All language subtitles for Strangers Again E05 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,550 --> 00:00:12,174 [Kang So Ra] 2 00:00:12,174 --> 00:00:13,247 [Jang Seung Jo] 3 00:00:34,130 --> 00:00:36,008 [Strangers Again] 4 00:00:36,009 --> 00:00:39,007 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency] 5 00:00:39,007 --> 00:00:41,009 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:41,670 --> 00:00:43,600 [Episode 5] 7 00:01:29,350 --> 00:01:30,770 Hey. 8 00:01:31,600 --> 00:01:33,670 Do you want to look around? 9 00:01:33,670 --> 00:01:36,000 Oh, should I? 10 00:01:36,000 --> 00:01:37,240 Yeah. 11 00:01:37,240 --> 00:01:39,330 - I'm going to wash up. - Okay. 12 00:01:39,330 --> 00:01:41,780 Y-You can g-go. 13 00:01:43,050 --> 00:01:45,330 - Take a look around. - Okay. 14 00:03:08,400 --> 00:03:09,900 My! 15 00:03:13,900 --> 00:03:19,400 [Episode 5: Driving Away] 16 00:03:21,880 --> 00:03:24,080 I thought my heart was going to stop. 17 00:03:24,080 --> 00:03:27,460 But how could she not tell her son she was coming back to Korea? 18 00:03:27,460 --> 00:03:29,560 She actually did. 19 00:03:29,560 --> 00:03:31,280 She was supposed to come back next week, 20 00:03:31,280 --> 00:03:33,680 but came a few days earlier. 21 00:03:33,680 --> 00:03:36,480 But she wanted to surprise him, so she didn't tell him. 22 00:03:37,470 --> 00:03:39,300 Geez. 23 00:03:39,300 --> 00:03:43,020 There should be a law against surprises. 24 00:03:43,020 --> 00:03:44,550 My sentiments exactly. 25 00:03:44,550 --> 00:03:47,280 And? Did you get kicked right out? 26 00:03:47,280 --> 00:03:48,590 No. 27 00:03:49,340 --> 00:03:54,650 I was interrogated then and there in my state of nakedness. 28 00:03:55,440 --> 00:03:57,250 Just kidding. 29 00:03:58,210 --> 00:03:59,360 Yes. 30 00:03:59,360 --> 00:04:01,790 All right, Mom. 31 00:04:01,790 --> 00:04:03,340 Okay, rest up. 32 00:04:03,340 --> 00:04:04,890 Sure. 33 00:04:06,790 --> 00:04:08,910 What did she say? 34 00:04:08,910 --> 00:04:10,930 Mom said she was very sorry. 35 00:04:10,930 --> 00:04:15,240 She wants to eat a meal together, so she can give you a proper apology. 36 00:04:15,240 --> 00:04:18,000 Gosh, what a relief. 37 00:04:19,540 --> 00:04:22,230 I'm the one who's really sorry. 38 00:04:22,230 --> 00:04:24,560 She's staying at a hotel because of me. 39 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 I should've just gone home. 40 00:04:26,640 --> 00:04:28,990 It's okay. She prefers hotels. 41 00:04:28,990 --> 00:04:31,040 She says it's more comfortable. 42 00:04:31,040 --> 00:04:34,590 My mom has a mania for hotels. 43 00:04:34,590 --> 00:04:37,490 - Even so... - Don't worry and go dry your hair. 44 00:04:37,490 --> 00:04:39,340 You'll catch a cold. 45 00:04:40,280 --> 00:04:42,510 Should I dry it for you? 46 00:04:43,590 --> 00:04:46,380 Why would you do that? I'm not a child. 47 00:04:46,380 --> 00:04:48,200 It's because I want to dry it for you. 48 00:04:48,200 --> 00:04:50,870 Hold on. I'll bring the dryer. 