Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,550 --> 00:00:12,174
[Kang So Ra]
2
00:00:12,174 --> 00:00:13,247
[Jang Seung Jo]
3
00:00:34,130 --> 00:00:36,008
[Strangers Again]
4
00:00:36,009 --> 00:00:39,007
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency]
5
00:00:39,007 --> 00:00:41,009
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:41,880 --> 00:00:43,670
[Episode 8]
7
00:02:26,070 --> 00:02:27,560
Aigoo.
8
00:02:28,490 --> 00:02:29,860
Aigoo...
9
00:02:38,500 --> 00:02:44,490
Gosh...
10
00:03:00,140 --> 00:03:03,120
You still have that habit?
11
00:03:06,120 --> 00:03:08,680
I almost froze to death.
12
00:03:19,690 --> 00:03:21,640
They're finished.
13
00:03:22,620 --> 00:03:24,300
Completely.
14
00:03:25,960 --> 00:03:28,330
My mom and dad are...
15
00:03:28,330 --> 00:03:30,810
really complete strangers now.
16
00:03:32,320 --> 00:03:34,160
When we divorced...
17
00:03:34,160 --> 00:03:38,280
I hoped you'd be the most miserable person in the world.
18
00:03:40,840 --> 00:03:43,500
But why is my life going downhill?
19
00:04:18,240 --> 00:04:20,540
This is all because of you.
20
00:04:20,540 --> 00:04:23,270
It's because of you!
21
00:04:33,160 --> 00:04:35,140
Hey, Oh Ha Ra, you need to go home.
22
00:04:35,140 --> 00:04:37,320
- Are you going to sleep here?
- Yes.
23
00:04:37,320 --> 00:04:38,750
I'm going to sleep here.
24
00:04:38,750 --> 00:04:40,130
You must be crazy!
25
00:04:40,130 --> 00:04:41,850
Hey, you need to sleep at home.
26
00:04:41,850 --> 00:04:43,250
You'll freeze to death!
27
00:04:43,250 --> 00:04:45,910
I might as well freeze to death.
28
00:04:45,910 --> 00:04:49,190
I'm going to freeze and die...
29
00:04:53,250 --> 00:04:56,880
You can freeze and die, then. I'm going home alone.
30
00:04:56,880 --> 00:04:58,690
Hey!
31
00:05:00,620 --> 00:05:02,560
Take care.
32
00:05:04,590 --> 00:05:06,610
Bye, bye.
33
00:05:08,230 --> 00:05:10,190
Get on my back.
34
00:05:10,190 --> 00:05:12,250
Gosh, seriously...
35
00:05:14,350 --> 00:05:16,010
Aigoo...
36
00:05:55,070 --> 00:05:57,080
Are you sleeping?
37
00:05:59,630 --> 00:06:01,660
Why?
38
00:06:01,660 --> 00:06:03,490
You can't sleep?
39
00:06:05,800 --> 00:06:07,310
Yes.
40
00:06:09,660 --> 00:06:11,260
Why?
41
00:06:15,230 --> 00:06:17,720
I don't know. I'm awake now.
42
00:06:20,420 --> 00:06:23,650
Try to get back to sleep.
43
00:06:27,420 --> 00:06:28,850
Hey...
44
00:06:30,110 --> 00:06:34,310
So, nothing comes to your mind when I'm next to you?
45
00:06:38,910 --> 00:06:41,280
This can't do. I should just go home. I should go.
46
00:06:41,280 --> 00:06:42,700
Gosh...
47
00:06:42,700 --> 00:06:44,480
I was just kidding.
48
00:06:46,040 --> 00:06:48,150
Did that even sound funny to you?
49
00:06:48,150 --> 00:06:49,690
Okay.
50
00:06:49,690 --> 00:06:51,370
I take it back.
51
00:06:52,830 --> 00:06:55,110
You're not sober yet.
52
00:06:55,110 --> 00:06:57,400
Your clothes aren't dry, either.
53
00:07:01,990 --> 00:07:03,710
Do you...
54
00:07:06,180 --> 00:07:08,060
want to do it?
55
00:07:17,650 --> 00:07:20,900
So you're saying he took you to the hotel,
56
00:07:20,900 --> 00:07:23,030
got you completely naked,
57
00:07:23,030 --> 00:07:25,220
then completely washed you,
58
00:07:25,220 --> 00:07:26,930
and then put you to sleep?
59
00:07:28,560 --> 00:07:32,970
Whoa, being your ex-husband is an extreme job.
60
00:07:34,370 --> 00:07:35,950
By the way...
61
00:07:37,050 --> 00:07:37,910
Never mind.
62
00:07:37,910 --> 00:07:39,400
- What?
- It's nothing.
63
00:07:39,400 --> 00:07:42,180
Gosh, what is it?
64
00:07:42,180 --> 00:07:45,010
I mean, since you said he was naked...
65
00:07:45,010 --> 00:07:48,030
I was going to ask if you really only slept.
66
00:07:48,030 --> 00:07:50,610
But when I think about it, you puked on his clothes.
67
00:07:50,610 --> 00:07:53,690
So he couldn't really sleep in those clothes.
68
00:07:53,690 --> 00:07:55,230
I was wondering what you'd say.
69
00:07:55,230 --> 00:07:59,240
Aigoo, but it's still unnatural for nothing to have happened
70
00:07:59,240 --> 00:08:01,720
when a grown man and woman were in the same bed.
71
00:08:03,030 --> 00:08:04,250
Think about it.
72
00:08:04,250 --> 00:08:06,620
A man and a woman lying in the same bed...
73
00:08:06,620 --> 00:08:08,840
and history can be written down overnight...
74
00:08:08,840 --> 00:08:10,240
Oh, right...
75
00:08:10,240 --> 00:08:13,290
The problem is the man being Goo Eun Beom.
76
00:08:13,290 --> 00:08:17,580
He seemed to have no interest in writing that history.
77
00:08:18,820 --> 00:08:20,780
Tell me honestly.
78
00:08:20,780 --> 00:08:22,530
- Did you sleep with him?
- Yes.
79
00:08:22,530 --> 00:08:24,520
I did. I did just that.
80
00:08:24,520 --> 00:08:27,340
He had a deep sleep, not waking up even once.
81
00:08:27,340 --> 00:08:30,380
Gosh, you two are made of stones.
82
00:08:30,380 --> 00:08:32,600
That's what I'm saying.
83
00:08:36,390 --> 00:08:38,060
Okay, Oh Ha Ra...
84
00:08:38,060 --> 00:08:40,940
I know your life is tough, and you're lonely.
85
00:08:40,940 --> 00:08:44,260
However, no matter how I think, Goo isn't right.
86
00:08:46,300 --> 00:08:48,810
Why do you say Goo Eun Beom isn't right?
87
00:08:50,330 --> 00:08:52,490
Okay, everything's fine and all, but...
88
00:08:52,490 --> 00:08:55,840
let's give this a careful review.
89
00:08:55,840 --> 00:08:59,650
About why it must be Goo Eun Beom.
90
00:09:02,880 --> 00:09:04,430
Just because?
91
00:09:07,710 --> 00:09:09,260
Just because.
92
00:09:12,030 --> 00:09:14,350
Is that not enough?
93
00:09:14,350 --> 00:09:16,390
It's enough.
94
00:09:16,390 --> 00:09:18,070
Fighting.
95
00:09:19,400 --> 00:09:22,020
What was that? That's it?
96
00:09:22,020 --> 00:09:24,080
Fighting!
97
00:10:40,010 --> 00:10:42,550
I'm sorry for coming suddenly.
98
00:10:43,340 --> 00:10:44,650
Were you surprised?
99
00:10:44,650 --> 00:10:46,940
I can't say I wasn't.
100
00:10:49,140 --> 00:10:50,810
I thought we needed to...
101
00:10:50,810 --> 00:10:54,220
have a proper talk in person.
102
00:10:57,340 --> 00:10:58,560
I'm sorry.
103
00:10:59,610 --> 00:11:03,520
I'm sure you were disheartened because of me all this time, but
104
00:11:03,520 --> 00:11:06,550
you thought of me first, which I'm thankful for.
105
00:11:06,550 --> 00:11:08,920
I don't regret meeting you, Jae Gyeom.
106
00:11:08,920 --> 00:11:11,060
I didn't hate it at all.
107
00:11:11,060 --> 00:11:14,340
If you didn't hate it, then you didn't particularly like it, either?
108
00:11:14,340 --> 00:11:15,630
N-No...
109
00:11:16,490 --> 00:11:21,100
- Wh-What I meant was that-
- I know. I was joking.
110
00:11:26,320 --> 00:11:28,120
You know...
