Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,550 --> 00:00:12,174
[Kang So Ra]
2
00:00:12,174 --> 00:00:13,247
[Jang Seung Jo]
3
00:00:34,130 --> 00:00:36,008
[Strangers Again]
4
00:00:36,009 --> 00:00:39,007
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency]
5
00:00:39,007 --> 00:00:41,009
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:41,700 --> 00:00:45,000
[Episode 10]
- Where should we sit?
- Let's go over there.
7
00:00:45,000 --> 00:00:46,800
Will I be able to...
8
00:00:48,000 --> 00:00:51,800
be happy even if I don't have a child?
9
00:00:56,400 --> 00:00:58,100
Will we...
10
00:01:00,000 --> 00:01:02,180
be able to be happy...
11
00:01:02,180 --> 00:01:05,300
even when we have a child, Ha Ra?
12
00:01:15,500 --> 00:01:17,500
Wait, who do we have here?
13
00:01:19,300 --> 00:01:20,780
Mom...
14
00:01:20,780 --> 00:01:23,400
She was the lady...
15
00:01:24,600 --> 00:01:26,800
you said you're seeing?
16
00:01:33,060 --> 00:01:34,940
- Yes...
- N-No...
17
00:01:35,860 --> 00:01:37,340
- Yes...
- No...
18
00:01:43,570 --> 00:01:44,670
Here.
19
00:01:44,670 --> 00:01:47,380
Pay your bill with this today.
20
00:01:51,200 --> 00:01:53,940
What's all this, though?
21
00:01:53,940 --> 00:01:56,540
You don't even have wine.
22
00:01:56,540 --> 00:01:59,200
Order an expensive bottle, at least.
23
00:01:59,200 --> 00:02:00,870
Wait, never mind.
24
00:02:00,870 --> 00:02:03,060
Wait a minute here.
25
00:02:03,060 --> 00:02:05,370
Excuse me?
26
00:02:16,700 --> 00:02:21,830
[Episode 10: Power of Love]
27
00:02:24,300 --> 00:02:26,100
Let's get married.
28
00:02:29,280 --> 00:02:30,460
Have you gone insane?
29
00:02:30,460 --> 00:02:32,590
No, I'm totally sane.
30
00:02:32,590 --> 00:02:34,270
Let's get married.
31
00:02:34,270 --> 00:02:36,200
Let's get married and raise the baby.
32
00:02:37,600 --> 00:02:38,990
Is marriage a joke?
33
00:02:38,990 --> 00:02:40,260
It's not a joke.
34
00:02:40,260 --> 00:02:41,840
I'm sincere.
35
00:02:46,230 --> 00:02:47,970
How can...
36
00:02:47,970 --> 00:02:50,740
you and I get married-
37
00:02:50,740 --> 00:02:52,740
Aigoo, this is absurd.
38
00:02:52,740 --> 00:02:54,670
Why is this absurd?
39
00:02:54,670 --> 00:02:56,910
Why can't we?
40
00:02:56,910 --> 00:02:58,840
Are you going to get an abortion, then?
41
00:02:58,840 --> 00:03:01,460
I'll decide that on my own!
42
00:03:01,460 --> 00:03:02,790
Okay?
43
00:03:02,790 --> 00:03:04,650
But how...
44
00:03:06,000 --> 00:03:09,960
How can we get married?
45
00:03:09,960 --> 00:03:11,830
- What are you doing?
- It's nothing.
46
00:03:11,830 --> 00:03:14,130
- You have a moment, right?
- No, we're not done talking.
47
00:03:14,130 --> 00:03:16,340
- We're done talking.
- Wait. Come in 30 minutes.
48
00:03:16,340 --> 00:03:19,050
- Don't listen to him-
- Come on, give us 30 minutes. Get out, please.
49
00:03:19,050 --> 00:03:20,340
Hey!
50
00:03:20,340 --> 00:03:23,350
How dare you glare at an elder?
51
00:03:23,350 --> 00:03:25,540
You get out and come back in 30 minutes!
52
00:03:25,540 --> 00:03:27,580
My situation is more urgent.
53
00:03:27,580 --> 00:03:29,000
Come sit.
54
00:03:32,550 --> 00:03:35,280
Yes, please go ahead.
55
00:03:35,300 --> 00:03:40,300
Well, there's a problem with the good-for-nothing my wife was seeing.
56
00:03:40,310 --> 00:03:42,600
Did you come to get a piece of dating advice here?
57
00:03:42,600 --> 00:03:45,500
It's about custody, you punk!
58
00:03:45,500 --> 00:03:46,360
What?
59
00:03:46,360 --> 00:03:48,600
CEO Seo's ex-wife did?
60
00:03:48,600 --> 00:03:50,890
You can just call her his wife since they just quit being married
61
00:03:50,890 --> 00:03:53,450
instead of divorcing on paper.
62
00:03:53,450 --> 00:03:57,120
They're still married legally, then, aren't they?
63
00:03:57,120 --> 00:03:58,850
In any case,
64
00:03:58,850 --> 00:04:02,140
she dated someone else when they weren't even officially divorced?
65
00:04:02,140 --> 00:04:03,770
It's all about the terms.
66
00:04:03,770 --> 00:04:06,230
CEO Seo also agreed to
67
00:04:06,230 --> 00:04:09,940
an open relationship with no strings attached when they separated.
68
00:04:09,940 --> 00:04:11,320
As if they're totally divorced.
69
00:04:11,320 --> 00:04:14,250
But that's not what we were talking about.
70
00:04:14,250 --> 00:04:16,770
Right, CEO Seo's ex-wife- No, his wife.
71
00:04:16,800 --> 00:04:19,800
I mean... Anyhow, his wife.
72
00:04:21,270 --> 00:04:23,750
His wife is suing someone for custody?
73
00:04:23,750 --> 00:04:25,150
What's that about?
74
00:04:25,150 --> 00:04:28,100
I can understand how she dated someone else
75
00:04:28,100 --> 00:04:30,250
after their separation.
76
00:04:30,250 --> 00:04:33,280
She had a kid with another man in that short time?
77
00:04:34,390 --> 00:04:37,010
Well, it's not over a human.
78
00:04:37,010 --> 00:04:38,480
- Sorry?
- What?
79
00:04:38,480 --> 00:04:41,520
The custody isn't about a human.
80
00:04:43,800 --> 00:04:48,190
As she and William were dating and starting to live together,
81
00:04:48,190 --> 00:04:49,780
they adopted a dog.
82
00:04:49,780 --> 00:04:51,820
Are you saying they were living together?
83
00:04:51,820 --> 00:04:53,490
Yes. Is there a problem?
84
00:04:53,490 --> 00:04:55,300
No, there isn't.
85
00:04:56,790 --> 00:04:59,480
Anyhow, they ended up breaking up and
86
00:04:59,480 --> 00:05:02,520
William's going back to the U.S.,
87
00:05:02,520 --> 00:05:04,340
but the dog she has been cherishing-
88
00:05:04,340 --> 00:05:07,240
So he's going to take the dog with him, right?
89
00:05:07,240 --> 00:05:08,090
Yes, that's right.
90
00:05:08,090 --> 00:05:09,780
And your wife is against it?
91
00:05:09,800 --> 00:05:12,200
- Yes.
- Gosh, how ridiculous.
92
00:05:12,210 --> 00:05:14,760
Can't he give a dog to a woman he loved?
93
00:05:14,760 --> 00:05:16,410
He's so weird, too.
94
00:05:16,410 --> 00:05:18,470
Whoa, hey...
95
00:05:18,500 --> 00:05:22,800
It's not just "a dog." It's family to them.
96
00:05:22,800 --> 00:05:24,660
I-I know.
97
00:05:26,730 --> 00:05:29,780
So, is she going to sue him over custody?
98
00:05:29,780 --> 00:05:30,810
No.
99
00:05:30,810 --> 00:05:33,130
They're going to make an agreement first.
100
00:05:33,130 --> 00:05:35,850
Korea doesn't accept custody of animals yet.
101
00:05:35,850 --> 00:05:38,970
And it won't even be accepted as a custody case.
102
00:05:38,970 --> 00:05:40,720
That's true.
103
00:05:40,800 --> 00:05:46,600
Anyhow, we're going to have a meeting with William this weekend.
104
00:05:46,610 --> 00:05:48,900
Do you, perhaps...
105
00:05:48,900 --> 00:05:50,670
have some free time?
106
00:05:50,670 --> 00:05:53,650
Could you come with me tomorrow?
107
00:05:53,650 --> 00:05:56,250
If you come with me, the communication will
108
00:05:56,250 --> 00:06:00,320
be more smooth since you speak English.
109
00:06:01,610 --> 00:06:03,500
What time tomorrow?
110
00:06:03,500 --> 00:06:05,040
Two o'clock.
111
00:06:08,700 --> 00:06:10,630
I don't think I can do tomorrow.
112
00:06:10,630 --> 00:06:12,140
I have plans.
113
00:06:12,140 --> 00:06:13,910
Plans?
114
00:06:13,910 --> 00:06:16,630
Is it important?
115
00:06:18,070 --> 00:06:20,180
Yes, a little.
116
00:06:21,160 --> 00:06:23,390
Aigoo, seriously...
117
00:06:30,330 --> 00:06:31,480
Good job, everyone.
118
00:06:31,480 --> 00:06:34,700
- Good job!
- See you tomorrow.
119
00:06:34,700 --> 00:06:35,570
Great work.
120
00:06:35,570 --> 00:06:37,910
Great job!
121
00:06:38,000 --> 00:06:40,300
Another day of getting off on time!
122
00:06:53,200 --> 00:06:55,310
Let's talk.
123
00:06:55,310 --> 00:06:56,440
What now?
124
00:06:56,440 --> 00:06:58,610
You're getting the surgery tomorrow, aren't you?
125
00:07:00,830 --> 00:07:03,740
There's something I must tell you.