49 00:04:55,060 --> 00:04:56,760 Oh, wait. 50 00:04:56,760 --> 00:05:00,440 Take me home after you dry my hair. 51 00:05:00,440 --> 00:05:02,240 - You want to go home? - Yeah. 52 00:05:02,240 --> 00:05:06,930 Take me home, and at least stop by the hotel to meet your mom. 53 00:05:11,670 --> 00:05:14,920 To look at the bright side, you showed your naked body at the first meeting. 54 00:05:14,920 --> 00:05:17,620 You won't have to act too polite and stuff. 55 00:05:17,620 --> 00:05:20,920 You should rub her back in the sauna one day. 56 00:05:20,920 --> 00:05:23,330 Am I her daughter-in-law? 57 00:05:23,330 --> 00:05:25,860 Jae Gyeom and I only started dating yesterday. 58 00:05:25,860 --> 00:05:29,670 Hey, at our age, if the conditions are okay and you are thinking about marriage, 59 00:05:29,670 --> 00:05:32,170 then you just marry as if you're frying beans in lightning.* (Korean idiom that means "at the speed of lightning") 60 00:05:32,170 --> 00:05:36,580 The beans haven't even touched the lightning yet, though? 61 00:05:39,430 --> 00:05:40,810 Gosh. 62 00:05:40,810 --> 00:05:43,370 She keeps saying she's sorry. 63 00:05:43,370 --> 00:05:46,570 She wants to meet up for a meal to properly apologize, 64 00:05:46,570 --> 00:05:48,660 but I turned her down. 65 00:05:49,830 --> 00:05:52,340 I barely decided to start a relationship with him. 66 00:05:52,340 --> 00:05:54,690 But why should I meet his family? 67 00:05:54,690 --> 00:05:57,010 Who knows what will happen between us? 68 00:05:57,800 --> 00:06:01,790 Seeing how he didn't filter anything and told you straight, 69 00:06:01,790 --> 00:06:04,770 he seems to be wanting to meet together. 70 00:06:06,090 --> 00:06:09,390 Does he lack common sense? 71 00:06:10,160 --> 00:06:12,420 Or is he really... 72 00:06:12,420 --> 00:06:15,100 He must really like you. 73 00:06:19,400 --> 00:06:22,380 Hey, come on. Let me borrow some. 74 00:06:22,380 --> 00:06:23,710 I know you have some saved up. 75 00:06:23,710 --> 00:06:24,930 I said, I don't. 76 00:06:24,930 --> 00:06:28,550 I really don't have jack shit. Believe me, man. 77 00:06:28,550 --> 00:06:29,930 This guy... 78 00:06:29,930 --> 00:06:32,560 Do I need to do a property check on you? 79 00:06:32,560 --> 00:06:33,690 Sure, go ahead. 80 00:06:33,690 --> 00:06:35,520 You can even do a fact-check with the bank. 81 00:06:35,520 --> 00:06:37,040 You'll probably cry for me out of pity. 82 00:06:37,040 --> 00:06:38,530 Come on, help me out. 83 00:06:38,530 --> 00:06:40,390 I don't have it. 84 00:06:40,390 --> 00:06:42,220 But why are you moving all of a sudden? 85 00:06:42,220 --> 00:06:45,030 You said it's nice and close to work. 86 00:06:45,030 --> 00:06:47,020 Is something wrong with the place? 87 00:06:47,020 --> 00:06:49,420 No, the place is fine. 88 00:06:50,930 --> 00:06:53,280 I think I'll be in a problematic... 89 00:06:53,280 --> 00:06:55,290 relationship with the landlord's daughter. 90 00:06:55,290 --> 00:06:56,690 Daughter? 91 00:06:57,710 --> 00:06:59,260 Geez... 92 00:07:04,650 --> 00:07:06,100 Well... 93 00:07:10,270 --> 00:07:13,000 I can't be a good father to Da Wool, Seo Hee. 94 00:07:13,000 --> 00:07:16,490 What do you mean? You're the best fit. 95 00:07:16,490 --> 00:07:19,710 You're good at cooking, cleaning, and even playing with kids- 96 00:07:19,710 --> 00:07:21,530 Hey, that's because... 