760 --> 00:06:06,680 Aunty. 78 00:06:06,840 --> 00:06:08,040 You aren't still worried 79 00:06:08,040 --> 00:06:09,240 that I haven't gotten over Xiao Jia yet, 80 00:06:09,240 --> 00:06:10,240 so I would try to snatch him away, are you? 81 00:06:10,240 --> 00:06:11,920 Is that why you tried to play match-maker? 82 00:06:11,920 --> 00:06:13,040 Of course not. 83 00:06:13,400 --> 00:06:15,120 I think of you as my own daughter. 84 00:06:15,400 --> 00:06:16,720 Then you'll be my mother from now on too. 85 00:06:17,480 --> 00:06:18,480 Sure. 86 00:06:20,625 --> 00:06:21,560 (Famous Chinese Snack) 87 00:06:21,560 --> 00:06:22,320 Um... 88 00:06:22,320 --> 00:06:23,280 Zhang Jiang. 89 00:06:23,280 --> 00:06:24,160 You've delivered 90 00:06:24,160 --> 00:06:25,040 the night snack. 91 00:06:25,040 --> 00:06:26,000 I've eaten it too. 92 00:06:26,000 --> 00:06:27,240 It's getting late as well. 93 00:06:27,240 --> 00:06:29,120 Why don't you head back now? 94 00:06:29,360 --> 00:06:30,640 I've already told Xiao Zhang 95 00:06:30,680 --> 00:06:32,280 about what happened last night. 96 00:06:32,640 --> 00:06:34,000 He's worried about you. 97 00:06:34,000 --> 00:06:35,360 So he said he would stay over tonight 98 00:06:35,360 --> 00:06:36,720 to protect us. 99 00:06:39,040 --> 00:06:40,200 Him? Protect us? 100 00:06:40,560 --> 00:06:41,520 You might as well 101 00:06:41,520 --> 00:06:42,840 have Su Xiao Man make a clone of herself. 102 00:06:43,640 --> 00:06:44,760 The quality of clones produced from mitosis 103 00:06:44,760 --> 00:06:45,320 isn't good. 104 00:06:45,680 --> 00:06:46,440 Who said that? 105 00:06:46,920 --> 00:06:48,440 Our Xiao Man's quality is good. 106 00:06:56,160 --> 00:06:57,080 Is it good? 107 00:07:12,880 --> 00:07:13,920 Mr. Qin. 108 00:07:14,800 --> 00:07:15,880 Have you decided? 109 00:07:29,440 --> 00:07:30,360 The color 110 00:07:30,680 --> 00:07:31,600 of this tea is good. 111 00:07:32,520 --> 00:07:33,560 It leaves 112 00:07:34,080 --> 00:07:35,160 a lingering fragrance in one's mouth. 113 00:07:35,520 --> 00:07:36,720 You know tea well. 114 00:07:39,200 --> 00:07:42,200 Doing business is just like tasting tea. 115 00:07:43,880 --> 00:07:45,480 There are those who prefer the new 116 00:07:45,640 --> 00:07:46,800 and those who prefer the old. 117 00:07:48,880 --> 00:07:49,840 Mr. Su. 118 00:07:50,200 --> 00:07:51,400 Your offer 119 00:07:52,360 --> 00:07:53,920 doesn't suit Qian Da. 120 00:07:55,400 --> 00:07:56,880 Whether it suits Qian Da or not 121 00:07:57,000 --> 00:07:57,960 is not important. 122 00:07:58,480 --> 00:07:59,480 What's important 123 00:08:00,280 --> 00:08:02,120 is if it suits you or not, Mr. Qin. 124 00:08:03,800 --> 00:08:04,600 Me? 125 00:08:07,680 --> 00:08:08,880 We have 126 00:08:08,880 --> 00:08:10,040 agreed to cooperate 127 00:08:10,040 --> 00:08:11,440 with the labs of several universities 128 00:08:11,840 --> 00:08:14,200 to build a superstar company 129 00:08:14,800 --> 00:08:16,160 specializing in 130 00:08:16,160 --> 00:08:17,360 AI technology applications. 131 00:08:21,760 --> 00:08:24,560 Why would it suit me then? 132 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 Mr. Qin, you are young and capable. 133 00:08:27,880 --> 00:08:28,600 You aren't thinking 134 00:08:28,760 --> 00:08:30,440 of just maintaining 135 00:08:30,440 --> 00:08:32,280 Qian Da's old trade, right? 136 00:08:33,080 --> 00:08:34,080 Putting aside 137 00:08:34,200 --> 00:08:35,200 the fact that taking care of its old employees' retirements 138 00:08:35,200 --> 00:08:36,600 would be a huge burden in itself, 139 00:08:37,000 --> 00:08:38,080 finance 140 00:08:38,280 --> 00:08:39,320 has always been 141 00:08:39,320 --> 00:08:40,760 a risky field. 142 00:08:41,720 --> 00:08:42,760 Technology 143 00:08:43,560 --> 00:08:44,880 is the light of day. 144 00:08:47,600 --> 00:08:49,240 There can't only be sunlight 145 00:08:49,680 --> 00:08:51,640 throughout the entire day. 146 00:08:52,960 --> 00:08:54,720 The view of the sunset is good too. 147 00:08:56,240 --> 00:08:57,360 You're right. 148 00:08:58,000 --> 00:08:58,720 But... 149 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 What about the dark night 150 00:09:01,360 --> 00:09:03,960 that comes after dusk? 151 00:09:05,680 --> 00:09:06,480 I... 152 00:09:06,800 --> 00:09:07,720 won't play word games 153 00:09:07,720 --> 00:09:08,840 with you anymore, Mr. Su. 154 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 I have no money 155 00:09:10,400 --> 00:09:11,400 to invest. 156 00:09:12,160 --> 00:09:12,880 Qian Da 157 00:09:13,120 --> 00:09:13,880 doesn't have the time or capability 158 00:09:13,880 --> 00:09:14,920 to handle this as well. 159 00:09:15,360 --> 00:09:16,040 Goodbye. 160 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 Mr. Qin. 161 00:09:20,320 --> 00:09:21,400 If you 162 00:09:22,400 --> 00:09:23,560 change your mind, 163 00:09:24,680 --> 00:09:25,600 remember 164 00:09:26,320 --> 00:09:27,280 to come and find me. 165 00:09:47,360 --> 00:09:48,280 What are you doing here? 166 00:09:49,360 --> 00:09:50,600 Are you here to hit me since I'm down? 167 00:09:51,800 --> 00:09:53,040 I've already said 168 00:09:53,560 --> 00:09:55,040 that things were clear between us last time. 169 00:09:55,360 --> 00:09:56,520 Why would I be here to hit you when you're already down? 170 00:09:58,840 --> 00:10:00,240 If that's the case, 171 00:10:01,520 --> 00:10:03,040 then why are you here? 172 00:10:03,800 --> 00:10:04,920 To be honest, 173 00:10:05,800 --> 00:10:07,480 Xiao Man told me to come and see you. 174 00:10:09,120 --> 00:10:10,000 Xiao Man? 175 00:10:11,280 --> 00:10:12,760 Xiao Man feels conflicted and finds it hard to let go. 176 00:10:13,240 --> 00:10:14,960 But you've always been on her mind. 177 00:10:15,280 --> 00:10:16,640 She has been looking for an opportunity. 178 00:10:21,160 --> 00:10:22,160 Is Xiao Man 179 00:10:22,960 --> 00:10:24,240 willing to forgive me? 180 00:10:27,320 --> 00:10:28,000 Xiao Man 181 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 has encountered a problem. 182 00:10:29,880 --> 00:10:31,160 If you can help her... 183 00:10:33,480 --> 00:10:35,320 Do you take me for a three-year-old? 184 00:10:37,200 --> 00:10:38,480 Would I not know 185 00:10:38,480 --> 00:10:40,120 Xiao Man's personality? 