126
00:07:06,070 --> 00:07:07,630
Please.
127
00:07:08,740 --> 00:07:09,950
Let's go.
128
00:07:11,100 --> 00:07:13,100
Okay, I'll go.
129
00:07:17,310 --> 00:07:18,470
Where's this place?
130
00:07:18,470 --> 00:07:20,100
Huh? Let's get off first.
131
00:07:20,100 --> 00:07:21,340
Let's just talk in the car.
132
00:07:21,340 --> 00:07:24,380
Come on, get off for a second. It's nice.
133
00:07:32,940 --> 00:07:35,050
What is it?
134
00:07:35,050 --> 00:07:37,300
- What?
- Well...
135
00:07:44,800 --> 00:07:47,500
[Please marry me.]
136
00:07:50,440 --> 00:07:52,190
What is this?
137
00:07:52,190 --> 00:07:54,760
I prepared it in a rush.
138
00:07:54,760 --> 00:07:56,540
No, no, n-no!
139
00:07:56,540 --> 00:07:58,150
No!
140
00:07:59,910 --> 00:08:01,610
Noona...
141
00:08:04,910 --> 00:08:07,100
Let's get married.
142
00:08:07,100 --> 00:08:09,280
I'll be good to you.
143
00:08:13,630 --> 00:08:15,110
Okay?
144
00:08:18,700 --> 00:08:20,880
Why'd it pop?
145
00:08:21,740 --> 00:08:23,300
I'm about to pop here.
146
00:08:23,300 --> 00:08:25,500
Why? Is it overwhelming?
147
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Si Wook...
148
00:08:55,580 --> 00:08:58,040
Tell her to wake up already.
149
00:08:58,040 --> 00:09:01,260
- What?
- Even if you date me, I mean...
150
00:09:01,260 --> 00:09:03,190
you won't have kids with anyone.
151
00:09:03,190 --> 00:09:06,390
Stop giving false hope to your mom and let her know right away.
152
00:09:06,390 --> 00:09:08,820
I can take my time and do it later.
153
00:09:08,820 --> 00:09:11,300
Why bother making trouble by telling her ahead?
154
00:09:11,300 --> 00:09:15,000
We already have trouble, though.
155
00:09:15,040 --> 00:09:17,150
Mother wants to eat together tomorrow.
156
00:09:17,150 --> 00:09:18,740
What?
157
00:09:18,740 --> 00:09:21,280
I ran into her in the restroom earlier.
158
00:09:21,280 --> 00:09:23,520
So what did you say? Did you agree?
159
00:09:23,520 --> 00:09:25,400
I thought she was just saying it...
160
00:09:25,400 --> 00:09:28,160
so I roughly gave her a yes.
161
00:09:28,200 --> 00:09:31,400
She's asking if I have time tomorrow for lunch.
162
00:09:32,420 --> 00:09:34,470
Mother hadn't deleted my number.
163
00:09:34,470 --> 00:09:35,870
Hey, forget it. Don't go.
164
00:09:35,870 --> 00:09:37,650
I'll let her know.
165
00:09:37,650 --> 00:09:38,660
Nope.
166
00:09:38,660 --> 00:09:40,070
I'm going.
167
00:09:40,070 --> 00:09:42,050
I need to go and seal her mouth.
168
00:09:42,050 --> 00:09:43,750
Hey, what sealing?
169
00:09:43,800 --> 00:09:48,170
Mother's close friend goes to the same church as my mom.
170
00:09:48,170 --> 00:09:49,250
Did you forget?
171
00:09:49,250 --> 00:09:52,180
Things about us got leaked to her sometimes.
172
00:09:52,180 --> 00:09:55,550
I'm going to meet Mother tomorrow to clearly state my case...
173
00:09:55,550 --> 00:09:57,400
and draw the line.
174
00:09:58,540 --> 00:09:59,350
What line?
175
00:09:59,350 --> 00:10:02,150
That we're not officially dating until the
176
00:10:02,150 --> 00:10:05,130
baby issue is settled.
177
00:10:07,300 --> 00:10:10,200
Therefore, she shouldn't get her hopes up.
178
00:10:18,200 --> 00:10:21,300
Whoa, good shot!
179
00:10:21,300 --> 00:10:23,400
It's nothing special.
180
00:10:24,570 --> 00:10:26,200
By the way...
181
00:10:26,200 --> 00:10:30,100
what a bunch of rubbish am I hearing?
182
00:10:30,110 --> 00:10:32,670
How is he always...
183
00:10:32,670 --> 00:10:36,670
thinking such unproductive and needless thoughts?
184
00:10:36,670 --> 00:10:39,620
There are a lot of people like him nowadays, Mother.
185
00:10:39,620 --> 00:10:42,270
Since people don't really feel like they must
186
00:10:42,300 --> 00:10:44,700
give birth like the old times.
187
00:10:47,100 --> 00:10:49,870
But I heard you're different.
188
00:10:49,870 --> 00:10:52,190
You want a baby, don't you?
189
00:10:59,300 --> 00:11:00,600
Ha Ra...
190
00:11:00,600 --> 00:11:06,600
I was really curious about how you were doing even after you two divorced.
191
00:11:06,600 --> 00:11:07,800
I also missed you.
192
00:11:07,850 --> 00:11:12,280
I was so happy when I heard you two are dating again.
193
00:11:12,280 --> 00:11:16,370
Thank you for...
194
00:11:16,370 --> 00:11:18,390
thinking that way.
195
00:11:20,070 --> 00:11:22,110
That's why...
196
00:11:22,110 --> 00:11:26,410
please convince Eun Beom.
197
00:11:26,410 --> 00:11:29,500
That punk, as you know,
198
00:11:29,500 --> 00:11:32,850
is hopeless unless it's you.
199
00:11:32,900 --> 00:11:35,800
He doesn't really listen to me, either.
200
00:11:35,860 --> 00:11:39,820
Aigoo, what do we do?
201
00:11:39,900 --> 00:11:42,600
Do we need to give up on having a baby?
202
00:11:45,220 --> 00:11:46,840
While we're...
203
00:11:46,840 --> 00:11:49,290
on the topic, Mother...
204
00:11:53,210 --> 00:11:55,130
Honestly, I came...
205
00:11:55,200 --> 00:11:59,000
to make a request of you.
206
00:11:59,010 --> 00:12:01,000
What request?
207
00:12:01,000 --> 00:12:03,690
What? Conditional gift?
208
00:12:03,700 --> 00:12:08,690
There's this high-value building he wants among Mother's list of assets.
209
00:12:08,700 --> 00:12:13,700
If we tell him it'll be gifted to him under the conditions of having a kid,
210
00:12:13,730 --> 00:12:15,400
then wouldn't he fall for it?
211
00:12:15,400 --> 00:12:18,400
Whoa, you're really something else, too.
212
00:12:18,400 --> 00:12:22,890
How could you set up a plot with your mother-in-law and run a three-legged race?
213
00:12:22,890 --> 00:12:26,600
They say you'll find a way if you're desperate enough.
214
00:12:26,600 --> 00:12:29,250
It's just a desperate measure.
215
00:12:30,530 --> 00:12:32,110
[Kwon Si Wook]
216
00:12:38,210 --> 00:12:39,280
[Decline]
217
00:12:43,350 --> 00:12:45,680
So did Mother-in-Law take the deal?
218
00:12:45,680 --> 00:12:48,580
Aigoo, it's more than that.
219
00:12:48,580 --> 00:12:50,560
She said I'm...
220
00:12:50,600 --> 00:12:54,100
the genius strategist Genius Sun Tsu*.
(A famous strategist)
221
00:12:54,130 --> 00:12:56,150
Whoa...
222
00:12:56,150 --> 00:12:58,930
she called you everything good.
223
00:13:00,830 --> 00:13:04,410
[Winning Investment Methods]
224
00:13:14,090 --> 00:13:16,470
[Mother-in-law]
Eun Beom, do you have time today?
225
00:13:16,470 --> 00:13:18,640
I'd like to see you...
226
00:13:18,640 --> 00:13:20,920
without telling Ha Ra.
227
00:13:32,950 --> 00:13:34,930
Oh, hey. You're here?
228
00:13:39,860 --> 00:13:41,240
- Did you eat?
- Yes.
229
00:13:41,240 --> 00:13:42,950
- Of course, I ate.
- What did you eat?
230
00:13:42,950 --> 00:13:45,800
I had a simple bibimbap with sprout vegetables.
231
00:13:45,800 --> 00:13:48,110
Must've been delicious.
232
00:13:48,110 --> 00:13:49,340
Have you eaten, Honey?
233
00:13:49,340 --> 00:13:51,610
Yes, I did.
234
00:13:55,590 --> 00:13:59,100
I recently became a vegetarian.
235
00:13:59,100 --> 00:14:04,200
I also had a simple salad with one egg.
236
00:14:04,220 --> 00:14:07,300
I'm a pescatarian.
237
00:14:07,300 --> 00:14:09,830
- You are? A vegetarian?
- Yes. Yes.
238
00:14:09,830 --> 00:14:11,560
How unlikely.
239
00:14:11,560 --> 00:14:13,150
You used to love meat so much.
240
00:14:13,150 --> 00:14:15,970
I saw a documentary a few days ago on Webflix.
241
00:14:15,970 --> 00:14:17,810
I realized from watching it,
242
00:14:17,810 --> 00:14:20,910
how cruel and bad for the environment
243
00:14:20,910 --> 00:14:23,240
factory farming is.
244
00:14:23,240 --> 00:14:26,010
Everything you said was right. None of it was wrong.
245
00:14:26,010 --> 00:14:27,620
Aigoo, I should've...
246
00:14:27,620 --> 00:14:29,720
- listened to you more-
- Hello!
247
00:14:29,720 --> 00:14:32,270
- Hi.
- Hi.
248
00:14:32,270 --> 00:14:34,380
Hi.