97 00:07:21,530 --> 00:07:24,890 she was my client's daughter. I'm not usually good with kids. 98 00:07:24,890 --> 00:07:28,040 Don't tell me that. I know better. 99 00:07:28,040 --> 00:07:32,550 You basically raised Eun Byeol yourself since your mother was busy. 100 00:07:34,010 --> 00:07:36,260 I'd rather not talk about that. 101 00:07:37,320 --> 00:07:42,230 Also, isn't it wrong to be asking me out because you think I'd be good with your kid? 102 00:07:42,230 --> 00:07:45,120 That's not the reason I'm asking you out. 103 00:07:45,120 --> 00:07:47,730 It's not like I'm looking for a babysitter. 104 00:07:47,730 --> 00:07:50,640 That's still part of the reason, though. 105 00:07:50,640 --> 00:07:53,720 Of course, it's a part of it. 106 00:07:53,720 --> 00:07:57,980 I mean, you and I are both divorced at this age. 107 00:07:57,980 --> 00:08:02,330 You can't just date someone by being madly in love without looking at the conditions. 108 00:08:03,350 --> 00:08:06,770 You know it's impossible. 109 00:08:08,350 --> 00:08:11,860 So you said you'll think about it? 110 00:08:11,860 --> 00:08:12,590 Yeah. 111 00:08:12,590 --> 00:08:14,420 Looks like you won't date her anyway. 112 00:08:14,420 --> 00:08:16,040 You're thinking about moving first. 113 00:08:16,040 --> 00:08:17,960 I really don't think she's it. 114 00:08:17,960 --> 00:08:18,880 Because of the kid? 115 00:08:18,880 --> 00:08:20,480 That's part of it, but... 116 00:08:20,480 --> 00:08:21,890 Well... 117 00:08:21,890 --> 00:08:23,190 Anyhow, it's complicated. 118 00:08:23,190 --> 00:08:24,680 For it to be not complicated... 119 00:08:25,700 --> 00:08:28,370 No way... You want to date someone who's never married? 120 00:08:28,370 --> 00:08:29,380 Hey, what are you... 121 00:08:29,380 --> 00:08:31,380 What? What? Single what? 122 00:08:31,380 --> 00:08:32,560 Goo Eun Beom is looking for a single woman? 123 00:08:32,560 --> 00:08:34,460 - No- - Hey, your ex-husband is daebak. 124 00:08:34,460 --> 00:08:36,000 What? What's daebak? 125 00:08:36,000 --> 00:08:37,620 - No, nothing. - It's not daebak, but... 126 00:08:37,620 --> 00:08:40,410 - So many women come at him- - Hey! 127 00:08:42,580 --> 00:08:44,270 You talk too much. 128 00:08:44,270 --> 00:08:45,730 Why did he cut him off? 129 00:08:45,730 --> 00:08:47,080 Seriously... 130 00:08:58,590 --> 00:09:00,700 [Kang Bi Chwi: Same hotel at seven o'clock.] 131 00:09:00,700 --> 00:09:03,480 Same hotel at seven o'clock. 132 00:09:18,340 --> 00:09:19,790 Yes? 133 00:09:26,720 --> 00:09:29,420 Have you eaten? 134 00:09:31,550 --> 00:09:33,510 What about you? 135 00:09:33,510 --> 00:09:35,540 I had my lunch. 136 00:09:38,220 --> 00:09:40,140 You're busy nowadays, aren't you? 137 00:09:40,140 --> 00:09:44,510 How many ongoing cases do you have right now? 138 00:09:44,510 --> 00:09:45,960 I'm... 139 00:09:45,960 --> 00:09:48,590 not busy at all. 140 00:09:48,590 --> 00:09:51,840 You can feel free to give me work if you need to. 141 00:09:55,800 --> 00:09:57,660 Just now... 142 00:09:58,680 --> 00:10:00,960 my daughter had visited. 