111
00:11:28,120 --> 00:11:29,480
I still...
112
00:11:29,480 --> 00:11:33,650
thought that I was a good person.
113
00:11:33,650 --> 00:11:36,430
But I only now realized...
114
00:11:36,430 --> 00:11:38,600
that I can also...
115
00:11:38,600 --> 00:11:41,150
be the worse experience for someone.
116
00:11:41,150 --> 00:11:43,150
Generally, people are...
117
00:11:43,150 --> 00:11:46,940
either complicated or evil according to someone.
118
00:11:48,040 --> 00:11:50,100
I guess it's true.
119
00:11:51,410 --> 00:11:52,880
Ha Ra...
120
00:11:54,690 --> 00:11:57,000
I don't regret meeting you.
121
00:12:02,700 --> 00:12:06,170
Could I ask you for a favor since it's the last time?
122
00:12:08,930 --> 00:12:11,750
I want you to be honest with yourself.
123
00:12:12,720 --> 00:12:15,300
In any situation...
124
00:12:15,300 --> 00:12:17,100
or in making any decision.
125
00:12:21,270 --> 00:12:23,840
You go and find the answer yourself.
126
00:12:32,400 --> 00:12:34,060
Let's shake...
127
00:12:37,140 --> 00:12:39,190
our hands for the last time.
128
00:12:50,920 --> 00:12:52,510
I wish you the best.
129
00:12:53,900 --> 00:12:55,600
You, too.
130
00:13:06,010 --> 00:13:08,120
Wait, so...
131
00:13:08,120 --> 00:13:13,270
you're suing your father's mistress for damages?
132
00:13:13,270 --> 00:13:15,610
And you're even doing it yourself?
133
00:13:15,610 --> 00:13:16,750
Yes.
134
00:13:16,750 --> 00:13:21,040
My mother said you avoid poop because it's dirty,
135
00:13:21,040 --> 00:13:23,250
not because it's scary. So she doesn't want to do it.
136
00:13:23,250 --> 00:13:25,810
So I need to do it myself, at least.
137
00:13:25,810 --> 00:13:28,460
Seeking justice.
138
00:13:28,460 --> 00:13:30,220
Will you be okay?
139
00:13:30,220 --> 00:13:32,520
How can a daughter sue her father's mistress?
140
00:13:32,520 --> 00:13:33,660
Does that make sense?
141
00:13:33,660 --> 00:13:36,780
Why do you think it doesn't make sense?
142
00:13:36,780 --> 00:13:39,410
I looked it up and saw a lower-court precedent.
143
00:13:39,410 --> 00:13:41,040
A mother and her sons sued
144
00:13:41,040 --> 00:13:44,870
a mistress for damages and won.
145
00:13:45,850 --> 00:13:48,820
Although they didn't get much alimony.
146
00:13:48,820 --> 00:13:51,560
Anyhow, this is Attorney Oh's family matter.
147
00:13:51,560 --> 00:13:54,800
So why don't we let her do it if she wants to?
148
00:13:55,830 --> 00:13:57,140
Gosh, all right.
149
00:13:57,140 --> 00:14:00,210
If you really want to do it, give it a try.
150
00:14:00,210 --> 00:14:01,200
Thank you.
151
00:14:01,200 --> 00:14:03,010
Oh, next. Attorney Goo...
152
00:14:03,010 --> 00:14:04,710
how are the trial progressions going?
153
00:14:04,710 --> 00:14:08,470
The prosecution wants to ask Kim Eui Cheol's widow to testify as hearsay.
[Hearsay: Testimony from a witness who is reciting an out-of-court statement]
154
00:14:08,470 --> 00:14:09,740
Tomorrow's the examination date.
[Hearsay: Testimony from a witness who is reciting an out-of-court statement]
155
00:14:09,740 --> 00:14:11,920
Why didn't you stop it if it's hearsay?
156
00:14:11,920 --> 00:14:14,450
- Is it okay?
- How could it possibly be okay?
157
00:14:14,450 --> 00:14:16,730
I did my best to stop it, but
158
00:14:16,730 --> 00:14:21,370
the court accepted the prosecution's claim that this case was an exception since the victim died.
159
00:14:21,370 --> 00:14:23,540
Okay, then.
160
00:14:23,540 --> 00:14:25,630
What's the testimony about?
161
00:14:25,630 --> 00:14:28,780
Looks like she's going to claim Kim Ga Eun to be a stalker, not a mistress.
162
00:14:28,780 --> 00:14:30,500
A stalker?
163
00:14:30,500 --> 00:14:32,530
What kind of a scenario is that?
164
00:14:33,360 --> 00:14:35,060
Something like how Kim Ga Eun secretly gave birth and
165
00:14:35,060 --> 00:14:38,070
held onto his ankle when it could've been just a one-night fling.
166
00:14:38,070 --> 00:14:40,380
- After which, she kept making threats...
- I see..
167
00:14:40,380 --> 00:14:42,280
- Held onto his ankle.
- That she followed him around.
168
00:14:43,330 --> 00:14:45,560
- Ankle...
- If she's painted as a stalker, then it'll get intense...
169
00:14:45,560 --> 00:14:47,030
- Ankle?
- If the court accepts that...
170
00:14:47,030 --> 00:14:49,670
Is that why he didn't sleep with me? In fear of me holding onto his ankle?
171
00:14:49,670 --> 00:14:52,340
Right. It'll be a big problem.
172
00:14:52,340 --> 00:14:54,620
How dare you think of me like that!
173
00:15:00,460 --> 00:15:02,150
What's wrong with her?
174
00:15:05,480 --> 00:15:06,570
Well...
175
00:15:07,460 --> 00:15:11,370
Kim Ga Eun isn't someone who'd do that.
176
00:15:11,370 --> 00:15:13,130
Make sure...
177
00:15:13,130 --> 00:15:15,010
to defend her, please.
178
00:15:18,450 --> 00:15:19,820
Okay.
179
00:15:19,820 --> 00:15:21,250
Sure.
180
00:15:22,820 --> 00:15:24,350
What's this?
181
00:15:26,050 --> 00:15:27,990
What the heck?
182
00:15:33,350 --> 00:15:36,120
Next, Attorney Kwon. How's the trial going?
183
00:15:36,120 --> 00:15:37,700
Oh, the trial I told you about yesterday
184
00:15:37,700 --> 00:15:39,270
will be wrapped up tomorrow without a hitch.
185
00:15:39,270 --> 00:15:40,930
How unusual.
186
00:15:41,880 --> 00:15:44,350
Thank you for your time.
187
00:15:44,350 --> 00:15:47,160
- Let's do some work.
- Okay.
188
00:15:50,300 --> 00:15:51,870
Oh, right, Unni-
189
00:15:54,090 --> 00:15:55,800
Did you change your cologne?
190
00:16:10,040 --> 00:16:11,320
Why does he avoid me?
191
00:16:11,320 --> 00:16:14,110
Did I do something to him?
192
00:16:14,110 --> 00:16:17,530
This is absurd. Who does he think he is?
193
00:16:18,900 --> 00:16:20,340
Hey-
194
00:16:21,400 --> 00:16:27,300
The transcript of a conversation with the direct participation of the involved party isn't illegal evidence.
195
00:16:27,300 --> 00:16:29,060
You know that, right?
196
00:16:33,770 --> 00:16:37,700
Why would you worry about me?
197
00:16:59,480 --> 00:17:00,830
Oh, my.
198
00:17:02,300 --> 00:17:04,770
Oh, my! Gosh, I must be crazy!
199
00:17:04,770 --> 00:17:06,380
My goodness...
200
00:17:08,810 --> 00:17:11,020
You even tried to kill yourself because ...
201
00:17:11,020 --> 00:17:13,330
your heartache was unbearable?
202
00:17:13,330 --> 00:17:15,160
Yes.
203
00:17:15,160 --> 00:17:17,360
Are you saying you couldn't help but
204
00:17:17,360 --> 00:17:19,560
remain silent, although you knew about
205
00:17:19,560 --> 00:17:24,500
the relationship between your late husband and his mistress?
206
00:17:24,500 --> 00:17:27,590
- Yes.
- According to what you said...
207
00:17:27,590 --> 00:17:31,640
Kim Eui Cheol must've been under
208
00:17:31,640 --> 00:17:35,740
great mental pain because of his mistress and her child.
209
00:17:35,740 --> 00:17:36,900
Yes.
210
00:17:36,900 --> 00:17:38,970
However, why did your late husband
211
00:17:38,970 --> 00:17:41,990
fail to cut off ties with his mistress?
212
00:17:41,990 --> 00:17:46,250
Why did he maintain this quasi-marital relationship?