249
00:14:34,380 --> 00:14:36,480
- Hi.
- Hi.
250
00:14:38,110 --> 00:14:40,580
- Hi.
- Hello, William.
251
00:14:43,900 --> 00:14:45,400
Hi, Mr. Seo.
252
00:14:46,480 --> 00:14:48,310
Nice to meet you.
253
00:14:48,310 --> 00:14:50,730
Aigoo. Me, too.
254
00:14:50,730 --> 00:14:52,740
Call me James.
255
00:14:52,740 --> 00:14:54,120
- James?
- Yes.
256
00:14:54,120 --> 00:14:55,880
My English name is...
257
00:14:55,900 --> 00:14:58,100
James.
258
00:14:58,100 --> 00:15:01,010
Oh, you have an English name, too?
259
00:15:01,010 --> 00:15:03,020
I didn't know.
260
00:15:07,340 --> 00:15:08,660
He's good at Korean?
261
00:15:08,660 --> 00:15:10,530
Of course, he's better than me.
262
00:15:10,530 --> 00:15:12,530
He's a really smart guy.
263
00:15:12,530 --> 00:15:14,480
I see.
264
00:15:18,470 --> 00:15:22,100
[Must have supplements for each stage of pregnancy.]
265
00:15:24,130 --> 00:15:25,420
What...
266
00:15:25,420 --> 00:15:27,010
What's going on?
267
00:15:28,400 --> 00:15:30,600
Excuse me. Is something wrong?
268
00:15:30,600 --> 00:15:33,220
You're Ms. Kang Bi Chwi, who had an appointment today, right?
269
00:15:33,220 --> 00:15:34,500
- Yes.
- Oh, no...
270
00:15:34,500 --> 00:15:39,000
Our director just went to the ER because his appendix ruptured.
271
00:15:39,000 --> 00:15:40,490
Oh, gosh...
272
00:15:41,580 --> 00:15:42,930
What do I do, then?
273
00:15:43,000 --> 00:15:45,900
Let me help you reschedule your appointment.
274
00:15:47,200 --> 00:15:50,880
I have to go somewhere. Please give me the earliest date.
275
00:15:50,900 --> 00:15:54,100
- Okay. Just a moment.
- Okay.
276
00:15:54,100 --> 00:15:57,380
Will, I'm sure you know this, but...
277
00:15:57,380 --> 00:16:00,610
it's hard to go to court over custody of the dog.
278
00:16:00,610 --> 00:16:04,080
It'll be better to go through with an agreement.
279
00:16:04,080 --> 00:16:06,070
However, I'm sure you heard.
280
00:16:06,070 --> 00:16:09,280
It's not easy for us to come to an agreement right now.
281
00:16:09,280 --> 00:16:12,120
Neither Mi Ok or I don't want to give up Charlie.
282
00:16:12,120 --> 00:16:14,230
Think about it in Charlie's shoes.
283
00:16:14,230 --> 00:16:17,550
Charlie was born and raised in Korea...
284
00:16:17,550 --> 00:16:19,840
so how will he fly to your country...
285
00:16:19,840 --> 00:16:23,890
and live on in such a faraway land?
286
00:16:23,890 --> 00:16:25,600
Faraway land*?
(Spoken in a Korean idiom)
287
00:16:25,600 --> 00:16:28,030
Why use such a difficult word?
288
00:16:28,030 --> 00:16:30,300
It means it's very far.
289
00:16:30,300 --> 00:16:32,180
You said he's good at Korean.
290
00:16:32,180 --> 00:16:35,460
James, I got on flights a few times with Charlie,
291
00:16:35,460 --> 00:16:38,850
but Charlie doesn't have difficulty flying, fortunately.
292
00:16:38,850 --> 00:16:42,130
Right, Mi Ok? We took him to Hawaii once.
293
00:16:42,130 --> 00:16:43,640
Honey...
294
00:16:43,640 --> 00:16:47,130
though I'm lacking, I can do all I can for Charlie.
295
00:16:47,130 --> 00:16:49,350
We have lived here happily so far.
296
00:16:49,350 --> 00:16:52,760
What is it that Charlie doesn't have? Tell me if there is.
297
00:16:52,760 --> 00:16:55,750
No, I'm not saying you're not good enough for him.
298
00:16:55,750 --> 00:16:58,650
In that case, entrust him to me, please?
299
00:16:58,700 --> 00:17:04,280
The U.S. can guarantee Charlie vast freedom and rights.
300
00:17:04,280 --> 00:17:07,640
You also agreed with that, baby.
301
00:17:07,700 --> 00:17:12,100
Then if you and Charlie both leave me, Honey...
302
00:17:12,160 --> 00:17:15,850
what about me? How can I go on?
303
00:17:17,080 --> 00:17:19,140
Baby...
304
00:17:19,140 --> 00:17:21,270
don't cry...
305
00:17:36,450 --> 00:17:37,570
Unni...
306
00:17:37,570 --> 00:17:41,700
- since things ended up this way, just-
- Don't say it.
307
00:17:41,700 --> 00:17:46,170
If you're going to tell me to rethink this since things ended up this way,
308
00:17:46,170 --> 00:17:48,300
just don't say it.
309
00:17:48,300 --> 00:17:52,680
I was going to say, let's get some food since things ended up this way.
310
00:17:53,640 --> 00:17:55,360
Are you craving anything in particular?
311
00:17:55,360 --> 00:17:56,970
No, nothing.
312
00:17:57,000 --> 00:17:59,800
I just don't feel like eating.
313
00:17:59,830 --> 00:18:01,340
Okay.
314
00:18:01,400 --> 00:18:03,900
I'll go straight to your house, then.
315
00:18:16,260 --> 00:18:18,300
Oh, Ma'am!
316
00:18:18,300 --> 00:18:20,450
Please take your package.
317
00:18:26,400 --> 00:18:27,480
What is all this?
318
00:18:27,480 --> 00:18:29,990
Somebody dropped it off.
319
00:19:01,720 --> 00:19:03,500
What's this?
320
00:19:21,020 --> 00:19:22,430
Noona...
321
00:19:22,430 --> 00:19:24,140
thank you for hanging in there.
322
00:19:24,140 --> 00:19:28,260
Although this wasn't the result I wished for,
323
00:19:28,260 --> 00:19:30,270
I respect your decision.
324
00:19:30,300 --> 00:19:34,300
I mean, if it's what you chose, then you're right, Noona.
325
00:19:34,300 --> 00:19:38,000
This place had the best seaweed soup I had tried in Seoul.
326
00:19:38,030 --> 00:19:39,020
Please put it in here.
327
00:19:39,020 --> 00:19:40,880
It must've been hard today.
328
00:19:40,900 --> 00:19:44,500
So I hope you'll get a good sleep after eating this.
329
00:19:47,400 --> 00:19:51,000
There's nothing much I can do for you besides this.
330
00:19:51,010 --> 00:19:52,810
I'm sorry.
331
00:19:54,600 --> 00:19:57,710
I'm sorry for making you suffer on your own,
332
00:19:57,710 --> 00:19:59,620
and if there's anything I can do for you,
333
00:19:59,700 --> 00:20:01,900
feel free to let me know.
334
00:20:02,800 --> 00:20:04,900
Give me a call when you read this.
335
00:20:04,900 --> 00:20:07,500
Because I'll be worried if you're feeling okay.
336
00:20:45,260 --> 00:20:47,220
Yes, it's me.
337
00:20:48,510 --> 00:20:52,030
Yes, I got the box. Thank you.
338
00:20:53,750 --> 00:20:57,600
I have a favor to ask of you...
339
00:21:00,650 --> 00:21:03,250
I'm really sorry, but...
340
00:21:07,840 --> 00:21:11,390
could you please quit working at the office, Si Wook?
341
00:21:11,390 --> 00:21:13,040
Pardon?
342
00:21:13,040 --> 00:21:16,110
Why? Is it not true?
343
00:21:16,110 --> 00:21:18,660
Did I get the wrong information?
344
00:21:18,660 --> 00:21:22,900
I heard it from your mother. Is it still not true?
345
00:21:25,390 --> 00:21:30,160
You didn't even have another woman back then.
346
00:21:36,940 --> 00:21:39,590
Whoa, y-you...
347
00:21:40,640 --> 00:21:42,420
You jerk!
348
00:21:42,420 --> 00:21:45,260
You're such a jerk!
349
00:21:47,430 --> 00:21:49,330
I'm sorry.
350
00:21:51,340 --> 00:21:54,440
If you're sorry, break up right now. That will be enough.
351
00:21:54,440 --> 00:21:58,970
Promise me before you go. That you'll break up right away with Ha Ra today.
352
00:22:03,300 --> 00:22:06,700
- M-Mother-
- Hurry up and answer!
353
00:22:15,250 --> 00:22:17,300
I'm sorry!
354
00:22:18,930 --> 00:22:21,840
I don't have the right unless Ha Ra...
355
00:22:22,900 --> 00:22:25,280
wants to break up with me.
356
00:22:29,750 --> 00:22:31,570
I'm really sorry.
357
00:22:32,470 --> 00:22:35,990
Aigoo, I'm losing it...
358
00:22:42,450 --> 00:22:45,510
Thus, we eventually decided to go to court.
359
00:22:45,510 --> 00:22:49,220
But fortunately, a similar precedence was found in Korea last year.
360
00:22:49,220 --> 00:22:52,950
Was there a custody suit over a pet even in Korea?
361
00:22:52,950 --> 00:22:57,330
It wasn't a custody suit but an ownership confirmation suit.
362
00:22:57,330 --> 00:23:00,910
And the court gave a verdict that reflected animal rights.
363
00:23:00,910 --> 00:23:03,140
Whoa, that's a good precedence.
364
00:23:03,140 --> 00:23:06,870
So are you going to handle it yourself, CEO Seo?
365
00:23:06,870 --> 00:23:07,950
Yes.