143 00:10:01,910 --> 00:10:05,370 The eldest one. It's been... 144 00:10:05,370 --> 00:10:08,200 exactly 13 years since I last saw her. 145 00:10:09,010 --> 00:10:14,100 She came to me with a divorce complaint filed by her husband. 146 00:10:17,820 --> 00:10:23,330 Did I tell you that I divorced because of my in-laws? 147 00:10:23,330 --> 00:10:30,370 That man was always on his mother's side when we were living together. 148 00:10:31,370 --> 00:10:34,490 But when it was time for his daughter to marry... 149 00:10:34,490 --> 00:10:37,840 I guess he was worried about her in-laws giving her a hard time. 150 00:10:39,140 --> 00:10:41,290 I was wondering... 151 00:10:42,240 --> 00:10:44,870 why he married her off 152 00:10:44,870 --> 00:10:50,140 into a poor family, which he obviously won't be satisfied with. 153 00:10:50,140 --> 00:10:52,280 I guess he wanted... 154 00:10:52,280 --> 00:10:55,510 a son-in-law who lives with his wife's family. 155 00:10:55,510 --> 00:10:58,170 Looks like he had the kids live right by him 156 00:10:58,170 --> 00:11:02,310 and acted like an ill, wicked father-in-law. 157 00:11:03,300 --> 00:11:05,200 Seriously... 158 00:11:05,200 --> 00:11:08,050 of all things to learn from his mom, 159 00:11:08,050 --> 00:11:10,670 he learned to become a mean in-law? 160 00:11:10,670 --> 00:11:12,380 My goodness... 161 00:11:13,810 --> 00:11:18,750 Does that mean the son-in-law sent the divorce complaint because of 162 00:11:18,750 --> 00:11:21,410 his father-in-law? 163 00:11:27,120 --> 00:11:29,210 Gosh, that moron... 164 00:11:30,180 --> 00:11:33,060 He didn't mature with age at all. 165 00:11:41,560 --> 00:11:44,020 [Complaint] 166 00:11:48,770 --> 00:11:49,870 Yes. 167 00:11:49,870 --> 00:11:52,760 What's this? You can't join the dinner tonight? 168 00:11:52,760 --> 00:11:54,060 I'm sorry. 169 00:11:54,060 --> 00:11:56,770 I got an urgent matter to resolve for work. 170 00:11:56,770 --> 00:11:58,540 Oh, is that so? 171 00:11:58,540 --> 00:12:00,490 That's problematic. 172 00:12:00,490 --> 00:12:04,140 My mom said she reserved for three at an expensive restaurant 173 00:12:04,140 --> 00:12:06,840 her friend owns to treat us today. 174 00:12:06,840 --> 00:12:09,470 Is it seriously urgent? 175 00:12:10,370 --> 00:12:12,240 What? Your mother? 176 00:12:12,240 --> 00:12:14,440 You didn't tell me that. 177 00:12:14,440 --> 00:12:17,360 I said I really don't need an apology. 178 00:12:17,360 --> 00:12:20,160 You should've told me that first. 179 00:12:20,160 --> 00:12:22,420 Mom was begging me so much, saying 180 00:12:22,420 --> 00:12:25,880 it would bother her if she went back to the U.S. like this. 181 00:12:25,880 --> 00:12:28,120 So I couldn't help it, either. 182 00:12:35,160 --> 00:12:37,190 Wait a moment, then. 183 00:12:37,190 --> 00:12:40,680 When is your mother going back again? 184 00:12:47,260 --> 00:12:49,110 Who is it? 185 00:12:50,800 --> 00:12:53,360 - Hi. - Have you had dinner? 186 00:12:53,360 --> 00:12:55,110 No, the time is... 187 00:12:55,110 --> 00:12:59,000 We're having a party for Da Wool's discharge from the hospital on the rooftop. 