186 00:10:43,240 --> 00:10:44,640 What if this problem 187 00:10:45,360 --> 00:10:46,680 has to do with Lin Shao Ting? 188 00:10:53,720 --> 00:10:55,320 This is your idea, isn't it? 189 00:10:59,640 --> 00:11:01,200 It doesn't matter whose idea it is. 190 00:11:01,680 --> 00:11:02,640 What matters 191 00:11:03,240 --> 00:11:05,120 is if we can get a good result. 192 00:11:20,200 --> 00:11:21,320 I'll drop you off here then. 193 00:11:22,040 --> 00:11:23,560 Do you want to come in for a bit? 194 00:11:23,840 --> 00:11:24,760 I better not. 195 00:11:25,280 --> 00:11:26,440 I don't want to interrupt Aunty's rest. 196 00:11:28,000 --> 00:11:29,040 You don't even know 197 00:11:29,320 --> 00:11:30,240 that Goddess Tan 198 00:11:30,240 --> 00:11:31,320 talks about you 199 00:11:31,320 --> 00:11:32,040 800 times a day. 200 00:11:33,200 --> 00:11:34,000 Tian Tian talks about you 201 00:11:34,000 --> 00:11:35,080 800 times a day too. 202 00:11:39,280 --> 00:11:40,280 Speaking of which... 203 00:11:40,760 --> 00:11:42,520 There's something I haven't had time to tell you yet. 204 00:11:44,120 --> 00:11:44,920 What is it? 205 00:11:46,240 --> 00:11:47,680 Professor Su came to see me two days ago. 206 00:11:50,400 --> 00:11:51,520 Why did he go to see you? 207 00:11:53,600 --> 00:11:54,360 Mr. Su found out 208 00:11:54,360 --> 00:11:55,280 about what happened to Lin Shao's family. 209 00:11:55,480 --> 00:11:56,680 He wanted to make amends. 210 00:11:56,840 --> 00:11:58,400 So he put up an act before Qin Ling. 211 00:12:05,480 --> 00:12:06,680 You were the one who went to see him, weren't you? 212 00:12:11,840 --> 00:12:12,960 You guys are indeed father and daughter. 213 00:12:17,920 --> 00:12:19,560 All right. Go inside now. 214 00:12:33,720 --> 00:12:34,560 Don't make any noise. 215 00:12:35,400 --> 00:12:36,640 If you wake him up, 216 00:12:36,640 --> 00:12:38,200 he'll try to talk to me all night long again. 217 00:12:38,720 --> 00:12:40,040 Who is he? 218 00:12:41,080 --> 00:12:42,280 Zhang Jiang. 219 00:12:43,440 --> 00:12:44,040 Zhang Jiang? 220 00:12:44,080 --> 00:12:44,880 Why is he here? 221 00:12:45,560 --> 00:12:47,040 Nothing happened between you guys, right? 222 00:12:48,400 --> 00:12:49,120 You'll have to ask 223 00:12:49,120 --> 00:12:50,440 Miss Tan about that. 224 00:12:56,320 --> 00:12:57,200 This guy. 225 00:12:57,480 --> 00:12:58,720 He made me sound so unfortunate. 226 00:13:03,880 --> 00:13:05,720 But that photo of me doesn't look half bad. 227 00:13:06,075 --> 00:13:08,850 (Most Popular Comment) 228 00:13:27,160 --> 00:13:28,120 Zhang Jiang! 229 00:13:28,120 --> 00:13:29,120 We have a problem, Zhang Jiang! 230 00:13:46,920 --> 00:13:48,120 Hello? Qin? 231 00:13:49,960 --> 00:13:51,880 I can't really talk right now. 232 00:13:51,880 --> 00:13:53,200 I'm in the shower. 233 00:13:54,360 --> 00:13:56,080 Why are you taking a shower in the middle of the day over there? 234 00:13:56,080 --> 00:13:57,480 Why can't I? 235 00:13:57,480 --> 00:13:59,200 I'm just trying to waste 236 00:13:59,200 --> 00:14:00,800 the US's water resources. 237 00:14:01,200 --> 00:14:01,800 Look. 238 00:14:02,280 --> 00:14:03,320 Hurry up and get dressed. 239 00:14:03,320 --> 00:14:04,200 And call me back. 240 00:14:04,360 --> 00:14:05,280 I have something urgent to talk to you about. 241 00:14:07,000 --> 00:14:07,600 All right. 242 00:14:20,040 --> 00:14:21,640 Why aren't you dressed yet? 243 00:14:22,560 --> 00:14:23,320 Mr. Qin, 244 00:14:23,760 --> 00:14:25,480 you just wanted to see my body, didn't you? 245 00:14:25,640 --> 00:14:26,880 You could have just told me if that's the case. 246 00:14:28,760 --> 00:14:29,880 About selling off the villa. 247 00:14:30,160 --> 00:14:31,360 Who else did you tell? 248 00:14:33,560 --> 00:14:34,360 No one. 249 00:14:35,240 --> 00:14:36,480 The real estate agent was the only other person I told besides you. 250 00:14:36,480 --> 00:14:37,680 Rumors of you selling the villa 251 00:14:37,680 --> 00:14:38,960 is all over the internet right now. 252 00:14:42,840 --> 00:14:43,640 I got it. 253 00:14:44,040 --> 00:14:44,800 It was the paparazzi. 254 00:14:45,000 --> 00:14:45,360 I mean, 255 00:14:45,360 --> 00:14:46,600 Qian Da's case is huge right now. 256 00:14:46,600 --> 00:14:47,600 The paparazzi are not going 257 00:14:47,600 --> 00:14:48,520 to leave any rocks uncovered. 258 00:14:48,720 --> 00:14:49,480 It must be them. 259 00:14:49,480 --> 00:14:51,000 As long as you didn't tell anyone else. 260 00:14:51,720 --> 00:14:52,480 You know 261 00:14:53,480 --> 00:14:54,120 that we're at 262 00:14:54,120 --> 00:14:55,240 a critical stage right now. 263 00:14:56,800 --> 00:14:57,960 I got it. I got it. 264 00:14:58,240 --> 00:14:59,440 I still have to get back to my shower. 265 00:15:00,240 --> 00:15:01,400 My hands are sore. 266 00:15:01,400 --> 00:15:02,680 I'm hanging up. 267 00:15:08,280 --> 00:15:09,800 Lao Xu... 268 00:15:10,480 --> 00:15:11,680 Do you usually 269 00:15:11,720 --> 00:15:13,680 do all these things by yourself? 270 00:15:14,600 --> 00:15:15,560 Of course. 271 00:15:15,560 --> 00:15:16,360 I'm not a boss. 272 00:15:16,360 --> 00:15:17,480 I'm just a worker. 273 00:15:18,120 --> 00:15:19,720 You're way too lame. 274 00:15:19,800 --> 00:15:20,520 Besides, 275 00:15:20,520 --> 00:15:22,320 if the contestants of Mad Geek 276 00:15:22,520 --> 00:15:23,200 see you 277 00:15:23,200 --> 00:15:24,800 doing these chores, 278 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 their eyes might pop out. 279 00:15:26,960 --> 00:15:28,880 Bold of you to bring up Mad Geek. 280 00:15:29,800 --> 00:15:30,720 The director is already pissed off 281 00:15:30,720 --> 00:15:31,840 because of your guys. 282 00:15:32,360 --> 00:15:33,920 What else could I have done? 283 00:15:33,920 --> 00:15:35,400 It's a matter of saving a life, after all. 284 00:15:36,920 --> 00:15:38,040 Speaking of the competition... 285 00:15:38,040 --> 00:15:39,080 Do you want to know 286 00:15:39,080 --> 00:15:39,840 who ended up winning? 287 00:15:41,240 --> 00:15:42,840 I haven't paid attention to it recently. 288 00:15:42,960 --> 00:15:43,960 But who else could it be? 289 00:15:44,200 --> 00:15:45,680 It must be Mei Tong's team. 290 00:15:45,680 --> 00:15:46,720 No, no, no. 291 00:15:46,920 --> 00:15:47,960 You would have never expected this. 292 00:15:48,000 --> 00:15:49,400 It's those international boys. 293 00:15:50,600 --> 00:15:51,880 Really? 