366
00:23:07,950 --> 00:23:10,250
I'll be handling it myself, but...
367
00:23:10,250 --> 00:23:13,200
Attorney Kang will be assisting me since she needs to
368
00:23:13,200 --> 00:23:15,780
help me with researching U.S. laws.
369
00:23:16,820 --> 00:23:20,890
Attorney Oh, I'd also like you to put your name on it for your name value.
370
00:23:20,890 --> 00:23:22,660
Wh-Whoa, me, too?
371
00:23:22,660 --> 00:23:24,830
Is this the lawsuit of this age?
372
00:23:24,900 --> 00:23:29,300
Taking three attorneys... Why is Attorney Oh lending you her name? Don't do it.
373
00:23:29,300 --> 00:23:32,880
Hey, you! We really can't lose this case!
374
00:23:32,880 --> 00:23:35,060
Everyone help! No one's backing out.
375
00:23:35,060 --> 00:23:37,740
Okay, Attorney Oh, what do you want to do? Will you join?
376
00:23:37,740 --> 00:23:39,780
Well...
377
00:23:42,400 --> 00:23:43,950
Gosh, I'll just do it.
378
00:23:43,950 --> 00:23:46,700
CEO Seo's getting back together with his wife is on the line.
379
00:23:46,700 --> 00:23:49,410
Aigoo, thank you.
380
00:23:49,410 --> 00:23:51,830
All right, then. Today's meeting is over.
381
00:23:51,830 --> 00:23:53,820
Oh, wait. One moment, please.
382
00:23:53,820 --> 00:23:56,330
I have an announcement to make.
383
00:23:56,330 --> 00:23:57,750
Okay, what is it?
384
00:23:57,750 --> 00:24:02,980
I'm fine with Attorney Kang being the assistant, but please go easy on her.
385
00:24:02,980 --> 00:24:04,290
Gosh, why?
386
00:24:04,290 --> 00:24:06,090
She's pregnant.
387
00:24:10,590 --> 00:24:13,910
- You little-
- With my baby.
388
00:24:13,910 --> 00:24:16,980
We'll be getting married soon.
389
00:24:22,610 --> 00:24:24,990
Whoa...
390
00:24:26,440 --> 00:24:28,930
Whoa! This is...
391
00:24:37,040 --> 00:24:41,640
I mean, I was going to tell you...
392
00:24:41,640 --> 00:24:44,780
but I just couldn't do it.
393
00:24:44,780 --> 00:24:47,570
Would you like to cuss me out or something?
394
00:24:47,570 --> 00:24:49,470
You can hit me, even.
395
00:24:50,680 --> 00:24:55,230
Did you lose your speech from the shock?
396
00:24:55,230 --> 00:24:57,380
How many fingers is this?
397
00:24:57,380 --> 00:24:59,730
Huh? Look here.
398
00:25:01,210 --> 00:25:03,720
- Three.
- Right.
399
00:25:03,720 --> 00:25:07,750
You, Si Wook, and...
400
00:25:08,890 --> 00:25:10,760
the baby.
401
00:25:13,060 --> 00:25:15,000
Three people.
402
00:25:15,000 --> 00:25:17,340
A happy family.
403
00:25:17,340 --> 00:25:22,020
Cut it out. I'm sorry!
404
00:25:22,020 --> 00:25:24,250
Tell me...
405
00:25:24,250 --> 00:25:31,030
in detail, with all five W's!
406
00:25:31,030 --> 00:25:35,540
Include who, what, when, where, and why...
407
00:25:35,540 --> 00:25:39,170
Think of it as writing a written statement. Don't leave anything out.
408
00:25:39,170 --> 00:25:41,270
If not...
409
00:25:41,270 --> 00:25:44,510
I won't allow this marriage-
410
00:25:44,510 --> 00:25:47,130
I can't do it!
411
00:25:48,840 --> 00:25:52,500
Okay, okay. Take a seat. I'll explain.
412
00:25:52,500 --> 00:25:56,030
Ms. Han was right about them two!
413
00:25:56,030 --> 00:26:00,310
It's a daebak. This isn't a prank, right? I still can't believe it.
414
00:26:00,310 --> 00:26:04,840
Seriously. Didn't they say Attorney Kwon looks like Attorney Kang's ex?
415
00:26:04,840 --> 00:26:08,150
If that's why she's dating him...
416
00:26:08,150 --> 00:26:10,530
It's really chaotic.
417
00:26:10,530 --> 00:26:13,640
They were fighting every day. Did they fall in love while fighting?
418
00:26:13,640 --> 00:26:18,040
Why would our clients break up, then? They should get closer the more they fight.
419
00:26:18,040 --> 00:26:21,500
There's definitely something we don't know.
420
00:26:24,650 --> 00:26:27,480
He said he'll raise the kid?
421
00:26:27,480 --> 00:26:28,990
Seriously?
422
00:26:28,990 --> 00:26:30,360
Really?
423
00:26:30,360 --> 00:26:34,210
Gosh, have you been lied to all your life? I can't lie.
424
00:26:36,490 --> 00:26:39,140
I'll do all the housekeeping.
425
00:26:39,140 --> 00:26:41,450
You can do everything you want.
426
00:26:41,450 --> 00:26:44,210
You said you want to be a human rights lawyer.
427
00:26:44,210 --> 00:26:45,910
Great.
428
00:26:45,910 --> 00:26:49,040
Open your office, do human rights work,
429
00:26:49,040 --> 00:26:52,530
and even become the Minister of Justice!
430
00:26:54,850 --> 00:26:59,210
Noona, I don't know if you know, but I...
431
00:26:59,210 --> 00:27:01,460
don't really have an ambition.
432
00:27:01,460 --> 00:27:05,460
Becoming a good dad and a good husband...
433
00:27:05,460 --> 00:27:07,910
are the only dreams for me.
434
00:27:10,270 --> 00:27:12,610
Do everything you want to do.
435
00:27:31,300 --> 00:27:35,000
It's daebak, Unni. Kwon Si Wook is so cool!
436
00:27:35,000 --> 00:27:36,500
Aigoo...
437
00:27:36,500 --> 00:27:40,040
- I'm not getting scammed, am I?
- Come on.
438
00:27:40,040 --> 00:27:43,780
He's simple and narrow-minded, but
439
00:27:43,780 --> 00:27:47,600
he wouldn't backstab or scam someone.
440
00:27:47,600 --> 00:27:52,420
That's right. You're the one who backstabbed me.
441
00:27:52,420 --> 00:27:56,380
Ha Ra... I'm sorry!
442
00:27:56,380 --> 00:27:58,860
I'm sorry. Okay?
443
00:27:58,860 --> 00:28:02,400
Hey, come out, Bride. Stop crying, and let's go to the meeting.
444
00:28:02,400 --> 00:28:06,220
Whoa... This is how you're making fun of me?
445
00:28:06,220 --> 00:28:08,010
Of course.
446
00:28:08,010 --> 00:28:13,510
♪ Kang Bi Chwi and Kwon Si Wook are getting married ♪
447
00:28:13,510 --> 00:28:16,010
Gosh, seriously.
448
00:28:16,010 --> 00:28:18,240
- ♪ Look at those two ♪
- Aigoo...
449
00:28:18,240 --> 00:28:20,130
- Come out quickly.
- Seriously...
450
00:28:22,040 --> 00:28:24,240
Let's go, Bride.
451
00:28:24,240 --> 00:28:26,870
Hey...
452
00:28:26,870 --> 00:28:30,350
Are you really going to quit being a lawyer if Kang sunbae tells you to?
453
00:28:30,350 --> 00:28:31,400
Yup.
454
00:28:31,400 --> 00:28:33,360
You're such a romantic, Kwon Si Wook.
455
00:28:33,360 --> 00:28:36,430
It'll be comfortable doing chores and parenting.
456
00:28:36,430 --> 00:28:37,950
Noona will make money outside.
457
00:28:37,950 --> 00:28:41,030
Hey, do you know how hard housekeeping is?
458
00:28:41,030 --> 00:28:43,350
You know nothing about the world.
459
00:28:43,350 --> 00:28:45,630
Well, that must be why you agreed.
460
00:28:45,630 --> 00:28:50,020
Even if it's hard, you just do what you need to do. What's to say you can't?
461
00:28:50,020 --> 00:28:52,340
My mom did it all her life.
462
00:28:52,340 --> 00:28:55,930
I'm not sure if you're progressive or conservative. It's a mystery.
463
00:28:55,930 --> 00:28:58,400
There's no progressive or conservative in love.
464
00:28:58,400 --> 00:29:01,390
The one who loves more needs to go for it!
465
00:29:02,340 --> 00:29:03,710
Okay.
466
00:29:03,710 --> 00:29:07,310
I'm rooting for your second act in life, Housekeeper Kwon Si Wook.
467
00:29:07,310 --> 00:29:11,020
I'll make sure to get you an extra-large apron for your housewarming.
468
00:29:11,020 --> 00:29:13,690
No, I already wrote down what you can get me. I'll send it to you.
469
00:29:13,690 --> 00:29:18,390
- What is it?
- They said you don't buy windy stuff for dowry.
470
00:29:18,390 --> 00:29:20,300
- So, an AC...
- You have one on the ceiling.
471
00:29:20,300 --> 00:29:23,800
Yes, there is. It's usually planted these days, huh?
472
00:29:23,800 --> 00:29:27,260
- But radiators nowadays-
- It's double purpose. It works.
473
00:29:27,260 --> 00:29:30,030
- Oh, it does both?
- Yes.
474
00:29:31,030 --> 00:29:33,050
- Isn't it salty?
- It's delicious.
475
00:29:33,050 --> 00:29:36,070
It wouldn't be. You're saltier.*
("Salty" in Korean means cheap)
476
00:29:42,890 --> 00:29:46,780
We probably used my name as the guardian when we were adopting him.