188 00:12:59,000 --> 00:13:01,310 Why don't you come join us? 189 00:13:01,310 --> 00:13:03,210 I was in the middle of cleaning. 190 00:13:03,210 --> 00:13:04,840 Aigoo, come on! 191 00:13:04,840 --> 00:13:06,820 Pause for a minute. 192 00:13:06,820 --> 00:13:09,280 We started the grill, so hurry. 193 00:13:10,500 --> 00:13:12,470 Oh, well... 194 00:13:15,600 --> 00:13:18,960 You're a guest today, so be at home and eat a lot. 195 00:13:18,960 --> 00:13:20,680 Thank you. 196 00:13:22,100 --> 00:13:24,470 Da Wool, are you eating up? 197 00:13:27,280 --> 00:13:29,690 I really tried to stop them. 198 00:13:29,690 --> 00:13:33,050 My father insisted on inviting you to thank you for the custody case 199 00:13:33,050 --> 00:13:35,130 and the ride to the hospital. 200 00:13:35,130 --> 00:13:36,980 I told them you'll find it cumbersome. 201 00:13:36,980 --> 00:13:38,820 I got it. It's okay. 202 00:13:42,360 --> 00:13:44,560 Help yourselves. 203 00:13:44,560 --> 00:13:47,320 By the way, have you caught a ladybug before, Ahjussi? 204 00:13:47,320 --> 00:13:48,520 A ladybug? 205 00:13:48,520 --> 00:13:51,290 Da Wool, let's take a bite and chat. 206 00:13:53,300 --> 00:13:55,800 There's a ladybug over there. 207 00:13:55,800 --> 00:13:57,250 Oh, really? 208 00:13:57,250 --> 00:14:01,030 Then, shall we go catch it after you're done eating? 209 00:14:01,030 --> 00:14:04,460 - Really? - Yes, but only if you finish everything. 210 00:14:06,110 --> 00:14:08,890 Ahjussi said you need to finish everything before catching a ladybug, right? 211 00:14:08,890 --> 00:14:11,210 Let's hurry up and eat. 212 00:14:11,210 --> 00:14:13,920 My arm's about to fall off. Say ah. 213 00:14:14,860 --> 00:14:16,720 There you go. 214 00:14:27,170 --> 00:14:30,480 How is it? Do you like the food? 215 00:14:31,470 --> 00:14:34,800 Yes, they're all so delicious. 216 00:14:34,800 --> 00:14:37,050 Aigoo, I'm so glad. 217 00:14:37,050 --> 00:14:41,540 Does this make up for at least a tenth of the points I lost? 218 00:14:41,540 --> 00:14:44,600 Oh, well, if it's because of last time, 219 00:14:44,600 --> 00:14:47,110 it's really okay. 220 00:14:47,110 --> 00:14:52,380 I'm actually the one who's sorry for showing you such a spectacle. 221 00:14:52,380 --> 00:14:57,750 Also, I'm sorry for making you go to the hotel. 222 00:14:57,750 --> 00:15:00,530 In that case, let's do it this way. 223 00:15:00,530 --> 00:15:05,420 Let's just say that our last meeting didn't happen, and this is our first time meeting. 224 00:15:05,420 --> 00:15:08,850 - How is it? - Yes, I like it. 225 00:15:14,860 --> 00:15:17,600 Ha Ra, I heard you're a divorce lawyer. 226 00:15:17,600 --> 00:15:19,940 It's so awesome... A lawyer. 227 00:15:19,940 --> 00:15:21,550 No, not at all. 228 00:15:21,550 --> 00:15:24,170 Thank you for the compliment. 229 00:15:24,170 --> 00:15:27,700 Don't you find it hard to understand people who come to get a divorce? 230 00:15:27,700 --> 00:15:32,170 You haven't been married yet, so don't you find it puzzling? 231 00:15:32,170 --> 00:15:34,430 If you've never been married, it'd be tough to empathize. 232 00:15:34,430 --> 00:15:37,650 So it must be tough to defend the client. 