294 00:15:52,960 --> 00:15:54,800 They've tried to pull all sorts of tricks and tactics 295 00:15:55,400 --> 00:15:56,600 only to be 296 00:15:57,040 --> 00:15:59,800 outsmarted and lose themselves. 297 00:16:01,080 --> 00:16:01,920 Plotting and scheming 298 00:16:01,920 --> 00:16:03,240 may allow one a temporary advantage, 299 00:16:03,400 --> 00:16:04,560 but only those with pure intentions 300 00:16:04,560 --> 00:16:05,960 will be able to make it to the end. 301 00:16:05,960 --> 00:16:07,080 It's the same as pruning. 302 00:16:09,800 --> 00:16:10,360 All right. 303 00:16:11,000 --> 00:16:11,840 I know 304 00:16:11,840 --> 00:16:13,680 you're talking about us too. 305 00:16:15,880 --> 00:16:16,600 All right. 306 00:16:17,560 --> 00:16:18,520 You wouldn't be here for no reason. 307 00:16:18,560 --> 00:16:19,040 Come on. 308 00:16:19,080 --> 00:16:20,120 Tell me what you came here for today. 309 00:16:21,560 --> 00:16:22,720 I'm not after anything. 310 00:16:22,920 --> 00:16:23,520 Really? 311 00:16:23,520 --> 00:16:24,760 You would come and help this lonely old man 312 00:16:24,760 --> 00:16:25,400 to prune his flowers for no reason? 313 00:16:26,640 --> 00:16:27,360 Seriously... 314 00:16:27,360 --> 00:16:29,560 You're better at insulting yourself than I am. 315 00:16:31,440 --> 00:16:32,360 Well... The thing is... 316 00:16:33,000 --> 00:16:34,400 I can only ask you to help me with this. 317 00:16:46,960 --> 00:16:47,920 These websites 318 00:16:47,920 --> 00:16:49,120 are all two-faced. 319 00:16:49,320 --> 00:16:50,640 They were bought off so quickly. 320 00:16:51,240 --> 00:16:52,320 It can't be helped. 321 00:16:52,880 --> 00:16:54,240 Cash is king. 322 00:16:54,800 --> 00:16:55,640 Besides, 323 00:16:56,120 --> 00:16:57,360 it's not like our articles 324 00:16:57,520 --> 00:16:58,920 hold much more truth than theirs. 325 00:16:59,640 --> 00:17:01,240 Easy for you to say. 326 00:17:01,320 --> 00:17:02,800 We were almost exposed last night! 327 00:17:02,800 --> 00:17:03,640 If I hadn't used my... 328 00:17:03,920 --> 00:17:04,760 My body... 329 00:17:05,440 --> 00:17:06,240 No way. 330 00:17:06,480 --> 00:17:07,680 What did you do at my house? 331 00:17:10,080 --> 00:17:11,760 So you acted first and then reported it to me. 332 00:17:12,200 --> 00:17:13,120 Well, 333 00:17:13,120 --> 00:17:13,920 I had a lot of faith in you. 334 00:17:13,960 --> 00:17:15,560 Besides, you're honest and just. 335 00:17:15,720 --> 00:17:16,600 And you despise evil. 336 00:17:17,880 --> 00:17:19,320 Have you ever seen a businessman 337 00:17:19,320 --> 00:17:21,000 who is honest, just, and despises evil? 338 00:17:22,400 --> 00:17:22,920 Well... 339 00:17:23,400 --> 00:17:25,160 Who was the one who said 340 00:17:25,880 --> 00:17:26,720 only the kind 341 00:17:26,720 --> 00:17:28,200 would make it to the end? 342 00:17:28,600 --> 00:17:29,480 That's why I'm not the one 343 00:17:29,520 --> 00:17:30,920 who won in the end. 344 00:17:35,920 --> 00:17:37,000 All right. Fine. 345 00:17:37,400 --> 00:17:38,120 Don't worry. 346 00:17:38,120 --> 00:17:38,640 I'll help you out 347 00:17:38,640 --> 00:17:39,840 with this matter. 348 00:17:40,680 --> 00:17:41,440 I'll just think of it 349 00:17:41,440 --> 00:17:42,640 as trying to reclaim 350 00:17:42,640 --> 00:17:43,800 some things I lost. 351 00:17:45,320 --> 00:17:46,320 You never finished 352 00:17:46,320 --> 00:17:47,400 your story last time. 353 00:17:48,440 --> 00:17:49,520 I'm not in the mood today. 354 00:17:49,520 --> 00:17:50,400 I'll tell you next time. 355 00:17:50,680 --> 00:17:52,400 You always say that. 356 00:17:52,640 --> 00:17:53,360 When am I 357 00:17:53,360 --> 00:17:54,760 ever going to be able to hear the ending? 358 00:17:56,240 --> 00:17:57,240 Not every story 359 00:17:57,240 --> 00:17:58,440 has an ending. 360 00:18:12,696 --> 00:18:13,850 (Mr. Wang) 361 00:18:23,520 --> 00:18:24,120 Mr. Wang. 362 00:18:25,000 --> 00:18:25,760 Qin Ling. 363 00:18:27,320 --> 00:18:28,480 Xu Shu Yi has come out to make a statement 364 00:18:28,480 --> 00:18:29,720 against Qian Da. 365 00:18:30,240 --> 00:18:31,480 What did you do to offend him? 366 00:18:31,800 --> 00:18:32,920 I don't know. 367 00:18:33,400 --> 00:18:35,200 I've always been respectful of him. 368 00:18:35,720 --> 00:18:37,160 And we operate in different fields. 369 00:18:37,960 --> 00:18:38,800 We can't possibly 370 00:18:38,800 --> 00:18:40,400 have any conflict of interest in the line of business. 371 00:18:42,480 --> 00:18:44,040 The only reason I could think of 372 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 is perhaps Shao Ting. 373 00:18:47,400 --> 00:18:48,320 He suddenly quit 374 00:18:48,400 --> 00:18:49,240 the competition last time. 375 00:18:50,480 --> 00:18:51,520 Xu Shu Yi 376 00:18:51,520 --> 00:18:52,480 might have felt 377 00:18:52,480 --> 00:18:53,440 that he lost face because of him. 378 00:18:54,320 --> 00:18:55,480 Our stock prices 379 00:18:55,480 --> 00:18:56,840 have been consistently falling for a week. 380 00:18:58,200 --> 00:18:59,840 If something like this goes on, 381 00:19:00,440 --> 00:19:02,760 then our stock prices will definitely continue to drop. 382 00:19:03,760 --> 00:19:04,720 I believe 383 00:19:05,040 --> 00:19:06,600 no matter what was the cause, 384 00:19:06,840 --> 00:19:08,320 we must think of a way 385 00:19:08,320 --> 00:19:09,560 to solve this matter properly. 386 00:19:10,080 --> 00:19:10,760 Otherwise... 387 00:19:12,000 --> 00:19:13,080 We'll have 388 00:19:13,080 --> 00:19:15,080 to organize another shareholders' meeting. 389 00:19:16,440 --> 00:19:17,440 Please give me more time. 390 00:19:18,600 --> 00:19:19,960 How are you planning to solve this? 391 00:19:22,840 --> 00:19:24,640 One's fault should be amended by oneself. 392 00:19:26,920 --> 00:19:28,680 I'll go to see Xu Shu Yi in person myself. 393 00:19:30,640 --> 00:19:31,280 All right. 394 00:19:32,040 --> 00:19:33,160 I'll wait to hear from you. 395 00:19:41,120 --> 00:19:42,440 How much did you tell him? 396 00:19:43,720 --> 00:19:44,600 Not much. 397 00:19:45,000 --> 00:19:46,760 Just what happened recently. 398 00:19:49,152 --> 00:19:51,840 (Deep Water, Keep Away, Safety) 399 00:19:53,360 --> 00:19:54,160 Lin Shao. 400 00:20:03,480 --> 00:20:04,680 Actually... 