477
00:29:46,780 --> 00:29:51,250
I see. I think you'll need to double-check that.
478
00:29:51,250 --> 00:29:58,070
It's very important who's usually registered as the guardian on legal documents.
479
00:29:58,070 --> 00:30:01,720
Who was the guardian when you were registering with the county?
480
00:30:01,720 --> 00:30:05,420
That was also under my name since we registered with my county.
481
00:30:05,420 --> 00:30:09,040
It wouldn't be hard to confirm you as the owner, then.
482
00:30:09,040 --> 00:30:13,820
However, William paid for all the related expenses.
483
00:30:13,820 --> 00:30:15,950
Right?
484
00:30:15,950 --> 00:30:20,100
That could make things a bit disadvantageous...
485
00:30:20,100 --> 00:30:21,500
Right...
486
00:30:27,930 --> 00:30:29,820
- You're here?
- Yes.
487
00:30:29,820 --> 00:30:32,320
- Were you waiting for a long time?
- No, I just came.
488
00:30:32,320 --> 00:30:33,750
I'm glad.
489
00:30:33,750 --> 00:30:37,780
Let's stop by Mother's house on the way to mine.
490
00:30:37,800 --> 00:30:39,900
Mother?
491
00:30:39,900 --> 00:30:41,980
Whose?
492
00:30:41,980 --> 00:30:45,710
Would I say "Mother" to mean my mom? I'd just say my mom.
493
00:30:45,710 --> 00:30:50,740
Mother told me to stop by since she made soy sauce crabs that I like.
494
00:30:50,740 --> 00:30:53,740
Hey, forget it. Tell her it's fine.
495
00:30:53,740 --> 00:30:55,570
Why?
496
00:30:55,570 --> 00:30:59,010
You said you'll draw the line, saying we're not officially dating.
497
00:30:59,010 --> 00:31:00,850
But what...
498
00:31:00,850 --> 00:31:03,140
Why are you accepting soy sauce crabs?
499
00:31:03,140 --> 00:31:05,630
Well, that's true, but...
500
00:31:06,660 --> 00:31:11,960
Mother said she made it specifically for me. Should I tell her to throw them out?
501
00:31:24,530 --> 00:31:27,200
Whoa, this place is still the same.
502
00:31:27,200 --> 00:31:29,520
Let's get the crabs and leave right away.
503
00:31:31,020 --> 00:31:34,060
Let me know when you're finished. I'll make you a new batch.
504
00:31:34,060 --> 00:31:35,380
You like this, don't you?
505
00:31:35,380 --> 00:31:38,270
- Thank you, Mother-
- It's fine. We'll buy it next time.
506
00:31:38,270 --> 00:31:40,080
Let's go.
507
00:31:41,680 --> 00:31:43,560
Hold up and take a seat!
508
00:31:43,560 --> 00:31:45,700
I need to tell you something.
509
00:31:57,960 --> 00:32:03,820
I heard from Ha Ra about you two agreeing not to have a baby even if you get back together.
510
00:32:04,990 --> 00:32:08,590
Who said you won't have a baby?
511
00:32:12,280 --> 00:32:15,940
It's my life. Stay out of it, so I can take care of it myself.
512
00:32:15,940 --> 00:32:18,700
What did you say, you punk? It's your life?
513
00:32:18,700 --> 00:32:22,330
What did you ever take care of-
514
00:32:33,320 --> 00:32:38,560
If you have a baby, I'll give you the building in Bangbae-dong.
515
00:32:48,500 --> 00:32:51,530
You wanted that building, didn't you?
516
00:32:51,530 --> 00:32:55,190
I'll give it to you if you have a baby. So...
517
00:32:55,190 --> 00:32:57,320
have one.
518
00:33:02,130 --> 00:33:04,710
Why aren't you saying anything?
519
00:33:04,710 --> 00:33:06,700
You don't want it?
520
00:33:12,430 --> 00:33:15,020
This is really ridiculous.
521
00:33:17,420 --> 00:33:20,080
You're bossing me with money again.
522
00:33:20,080 --> 00:33:22,560
Even telling me to have a baby now...
523
00:33:23,800 --> 00:33:26,100
If you're a proper-minded parent,
524
00:33:26,100 --> 00:33:30,070
shouldn't you first ask why your son doesn't want to have a baby?
525
00:33:30,070 --> 00:33:31,580
What-
526
00:33:31,580 --> 00:33:33,320
Listen to you talk.
527
00:33:33,320 --> 00:33:36,750
It's probably a worthless reason anyway, so why would I ask that?
528
00:33:36,750 --> 00:33:41,040
Would I have gotten a divorce if it was a worthless reason?
529
00:33:41,040 --> 00:33:44,260
I told you so many times, Mom. Whenever you do this, I get so sick of you!
530
00:33:44,260 --> 00:33:47,190
Y-You crazy punk, how dare you...
531
00:33:47,190 --> 00:33:50,590
say you get sick of your own mom in front of her.
532
00:33:50,590 --> 00:33:53,660
Is that something you should say?
533
00:33:53,660 --> 00:33:56,530
- Geez!
- Mother, please calm down.
534
00:33:58,600 --> 00:34:00,960
Aigoo, aigoo...
535
00:34:00,960 --> 00:34:03,660
Aigoo, aigoo...
536
00:34:04,870 --> 00:34:08,440
I-I can't believe I consider him a son...
537
00:34:08,440 --> 00:34:12,850
I can't believe I happily ate seaweed soup after giving birth to him...
538
00:34:12,850 --> 00:34:15,200
Aigoo...
539
00:34:15,200 --> 00:34:18,400
I can't believe it... aigoo...
540
00:34:22,410 --> 00:34:24,540
Eun Beom...
541
00:34:47,050 --> 00:34:49,010
I'm sorry.
542
00:34:49,010 --> 00:34:52,180
I enticed Mother.
543
00:34:52,180 --> 00:34:54,680
Since you like money so much...
544
00:34:54,680 --> 00:34:57,660
I thought it would work if Mother and I sided together.
545
00:34:57,660 --> 00:34:59,720
I...
546
00:34:59,720 --> 00:35:02,910
brought it up to Mother first.
547
00:35:02,910 --> 00:35:05,230
It's all my scheme.
548
00:35:06,640 --> 00:35:09,190
You do like money.
549
00:35:12,100 --> 00:35:13,980
Why did you hate it so much?
550
00:35:13,980 --> 00:35:18,310
For Mother, she used the means she could use.
551
00:35:18,310 --> 00:35:22,200
That's not bossing. It's between a parent and a child.
552
00:35:32,080 --> 00:35:35,370
Aren't you going to accept my apology?
553
00:35:35,370 --> 00:35:37,000
Huh?
554
00:35:40,340 --> 00:35:42,100
It's fine.
555
00:35:45,440 --> 00:35:47,780
It's not because of you.
556
00:35:47,780 --> 00:35:49,650
My mother was always like that.
557
00:35:49,650 --> 00:35:53,100
Threatening with money is my mother's specialty.
558
00:35:53,100 --> 00:35:57,800
She would've done it eventually, even if you didn't make her.
559
00:35:57,820 --> 00:36:00,270
Don't worry because it's not your fault.
560
00:36:01,170 --> 00:36:04,250
Hey, how's that a threat?
561
00:36:04,250 --> 00:36:08,920
Mother loves you so much, so she's trying to get on your good side.
562
00:36:08,920 --> 00:36:13,960
Do parents usually get on their kids' good sides that way?
563
00:36:15,200 --> 00:36:16,880
Well...
564
00:36:16,880 --> 00:36:19,770
sometimes, I guess?
565
00:36:21,840 --> 00:36:24,330
Did you ever get your lunch money...
566
00:36:24,330 --> 00:36:26,580
taken from you for getting lower grades?
567
00:36:26,580 --> 00:36:27,990
You got a B?
568
00:36:27,990 --> 00:36:30,510
Didn't you study math?
569
00:36:42,700 --> 00:36:45,620
- Enjoy your lunch.
- Yes!
570
00:36:46,990 --> 00:36:49,030
Hey, let's go eat lunch.
571
00:36:49,030 --> 00:36:50,570
You go ahead.
572
00:36:50,570 --> 00:36:52,680
Hurry up and come!
573
00:36:52,680 --> 00:36:54,860
Don't run. You'll get hurt.
574
00:37:02,740 --> 00:37:05,170
What about getting your bus fare taken for
575
00:37:05,170 --> 00:37:07,940
playing with a kid your mom said not to play with?
576
00:37:10,100 --> 00:37:14,600
I don't consider such actions as a parent trying to get on a child's good side.
577
00:37:14,690 --> 00:37:17,940
But rather financial abuse.
578
00:37:20,140 --> 00:37:22,010
She's been like that all her life.
579
00:37:22,010 --> 00:37:24,880
Making financial threats and yelling when she's not happy with something.
580
00:37:24,880 --> 00:37:29,020
She needs to have everything in her hands and control.
581
00:37:29,020 --> 00:37:31,050
What does she think of her son anyway?
582
00:37:31,050 --> 00:37:33,960
And she's telling me to have a baby?
583
00:37:34,860 --> 00:37:38,860
I'd understand if a good parent said that.
584
00:37:39,800 --> 00:37:42,090
Anyhow, I'm sorry.
585
00:37:43,620 --> 00:37:45,750
I didn't want to...
586
00:37:46,740 --> 00:37:49,530
show you these things.
587
00:37:52,450 --> 00:37:55,090
But you saw everything today.
588
00:38:39,940 --> 00:38:44,750
It'd been better if you told me sooner.
589
00:38:44,750 --> 00:38:49,190
I didn't want to discuss these things since I was young.
590
00:38:49,190 --> 00:38:54,130
My parents' divorce already gives off enough of a broken family smell.
591
00:38:54,130 --> 00:38:56,660
How can a divorce lawyer say such a thing!