213
00:17:46,250 --> 00:17:48,950
That woman kept threatening my husband.
214
00:17:50,050 --> 00:17:52,210
- Saying she'll kill him.
- Your Honor.
215
00:17:52,210 --> 00:17:54,320
Although she's giving a permitted hearsay testimony,
216
00:17:54,320 --> 00:17:56,440
her statement just now clearly aims to frame-
217
00:17:56,440 --> 00:17:59,660
I'd like to also submit evidence of the witness' statement.
218
00:17:59,660 --> 00:18:02,850
Submitting evidence that hasn't been agreed upon in advance is-
219
00:18:02,850 --> 00:18:05,090
The witness' broken phone was only repaired yesterday,
220
00:18:05,090 --> 00:18:07,030
so we couldn't help but submit them today.
221
00:18:07,030 --> 00:18:09,690
It's a conversation between the witness and her older sister about
222
00:18:09,690 --> 00:18:13,380
the testimony more than one year ago.
223
00:18:13,380 --> 00:18:14,640
[Jin Hee: My husband said that woman keeps threatening him.]
224
00:18:20,170 --> 00:18:24,080
If your husband was in such pain as you said, Witness,
225
00:18:24,080 --> 00:18:28,820
why wouldn't there be any evidence supporting such suffering?
226
00:18:28,820 --> 00:18:31,920
It must've been quite severe if he had attempted to kill himself.
227
00:18:31,920 --> 00:18:35,400
Didn't he try going to the hospital?
228
00:18:36,300 --> 00:18:38,880
- I don't know.
- Okay.
229
00:18:40,240 --> 00:18:42,310
To answer that question for you,
230
00:18:42,310 --> 00:18:44,030
Kim Eui Cheol has no record of
231
00:18:44,030 --> 00:18:48,280
going to the hospital because of a mental illness.
232
00:18:49,300 --> 00:18:52,790
I couldn't know that much.
233
00:18:55,150 --> 00:18:56,490
Witness...
234
00:18:57,470 --> 00:19:00,230
do you love your husband?
235
00:19:00,230 --> 00:19:03,150
- Sorry?
- Do you love him?
236
00:19:10,990 --> 00:19:12,980
Of course, I do.
237
00:19:15,550 --> 00:19:17,540
Or I did.
238
00:19:17,540 --> 00:19:20,780
Did your deceased husband also...
239
00:19:20,780 --> 00:19:24,250
love you, in your opinion?
240
00:19:24,250 --> 00:19:25,860
Of course.
241
00:19:27,020 --> 00:19:28,570
I see.
242
00:19:34,690 --> 00:19:38,870
Article 316 of the Criminal Procedure Act, Exceptions to Hearsay Testimony.
243
00:19:38,870 --> 00:19:41,350
If the statement of a witness other than the defendant on the trial date contains
244
00:19:41,350 --> 00:19:44,270
the statement of another person other than the defendant,
245
00:19:44,270 --> 00:19:48,720
unless the original witness is unable to testify due to death or equally severe reasons,
246
00:19:48,720 --> 00:19:54,320
the statements of such witness can only be accepted under the understanding that
247
00:19:54,320 --> 00:19:56,690
the testimony was given under credible circumstances.
248
00:19:56,690 --> 00:20:00,100
Defendant Representative, I'm aware of that as well.
249
00:20:00,100 --> 00:20:02,850
We agreed to accept because Kim Eui Cheol died.
250
00:20:02,850 --> 00:20:07,820
Yes, however, it can't be proven that the testimony has been
251
00:20:07,820 --> 00:20:10,170
made under credible circumstances, can it?
252
00:20:11,150 --> 00:20:14,310
The witness testified that the primary witness and herself were in a happy marriage.
253
00:20:14,310 --> 00:20:17,830
In that case, we can't rule out the possibility of Kim Eui Cheol
254
00:20:17,830 --> 00:20:20,860
lying to avoid getting a divorce.
255
00:20:20,860 --> 00:20:24,240
- Your Honor-
- Therefore, the witness' testimony can't be deemed credible.
[Circumstantial Guarantee of Trustworthiness: Condition of being credible]
256
00:20:24,240 --> 00:20:26,950
I'd like to request the withdrawal of the witness again.
257
00:20:35,780 --> 00:20:37,510
For now...
258
00:20:37,510 --> 00:20:39,630
we'll take the testimony and the evidence.
259
00:20:39,630 --> 00:20:43,720
The judges will be the ones to determine their credibility
260
00:20:43,720 --> 00:20:46,370
according to the principle of free evaluation.
261
00:20:46,370 --> 00:20:47,840
Yes, Your Honor.
262
00:20:52,570 --> 00:20:53,910
Yes, Mom.
263
00:20:53,910 --> 00:20:56,490
How is it living with Auntie?
264
00:20:58,330 --> 00:21:01,590
That's great. The sisters get to spend time together the first time in a while.
265
00:21:01,590 --> 00:21:05,460
Yes. Let me know if you need anything.
266
00:21:05,460 --> 00:21:07,740
Okay, I'll be there soon.
267
00:21:07,740 --> 00:21:09,580
Okay.
268
00:21:21,190 --> 00:21:25,800
[Complaint]
269
00:21:33,790 --> 00:21:36,030
Do you have to go through with this lawsuit?
270
00:21:36,030 --> 00:21:37,960
I'm sure it'll be dismissed.
271
00:21:37,960 --> 00:21:39,380
Why?
272
00:21:39,380 --> 00:21:41,890
There's not a single letter from a doctor.
273
00:21:41,890 --> 00:21:44,710
How are you going to prove emotional damage?
274
00:21:47,040 --> 00:21:49,620
Could you testify for it, CEO Hong?
275
00:21:49,620 --> 00:21:52,220
Say that my work performance has been poor.
276
00:21:52,220 --> 00:21:54,540
And so you reduced my pay.
277
00:21:54,540 --> 00:21:56,750
I didn't reduce it, though. Are you telling me to lie under oath?
278
00:21:56,750 --> 00:21:58,070
Reduce it.
279
00:21:58,070 --> 00:22:01,780
About 500,000 won?
280
00:22:03,960 --> 00:22:07,860
- A million won?
- My goodness.
281
00:22:07,860 --> 00:22:10,010
Don't be like this and...
282
00:22:10,010 --> 00:22:12,550
just try convincing your mom again.
283
00:22:12,550 --> 00:22:14,600
That's the better way, no matter how you look at it.
284
00:22:14,600 --> 00:22:17,960
Regarding mandate and the possibility of winning.
285
00:22:17,960 --> 00:22:19,730
She said she'd rather die.
286
00:22:19,730 --> 00:22:22,110
Saying there's no need to buy herself trouble.
287
00:22:22,110 --> 00:22:23,400
Aigoo...
288
00:22:23,400 --> 00:22:25,020
I mean...
289
00:22:25,020 --> 00:22:27,340
I can understand how your mother feels.
290
00:22:27,340 --> 00:22:30,110
In the first place, she wanted to endure without divorcing...
291
00:22:30,110 --> 00:22:33,490
all for your sake, Attorney Oh, right?
292
00:22:33,490 --> 00:22:35,470
Because you love your father so much that
293
00:22:35,470 --> 00:22:38,420
she hid it in fear of you getting shocked.
294
00:22:38,420 --> 00:22:44,390
So would she want to witness her daughter dancing around with swords aiming at her father?
295
00:22:53,100 --> 00:22:54,720
Come in.
296
00:22:56,960 --> 00:22:58,440
Are you busy?
297
00:22:59,640 --> 00:23:01,420
As you can see.
298
00:23:01,420 --> 00:23:02,930
Why?
299
00:23:09,050 --> 00:23:10,850
You know...
300
00:23:11,930 --> 00:23:15,190
my mother's suit against the mistress for damages?
301
00:23:15,190 --> 00:23:19,620
Could you take that case for me, please?
302
00:23:19,620 --> 00:23:21,220
Weren't you going to do it yourself?
303
00:23:21,220 --> 00:23:23,310
I was planning to do that, but...
304
00:23:23,310 --> 00:23:25,810
it's better for my mom to do it in her name.
305
00:23:25,810 --> 00:23:29,640
Also, Mom doesn't seem to want to see my sword dance*, so...
(Metaphor for how she's trying to hurt her dad)
306
00:23:29,640 --> 00:23:32,610
if you say you'll take the case,
307
00:23:32,610 --> 00:23:35,320
she might change her mind.
308
00:23:35,320 --> 00:23:38,070
I'm busy with Kim Ga Eun's trial.
309
00:23:38,070 --> 00:23:40,040
You know it.
310
00:23:40,040 --> 00:23:41,880
You could do it after that case ends.