401 00:20:05,640 --> 00:20:06,880 Look at those two in front of us. 402 00:20:09,240 --> 00:20:10,880 I've always liked to circle around Xiao Man, 403 00:20:11,640 --> 00:20:12,400 trying to find a gap 404 00:20:12,400 --> 00:20:14,120 that would allow me to squeeze into her life. 405 00:20:14,960 --> 00:20:16,800 Every time I see a crack, 406 00:20:16,960 --> 00:20:18,800 I push myself in without a second doubt. 407 00:20:20,840 --> 00:20:22,040 But then, I realized... 408 00:20:22,800 --> 00:20:24,280 That all these seams were just my imagination. 409 00:20:26,040 --> 00:20:27,320 Now, I don't try to push myself in anymore. 410 00:20:28,440 --> 00:20:29,720 I'll just look at her from afar. 411 00:20:31,080 --> 00:20:32,760 Somehow, in doing so, I can see her entire being... 412 00:20:33,360 --> 00:20:34,360 and her world. 413 00:20:35,720 --> 00:20:36,880 Why do I feel like 414 00:20:37,200 --> 00:20:38,280 I was implicated too? 415 00:20:38,680 --> 00:20:39,640 You're a good person. 416 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 Zhang Jiang. 417 00:20:42,800 --> 00:20:43,880 This "good person" card 418 00:20:44,000 --> 00:20:45,320 came all too sudden. 419 00:20:50,280 --> 00:20:50,960 Come on. 420 00:21:03,640 --> 00:21:04,920 After seeing Mr. Xu's interview, 421 00:21:05,120 --> 00:21:06,360 Qin Ling will definitely not be able to sit still. 422 00:21:07,080 --> 00:21:07,800 My guess is... 423 00:21:07,800 --> 00:21:08,480 He'll go to see Mr. Xu 424 00:21:08,480 --> 00:21:09,680 in person next. 425 00:21:10,760 --> 00:21:12,200 It doesn't matter what Qin Ling thinks. 426 00:21:12,200 --> 00:21:13,080 What matters is 427 00:21:13,080 --> 00:21:13,760 that the other shareholders 428 00:21:13,760 --> 00:21:15,040 are shaken. 429 00:21:15,040 --> 00:21:16,120 All we need to do now 430 00:21:16,120 --> 00:21:17,560 is to deliver the final blow. 431 00:21:18,880 --> 00:21:19,400 You're right. 432 00:21:19,840 --> 00:21:21,240 It's time to enter the second phase. 433 00:21:22,440 --> 00:21:23,480 But can you guys please 434 00:21:23,480 --> 00:21:24,360 ride slower? 435 00:21:25,160 --> 00:21:26,160 Can't you be 436 00:21:26,160 --> 00:21:27,000 more considerate 437 00:21:27,040 --> 00:21:28,040 of me who is carrying 438 00:21:28,040 --> 00:21:29,560 the weight of several tons? 439 00:21:29,920 --> 00:21:30,880 At least be considerate 440 00:21:30,880 --> 00:21:31,520 of the bike. 441 00:21:32,480 --> 00:21:34,560 Mr. Xu just did us a huge favor. 442 00:21:34,560 --> 00:21:35,840 If he knew 443 00:21:35,840 --> 00:21:36,800 that you crushed his bike, 444 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 what would he say? 445 00:21:39,840 --> 00:21:41,440 He'll probably forbid him from entering Legendary for life. 446 00:21:43,600 --> 00:21:44,640 Speaking of which... 447 00:21:44,640 --> 00:21:46,040 I never imagined 448 00:21:46,040 --> 00:21:47,840 that Lao Xu was actually Mr. Xu Shu Yi. 449 00:21:48,120 --> 00:21:49,840 I even doubt my own eyesight. 450 00:21:50,240 --> 00:21:51,160 You're not the only one. 451 00:21:53,240 --> 00:21:54,400 Let's not go then. 452 00:21:54,440 --> 00:21:56,000 All of us have left our jobs, after all. 453 00:21:56,040 --> 00:21:57,280 We don't hang around that area as often anymore. 454 00:21:59,360 --> 00:22:00,240 I wonder 455 00:22:00,880 --> 00:22:01,920 how is Boss Ren doing. 456 00:22:03,320 --> 00:22:05,240 I heard he was kicked out of the company too. 457 00:22:05,760 --> 00:22:08,000 I mean, we were sure to lose the tender. 458 00:22:08,400 --> 00:22:09,560 But his mistakes shouldn't have cost him this much. 459 00:22:16,840 --> 00:22:17,360 Let's go. 460 00:22:29,560 --> 00:22:31,360 Based on your narrative reports, 461 00:22:31,360 --> 00:22:33,400 a lot of spam articles criticizing Qian Da 462 00:22:33,400 --> 00:22:34,440 have appeared. 463 00:22:35,200 --> 00:22:36,280 Expert Xu Shu Yi 464 00:22:36,280 --> 00:22:38,320 appeared to have joined in to criticize Qian Da all of a sudden as well. 465 00:22:38,960 --> 00:22:41,160 Professor Su of University of Science and Technology 466 00:22:41,200 --> 00:22:43,360 met up with their new chairperson. 467 00:22:43,760 --> 00:22:44,480 Coincidentally, 468 00:22:44,480 --> 00:22:46,280 Chai Qing gathered the victims 469 00:22:46,280 --> 00:22:47,400 and made a fuss at Qian Da. 470 00:22:47,800 --> 00:22:48,880 And all these matters 471 00:22:48,960 --> 00:22:50,400 were reported 472 00:22:50,600 --> 00:22:51,440 by 473 00:22:51,440 --> 00:22:52,960 the news reporter, Li Li, as well. 474 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 All of these things 475 00:22:55,880 --> 00:22:56,960 were planned 476 00:22:57,160 --> 00:22:58,840 by Wu Yue and the others. 477 00:22:59,040 --> 00:23:00,040 That's what you mean to say, right? 478 00:23:00,600 --> 00:23:01,280 Yes. 479 00:23:02,040 --> 00:23:02,520 That's why 480 00:23:02,520 --> 00:23:03,440 I've been secretly 481 00:23:03,440 --> 00:23:04,640 observing them recently as well. 482 00:23:05,200 --> 00:23:05,880 However, 483 00:23:05,880 --> 00:23:06,360 it doesn't seem like 484 00:23:06,360 --> 00:23:07,560 they've been 485 00:23:07,600 --> 00:23:08,720 fabricating facts 486 00:23:08,880 --> 00:23:09,760 or maliciously slandering Qian Da, either. 487 00:23:10,320 --> 00:23:11,080 That's why 488 00:23:11,080 --> 00:23:11,960 I haven't stopped them so far. 489 00:23:13,600 --> 00:23:14,560 These young people 490 00:23:14,560 --> 00:23:15,680 are very capable and move fast. 491 00:23:16,240 --> 00:23:17,080 Make sure you keep a close eye on them 492 00:23:17,080 --> 00:23:18,320 and the development of the matter. 493 00:23:18,640 --> 00:23:19,280 I understand. 494 00:23:19,280 --> 00:23:19,920 Please rest assured. 495 00:23:52,120 --> 00:23:53,080 Mr. Xu. 496 00:23:58,720 --> 00:23:59,400 Sir? 497 00:24:00,560 --> 00:24:01,600 I watched 498 00:24:02,040 --> 00:24:03,040 your interview. 499 00:24:05,560 --> 00:24:06,480 To be honest, 500 00:24:08,560 --> 00:24:09,520 I don't quite agree 501 00:24:09,520 --> 00:24:10,600 with what you said. 502 00:24:12,160 --> 00:24:12,880 Qian Da 503 00:24:13,080 --> 00:24:14,880 has yet to reach such a desperate state. 504 00:24:16,480 --> 00:24:17,960 Sir, your words... 505 00:24:19,120 --> 00:24:20,600 may more or less mislead the audience. 506 00:24:30,160 --> 00:24:31,800 Wherever the wind blows, 507 00:24:33,640 --> 00:24:35,600 the flag will move in the same direction. 