592
00:38:56,660 --> 00:39:01,740
Also, why be ashamed when it's not even your fault?
593
00:39:18,840 --> 00:39:21,360
Thank you for telling me.
594
00:39:22,560 --> 00:39:25,930
You need to tell me these things...
595
00:39:25,930 --> 00:39:28,520
so I can understand you.
596
00:39:39,860 --> 00:39:41,850
To be honest,
597
00:39:44,350 --> 00:39:47,650
there's one more thing I didn't tell you.
598
00:39:51,470 --> 00:39:53,820
In fact...
599
00:39:55,110 --> 00:39:58,150
I had a younger sister.
600
00:39:58,150 --> 00:40:00,880
A younger sister?
601
00:40:02,780 --> 00:40:05,360
She died in an accident.
602
00:40:05,360 --> 00:40:07,380
When she was seven.
603
00:40:08,350 --> 00:40:10,060
But Mom...
604
00:40:11,160 --> 00:40:14,630
thinks she died because of me.
605
00:40:14,630 --> 00:40:17,440
Wh-What...
606
00:40:17,440 --> 00:40:18,900
Why?
607
00:40:18,900 --> 00:40:20,780
When we were young,
608
00:40:20,780 --> 00:40:23,480
since Mom had to go out to make money...
609
00:40:23,480 --> 00:40:27,140
Oppa, let's play together.
610
00:40:27,140 --> 00:40:30,200
Oppa, let's play-
611
00:40:31,600 --> 00:40:37,000
I had to babysit her after school all the time.
612
00:40:40,940 --> 00:40:44,550
Eun Beom, let's play soccer.
613
00:40:44,550 --> 00:40:46,170
We need one more person.
614
00:40:46,170 --> 00:40:49,250
Seriously, let's play together.
615
00:40:53,590 --> 00:40:56,680
I was my sister's nanny every day without missing a day.
616
00:40:56,680 --> 00:40:59,800
- At that young age.
- You need to play without me.
617
00:41:01,190 --> 00:41:04,020
Can you imagine how tired of it I was?
618
00:41:04,970 --> 00:41:07,050
I was only 11, too.
619
00:41:08,300 --> 00:41:12,800
[Oppa and me]
620
00:41:43,500 --> 00:41:45,690
Then just for once...
621
00:41:45,690 --> 00:41:49,970
I went to play soccer with friends, leaving her alone.
622
00:41:49,970 --> 00:41:50,940
Eun Beom!
623
00:41:50,940 --> 00:41:53,250
Hey, hey, block him!
624
00:41:54,490 --> 00:41:56,830
Whoa! Kick it!
625
00:41:56,830 --> 00:41:58,260
Oh, it went in.
626
00:42:00,930 --> 00:42:03,370
Just one time.
627
00:42:03,370 --> 00:42:05,950
That was the first time, but...
628
00:42:09,480 --> 00:42:11,650
Oppa.
629
00:42:12,560 --> 00:42:14,370
Oppa...
630
00:42:14,370 --> 00:42:16,560
On that day...
631
00:42:18,190 --> 00:42:19,890
she came out to look for me...
632
00:42:19,890 --> 00:42:22,500
Oppa...
633
00:42:26,180 --> 00:42:28,490
and got into an accident.
634
00:42:31,680 --> 00:42:34,400
At the crossing in front of our home...
635
00:42:37,610 --> 00:42:40,620
she was hit by an eight-ton truck.
636
00:42:46,250 --> 00:42:48,300
Oh, my...
637
00:43:00,770 --> 00:43:02,610
Eun Beom...
638
00:43:04,510 --> 00:43:07,110
that's not your fault.
639
00:43:07,110 --> 00:43:09,420
You know it, right?
640
00:43:13,410 --> 00:43:16,450
How much of it would I be responsible for?
641
00:43:17,340 --> 00:43:19,340
I know, too.
642
00:43:19,340 --> 00:43:21,560
That I'm not totally innocent.
643
00:43:22,470 --> 00:43:24,570
But Mom...
644
00:43:28,070 --> 00:43:30,820
kept blaming only me back then.
645
00:44:03,810 --> 00:44:05,500
You!
646
00:44:05,500 --> 00:44:08,720
H-How could you...
647
00:44:10,170 --> 00:44:12,890
How could...
648
00:44:19,520 --> 00:44:21,380
Eun Beom...
649
00:44:22,920 --> 00:44:24,690
Look at me.
650
00:44:26,360 --> 00:44:27,780
That's...
651
00:44:28,820 --> 00:44:31,270
not your fault at all.
652
00:44:38,730 --> 00:44:41,400
Mother probably just...
653
00:44:41,400 --> 00:44:44,880
did that because she was upset.
654
00:44:46,300 --> 00:44:53,800
♪ Still filling my day to its fullest ♪
655
00:44:53,850 --> 00:45:01,950
♪ I keep repeating your name ♪
656
00:45:01,950 --> 00:45:09,710
♪ On the street where we walked hand in hand ♪
657
00:45:09,710 --> 00:45:14,710
♪ I stay alone and think of you ♪
658
00:45:14,710 --> 00:45:16,720
I know.
659
00:45:17,870 --> 00:45:20,420
♪ Can't have it ♪
660
00:45:20,420 --> 00:45:23,410
Mom probably wanted to blame someone.
661
00:45:23,410 --> 00:45:25,300
That's right.
662
00:45:25,300 --> 00:45:26,920
That's it.
663
00:45:28,690 --> 00:45:31,860
Like how I want to blame Mom.
664
00:45:31,860 --> 00:45:40,030
♪ Close your eyes and look through them ♪
665
00:45:40,030 --> 00:45:41,880
♪ Dazzling ♪
666
00:45:41,880 --> 00:45:43,910
However, Ha Ra...
667
00:45:44,810 --> 00:45:47,080
that's why...
668
00:45:49,740 --> 00:45:52,130
I don't want to have a baby.
669
00:45:55,960 --> 00:45:59,570
It's too scary that a family you can't...
670
00:46:03,040 --> 00:46:05,390
cut ties will be created.
671
00:46:07,450 --> 00:46:12,040
♪ Even if I face you ♪
672
00:46:12,040 --> 00:46:19,530
♪ The day I wake up casually ♪
673
00:46:19,530 --> 00:46:23,360
♪ I will send you ♪
674
00:46:23,360 --> 00:46:31,750
♪ I'll say hello to the past moments ♪
675
00:46:31,750 --> 00:46:39,850
♪ Then we say, goodbye ♪
676
00:46:39,850 --> 00:46:42,180
We'll need to drag on the trial as much as possible.
677
00:46:42,180 --> 00:46:45,680
Will will go back by the end of next month because of his visa.
678
00:46:45,680 --> 00:46:49,650
Shall we play cheap, keep requesting fact checks, and delay witness examinations?
679
00:46:49,650 --> 00:46:52,680
Yes, let's do that. Since the trial is on the line...
680
00:46:52,680 --> 00:46:54,840
he can't just up and leave.
681
00:46:54,900 --> 00:46:56,200
Okay.
682
00:46:57,070 --> 00:47:02,290
[Judge's Seat]
It will be the final defense today and the verdict on the next court date.
683
00:47:03,490 --> 00:47:08,900
After reading these written statements, I realize our country is really going downhill.
684
00:47:08,900 --> 00:47:12,250
There are countless children starving to death worldwide.
685
00:47:12,250 --> 00:47:16,510
Does it make sense to fuss over a dog and spend so much money?
686
00:47:16,510 --> 00:47:19,060
I got angry so many times while reading it!
687
00:47:19,060 --> 00:47:23,060
We can't waste tax money on this ridiculous case.
688
00:47:23,060 --> 00:47:26,800
Therefore today will be the final defense, and the verdict will be given on the next court date.
689
00:47:26,800 --> 00:47:27,850
That's all.
690
00:47:27,850 --> 00:47:29,480
Excuse me, Your Honor.
691
00:47:29,480 --> 00:47:31,670
Today's the first day in court,
692
00:47:31,670 --> 00:47:33,910
and we still have a lot of documents we didn't submit.
693
00:47:33,910 --> 00:47:35,960
We need at least two or three more dates.
694
00:47:35,960 --> 00:47:37,870
Defense...
695
00:47:37,870 --> 00:47:40,190
didn't you hear what I said?
696
00:47:40,190 --> 00:47:41,160
I heard you.
697
00:47:41,160 --> 00:47:43,380
To decide where a dog should live,
698
00:47:43,380 --> 00:47:47,800
must you lavishly waste precious tax money?
699
00:47:47,800 --> 00:47:49,540
Pardon me, Your Honor.
700
00:47:50,560 --> 00:47:55,360
I'm sorry, but we're also citizens, including our client, who pays taxes.
701
00:47:55,360 --> 00:47:58,320
Even if you don't like the case,
702
00:47:58,320 --> 00:48:02,040
don't we have the right to a proper legal service?
703
00:48:03,100 --> 00:48:05,130
Defense...
704
00:48:06,090 --> 00:48:08,520
Attorney Seo Han Gil?
705
00:48:10,890 --> 00:48:13,930
What class are you in? At the judicial training institute.
706
00:48:15,530 --> 00:48:20,250
- Wait, why are you-
- Which terrible class are you a part of?
707
00:48:26,960 --> 00:48:30,410
How can a judge be such a fogey?
708
00:48:30,410 --> 00:48:34,900
I thought I was back in the 80s on a time machine.
709
00:48:34,900 --> 00:48:37,400
He was notorious in Jeju Courts for being a bunker.
710
00:48:37,400 --> 00:48:39,610
Aigoo...
[Bunker: jargon for senior judge you want to avoid working with]
711
00:48:39,610 --> 00:48:42,430
We just had to get a bunker, huh?
712
00:48:44,720 --> 00:48:49,340
He probably gave another date to prevent any complaints, right?
713
00:48:49,340 --> 00:48:50,980
He seemed to have decided already.