311
00:23:41,880 --> 00:23:43,230
It's nothing urgent.
312
00:23:43,230 --> 00:23:45,310
Is Kang sunbae busy?
313
00:23:45,310 --> 00:23:47,620
- I'm-
- If you win...
314
00:23:47,620 --> 00:23:50,050
I'll even pay you a commission for winning.
315
00:23:51,830 --> 00:23:54,630
- How much?
- 10% of the alimony.
316
00:23:56,780 --> 00:23:58,320
How unfortunate.
317
00:23:58,320 --> 00:24:00,830
I do go head over heels for money, but...
318
00:24:00,830 --> 00:24:04,040
this is just too uncomfortable for me to take.
319
00:24:04,040 --> 00:24:05,130
Go look for someone else.
320
00:24:05,130 --> 00:24:06,720
What's uncomfortable about it?
321
00:24:06,720 --> 00:24:08,700
Are you asking because you don't know?
322
00:24:13,170 --> 00:24:14,820
I mean...
323
00:24:14,820 --> 00:24:16,640
you're...
324
00:24:16,640 --> 00:24:20,460
Gosh, a person can make mistakes after getting drunk.
325
00:24:20,460 --> 00:24:23,120
- How petty...
- You remember everything, don't you?
326
00:24:24,030 --> 00:24:25,260
Vaguely...
327
00:24:25,260 --> 00:24:28,060
I didn't even know how much you remember
328
00:24:28,060 --> 00:24:30,080
so I couldn't even get mad at you.
329
00:24:31,630 --> 00:24:34,370
Since you said you remember everything,
330
00:24:34,370 --> 00:24:36,870
could I start getting mad at you now?
331
00:24:36,870 --> 00:24:40,390
You're going to get mad? At this point?
332
00:24:42,050 --> 00:24:43,570
Ha Ra...
333
00:24:47,710 --> 00:24:49,660
am I easy prey to you?
334
00:24:55,160 --> 00:24:56,990
"Am I easy prey to you?
335
00:24:56,990 --> 00:24:59,580
Don't think you can play the baby forever.
336
00:24:59,580 --> 00:25:02,010
If your drunk habits are that bad, quit it.
337
00:25:02,010 --> 00:25:03,810
You need to quit drinking, not reduce it."
338
00:25:03,810 --> 00:25:06,050
He also said something else...
339
00:25:06,050 --> 00:25:08,220
Forget it. I can't remember.
340
00:25:08,220 --> 00:25:11,070
I can tell he's totally furious.
341
00:25:11,070 --> 00:25:13,150
It could...
342
00:25:13,150 --> 00:25:16,010
feel like he's been played.
343
00:25:16,010 --> 00:25:17,070
Played?
344
00:25:17,070 --> 00:25:19,960
In his shoes, he could be confused.
345
00:25:19,960 --> 00:25:21,820
"Does she still have feelings for me?
346
00:25:21,820 --> 00:25:24,030
Is she trying to get back together with me?"
347
00:25:24,030 --> 00:25:25,900
And you act as if nothing happened between you and him.
348
00:25:25,900 --> 00:25:28,330
Although you said it was a drunken mistake.
349
00:25:28,330 --> 00:25:30,720
Do you think I like to play cool?
350
00:25:30,720 --> 00:25:32,150
I'm embarrassed to death, but
351
00:25:32,150 --> 00:25:34,840
I'm playing cool because I might look pathetic.
352
00:25:34,840 --> 00:25:36,320
Can't he just tell by looking?
353
00:25:36,320 --> 00:25:37,760
Of course, he can't.
354
00:25:37,760 --> 00:25:39,950
Whether you're playing cool because you're really okay or
355
00:25:39,950 --> 00:25:41,870
because you're being shameless out of embarrassment...
356
00:25:41,870 --> 00:25:44,230
Is he a mind reader or something?
357
00:25:48,550 --> 00:25:51,710
What I'm curious about is...
358
00:25:51,710 --> 00:25:54,060
What do you want to do with him?
359
00:25:54,060 --> 00:25:57,650
If you had really slept with Goo Eun Beom that night,
360
00:25:57,650 --> 00:25:59,840
then what do you think would've happened?
361
00:26:18,840 --> 00:26:22,990
Whoa, if he had come off as light as a feather,
362
00:26:22,990 --> 00:26:25,340
then I'd feel really screwed.
363
00:26:26,990 --> 00:26:28,860
So you do want to get back with him.
364
00:26:28,860 --> 00:26:30,920
Nothing happened, though.
365
00:26:30,920 --> 00:26:33,880
He doesn't even have any feelings for me, anyway.
366
00:26:33,880 --> 00:26:35,970
Hey, what if Goo is the really annoyed one
367
00:26:35,970 --> 00:26:40,790
because you seem to be trying to be friends with benefits?
368
00:26:40,790 --> 00:26:42,540
You know those conservative types.
369
00:26:42,540 --> 00:26:45,960
Unni, is he Kwon Si Wook or something?
370
00:26:45,960 --> 00:26:47,770
He isn't a Confucius boy or something.
371
00:26:47,770 --> 00:26:49,560
Hey...
372
00:26:49,560 --> 00:26:51,720
why are you bringing up Kwon Si Wook here?
373
00:26:51,720 --> 00:26:53,750
Sorry. I'm sorry.
374
00:26:53,750 --> 00:26:57,080
- It's because you started saying conservative-
- I'm fine.
375
00:26:57,080 --> 00:26:58,710
And all that.
376
00:27:04,230 --> 00:27:06,180
Should I try asking him out properly?
377
00:27:06,180 --> 00:27:09,180
Do it. You're still full of regrets.
378
00:27:09,180 --> 00:27:11,190
No, I'll be rejected 100%.
379
00:27:11,190 --> 00:27:12,910
Of course, you'll be rejected 100%.
380
00:27:12,910 --> 00:27:14,640
Why are you telling me to ask him out, then?
381
00:27:14,640 --> 00:27:16,280
Is it that fun to make fun of me?
382
00:27:16,280 --> 00:27:18,910
It's not fun at all.
383
00:27:18,910 --> 00:27:20,950
It's because Oh Ha Ra, the fool...
384
00:27:20,950 --> 00:27:23,960
still likes him!
385
00:27:24,960 --> 00:27:26,940
Try getting rejected about 10 times.
386
00:27:26,940 --> 00:27:28,820
That should be enough for you to get over him.
387
00:27:28,820 --> 00:27:30,270
What's important is...
388
00:27:30,270 --> 00:27:33,830
that you won't be able to see anyone else unless you get over him.
389
00:27:53,090 --> 00:27:56,830
All right. Let's just be honest instead.
390
00:28:07,000 --> 00:28:10,250
I love you, Goo Eun Beom. Do you want to get back together with me?
391
00:28:23,900 --> 00:28:26,090
I knew you'd be like that.
392
00:28:30,270 --> 00:28:31,750
One time.
393
00:28:40,460 --> 00:28:42,430
Has she gone mad?
394
00:29:13,550 --> 00:29:15,290
I'm insane.
395
00:29:24,300 --> 00:29:26,700
[The situation at the time of the fight...]
396
00:29:52,530 --> 00:29:54,720
Huh? Aren't you going home?
397
00:29:54,720 --> 00:29:56,480
No, not yet.
398
00:29:56,480 --> 00:29:58,260
Why are you working so hard lately?
399
00:29:58,260 --> 00:29:59,700
It's not like you.
400
00:30:00,570 --> 00:30:02,230
You should give it a try.
401
00:30:02,230 --> 00:30:06,000
You think an attempted murder case is that easy?
402
00:30:06,000 --> 00:30:10,150
So why'd you take a criminal case out of nowhere and have your butt kicked around?
403
00:30:10,150 --> 00:30:13,840
But hey, I heard the prosecutor is Kim Jin Won.
404
00:30:13,840 --> 00:30:17,750
You must be dying not to lose to him.
405
00:30:17,750 --> 00:30:20,050
Still, you do have to beat that guy.
406
00:30:20,050 --> 00:30:21,420
You better win, all right?
407
00:30:21,420 --> 00:30:23,360
Fighting!
408
00:30:23,360 --> 00:30:29,740
Goo Eun Beom!
409
00:30:47,010 --> 00:30:50,080
When did you purchase the knife?
410
00:30:52,130 --> 00:30:53,790
I bought it on that day.
411
00:30:53,790 --> 00:30:57,240
Did you purchase the knife to use as a weapon?
412
00:30:57,240 --> 00:30:58,600
No.
413
00:30:58,600 --> 00:31:01,050
Then, why...
414
00:31:01,050 --> 00:31:02,730
did you purchase the knife?
415
00:31:02,730 --> 00:31:08,990
I bought it because the knife brand I like was on sale that day.