508 00:24:36,520 --> 00:24:37,520 I'm sure 509 00:24:37,520 --> 00:24:39,040 Mr. Qin understands this. 510 00:24:43,000 --> 00:24:44,480 If the wind doesn't blow, 511 00:24:45,840 --> 00:24:47,400 the flag won't move either. 512 00:24:49,040 --> 00:24:50,760 But the human heart has already been swayed. 513 00:24:53,240 --> 00:24:54,480 Then, please, Sir, 514 00:24:54,760 --> 00:24:56,560 tell us a way to stabilize the heart. 515 00:25:01,080 --> 00:25:01,920 Sometimes, 516 00:25:03,640 --> 00:25:04,680 moving a step back means a step forward. 517 00:25:05,880 --> 00:25:06,960 Giving up certain things means gaining certain things as well. 518 00:25:11,040 --> 00:25:12,520 "Moving a step back means a step forward." 519 00:25:13,880 --> 00:25:15,640 "Giving up certain things means gaining certain things as well." 520 00:25:17,240 --> 00:25:18,200 Hello, Uncle Liang. 521 00:25:18,200 --> 00:25:19,120 Hello, Xiao Man. 522 00:25:20,200 --> 00:25:21,280 I have to say. 523 00:25:21,520 --> 00:25:22,200 These kids 524 00:25:22,200 --> 00:25:23,680 are certainly something. 525 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 Qin Ling is a frantic mess 526 00:25:24,920 --> 00:25:26,000 right now. 527 00:25:28,160 --> 00:25:29,400 Is Shao Ting all right? 528 00:25:29,600 --> 00:25:30,440 Yes. 529 00:25:30,440 --> 00:25:31,400 He's doing great. 530 00:25:31,640 --> 00:25:33,480 He has been eating well and sleeping well. 531 00:25:36,960 --> 00:25:37,920 Maybe this is the best 532 00:25:37,920 --> 00:25:39,440 lifestyle for him. 533 00:25:42,000 --> 00:25:42,920 Uncle Liang, 534 00:25:43,400 --> 00:25:44,280 it's time 535 00:25:44,280 --> 00:25:44,760 for us 536 00:25:44,760 --> 00:25:46,200 to move further. 537 00:25:49,160 --> 00:25:50,320 I guess it's the only thing we can do. 538 00:25:52,040 --> 00:25:52,920 However... 539 00:25:54,600 --> 00:25:55,760 There is something 540 00:25:56,880 --> 00:25:57,960 I'd like to ask of you guys. 541 00:26:04,160 --> 00:26:04,960 Sir, 542 00:26:04,960 --> 00:26:06,160 should I interfere? 543 00:26:06,200 --> 00:26:07,000 No need for that yet. 544 00:26:09,080 --> 00:26:10,080 There are indeed a lot of suspicious factors 545 00:26:10,080 --> 00:26:11,760 surrounding the case on Qian Da. 546 00:26:12,160 --> 00:26:13,680 But it'll be good for us 547 00:26:13,680 --> 00:26:15,040 if we can use this opportunity 548 00:26:16,240 --> 00:26:17,360 to discover something new to help our investigation. 549 00:26:28,280 --> 00:26:29,160 I say... 550 00:26:29,520 --> 00:26:30,520 Why are you here? 551 00:26:31,880 --> 00:26:32,600 When I was young, 552 00:26:32,600 --> 00:26:33,680 my mom would often bring me here. 553 00:26:34,760 --> 00:26:35,520 Don't worry. 554 00:26:36,600 --> 00:26:37,640 I haven't gotten revenge yet. 555 00:26:38,000 --> 00:26:39,600 I don't have time to be all depressed or nostalgic. 556 00:26:40,320 --> 00:26:41,640 Zhang Jiang 557 00:26:41,720 --> 00:26:42,880 went to see Chai Qing again. 558 00:26:43,520 --> 00:26:44,400 I was bored. 559 00:26:44,440 --> 00:26:45,480 So I came out on my own. 560 00:26:47,520 --> 00:26:48,920 If you miss your mom, 561 00:26:48,920 --> 00:26:50,120 just give her a call. 562 00:26:51,200 --> 00:26:52,040 Besides, 563 00:26:52,040 --> 00:26:53,160 Zhang Jiang and Xiao Quan 564 00:26:53,160 --> 00:26:54,240 will help cover up for you. 565 00:26:54,640 --> 00:26:55,840 Qin Ling won't find out. 566 00:26:58,280 --> 00:26:59,760 Before this, I kept missing and talking about her. 567 00:27:00,640 --> 00:27:02,320 But when it comes to the real thing, 568 00:27:02,320 --> 00:27:03,560 I end up not knowing what to do. 569 00:27:04,320 --> 00:27:05,120 I guess... 570 00:27:05,640 --> 00:27:07,040 I'm the case of "Lord Ye Loved Dragons". [*Love a certain thing outwardly, but not sincerely.] 571 00:27:08,280 --> 00:27:10,040 Don't use idioms you don't know the meaning of. 572 00:27:10,800 --> 00:27:12,400 I see Little Su every day. 573 00:27:12,960 --> 00:27:13,800 But now... 574 00:27:15,000 --> 00:27:16,320 We don't talk much 575 00:27:16,400 --> 00:27:17,520 anymore now either. 576 00:27:18,880 --> 00:27:20,040 So your case is nothing. 577 00:27:20,200 --> 00:27:21,280 You just need 578 00:27:21,280 --> 00:27:22,880 a little bit more courage. 579 00:27:26,440 --> 00:27:27,080 What's this? 580 00:27:27,920 --> 00:27:29,240 An equity transfer agreement. 581 00:27:29,640 --> 00:27:30,480 From who to who? 582 00:27:30,480 --> 00:27:31,600 From your dad to you. 583 00:27:34,920 --> 00:27:36,480 What crazy idea has that old man got this time? 584 00:27:37,480 --> 00:27:38,040 He is doing this 585 00:27:38,080 --> 00:27:39,080 so that his spendthrift of a son 586 00:27:39,120 --> 00:27:39,960 would be able 587 00:27:39,960 --> 00:27:41,920 to continue living in peace and without a worry in the future. 588 00:27:42,918 --> 00:27:44,262 (Equity Transfer Agreement) 589 00:27:45,280 --> 00:27:45,920 All right. 590 00:27:45,920 --> 00:27:46,640 Make sure to give it to Lawyer Cheng 591 00:27:46,640 --> 00:27:48,040 after you signed it. 592 00:27:48,920 --> 00:27:50,240 Well, my mission is completed. 593 00:27:50,240 --> 00:27:51,120 I'll be leaving now. 594 00:27:51,120 --> 00:27:52,040 You better leave soon too. 595 00:27:52,040 --> 00:27:53,360 Make sure you don't get caught by the paparazzi. 596 00:27:53,360 --> 00:27:53,960 If not, 597 00:27:53,960 --> 00:27:55,000 everything we've done will have been for naught. 598 00:27:55,000 --> 00:27:55,840 I'm off. See you. 599 00:28:01,160 --> 00:28:03,040 When all of this is over, and my dad gets out, 600 00:28:03,040 --> 00:28:04,320 let's have a meal together! 601 00:28:04,600 --> 00:28:05,480 Okay! 602 00:28:05,720 --> 00:28:06,880 We'll get Wu Yue, 603 00:28:06,880 --> 00:28:07,680 Zhang Jiang, and Chai Qing to join us too. 604 00:28:07,680 --> 00:28:09,560 We'll have a feast to celebrate. 605 00:28:10,320 --> 00:28:11,360 I'll book the restaurant! 606 00:28:11,840 --> 00:28:12,960 I couldn't ask for something better! 607 00:28:22,680 --> 00:28:23,960 I couldn't ask... 608 00:28:25,640 --> 00:28:26,640 for something better... 609 00:29:30,040 --> 00:29:30,680 Mom. 610 00:29:35,800 --> 00:29:36,520 Lawyer Cheng. 611 00:29:38,840 --> 00:29:39,960 I have a question for you. 612 00:29:40,720 --> 00:29:41,800 We heard 613 00:29:42,400 --> 00:29:43,440 Liang Hong Da 614 00:29:43,440 --> 00:29:44,480 wanted to sell off his shares! 