233 00:15:39,740 --> 00:15:41,340 Well... 234 00:15:44,410 --> 00:15:46,920 I have been... 235 00:15:48,110 --> 00:15:49,600 married. 236 00:15:53,660 --> 00:15:56,390 I've been married once. 237 00:15:56,390 --> 00:15:59,100 Oh, but I don't have kids. 238 00:16:02,200 --> 00:16:05,620 Oh, my. What are you going to, Kiddo? 239 00:16:08,870 --> 00:16:11,040 You're so outclassed. 240 00:16:11,040 --> 00:16:13,730 You'll need to learn a lot from Ha Ra. 241 00:16:14,570 --> 00:16:16,080 Will you be okay? 242 00:16:16,080 --> 00:16:20,630 He hasn't been divorced yet and is still quite immature. 243 00:16:20,630 --> 00:16:28,120 You know, a person matures a lot from having divorced once. 244 00:16:29,790 --> 00:16:34,400 I'm experienced, but I haven't matured enough, so... 245 00:16:34,400 --> 00:16:36,470 It's okay. 246 00:16:38,190 --> 00:16:40,620 Gosh, how fortunate. 247 00:16:40,620 --> 00:16:45,630 I thought I'd have to beg anyone here to get a divorce with me. 248 00:16:48,070 --> 00:16:50,210 How silly. 249 00:16:50,210 --> 00:16:51,560 Let's toast. 250 00:16:51,560 --> 00:16:53,310 Cheers. 251 00:16:54,840 --> 00:16:56,230 Seriously. 252 00:16:58,170 --> 00:16:59,540 Hold Ahjussi's hand. 253 00:17:00,480 --> 00:17:02,860 - Did you have fun today, Da Wool? - Yes, it was fun. 254 00:17:02,860 --> 00:17:04,630 Me, too. 255 00:17:05,700 --> 00:17:07,260 Da Wool. 256 00:17:09,290 --> 00:17:10,880 - Goodbye. - Yes. 257 00:17:10,880 --> 00:17:12,480 Please take care, Ahjussi. 258 00:17:12,480 --> 00:17:14,130 Okay. 259 00:17:14,130 --> 00:17:18,260 You need to also say, "Thank you for playing with me today." 260 00:17:18,260 --> 00:17:22,120 Thank you for playing with me today. 261 00:17:22,120 --> 00:17:23,250 Me, too. 262 00:17:23,250 --> 00:17:26,220 And please play with me again next week! 263 00:17:26,220 --> 00:17:28,140 Well... 264 00:17:28,140 --> 00:17:29,590 Okay, if I'm not busy. 265 00:17:29,590 --> 00:17:32,190 Are you busy next week? 266 00:17:32,190 --> 00:17:33,700 He could be. 267 00:17:33,700 --> 00:17:36,170 Ahjussi doesn't have much free time, Da Wool. 268 00:17:36,170 --> 00:17:40,150 But next week is Da Wool's birthday... 269 00:17:40,150 --> 00:17:41,750 Your birthday? 270 00:17:44,830 --> 00:17:49,350 Okay, then I'll buy you a present even if I'm busy. 271 00:17:49,350 --> 00:17:51,880 Tell me if you want anything. 272 00:17:53,060 --> 00:17:55,010 - A present? - Yes. 273 00:17:57,480 --> 00:17:59,630 A lipstick, please. 274 00:18:03,590 --> 00:18:04,980 Okay. 275 00:18:06,010 --> 00:18:07,330 Take care. 276 00:18:08,250 --> 00:18:09,690 Let's go. 277 00:19:41,180 --> 00:19:44,050 It'll be disadvantageous for us if it goes to verdict. 278 00:19:44,050 --> 00:19:46,660 Since there is too much evidence. 279 00:19:46,660 --> 00:19:49,990 So, let's do our best to convince him 280 00:19:49,990 --> 00:19:52,700 through adjustment, listening to any demands 281 00:19:52,700 --> 00:19:56,300 he has to keep the marriage going. 282 00:19:58,170 --> 00:20:00,220 Will he be convinced? 283 00:20:01,260 --> 00:20:06,240 He didn't even look me in the eyes when I begged on my knees. 