416
00:31:08,990 --> 00:31:12,660
I put it in my bag because it might be dangerous to just carry it.
417
00:31:12,660 --> 00:31:16,170
So you didn't look for the knife at the thought of stabbing him, but
418
00:31:16,170 --> 00:31:19,460
you found the knife in your bag and randomly
419
00:31:19,460 --> 00:31:21,520
you made such a decision. Right?
420
00:31:21,520 --> 00:31:23,870
- Yes.
- Okay.
421
00:31:23,870 --> 00:31:25,560
That's all.
422
00:31:27,870 --> 00:31:31,120
Then why didn't you take the knife out of your bag?
423
00:31:31,120 --> 00:31:33,420
Wasn't it to stab Kim Eui Cheol?
424
00:31:33,420 --> 00:31:35,390
I knew it was in the bag,
425
00:31:35,390 --> 00:31:37,760
but I didn't bring it to stab him.
426
00:31:37,760 --> 00:31:40,490
- You kept it in there on purpose?
- No.
427
00:31:40,490 --> 00:31:45,100
Isn't it also that you purchased the knife that day as a part of your plan?
428
00:31:45,100 --> 00:31:46,110
No.
429
00:31:46,110 --> 00:31:48,380
According to your testimony,
430
00:31:48,380 --> 00:31:51,490
you brought your bag, knowing there's a knife in it.
431
00:31:51,490 --> 00:31:54,730
Are you still saying your crime wasn't intentional?
432
00:31:54,730 --> 00:31:56,430
It wasn't.
433
00:32:01,420 --> 00:32:03,330
Okay, that's all.
434
00:32:05,240 --> 00:32:07,270
Oh, I apologize.
435
00:32:08,650 --> 00:32:10,950
Please let me ask just one more thing.
436
00:32:14,170 --> 00:32:15,890
If you...
437
00:32:15,890 --> 00:32:17,360
didn't have a knife...
438
00:32:17,360 --> 00:32:20,950
would you have used something else? For example...
439
00:32:22,150 --> 00:32:24,090
ramming him with a car.
440
00:32:25,410 --> 00:32:27,870
I didn't have such thoughts.
441
00:32:27,870 --> 00:32:29,240
In that case...
442
00:32:29,240 --> 00:32:31,210
if you didn't intend to harm the victim,
443
00:32:31,210 --> 00:32:34,170
would you even have called him out?
444
00:32:34,170 --> 00:32:35,360
No.
445
00:32:35,360 --> 00:32:37,340
According to what you said,
446
00:32:37,340 --> 00:32:39,360
if you didn't intend to harm him,
447
00:32:39,360 --> 00:32:42,440
why did you call out the victim?
448
00:32:48,200 --> 00:32:49,900
Your Honor!
449
00:32:51,260 --> 00:32:55,040
He's asking three questions when he said he'll only ask one.
450
00:32:59,100 --> 00:33:01,790
Defendant, please answer.
451
00:33:05,550 --> 00:33:07,790
I wanted to...
452
00:33:07,790 --> 00:33:09,630
talk to him.
453
00:33:10,680 --> 00:33:14,450
But why did you go and stab him without hearing a thing?
454
00:33:15,900 --> 00:33:17,980
Let me ask you again, Defendant.
455
00:33:17,980 --> 00:33:20,270
If you didn't have a knife,
456
00:33:20,270 --> 00:33:21,820
in that moment...
457
00:33:21,820 --> 00:33:25,520
would you really not have sought a different means?
458
00:33:41,930 --> 00:33:43,720
Attorney Goo...
459
00:33:43,720 --> 00:33:46,180
did Mom's examination end well today?
460
00:33:47,220 --> 00:33:48,740
Of course.
461
00:33:55,340 --> 00:33:58,810
I really hope Mom will get sentenced to probation.
462
00:33:58,810 --> 00:34:01,260
Grandma is crying every day.
463
00:34:01,260 --> 00:34:04,680
[I really hope Mom will get sentenced to probation. Grandma is crying every day.]
464
00:34:04,680 --> 00:34:06,940
Are you okay?
465
00:34:06,940 --> 00:34:09,690
Be sure to comfort your grandma.
466
00:34:14,550 --> 00:34:17,070
Okay, I'll do my best.
467
00:34:17,070 --> 00:34:19,000
Don't worry.
468
00:34:27,760 --> 00:34:29,510
Goo Eun Beom.
469
00:34:31,160 --> 00:34:32,880
I love you.
470
00:34:32,880 --> 00:34:35,220
What are you doing?
471
00:34:35,220 --> 00:34:37,630
Rejecting again today?
472
00:34:39,560 --> 00:34:40,960
Hurry up if you're going to do it.
473
00:34:40,960 --> 00:34:43,060
I don't have much time.
474
00:34:43,060 --> 00:34:46,290
- I don't want to.
- Okay.
475
00:34:46,290 --> 00:34:48,440
Five times.
476
00:34:53,790 --> 00:34:56,230
[Closing Argument]
477
00:34:56,230 --> 00:34:58,720
[Everyone here...]
478
00:35:00,930 --> 00:35:02,200
[Oh Ha Ra: You have a new message]
479
00:35:05,010 --> 00:35:06,310
I love you.
480
00:35:06,310 --> 00:35:08,920
Let's get back together when I'm asking nicely.
481
00:35:11,100 --> 00:35:12,350
[Log Out]
482
00:35:13,950 --> 00:35:15,460
[The dead are silent...]
483
00:35:21,300 --> 00:35:23,080
Your answer?
484
00:35:37,900 --> 00:35:41,940
Hey, is it fun to make a fool out of me?
485
00:35:43,760 --> 00:35:45,470
Six times.
486
00:36:03,270 --> 00:36:05,760
Hey! It's the last one left, isn't it?
487
00:36:05,760 --> 00:36:08,990
- Yes.
- Gosh, I was going to eat that.
488
00:36:08,990 --> 00:36:10,780
You were ahead of me.
489
00:36:12,030 --> 00:36:13,780
You can have it, then.
490
00:36:13,780 --> 00:36:15,610
No, I was kidding. You can have it, Ye Seul.
491
00:36:15,610 --> 00:36:17,930
It's fine, you can have it. I can eat something else.
492
00:36:17,930 --> 00:36:20,260
Gosh, I'm on a diet, so I can't eat it anyway.
493
00:36:20,260 --> 00:36:21,830
Come on, you can really have it. I'm fine.
494
00:36:21,830 --> 00:36:23,240
You eat it, it's really fine.
495
00:36:23,240 --> 00:36:25,580
- Gosh, it's really okay!
- Who dares...
496
00:36:25,580 --> 00:36:29,110
to be all lovey-dovey in a sacred workplace?
497
00:36:29,110 --> 00:36:30,100
What?
498
00:36:30,100 --> 00:36:32,630
- What lovey-dovey are you talking about?
- Gosh...
499
00:36:32,630 --> 00:36:36,640
Should we just fight fiercely like you and Attorney Kang?
500
00:36:36,640 --> 00:36:37,890
We have a friendly relationship.
501
00:36:37,890 --> 00:36:41,120
What are you saying? Who's fighting whom fiercely?
502
00:36:41,120 --> 00:36:42,430
A heated debate!
503
00:36:42,430 --> 00:36:43,850
Why does he care?
504
00:36:43,850 --> 00:36:46,520
It's Attorney Kang. Say hi.
505
00:36:46,520 --> 00:36:48,710
- Hello.
- Good morning.
506
00:36:48,710 --> 00:36:50,220
Good morning...
507
00:36:51,380 --> 00:36:53,190
Everyone.
508
00:36:54,470 --> 00:36:55,940
Good morning.
509
00:36:57,010 --> 00:36:58,890
- Why?
- Nothing.
510
00:36:58,890 --> 00:37:01,730
- It's so fierce.
- Come on, that's enough.
511
00:37:01,730 --> 00:37:03,520
What now? She said hi back.
512
00:37:03,520 --> 00:37:05,610
Get to work.
513
00:37:05,610 --> 00:37:09,030
All you do is eat!
514
00:37:43,010 --> 00:37:44,840
Is it broken?
515
00:37:44,840 --> 00:37:48,180
Attorney Goo didn't come to work today?
516
00:37:48,180 --> 00:37:51,610
No, he seemed to have stayed overnight.
517
00:37:52,560 --> 00:37:57,650
Earlier, Attorney Goo said you can't come in, Attorney Oh.
518
00:37:57,650 --> 00:37:58,750
Only me?
519
00:37:58,750 --> 00:38:00,310
Yes.