615 00:29:44,480 --> 00:29:45,720 Is that true? 616 00:29:46,080 --> 00:29:47,240 Please take it easy. 617 00:29:47,720 --> 00:29:48,720 Please have a seat first. 618 00:29:50,200 --> 00:29:51,120 Sit. 619 00:29:58,640 --> 00:30:00,600 Where did you hear this from? 620 00:30:01,320 --> 00:30:02,560 The internet and the media are all saying 621 00:30:02,560 --> 00:30:04,080 that Lao Liang is about to come clean! 622 00:30:09,400 --> 00:30:10,680 See, it's true! 623 00:30:11,720 --> 00:30:13,080 Then just lock him up! 624 00:30:13,280 --> 00:30:14,760 Why does he have to cash out his shares? 625 00:30:16,040 --> 00:30:17,720 Shao Ting is on his way to the US. 626 00:30:18,320 --> 00:30:19,240 Mr. Liang 627 00:30:19,240 --> 00:30:20,920 wants to transfer his equity abroad. 628 00:30:21,160 --> 00:30:22,920 He is planning to sacrifice himself to save his son. 629 00:30:24,360 --> 00:30:25,960 I think Liang Hong Da 630 00:30:25,960 --> 00:30:27,560 genuinely wants to ruin Qian Da! 631 00:30:28,040 --> 00:30:29,320 By selling off his shares, 632 00:30:30,160 --> 00:30:31,920 that would turn the rumors 633 00:30:31,920 --> 00:30:33,520 that Qian Da is out of money into the truth! 634 00:30:33,880 --> 00:30:35,360 He's going to end both himself and the company. 635 00:30:35,520 --> 00:30:36,680 Look at what he did! 636 00:30:36,680 --> 00:30:37,280 He had us... 637 00:30:37,280 --> 00:30:38,080 In short... 638 00:30:40,880 --> 00:30:43,040 His shares are still in his own hands. 639 00:30:43,040 --> 00:30:43,720 In theory, 640 00:30:43,720 --> 00:30:45,320 he has every right to do as he pleases with them. 641 00:30:46,960 --> 00:30:47,640 Lawyer Cheng. 642 00:30:48,400 --> 00:30:49,360 Did Liang Hong Da 643 00:30:49,600 --> 00:30:50,520 tell you 644 00:30:50,520 --> 00:30:51,560 about this himself? 645 00:30:51,800 --> 00:30:52,680 Also! 646 00:30:52,680 --> 00:30:53,960 What did the police say? 647 00:30:54,120 --> 00:30:56,120 Qian Da is a listed company. 648 00:30:56,120 --> 00:30:57,160 We have so many shareholders. 649 00:30:57,720 --> 00:30:59,000 If all of the assets were frozen, 650 00:30:59,000 --> 00:31:00,200 then everyone would be at risk, wouldn't they? 651 00:31:00,200 --> 00:31:02,160 Everyone is already at risk! 652 00:31:02,480 --> 00:31:03,640 All of the shareholders 653 00:31:03,640 --> 00:31:04,640 are selling off their shares 654 00:31:04,640 --> 00:31:05,720 in large quantities right now! 655 00:31:05,720 --> 00:31:06,280 Mr. Wang. 656 00:31:06,280 --> 00:31:07,840 We can't let him cash out no matter what! 657 00:31:07,840 --> 00:31:08,560 We must 658 00:31:08,560 --> 00:31:09,560 stop him. 659 00:31:09,560 --> 00:31:10,360 Guys. Guys! 660 00:31:10,360 --> 00:31:11,440 Please calm down! 661 00:31:11,440 --> 00:31:12,280 Please. 662 00:31:15,040 --> 00:31:16,360 It's only a matter of time 663 00:31:16,360 --> 00:31:17,560 before Liang Hong Da is sentenced for his crimes. 664 00:31:18,920 --> 00:31:20,080 Rather than arguing 665 00:31:20,080 --> 00:31:20,920 at my place here, 666 00:31:20,920 --> 00:31:21,920 it might be better for you guys 667 00:31:21,920 --> 00:31:23,560 to hold a shareholders' meeting to come up with a solution. 668 00:31:25,040 --> 00:31:26,560 If you guys are interested 669 00:31:27,280 --> 00:31:28,320 in selling off your shares too, 670 00:31:28,320 --> 00:31:30,240 I can help you draw up the agreements. 671 00:31:36,440 --> 00:31:37,160 Captain. 672 00:31:39,080 --> 00:31:39,880 Regarding this case... 673 00:31:41,680 --> 00:31:43,400 I admit I am guilty 674 00:31:44,840 --> 00:31:45,880 of delinquency 675 00:31:47,040 --> 00:31:48,360 and negligence. 676 00:31:49,320 --> 00:31:51,520 I am willing to accept all punishments for my crimes. 677 00:31:51,840 --> 00:31:52,640 But... 678 00:31:54,000 --> 00:31:56,360 The real mastermind who embezzled the refund money 679 00:31:57,520 --> 00:31:59,360 provided by the company to the victims and caused the devastation 680 00:31:59,360 --> 00:32:00,360 and deaths of so many families 681 00:32:01,400 --> 00:32:03,200 must be caught. 682 00:32:05,165 --> 00:32:06,240 That's our job. 683 00:32:13,440 --> 00:32:15,360 I suspect it was my secretary, 684 00:32:17,280 --> 00:32:18,320 the current 685 00:32:18,320 --> 00:32:19,600 chairperson of Qian Da, 686 00:32:21,120 --> 00:32:21,920 Qin Ling. 687 00:32:23,520 --> 00:32:25,160 He's always been careful and meticulous. 688 00:32:26,520 --> 00:32:27,920 For him to dare embezzle this money for himself, 689 00:32:28,960 --> 00:32:29,920 he must have been 690 00:32:29,920 --> 00:32:31,120 well-prepared. 691 00:32:33,280 --> 00:32:34,720 No matter how well-organized a plan is, 692 00:32:34,720 --> 00:32:36,440 there are bound to be slip-ups. 693 00:32:36,960 --> 00:32:38,120 Justice has long arms. Those who do bad things 694 00:32:38,120 --> 00:32:39,000 will not escape justice. 695 00:32:39,600 --> 00:32:41,040 I'm sure you're familiar with that line. 696 00:32:42,320 --> 00:32:43,360 I came here today 697 00:32:44,280 --> 00:32:45,200 to ask you 698 00:32:45,200 --> 00:32:46,440 about Qin Ling. 699 00:32:56,520 --> 00:32:57,680 I've known him... 700 00:33:00,080 --> 00:33:01,040 for more than 10 years. 701 00:33:02,920 --> 00:33:04,880 At that time, he was a young boy 702 00:33:05,520 --> 00:33:06,600 who had nothing. 703 00:33:08,960 --> 00:33:09,480 (At the time,) 704 00:33:09,480 --> 00:33:10,360 (he had just been expelled from school.) 705 00:33:11,880 --> 00:33:14,080 (Orange Labor) (And I had just started my business.) 706 00:33:15,160 --> 00:33:15,880 (And...) 707 00:33:16,480 --> 00:33:17,760 (I had just bought) 708 00:33:17,760 --> 00:33:19,000 (the old auto parts factory.) 709 00:33:20,440 --> 00:33:22,000 (I was at the prime of my life.) 710 00:33:27,540 --> 00:33:28,380 (Part-time job wanted, 18-50 years old) 711 00:33:37,000 --> 00:33:37,960 Are you all right? 712 00:33:38,200 --> 00:33:39,160 Don't worry. I'll chase after him! 713 00:33:39,200 --> 00:33:39,840 Stop! 714 00:33:41,040 --> 00:33:41,960 You trusted him so much 715 00:33:42,720 --> 00:33:44,040 just because of that? 716 00:33:45,520 --> 00:33:46,080 No. 717 00:33:48,680 --> 00:33:49,480 When he managed to retrieve the briefcase 718 00:33:49,640 --> 00:33:51,240 and return it to me, 719 00:33:51,640 --> 00:33:52,840 I knew 720 00:33:53,440 --> 00:33:54,720 that he had planned it with the thief 721 00:33:55,200 --> 00:33:55,880 all along. 