714
00:48:50,980 --> 00:48:55,770
Stop saying such a weak thing, full of defeat.
715
00:48:55,770 --> 00:48:59,540
Don't you have a final resort that can turn the tables here?
716
00:48:59,540 --> 00:49:02,300
If you don't have one, come up with one! We need one, no matter what!
717
00:49:02,300 --> 00:49:06,970
Wait, why would I be the one to do that? I did my work here.
718
00:49:06,970 --> 00:49:13,330
You're the one who angered the fogey judge by talking about the legal service.
719
00:49:17,640 --> 00:49:20,070
What's up? Aren't you getting off?
720
00:49:20,070 --> 00:49:21,780
Where are you going?
721
00:49:21,780 --> 00:49:23,750
Where are you going?
722
00:49:25,690 --> 00:49:28,670
- Excuse me, Your Honor.
- Hey, there.
723
00:49:28,670 --> 00:49:31,100
- What's the matter?
- I'm sorry.
724
00:49:31,100 --> 00:49:35,200
I haven't worked in a courtroom for a long time, so I lacked a better sense of judgment.
725
00:49:35,200 --> 00:49:38,310
I'm sorry. I thought I must apologize.
726
00:49:38,310 --> 00:49:43,140
Gosh, seriously, people will misunderstand.
727
00:49:43,140 --> 00:49:44,040
Oh, okay.
728
00:49:44,040 --> 00:49:46,600
You were the 21st class when I checked.
729
00:49:46,600 --> 00:49:50,690
You're my sunbae, so if you come in private like this...
730
00:49:50,690 --> 00:49:54,060
it puts pressure on your hoobae.
731
00:49:56,540 --> 00:49:58,110
I'm sorry.
732
00:49:58,200 --> 00:50:01,200
I was going to leave right after apologizing.
733
00:50:01,210 --> 00:50:04,350
Okay. I'll just say you apologized.
734
00:50:04,350 --> 00:50:07,010
So be careful next time.
735
00:50:07,010 --> 00:50:10,870
The slip of the tongues. It's best if you don't slip up.
736
00:50:10,870 --> 00:50:13,420
You're old enough to know that.
737
00:50:13,420 --> 00:50:15,620
It makes us both awkward.
738
00:50:22,880 --> 00:50:24,700
Please take care.
739
00:50:39,740 --> 00:50:41,650
That rotten bastard.
740
00:50:42,470 --> 00:50:44,170
Damn you!
741
00:50:46,030 --> 00:50:50,060
I hope your computer crashes every time you write a verdict!
742
00:50:50,060 --> 00:50:54,860
And I hope your packages never get delivered!
743
00:50:55,910 --> 00:50:58,590
Gosh, what a wretch.
744
00:50:59,940 --> 00:51:02,720
Whoa, that's insane.
745
00:51:02,720 --> 00:51:04,840
He went in person to apologize?
746
00:51:04,840 --> 00:51:08,920
Yes, he waited for an hour to meet him in the parking lot.
747
00:51:08,920 --> 00:51:12,570
Aigoo, I'm not sure if His Highness the Judge is feeling better.
748
00:51:12,570 --> 00:51:15,640
CEO Seo was from an older class of training institute, too.
749
00:51:15,640 --> 00:51:17,880
Whoa, CEO Seo...
750
00:51:17,880 --> 00:51:21,520
He should just lose the case. It's insulting.
751
00:51:21,520 --> 00:51:23,860
He'd have lost it if it was his case.
752
00:51:23,860 --> 00:51:26,460
But it's his wife's.
753
00:51:26,460 --> 00:51:28,720
Gosh, a hopeless romantic.
754
00:51:28,720 --> 00:51:31,240
Why do we have so many romantics in our office?
755
00:51:31,240 --> 00:51:34,620
I thought I was the hopeless romantic, but I couldn't even compete.
756
00:51:34,620 --> 00:51:39,890
- CEO Seo and Kwon Si Wook-
- Even so, you're the original.
757
00:51:39,890 --> 00:51:43,960
Aigoo... I'd like to step off.
758
00:51:43,960 --> 00:51:46,660
Why? Is something wrong?
759
00:51:49,300 --> 00:51:51,100
Unni, you know...
760
00:51:51,960 --> 00:51:54,150
about Eun Beom and me...
761
00:51:54,150 --> 00:51:56,180
- We might-
- Aren't you done yet?
762
00:51:56,180 --> 00:51:57,650
- Whoa!
- H-Hey!
763
00:51:57,650 --> 00:51:59,360
Wait a second. Aigoo.
764
00:51:59,400 --> 00:52:01,080
Are you okay?
765
00:52:01,080 --> 00:52:02,100
Yeah...
766
00:52:03,390 --> 00:52:04,800
Aigoo...
767
00:52:04,800 --> 00:52:06,490
Did you get hurt?
768
00:52:06,490 --> 00:52:09,910
Wait, wait. I'll do it. Stay put.
769
00:52:09,910 --> 00:52:11,450
Gosh...
770
00:52:13,760 --> 00:52:15,940
It's everywhere.
771
00:52:25,690 --> 00:52:26,760
Oh, you're home?
772
00:52:26,760 --> 00:52:30,410
Aigoo, you worked so hard.
773
00:52:30,410 --> 00:52:32,990
- Even when you're pregnant-
- Yes, yes.
774
00:52:32,990 --> 00:52:36,320
Oh, that's right. Did something happen between Oh and Goo?
775
00:52:36,320 --> 00:52:39,320
Why? Were they bothering you again?
776
00:52:39,320 --> 00:52:40,650
That's not it.
777
00:52:40,650 --> 00:52:43,350
What is it, then? Did Attorney Oh not prepare properly
778
00:52:43,350 --> 00:52:46,460
- for the trial tomorrow-
- No, no. That's not it.
779
00:52:46,460 --> 00:52:48,950
Just pretend you heard nothing.
780
00:52:50,310 --> 00:52:51,940
Wait...
781
00:52:51,940 --> 00:52:54,920
How could I unhear what I heard?
782
00:52:58,070 --> 00:52:59,510
What did you say?
783
00:53:00,470 --> 00:53:02,510
I love you.
784
00:53:07,540 --> 00:53:09,070
Love.
785
00:53:17,180 --> 00:53:19,040
Geez.
786
00:53:19,880 --> 00:53:23,450
[Medical Records from Animal Hospital]
The fourth exhibit is the records from the vet.
787
00:53:23,450 --> 00:53:29,620
As you can see, Kim Mi Ok's signature is on most of the documents-
788
00:53:31,960 --> 00:53:35,930
The fifth exhibit is an online payment history.
789
00:53:35,930 --> 00:53:41,380
It's to prove that the defendant searched for and ordered items for Charlie.
790
00:53:41,380 --> 00:53:44,990
Therefore, besides materialist support, you can see
791
00:53:44,990 --> 00:53:49,270
- that most of the support led by the defendant-
- Okay, I get it.
792
00:53:49,270 --> 00:53:53,430
I got it, and this is all from the defendant, right?
793
00:53:53,430 --> 00:53:55,530
- Yes.
- You can stop explaining and
794
00:53:55,530 --> 00:53:56,780
let's move on quickly.
795
00:53:56,780 --> 00:54:00,440
I need to check these myself again anyway.
796
00:54:00,440 --> 00:54:02,180
All right, Plaintiff.
797
00:54:02,180 --> 00:54:06,160
Is there anything you need to add to the documents from the defendant?
798
00:54:06,160 --> 00:54:07,890
Or shall we wrap it up?
799
00:54:07,890 --> 00:54:10,130
There's nothing to add, Your Honor.
800
00:54:10,130 --> 00:54:14,160
I like this speedy progression of the trial.
801
00:54:15,640 --> 00:54:19,650
All right, then. This is the end of defenses.
802
00:54:19,650 --> 00:54:24,810
Does anyone wish to provide a final say?
803
00:54:24,810 --> 00:54:26,830
Pardon me, Your Honor.
804
00:54:26,830 --> 00:54:30,690
I'll make it quick and speak for about three minutes.
805
00:54:34,970 --> 00:54:38,360
- Go ahead, then.
- Thank you.
806
00:54:43,380 --> 00:54:45,410
Your Honor...
807
00:54:46,420 --> 00:54:49,750
what you need to remember about Charlie...
808
00:54:51,120 --> 00:54:53,420
is that he's Korea's dog, in fact.
809
00:54:53,420 --> 00:54:57,230
He was born and raised on Korean soil, ran around and played on Korean soil,
810
00:54:57,230 --> 00:55:00,120
and drank from the clean water of Korea.
811
00:55:00,120 --> 00:55:05,050
If such a dog of Korea gets taken to a faraway land,
812
00:55:05,050 --> 00:55:07,200
how nostalgic and
813
00:55:07,200 --> 00:55:11,060
how much would it miss Korea's land and water?
814
00:55:11,060 --> 00:55:16,330
Even if he's an animal, I'm sure he has a love for his homeland.
815
00:55:16,330 --> 00:55:20,910
Wouldn't that be why we say a person's not even as good as a dog?
816
00:55:20,910 --> 00:55:23,500
Dogs are such intelligent animals.
817
00:55:23,500 --> 00:55:27,780
Your Honor, please allow Charlie-
818
00:55:27,780 --> 00:55:32,560
Oh, by the way, the defendant wanted to name him
819
00:55:32,560 --> 00:55:35,490
Ha Neul, actually, instead of Charlie.
820
00:55:35,490 --> 00:55:42,240
Anyhow, please prevent this dog from living the rest of its life
821
00:55:42,240 --> 00:55:45,700
in nostalgia for Korea in a faraway land.
822
00:55:45,700 --> 00:55:49,350
He's a dog from Korea who inherited
823
00:55:49,350 --> 00:55:52,370
the spirit of Korea!