520
00:38:08,950 --> 00:38:12,020
"I'm sure everyone here knows the saying
521
00:38:12,020 --> 00:38:13,930
that the dead are silent."
522
00:38:31,800 --> 00:38:33,390
Hey!
523
00:38:35,530 --> 00:38:37,410
Hey!
524
00:38:37,410 --> 00:38:38,660
Are you crazy?
525
00:38:38,660 --> 00:38:40,410
I'm not crazy!
526
00:38:40,410 --> 00:38:42,170
And I love-
527
00:38:54,030 --> 00:38:56,770
- He woke up.
- Thank you, Ms. Jeon.
528
00:38:58,540 --> 00:39:00,660
Good morning.
529
00:39:04,160 --> 00:39:05,830
Goo Eun Beom...
530
00:39:05,830 --> 00:39:07,410
I love you.
531
00:39:11,480 --> 00:39:13,630
What- Are we going out?
532
00:39:13,630 --> 00:39:15,590
Follow me. Let's talk outside.
533
00:39:23,100 --> 00:39:25,730
What's the matter with you lately? Why do you keep bothering me?
534
00:39:25,730 --> 00:39:27,580
I told you.
535
00:39:27,580 --> 00:39:30,890
Let me get rejected just 10 times, and I'll get over you with no regrets.
536
00:39:30,890 --> 00:39:33,330
I need to get over you first in order to
537
00:39:33,330 --> 00:39:35,340
- meet someone-
- Can't you just...
538
00:39:35,340 --> 00:39:36,970
say you were rejected 10 times?
539
00:39:36,970 --> 00:39:38,720
You really lack sincerity.
540
00:39:38,720 --> 00:39:40,640
Is it that hard to reply to me?
541
00:39:40,640 --> 00:39:42,320
Are you the one to talk about
542
00:39:42,320 --> 00:39:44,010
having sincerity? Sending just a text.
543
00:39:44,010 --> 00:39:49,040
Do I need to kneel with a bouquet of flowers every time I confess?
544
00:39:49,040 --> 00:39:51,590
Hey, that's not what I'm saying. Gosh...
545
00:39:52,750 --> 00:39:54,520
Forget it. Okay.
546
00:39:54,520 --> 00:39:57,020
Let's just see the end of this today.
547
00:39:57,020 --> 00:39:58,390
Go ahead. Say what you want.
548
00:39:58,390 --> 00:40:00,450
- I love you.
- No, you don't love me.
549
00:40:00,450 --> 00:40:02,760
- I'm saying I love you-
- Listen up.
550
00:40:03,570 --> 00:40:07,170
What you're doing to me right now is an obsession.
551
00:40:07,170 --> 00:40:09,860
It's regret and obstinance.
552
00:40:09,860 --> 00:40:12,710
You don't love me. You can't love me.
553
00:40:12,710 --> 00:40:16,120
Think about what I did to you! What did I say when I...
554
00:40:16,120 --> 00:40:18,770
wanted to break up with you?
555
00:40:22,130 --> 00:40:25,440
Let's get a divorce.
556
00:40:25,440 --> 00:40:27,280
Wh-What?
557
00:40:28,380 --> 00:40:31,120
What are you saying?
558
00:40:37,220 --> 00:40:39,640
I'm seeing someone else.
559
00:40:41,010 --> 00:40:42,660
I'm sorry.
560
00:40:45,910 --> 00:40:48,130
Anyhow, you didn't have an affair.
561
00:40:48,130 --> 00:40:50,410
So it's okay.
562
00:40:50,410 --> 00:40:55,320
I ran away from you because I wanted to break up with you...
563
00:40:55,320 --> 00:40:57,820
so badly that I'd even spit such a lie.
564
00:40:57,820 --> 00:41:00,720
- Don't you loath me?
- I do.
565
00:41:00,720 --> 00:41:02,810
Of course, I do!
566
00:41:04,840 --> 00:41:06,790
But I still love you.
567
00:41:10,620 --> 00:41:11,960
You're...
568
00:41:13,520 --> 00:41:14,950
out of order.
569
00:41:15,820 --> 00:41:18,380
How can you love me when you loathe me?
570
00:41:18,380 --> 00:41:21,310
Don't you think it's weird? Give it some more thought.
571
00:41:21,310 --> 00:41:22,980
I gave it plenty of deep thought.
572
00:41:22,980 --> 00:41:24,860
- However?
- However, what?
573
00:41:24,860 --> 00:41:26,140
I loath you.
574
00:41:26,140 --> 00:41:27,950
I loath you, but...
575
00:41:27,950 --> 00:41:30,050
I like you.
576
00:41:30,050 --> 00:41:31,850
What do you want me to do?
577
00:41:32,740 --> 00:41:34,740
I hate you, but I want you.
578
00:41:34,740 --> 00:41:38,370
I want to kill you for one second and want to kiss you right after.
579
00:41:39,790 --> 00:41:41,840
Facing the person you are...
580
00:41:41,840 --> 00:41:45,420
always strikes fear into my heart, but-
581
00:41:51,770 --> 00:41:54,250
But I still can't take my eyes off of you.
582
00:41:58,840 --> 00:42:03,410
The fact that I loath you so much...
583
00:42:03,410 --> 00:42:05,760
would be proof I love you, wouldn't it?
584
00:42:07,980 --> 00:42:10,470
- So please-
- Ha Ra...
585
00:42:10,470 --> 00:42:12,610
I love you.
586
00:42:14,690 --> 00:42:16,460
I'm right.
587
00:42:27,940 --> 00:42:31,210
[Closing Argument]
588
00:42:38,020 --> 00:42:41,650
In my opinion, you two are not over each other yet.
589
00:42:41,650 --> 00:42:44,940
Well, to put it in other words...
590
00:42:44,940 --> 00:42:46,900
hate is also love.
591
00:42:46,900 --> 00:42:49,010
Hotter than love, actually.
592
00:42:49,010 --> 00:42:53,570
The fact that I loath you so much...
593
00:42:53,570 --> 00:42:56,460
would be proof I love you, wouldn't it?
594
00:42:56,460 --> 00:42:58,540
- So please-
- Ha Ra...
595
00:42:58,540 --> 00:43:00,390
I love you.
596
00:43:02,670 --> 00:43:04,580
I'm right.
597
00:43:10,950 --> 00:43:12,710
[Oh Ha Ra]
598
00:43:21,020 --> 00:43:24,740
Hate.
599
00:43:28,630 --> 00:43:32,430
Love.
600
00:43:39,520 --> 00:43:42,140
[Resent, Love]
601
00:43:54,710 --> 00:43:56,570
Sometimes, we need to focus...
602
00:43:56,570 --> 00:44:00,160
more on action than words.
603
00:44:00,160 --> 00:44:02,070
The police told her
604
00:44:02,070 --> 00:44:07,250
she's under arrest on allegations of attempted murder of Kim Eui Cheol.
605
00:44:07,250 --> 00:44:09,310
However, the defendant...
606
00:44:09,310 --> 00:44:14,010
didn't say a word of denial or rebuttal.
607
00:44:14,010 --> 00:44:15,660
Yes, that's right.
608
00:44:15,660 --> 00:44:19,870
This action is the most honest action, which tells us
609
00:44:19,870 --> 00:44:22,420
the truth about the matter on hand.
610
00:44:24,540 --> 00:44:27,910
In fact, we don't need anything else.
611
00:44:27,910 --> 00:44:30,840
Testimony only aimed to defend herself, and
612
00:44:30,840 --> 00:44:34,650
the attorney's feverish defense.
613
00:44:34,650 --> 00:44:37,570
Instead of those countless words...
614
00:44:37,570 --> 00:44:40,420
we can explain everything by
615
00:44:40,420 --> 00:44:43,830
looking at her actions of preparing a weapon, stabbing a person,
616
00:44:43,830 --> 00:44:46,890
and implicitly admitting to her crime.
617
00:44:46,890 --> 00:44:49,440
The defendant's murder...
618
00:44:49,440 --> 00:44:52,580
had more than enough intentionality.
619
00:44:57,920 --> 00:44:59,460
Your Honor...
620
00:44:59,460 --> 00:45:01,230
this case is...
621
00:45:01,230 --> 00:45:05,430
a typical planned murder caused by an affair and grudge.
622
00:45:05,430 --> 00:45:06,880
However...
623
00:45:06,880 --> 00:45:10,980
it didn't only take a person's life.
624
00:45:12,350 --> 00:45:14,280
Taking someone else's husband,
625
00:45:14,280 --> 00:45:16,240
taking someone else's father,
626
00:45:16,240 --> 00:45:18,000
she drove a peaceful family to
627
00:45:18,000 --> 00:45:21,020
complete destruction.