722 00:33:56,853 --> 00:33:57,600 His goal 723 00:33:58,880 --> 00:34:00,200 was to get to know me. 724 00:34:04,320 --> 00:34:05,320 Mr. Liang. 725 00:34:05,480 --> 00:34:06,400 Your briefcase. 726 00:34:15,400 --> 00:34:16,160 Young man. 727 00:34:16,600 --> 00:34:17,240 Thank you. 728 00:34:18,400 --> 00:34:20,200 But how did you know who I was? 729 00:34:20,480 --> 00:34:22,080 I read the newspapers sometimes. 730 00:34:23,360 --> 00:34:24,920 Well, you know me now. 731 00:34:25,240 --> 00:34:25,760 Tell me. 732 00:34:26,160 --> 00:34:27,320 What do you want? 733 00:34:30,120 --> 00:34:31,400 I want to learn how to do business with you. 734 00:34:33,360 --> 00:34:34,080 And what happened after that? 735 00:34:34,640 --> 00:34:35,960 You kept him by your side? 736 00:34:36,720 --> 00:34:38,360 I didn't trust him at first. 737 00:34:40,840 --> 00:34:42,600 But in the following years, 738 00:34:44,720 --> 00:34:46,320 he helped me out a lot. 739 00:34:47,920 --> 00:34:49,800 Especially when my wife 740 00:34:50,680 --> 00:34:52,000 fell ill. 741 00:34:53,360 --> 00:34:55,280 He helped me to take care of Shao Ting for all that time. 742 00:34:57,920 --> 00:34:59,560 He shouldered half of my responsibilities 743 00:35:01,560 --> 00:35:03,440 as a father. 744 00:35:04,240 --> 00:35:05,480 But even so, 745 00:35:05,640 --> 00:35:06,600 normally, 746 00:35:06,880 --> 00:35:07,880 how would a secretary 747 00:35:08,000 --> 00:35:09,360 have so much authority? 748 00:35:09,520 --> 00:35:10,840 So much so that he could interfere with your operations? 749 00:35:20,080 --> 00:35:20,840 A few years ago, 750 00:35:21,960 --> 00:35:24,080 He smelled a business opportunity in financial management. 751 00:35:26,720 --> 00:35:27,680 He advised me to change 752 00:35:27,680 --> 00:35:29,080 to focus on financial products. 753 00:35:31,080 --> 00:35:32,240 As I became a middle-aged man, 754 00:35:33,200 --> 00:35:34,560 I became rather conservative. 755 00:35:35,720 --> 00:35:37,800 I never dared to touch 756 00:35:38,560 --> 00:35:39,840 such fickle and almost imaginary things. 757 00:35:41,120 --> 00:35:41,920 But... 758 00:35:42,480 --> 00:35:43,640 He kept persuading me. 759 00:35:45,120 --> 00:35:46,280 So we began to transform the company 760 00:35:46,400 --> 00:35:47,880 on a small scale. 761 00:35:48,720 --> 00:35:49,560 You must have earned 762 00:35:49,560 --> 00:35:50,520 a lot of profits. 763 00:35:52,520 --> 00:35:53,560 A lot more than just some. 764 00:35:54,800 --> 00:35:55,840 All the other shareholders 765 00:35:56,640 --> 00:35:58,520 supported his ideas. 766 00:35:59,000 --> 00:35:59,600 And that's how 767 00:36:01,080 --> 00:36:03,600 Qian Da Financial was formed. 768 00:36:25,200 --> 00:36:26,800 Does this mean I own 769 00:36:27,800 --> 00:36:29,080 all of my dad's shares 770 00:36:30,040 --> 00:36:30,880 now? 771 00:36:38,320 --> 00:36:39,160 Shao Ting. 772 00:36:41,080 --> 00:36:43,120 Your father meant to leave this as a backup plan for you. 773 00:36:44,000 --> 00:36:45,480 When things are settled and done, 774 00:36:45,800 --> 00:36:46,920 you can decide 775 00:36:47,880 --> 00:36:49,120 if you want to keep or sell the shares. 776 00:36:54,600 --> 00:36:55,200 Okay. 777 00:37:16,520 --> 00:37:17,760 Qin Ling must be 778 00:37:17,785 --> 00:37:18,905 under a lot of pressure right now. 779 00:37:19,400 --> 00:37:21,040 It's just a matter of time before he breaks down. 780 00:37:22,920 --> 00:37:23,840 I'm afraid we'll need some luck 781 00:37:23,840 --> 00:37:25,320 to break him down. 782 00:37:28,376 --> 00:37:29,520 Does he 783 00:37:29,760 --> 00:37:30,800 not have 784 00:37:30,800 --> 00:37:31,800 any weaknesses? 785 00:37:33,360 --> 00:37:34,720 He has always been clean and disciplined. 786 00:37:34,960 --> 00:37:36,440 From the first time I met him until now, 787 00:37:36,800 --> 00:37:37,600 he has never had 788 00:37:37,600 --> 00:37:38,480 any personal issues. 789 00:37:39,320 --> 00:37:40,960 He has always been efficient at work as well. 790 00:37:45,360 --> 00:37:46,520 Have you guys ever wondered... 791 00:37:48,160 --> 00:37:49,120 What if... 792 00:37:49,880 --> 00:37:50,960 we were wrong? 793 00:37:51,680 --> 00:37:52,400 What would happen then? 794 00:37:53,400 --> 00:37:54,160 What do you mean? 795 00:37:55,400 --> 00:37:56,680 I meant... 796 00:37:58,200 --> 00:37:59,760 What if it wasn't Qin Ling? 797 00:38:01,440 --> 00:38:02,560 We did all of this 798 00:38:03,160 --> 00:38:03,760 to force him 799 00:38:03,760 --> 00:38:05,000 to pay up the two billion 800 00:38:05,080 --> 00:38:05,720 to prove 801 00:38:05,720 --> 00:38:06,640 that he took the money, right? 802 00:38:07,400 --> 00:38:08,400 But what if 803 00:38:09,000 --> 00:38:10,480 he never took the money? 804 00:38:13,560 --> 00:38:15,200 Xiao Man went to the detention center days ago. 805 00:38:15,840 --> 00:38:17,120 According to Lawyer Cheng, 806 00:38:17,640 --> 00:38:18,360 the police 807 00:38:18,360 --> 00:38:19,440 were investigating Qin Ling's accounts too. 808 00:38:19,920 --> 00:38:21,400 But they haven't found the money yet. 809 00:38:21,760 --> 00:38:23,240 Could he have hidden the money at home? 810 00:38:24,960 --> 00:38:25,480 No. 811 00:38:26,520 --> 00:38:27,600 Qin Ling is a very smart man. 812 00:38:28,200 --> 00:38:28,800 He wouldn't be so dumb 813 00:38:28,800 --> 00:38:29,920 to keep the money at his house. 814 00:38:30,840 --> 00:38:31,960 He has a lot of tricks up his sleeves. 815 00:38:32,600 --> 00:38:34,080 He must have had a way to hide the money somehow. 816 00:38:38,640 --> 00:38:40,320 If he had really done something against his conscience, 817 00:38:41,480 --> 00:38:42,920 given the pressure he is under right now... 818 00:38:43,720 --> 00:38:45,760 he should barely be holding on. Right? 819 00:38:47,600 --> 00:38:48,440 Why don't... 820 00:38:48,800 --> 00:38:50,320 we put even more pressure on him? 821 00:38:51,000 --> 00:38:51,840 Or... 822 00:38:52,880 --> 00:38:54,200 Do you guys have any other ideas? 823 00:38:56,440 --> 00:38:57,680 The wild goose leaves a trail wherever it goes. 824 00:38:59,200 --> 00:39:00,600 But we need to find the "wild goose". 825 00:39:13,160 --> 00:39:14,520 I could smell the depression 826 00:39:14,520 --> 00:39:16,120 from a long distance away. 827 00:39:17,200 --> 00:39:17,680 Isn't that right? 