824
00:55:54,740 --> 00:55:58,150
Regardless of how much those great Americans
825
00:55:58,150 --> 00:56:01,640
love dogs, talking about animal rights,
826
00:56:01,640 --> 00:56:04,370
Charlie will, for the rest of his life,
827
00:56:04,370 --> 00:56:06,540
miss Korea...
828
00:56:07,840 --> 00:56:11,420
the Korean people!
829
00:56:15,350 --> 00:56:23,120
♪ Until the day when the East Sea's waters and ♪
830
00:56:23,120 --> 00:56:31,690
♪ Mt. Baekdu are dry and worn away, ♪
831
00:56:31,690 --> 00:56:39,020
♪ God protect and preserve us. ♪
832
00:56:39,020 --> 00:56:47,130
♪ Long live our nation!* ♪
(Korea's national anthem)
833
00:56:59,160 --> 00:57:03,780
I fully understand what you mean.
834
00:57:13,530 --> 00:57:17,850
Your patriotic speech was the carefully calculated defense you talked about?
835
00:57:17,850 --> 00:57:20,350
I know full well about people my age.
836
00:57:20,350 --> 00:57:25,210
When you're my age, your heart aches when you hear
837
00:57:25,210 --> 00:57:28,110
the words "Korea" or "mother."
838
00:57:28,110 --> 00:57:29,660
Whoa, this is nonsense.
839
00:57:29,660 --> 00:57:33,350
Just wait and see. According to my research,
840
00:57:33,350 --> 00:57:37,510
he's an exceptionally patriotic human being.
841
00:57:37,510 --> 00:57:39,260
Aigoo.
842
00:57:51,960 --> 00:57:56,530
The issue of this litigation is regarding the plaintiff's request to
843
00:57:56,530 --> 00:57:59,500
confirm his ownership of the listed animal.
844
00:57:59,500 --> 00:58:01,660
In this case, according to the current laws,
845
00:58:01,660 --> 00:58:05,530
the legal standing of a pet is that of an object,
846
00:58:05,530 --> 00:58:09,250
the verdict will be given according to how assets are divided.
847
00:58:09,250 --> 00:58:15,270
As a result, as a conclusion of all the provided circumstances of this case,
848
00:58:15,270 --> 00:58:19,260
the contributions made to the said animal are as follows.
849
00:58:19,260 --> 00:58:25,990
Plaintiff, 35%, and Defendant, 65%, appropriately.
850
00:58:25,990 --> 00:58:28,710
Therefore, the plaintiff's request is...
851
00:58:28,710 --> 00:58:30,660
[Therefore, the plaintiff's request is rejected.]
Rejected!
852
00:58:30,660 --> 00:58:34,780
Whoa, CEO Seo won!
853
00:58:34,780 --> 00:58:39,120
Our ex-fogey's patriotism plan to touch a fogey's soul worked!
854
00:58:39,120 --> 00:58:41,650
Whoa, is this the power of love?
855
00:58:41,650 --> 00:58:44,660
Who knew that ridiculous plan would work?
856
00:58:44,660 --> 00:58:48,340
Of course. It's the power of love.
857
00:58:48,340 --> 00:58:52,800
Power of love for your country.
858
00:58:54,620 --> 00:58:56,790
Whoa, love for your country.
859
00:58:56,790 --> 00:59:02,530
Even though the sovereignty of the country lies with the people,
860
00:59:02,530 --> 00:59:06,740
this judge displayed an insincere attitude during the trial,
861
00:59:06,740 --> 00:59:09,420
citing his personal preference for the case.
862
00:59:10,790 --> 00:59:13,010
Insincere attitude?
863
00:59:16,640 --> 00:59:21,580
Condescending and insincere attitude...
864
00:59:21,580 --> 00:59:22,360
[Mi Ok]
865
00:59:25,480 --> 00:59:27,230
[Mi Ok]
866
00:59:28,910 --> 00:59:30,530
Yes, Honey.
867
00:59:31,480 --> 00:59:33,240
I heard we won.
868
00:59:33,240 --> 00:59:35,650
Thank you so much. It's all thanks to you.
869
00:59:35,650 --> 00:59:37,520
Aigoo, don't mention it.
870
00:59:37,520 --> 00:59:41,710
Shall we eat out at a nice place to celebrate this weekend?
871
00:59:41,710 --> 00:59:42,810
Yes.
872
00:59:43,850 --> 00:59:47,560
Let me also introduce you to my new boyfriend.
873
00:59:50,930 --> 00:59:52,610
Mi Ok...
874
00:59:53,660 --> 00:59:56,580
you already got another man?
875
01:00:01,560 --> 01:00:04,560
He should've loved her while she was around.
876
01:00:04,560 --> 01:00:07,810
When she was around, he paid no attention to her when she struggled.
877
01:00:07,810 --> 01:00:09,910
What's the use of trying to
878
01:00:09,910 --> 01:00:14,210
fix the fences after she got sick and tired of him and left?
879
01:00:14,210 --> 01:00:17,100
Was CEO Seo such a terrible guy?
880
01:00:17,100 --> 01:00:20,820
I can't really imagine. I only saw him after he became better.
881
01:00:20,820 --> 01:00:24,250
Honestly, CEO Seo only got his senses together after the separation.
882
01:00:24,250 --> 01:00:26,910
He was such a fogey before, wasn't he?
883
01:00:26,910 --> 01:00:28,190
Aigoo, even so...
884
01:00:28,190 --> 01:00:33,300
he's trying to change his ways after realizing his faults.
885
01:00:33,300 --> 01:00:37,840
My ex-husband still goes around saying the divorce was my fault.
886
01:00:37,840 --> 01:00:40,100
- Whoa...
- Whoa!
887
01:00:40,100 --> 01:00:42,410
He's such a douchebag.
888
01:00:42,410 --> 01:00:44,850
- CEO Hong...
- Yes.
889
01:00:46,240 --> 01:00:47,870
Aigoo, let's get up now.
890
01:00:47,870 --> 01:00:50,070
- Okay.
- Yes.
891
01:00:50,070 --> 01:00:51,630
Oh, leave it. I'll do it.
892
01:00:51,630 --> 01:00:54,590
Aigoo, thank you.
893
01:00:56,950 --> 01:01:00,230
I ended things with Ha Ra.
894
01:01:00,230 --> 01:01:02,540
So please let Mom know.
895
01:01:02,540 --> 01:01:05,090
Tell her to never call Ha Ra for anything.
896
01:01:05,090 --> 01:01:07,660
Everything fell apart because of Mom.
897
01:01:07,660 --> 01:01:09,380
Yes.
898
01:01:09,380 --> 01:01:10,980
Okay.
899
01:01:12,250 --> 01:01:15,030
Hey, you two already broke up?
900
01:01:15,030 --> 01:01:17,090
No, it's a long story.
901
01:01:17,090 --> 01:01:19,300
Did you have a fight?
902
01:01:19,300 --> 01:01:22,770
I knew it. Bi Chwi noona was asking if something was wrong with you two.
903
01:01:22,770 --> 01:01:24,270
- Kang sunbae did?
- Yes.
904
01:01:24,270 --> 01:01:26,880
- What did she say?
- What else? She asked if something was wrong,
905
01:01:26,880 --> 01:01:30,730
so I asked her why she was asking, and she stopped asking.
906
01:01:30,730 --> 01:01:33,150
Ha Ra must've told her something.
907
01:01:35,410 --> 01:01:38,770
But there's nothing wrong between us. Everything's great.
908
01:01:38,770 --> 01:01:40,830
Do you think I'm an idiot?
909
01:01:41,970 --> 01:01:45,470
- Your client is here, Attorney Kwon.
- Oh, right! Okay.
910
01:01:45,470 --> 01:01:47,040
Oh, welcome.
911
01:01:47,040 --> 01:01:49,330
Please make yourselves comfortable.
912
01:01:49,330 --> 01:01:51,270
- I sent you the money.
- Okay.
913
01:01:51,270 --> 01:01:53,250
Did you two get talk?
914
01:01:54,350 --> 01:01:55,630
Yes.
915
01:01:58,190 --> 01:02:00,090
Yes, I can talk.
916
01:02:03,300 --> 01:02:04,820
Yes.
917
01:02:07,980 --> 01:02:09,730
What?
918
01:02:11,370 --> 01:02:14,480
How did you find out, Mom-
919
01:02:14,480 --> 01:02:17,040
Don't worry. I'll take care of it.
920
01:02:18,250 --> 01:02:20,120
I'm going to convince him.
921
01:02:20,120 --> 01:02:22,450
I said I'll take care of it!
922
01:02:22,450 --> 01:02:26,150
I don't intend to give up, either.
923
01:02:26,150 --> 01:02:30,870
Don't worry, Mom. I'll try convincing him and...
924
01:02:30,870 --> 01:02:34,310
if it doesn't work out, I'll wrap things up myself.
925
01:02:35,380 --> 01:02:38,910
Okay. Okay, I promise.
926
01:03:04,580 --> 01:03:07,160
Let's end things here. Let's wrap it up.
927
01:03:07,160 --> 01:03:09,250
- Why?
- I just decided to end things here.
928
01:03:09,250 --> 01:03:11,900
I'll pack everything by the end of this month.
929
01:03:11,900 --> 01:03:13,550
Don't you know I'm the fifth-generation only son?
930
01:03:13,550 --> 01:03:15,180
Head of Family Act was repealed a long time ago.
931
01:03:15,180 --> 01:03:17,850
I think I'll have to call off this marriage.
932
01:03:17,850 --> 01:03:22,700
Isn't it funny that humans can be this selfish?
933
01:03:22,700 --> 01:03:23,840
Si Wook!
934
01:03:23,840 --> 01:03:25,900
Hey, Goo Eun Beom!
935
01:03:27,200 --> 01:03:31,500
Is it a part of a fight, or is this really the end?
936
01:03:31,540 --> 01:03:35,630
[Strangers Again]
68814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.