628
00:45:21,020 --> 00:45:24,520
Taking into account the defendant's circumstances
629
00:45:24,520 --> 00:45:28,130
and how she ended up committing the crime,
630
00:45:28,130 --> 00:45:29,780
the prosecution seeks
631
00:45:30,810 --> 00:45:34,110
a prison term of 15 years.
632
00:45:53,340 --> 00:45:56,010
I'm sure everyone here knows...
633
00:45:56,010 --> 00:45:59,990
the saying, "dead men tell no tales."
634
00:45:59,990 --> 00:46:02,900
For that reason, murder is...
635
00:46:02,900 --> 00:46:06,380
[Closing Argument]
636
00:46:19,600 --> 00:46:21,390
Attorney Goo?
637
00:46:24,820 --> 00:46:27,810
I apologize. I'll redo it.
638
00:46:29,640 --> 00:46:32,830
Prosecutor, thank you for your closing statement.
639
00:46:32,830 --> 00:46:34,540
I think it was a remarkable closing statement.
640
00:46:34,540 --> 00:46:39,200
However, I wanted to ask one thing about how you talked about truth earlier.
641
00:46:39,200 --> 00:46:41,990
You said only her actions told us the
642
00:46:41,990 --> 00:46:45,760
truth of this case, honestly.
643
00:46:45,760 --> 00:46:49,980
But at the moment of hearing that, I had this thought.
644
00:46:49,980 --> 00:46:51,830
Truth.
645
00:46:53,290 --> 00:46:55,250
What is truth?
646
00:46:57,820 --> 00:46:59,410
Of course, I know.
647
00:46:59,410 --> 00:47:04,280
Our legal system actually doesn't pursue absolute truth. Instead,
648
00:47:04,280 --> 00:47:07,050
we're pursuing substantive truth.
649
00:47:07,050 --> 00:47:11,340
I'm sure the prosecutor also was talking in that sense. Right?
650
00:47:11,340 --> 00:47:13,630
However, Your Honor,
651
00:47:13,630 --> 00:47:16,140
I had this on second thought.
652
00:47:16,140 --> 00:47:20,460
"Is it impossible to have two substantive truths regarding one matter?"
653
00:47:20,460 --> 00:47:24,040
This matter is just the same.
654
00:47:24,040 --> 00:47:25,690
If she wanted to kill him,
655
00:47:25,690 --> 00:47:26,890
if that really is the case,
656
00:47:26,890 --> 00:47:29,030
could there have been only her feelings about it?
657
00:47:29,030 --> 00:47:31,590
No, even at that moment,
658
00:47:31,590 --> 00:47:33,090
I'm sure there were double-edged...
659
00:47:33,090 --> 00:47:36,830
paradoxical feelings opposing each other.
660
00:47:36,830 --> 00:47:38,510
Although...
661
00:47:38,510 --> 00:47:41,710
she hated the man who abandoned her to death, but she still loved him.
662
00:47:41,710 --> 00:47:46,010
She probably wanted to kill him but couldn't bring herself to do it.
663
00:47:46,010 --> 00:47:50,320
Therefore, the substantive truth of this case is ultimately
664
00:47:50,320 --> 00:47:52,380
that she felt betrayed enough to want to kill him,
665
00:47:52,380 --> 00:47:54,220
so she stabbed him with the knife she had.
666
00:47:54,220 --> 00:47:58,340
But she couldn't even stab him deeply enough to kill him.
667
00:48:01,500 --> 00:48:03,720
That's all.
668
00:48:05,900 --> 00:48:07,670
She loved him...
669
00:48:09,430 --> 00:48:11,720
and hated him at the same time.
670
00:48:11,720 --> 00:48:13,810
Anyone, if he's human...
671
00:48:17,030 --> 00:48:18,830
can do that...
672
00:48:20,470 --> 00:48:22,490
regardless of who he is.
673
00:48:41,650 --> 00:48:44,090
[Seoul Family Court: Confirmation Letter]
674
00:48:53,170 --> 00:48:54,780
Dad said he'll just...
675
00:48:54,780 --> 00:48:59,390
live with his mistress and her daughter, Ro Ra, or whatever her name is.
676
00:49:01,670 --> 00:49:02,950
Makes you mad, right?
677
00:49:02,950 --> 00:49:04,490
So let's get on with the lawsuit.
678
00:49:04,490 --> 00:49:06,860
- I said I'll find you a different lawyer-
- Gosh, I won't.
679
00:49:06,860 --> 00:49:07,980
I told you I don't want to.
680
00:49:07,980 --> 00:49:09,820
So why don't you want to?
681
00:49:09,820 --> 00:49:11,680
Wasn't it because of me?
682
00:49:11,680 --> 00:49:14,670
I'm saying I'll get you a lawyer instead of doing it myself.
683
00:49:14,670 --> 00:49:16,910
Aigoo. Hey, cut it out.
684
00:49:16,910 --> 00:49:18,740
Auntie, doesn't this seem so unfair?
685
00:49:18,740 --> 00:49:19,910
There's no need to feel unfair.
686
00:49:19,910 --> 00:49:22,580
- Your mom also has a boyfriend-
- Oh, my, Unni!
687
00:49:25,490 --> 00:49:28,190
What? Why?
688
00:49:28,190 --> 00:49:31,080
She's 35 years old.
689
00:49:31,080 --> 00:49:34,050
She'll understand, of course.
690
00:49:37,790 --> 00:49:41,850
He's just a friend from when I was in college.
691
00:49:41,850 --> 00:49:44,530
He's helping me apply to grad school.
692
00:49:44,530 --> 00:49:46,060
A male...
693
00:49:47,230 --> 00:49:48,880
friend.
694
00:49:53,630 --> 00:49:56,660
Isn't this too fast?
695
00:49:57,670 --> 00:49:59,830
Aigoo, you doofus!
696
00:49:59,830 --> 00:50:03,510
Should she be mourning for three years like you, then?
697
00:50:04,500 --> 00:50:05,960
Aigoo.
698
00:50:11,470 --> 00:50:12,890
Have some.
699
00:50:20,260 --> 00:50:22,410
Everything's done now.
700
00:50:22,410 --> 00:50:24,900
You just need to report to the district office.
701
00:50:28,130 --> 00:50:29,730
Okay.
702
00:50:32,150 --> 00:50:33,760
I'm sorry.
703
00:50:33,760 --> 00:50:35,170
I really...
704
00:50:35,960 --> 00:50:38,010
am too ashamed to face you.
705
00:50:39,140 --> 00:50:43,200
You'll still see me sometimes, won't you?
706
00:50:43,200 --> 00:50:45,280
Why the hell would I?
707
00:50:45,280 --> 00:50:47,790
We're just going our separate ways now.
708
00:50:47,790 --> 00:50:50,990
You have your baby daughter besides me.
709
00:50:50,990 --> 00:50:52,590
Find joy in seeing her now.
710
00:50:52,590 --> 00:50:54,140
She looks so much like you that
711
00:50:54,140 --> 00:50:56,610
it wouldn't hurt to put her in your eyes.*
(Korean idiom that describes someone you cherish)
712
00:51:00,550 --> 00:51:02,230
It's not that...
713
00:51:02,230 --> 00:51:04,090
it wouldn't hurt to put her in my eyes.
714
00:51:04,090 --> 00:51:05,710
She's really sick.
715
00:51:06,730 --> 00:51:10,240
She was born with a heart defect.
716
00:51:10,240 --> 00:51:15,010
You know how I also have a weak heart.
717
00:51:17,790 --> 00:51:19,990
She just had to...
718
00:51:22,690 --> 00:51:24,940
inherit that from me.
719
00:51:33,760 --> 00:51:35,200
Ha Ra...
720
00:51:35,200 --> 00:51:37,120
listen to me carefully.
721
00:51:37,120 --> 00:51:39,840
You're my first love.
722
00:51:40,780 --> 00:51:43,400
The affection you have for your first child
723
00:51:43,400 --> 00:51:46,720
is indescribable in words.
724
00:51:46,720 --> 00:51:49,570
You're the one...
725
00:51:49,570 --> 00:51:52,320
whom I'll love the most in the world...
726
00:51:52,320 --> 00:51:55,580
until I die.
727
00:52:01,310 --> 00:52:03,700
Just let me see you here and there.
728
00:52:03,700 --> 00:52:05,900
Only sometimes.
729
00:52:05,900 --> 00:52:08,630
I won't contact you too often.
730
00:52:13,090 --> 00:52:15,540
If you contact me too often...
731
00:52:18,900 --> 00:52:20,990
I'll really block you off.
732
00:52:35,460 --> 00:52:38,090
Who's the one who destroyed a fine family?