828 00:39:17,680 --> 00:39:18,320 We even prepared 829 00:39:18,320 --> 00:39:19,560 the drinks for you guys to drink your sorrows away. 830 00:39:20,080 --> 00:39:20,880 Really? 831 00:39:21,440 --> 00:39:23,080 We won't go back until we get drunk tonight! 832 00:39:24,560 --> 00:39:25,600 You guys are so thoughtful. 833 00:39:26,000 --> 00:39:26,960 We were so busy that we forgot all about it. 834 00:39:27,680 --> 00:39:28,480 What did you forget about? 835 00:39:33,720 --> 00:39:34,400 Lin Shao. 836 00:39:34,440 --> 00:39:37,080 - Happy Birthday! - Happy Birthday! 837 00:39:37,440 --> 00:39:38,120 Happy Birthday. 838 00:39:41,410 --> 00:39:44,448 (Happy Birthday) 839 00:39:44,760 --> 00:39:45,640 Let's sing a song 840 00:39:45,640 --> 00:39:46,560 for our Lin Shao. 841 00:39:47,140 --> 00:39:50,500 ♪Happy Birthday to you♪ 842 00:39:50,600 --> 00:39:53,920 ♪Happy Birthday to you♪ 843 00:39:54,000 --> 00:39:57,720 ♪Happy Birthday to Lin Shao♪ 844 00:39:57,720 --> 00:40:00,760 ♪Happy Birthday to you♪ 845 00:40:00,760 --> 00:40:02,200 ♪A lost bird, all alone♪ 846 00:40:02,200 --> 00:40:04,960 Make a wish! 847 00:40:05,080 --> 00:40:05,840 Make a wish! 848 00:40:05,960 --> 00:40:06,600 Come on! 849 00:40:06,872 --> 00:40:09,525 ♪But I was nowhere in sight♪ 850 00:40:10,520 --> 00:40:11,360 I hope... 851 00:40:11,760 --> 00:40:13,080 My dad will be able to clear his sins. 852 00:40:14,640 --> 00:40:15,440 I hope... 853 00:40:15,480 --> 00:40:17,240 Wu Yue will be able to get justice for his parents. 854 00:40:18,360 --> 00:40:19,640 I hope all of you will be able to find happiness. 855 00:40:19,829 --> 00:40:21,600 ♪To travel through the eye of the universe♪ 856 00:40:21,600 --> 00:40:25,025 ♪Ignite the fire inside me♪ 857 00:40:25,025 --> 00:40:27,100 ♪Without days of sunshine♪ 858 00:40:27,100 --> 00:40:28,850 ♪How would I be afraid of the dark and miserable night?♪ 859 00:40:28,850 --> 00:40:30,480 ♪Without the rain and thunder♪ 860 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 I have presents 861 00:40:31,600 --> 00:40:32,600 for everyone! 862 00:40:32,848 --> 00:40:34,450 ♪I'll fly, fly, fly, without a word of sorrow♪ 863 00:40:34,450 --> 00:40:36,500 ♪I'll break through the day and night♪ 864 00:40:36,500 --> 00:40:38,125 ♪I see the clouds and dawn rising♪ 865 00:40:39,000 --> 00:40:40,640 Sparklers! 866 00:40:40,640 --> 00:40:41,800 I want one! 867 00:40:41,800 --> 00:40:43,848 ♪My young body turns golden like the sun♪ 868 00:40:43,848 --> 00:40:45,225 ♪Like my heart and soul♪ 869 00:40:45,225 --> 00:40:47,450 ♪My wings are forged into perfection♪ 870 00:40:47,450 --> 00:40:49,500 ♪Let everything go easy♪ 871 00:40:49,500 --> 00:40:51,350 ♪I'll climb high and fly over dawn♪ 872 00:40:51,350 --> 00:40:52,950 ♪I'll end the darkness and take flight again♪ 873 00:40:52,950 --> 00:40:54,800 ♪Tell me you are ready now♪ 874 00:40:54,800 --> 00:40:57,075 ♪The sky has always been reserved♪ 875 00:40:57,075 --> 00:40:58,925 ♪I'm ready for the earth♪ 876 00:40:58,925 --> 00:41:02,700 ♪Even if I'm alone, I'm a bird of prey♪ 877 00:41:02,700 --> 00:41:05,575 ♪Accompanied by music on my flight♪ 878 00:41:05,575 --> 00:41:09,450 ♪Engraving me into the sky♪ 879 00:41:09,875 --> 00:41:12,000 ♪The sky has always been reserved♪ 880 00:41:12,000 --> 00:41:14,225 ♪I'm ready for the earth♪ 881 00:41:14,225 --> 00:41:17,725 ♪Even if I'm alone, I'm a bird of prey♪ 882 00:41:17,725 --> 00:41:20,000 ♪My youth will take me far away♪ 883 00:41:20,000 --> 00:41:22,560 We will be all right! 884 00:41:22,960 --> 00:41:24,760 Yes! 885 00:41:24,760 --> 00:41:27,320 ♪Forging my pure soul♪ 886 00:41:27,320 --> 00:41:29,920 Happy Birthday! 887 00:41:39,001 --> 00:41:41,450 (QIAN DA GROUP) 888 00:41:41,720 --> 00:41:43,360 We should sell our shares 889 00:41:43,400 --> 00:41:44,400 to the secondary market. 890 00:41:45,960 --> 00:41:47,600 Based on the current situation, our company... 891 00:41:51,080 --> 00:41:51,920 Shareholders, 892 00:41:51,920 --> 00:41:53,120 can all of you please be quiet? 893 00:42:00,625 --> 00:42:01,700 (Qian Da Financial Sale of Equity Contribution Agreement) 894 00:42:02,760 --> 00:42:03,400 Qin Ling. 895 00:42:03,720 --> 00:42:04,920 We request 896 00:42:05,680 --> 00:42:07,840 to sell off our shares to the secondary market. 897 00:42:11,920 --> 00:42:14,480 The rumors are all over the internet right now. 898 00:42:15,280 --> 00:42:16,440 Would the two of you please remain calm? 899 00:42:36,965 --> 00:42:40,805 ♪I can't bear to see you look back♪ 900 00:42:40,805 --> 00:42:43,985 ♪You have to learn to move forward♪ 901 00:42:43,985 --> 00:42:51,495 ♪Suddenly understood that love isn't about possession♪ 902 00:42:51,495 --> 00:42:58,735 ♪Thinking about your gentleness, hoping I could rewind time♪ 903 00:42:58,735 --> 00:43:05,735 ♪If we were to start again, I'd still be willing to sacrifice everything I have♪ 904 00:43:05,735 --> 00:43:12,585 ♪Maybe I was immature that you didn't feel secure♪ 905 00:43:12,585 --> 00:43:21,285 ♪Setting you free is my last promise to you♪ 906 00:43:21,285 --> 00:43:24,615 ♪I want to stay with you till the end♪ 907 00:43:24,615 --> 00:43:28,665 ♪I don't want to let go of your hands♪ 908 00:43:28,665 --> 00:43:32,415 ♪Don't lose our love to time♪ 909 00:43:32,415 --> 00:43:35,835 ♪I hope yesterday would stop for me♪ 910 00:43:35,835 --> 00:43:39,865 ♪I want to stay with you till the end♪ 911 00:43:39,865 --> 00:43:43,085 ♪This is my most beautiful protection♪ 912 00:43:43,085 --> 00:43:47,635 ♪I never thought two people in love♪ 913 00:43:47,635 --> 00:43:53,655 ♪Would end up as ordinary friends♪ 914 00:44:05,385 --> 00:44:08,985 ♪I want to stay with you till the end♪ 915 00:44:08,985 --> 00:44:13,065 ♪I don't want to let go of your hands♪ 916 00:44:13,065 --> 00:44:16,615 ♪Don't lose our love to time♪ 917 00:44:16,615 --> 00:44:20,385 ♪I hope yesterday could last forever♪ 918 00:44:20,385 --> 00:44:24,035 ♪I want to stay with you till the end♪ 919 00:44:24,035 --> 00:44:27,365 ♪This is my most beautiful protection♪ 920 00:44:27,365 --> 00:44:31,785 ♪I never thought two people in love♪ 921 00:44:31,785 --> 00:44:40,265 ♪Would end up as ordinary friends♪ 922 00:44:40,265 --> 00:44:44,885 ♪I never thought two people in love♪ 923 00:44:44,885 --> 00:44:56,485 ♪Would end up as ordinary friends♪ 56408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.