733
00:52:38,090 --> 00:52:40,750
Watching my mom live a new life and
734
00:52:40,750 --> 00:52:44,920
that man caretaking his young daughter like that...
735
00:52:44,920 --> 00:52:47,250
Gosh, why is it so pitiful?
736
00:52:47,250 --> 00:52:50,170
All of that adds up to love-hate, doesn't it?
737
00:52:50,170 --> 00:52:51,760
Exactly.
738
00:52:52,810 --> 00:52:56,610
Life is just so complicated on many levels.
739
00:52:56,610 --> 00:53:00,310
Hey, your mother is so cool, by the way.
740
00:53:00,310 --> 00:53:04,100
As your aunt said, she's way better than her daughter.
741
00:53:04,100 --> 00:53:05,480
Setting revenge and all aside,
742
00:53:05,480 --> 00:53:08,810
it's so cool how she started studying again.
743
00:53:10,080 --> 00:53:14,100
Finding your life and moving with it is true revenge.
744
00:53:14,100 --> 00:53:17,120
I also think that way in my head, but-
745
00:53:19,330 --> 00:53:21,810
Thank you.
746
00:53:23,880 --> 00:53:26,740
- Please enjoy.
- Okay.
747
00:53:28,010 --> 00:53:32,720
But I feel betrayed for some odd reason...
748
00:53:32,720 --> 00:53:36,960
I don't know what's wrong with me.
749
00:53:40,660 --> 00:53:41,810
Unni...
750
00:53:41,810 --> 00:53:43,880
Eat up. Go ahead.
751
00:53:43,880 --> 00:53:45,330
Let's talk after we eat.
752
00:53:45,330 --> 00:53:47,070
That's not what I mean...
753
00:53:48,090 --> 00:53:50,950
The sea pineapple smells funny.
754
00:53:50,950 --> 00:53:52,550
Let me see.
755
00:53:57,070 --> 00:53:58,750
Does it smell weird?
756
00:54:07,880 --> 00:54:10,770
Is the smell that bad?
757
00:54:12,450 --> 00:54:14,390
It smells fine.
758
00:54:38,960 --> 00:54:42,270
In the end, she brought it all upon herself.
759
00:54:42,270 --> 00:54:45,910
Because she fell in love with a married man and gave birth,
760
00:54:45,910 --> 00:54:49,000
the injustice she feels can't be fathomed.
761
00:54:49,000 --> 00:54:51,160
If her feelings are fathomed,
762
00:54:51,160 --> 00:54:54,620
the bereaved widow and her children
763
00:54:54,620 --> 00:54:57,520
will be scarred for life.
764
00:54:57,520 --> 00:54:58,950
Nonetheless...
765
00:54:58,950 --> 00:55:01,400
connecting her circumstances before and after the crime,
766
00:55:01,400 --> 00:55:03,300
it can be taken into account that it wasn't premeditated and
767
00:55:03,300 --> 00:55:08,320
how the crime was committed at the spur of the moment.
768
00:55:08,320 --> 00:55:12,120
Also, there isn't enough evidence to say that the defendant
769
00:55:12,120 --> 00:55:16,930
was considering, even for a moment,
770
00:55:16,930 --> 00:55:19,160
trying to kill the victim.
771
00:55:19,160 --> 00:55:24,070
Besides that, the defendant confessed to her crimes entirely,
772
00:55:24,070 --> 00:55:26,270
cooperating with the investigation,
773
00:55:26,270 --> 00:55:28,460
submitted letters of apology every day,
774
00:55:28,460 --> 00:55:33,030
showing diligently how she regretted her crime,
775
00:55:33,030 --> 00:55:38,100
and, lastly, her dependent child is still a minor.
776
00:55:38,100 --> 00:55:42,400
Considering her family circumstances, including the said facts,
777
00:55:44,900 --> 00:55:47,730
and admitting the defendant's allegations of assault with a deadly weapon,
778
00:55:47,730 --> 00:55:51,420
she is to be sentenced to seven years in prison.
779
00:56:31,910 --> 00:56:33,630
Attorney Goo.
780
00:56:34,960 --> 00:56:38,010
- Thank you.
- For what?
781
00:56:38,010 --> 00:56:40,710
I'm sorry for failing to get probation.
782
00:56:40,710 --> 00:56:42,450
No, no.
783
00:56:42,450 --> 00:56:44,890
I accepted the judge's ruling.
784
00:56:44,890 --> 00:56:48,500
You prevented my mom from being charged with murder.
785
00:56:48,500 --> 00:56:50,550
Thank you.
786
00:57:16,330 --> 00:57:17,940
Hey.
787
00:57:20,750 --> 00:57:22,770
Let me ask you something.
788
00:57:22,770 --> 00:57:25,490
Your closing argument was all a show, huh?
789
00:57:25,490 --> 00:57:28,570
That's the script you prepared in the first place, right?
790
00:57:28,570 --> 00:57:30,000
Of course.
791
00:57:30,970 --> 00:57:34,450
- When we meet next time-
- Pray that we won't.
792
00:57:34,450 --> 00:57:36,060
If you don't want to lose again.
793
00:57:36,060 --> 00:57:38,250
How did Ha Ra end up dating trash like you
794
00:57:38,250 --> 00:57:40,360
and ruining her perfectly fine life?
795
00:57:40,360 --> 00:57:42,350
Damn it.
796
00:57:54,210 --> 00:57:55,490
Hey,
797
00:57:56,610 --> 00:58:00,270
I admit I'm trash, but Ha Ra's life isn't ruined.
798
00:58:00,270 --> 00:58:02,830
You shouldn't run your mouth just because you have one.
799
00:58:02,830 --> 00:58:05,830
This is why girls regard you...
800
00:58:05,830 --> 00:58:08,750
as a junk car.
801
00:58:36,130 --> 00:58:37,950
The verdict comes out today, right?
802
00:58:37,950 --> 00:58:40,620
How did it go?
803
00:58:40,620 --> 00:58:42,240
[Oh Ha Ra]
Oh, and...
804
00:58:42,240 --> 00:58:44,430
[Oh Ha Ra]
I love you.
805
00:58:44,430 --> 00:58:48,190
It's the last time, so I'm nervous. That's why I'm texting.
806
00:58:58,990 --> 00:59:01,210
It's the last time, so she's nervous?
807
00:59:18,660 --> 00:59:21,160
[Goo Eun Beom]
808
00:59:34,530 --> 00:59:35,680
Hello?
809
00:59:35,680 --> 00:59:37,560
Not guilty of murder.
810
00:59:37,560 --> 00:59:39,830
Sentenced to seven years in prison for assault with a deadly weapon.
811
00:59:40,830 --> 00:59:42,260
What the?
812
00:59:42,260 --> 00:59:44,670
You called me to tell me that?
813
00:59:45,660 --> 00:59:47,950
While I'm at it.
814
00:59:51,190 --> 00:59:54,580
All right. Good work.
815
00:59:54,580 --> 00:59:56,290
Now...
816
01:00:03,020 --> 01:00:04,300
next...
817
01:00:04,300 --> 01:00:06,290
This is the tenth time.
818
01:00:06,290 --> 01:00:08,270
If I reject you,
819
01:00:08,270 --> 01:00:10,740
you're sure you'll get over me, right?
820
01:00:12,620 --> 01:00:16,310
Yes, I won't make excuses. Hurry up and answer me.
821
01:00:18,500 --> 01:00:20,260
Let's see each other.
822
01:00:21,340 --> 01:00:22,490
Right now?
823
01:00:22,490 --> 01:00:23,990
No.
824
01:00:27,860 --> 01:00:29,450
Again.
825
01:01:08,240 --> 01:01:11,440
Why did you decide to see me again?
826
01:01:11,440 --> 01:01:13,880
I just want to follow my heart.
827
01:01:13,880 --> 01:01:16,210
What if I get pregnant?
828
01:01:16,210 --> 01:01:17,650
Who's the baby's father?
829
01:01:17,650 --> 01:01:20,030
Saying, what is the problem? We decided to live as DINK.
830
01:01:20,030 --> 01:01:22,400
How can she do that without discussing it with him when they made the baby together?
831
01:01:22,400 --> 01:01:23,450
What?
832
01:01:23,450 --> 01:01:25,110
What I'm saying is-
833
01:01:25,110 --> 01:01:27,550
- I can't even worry about you?
- Why would you worry about me?
834
01:01:27,550 --> 01:01:29,620
Why on earth don't you want to have a baby?
835
01:01:29,620 --> 01:01:32,500
Why do you want to have a baby?
836
01:01:32,500 --> 01:01:35,500
There's a fight waiting to happen.
837
01:01:35,500 --> 01:01:39,200
[Strangers Again]
57245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.