284 00:20:08,050 --> 00:20:11,360 What do you like so much about your husband? 285 00:20:12,850 --> 00:20:16,380 Is breaking up not an option for you? 286 00:20:19,120 --> 00:20:22,030 What do you like about him that much, exactly? 287 00:20:24,720 --> 00:20:26,610 Because he's affectionate. 288 00:20:26,610 --> 00:20:29,070 He talks kindly... 289 00:20:29,070 --> 00:20:30,950 and never gets angry. 290 00:20:30,950 --> 00:20:33,050 You liked an affectionate man... 291 00:20:33,050 --> 00:20:35,660 because your dad's scary, huh? 292 00:20:40,370 --> 00:20:43,010 We do not want adjustment, Your Honor. 293 00:20:43,010 --> 00:20:45,580 [Plaintiff] We'd like a verdict as soon as possible. 294 00:20:45,580 --> 00:20:49,780 Why don't you decide after talking to the plaintiff, at least? 295 00:20:50,670 --> 00:20:52,520 We discussed the matter thoroughly. 296 00:20:52,520 --> 00:20:54,510 Please proceed with haste, Your Honor. 297 00:20:54,510 --> 00:20:55,520 You heard, right? 298 00:20:55,520 --> 00:20:59,800 Since the plaintiff is determined, an adjustment will be difficult, Defendant Representative. 299 00:21:07,780 --> 00:21:10,950 What about calling the housekeeper a witness? 300 00:21:10,950 --> 00:21:12,870 And then do what? 301 00:21:12,870 --> 00:21:17,510 We'll have her testify that the couple had a good relationship. 302 00:21:17,510 --> 00:21:24,020 Since the court will consider whether the couple's relationship is irreparable or not. 303 00:21:27,020 --> 00:21:29,420 It could be our poison instead. 304 00:21:29,420 --> 00:21:32,940 It'll only expose my ex-husband's lowly behavior and character 305 00:21:32,940 --> 00:21:35,310 during the counter-examination. 306 00:21:35,310 --> 00:21:39,770 I don't need to see to know how rudely he treats other people. 307 00:21:39,770 --> 00:21:41,970 Unless you're better than him, 308 00:21:41,970 --> 00:21:45,490 he looks down on you as if you're a servant. 309 00:21:45,490 --> 00:21:49,150 What kind of married life did you live, CEO Hong? 310 00:21:49,150 --> 00:21:51,770 It'll take 1,000 nights to tell. 311 00:21:51,770 --> 00:21:53,410 Oh, you're back. 312 00:21:53,410 --> 00:21:55,750 Attorney Oh, you have a guest. 313 00:21:55,750 --> 00:21:57,210 Huh? 314 00:22:01,580 --> 00:22:05,060 M-Mother... 315 00:22:17,130 --> 00:22:18,750 Mother... 316 00:22:18,750 --> 00:22:21,470 what brings you here? 317 00:22:21,470 --> 00:22:24,290 Am I too rude? Without even contacting first... 318 00:22:24,290 --> 00:22:27,220 O-Oh... No... Well... 319 00:22:28,280 --> 00:22:32,030 Did Jae Gyeom tell you about this place? 320 00:22:32,030 --> 00:22:34,470 Of course, he told me. 321 00:22:34,470 --> 00:22:37,030 How else would I know? 322 00:22:38,390 --> 00:22:40,960 I actually stopped by... 323 00:22:42,210 --> 00:22:45,470 to give you this before I go. 324 00:22:49,240 --> 00:22:51,040 You know, back then... 325 00:22:51,040 --> 00:22:54,780 Jae Gyeom didn't tell me in advance. 326 00:22:54,780 --> 00:22:57,810 That you've been divorced. 327 00:22:57,810 --> 00:23:01,100 I think you must've been very flustered. 328 00:23:01,100 --> 00:23:03,230 My son lacks common sense, so 329 00:23:03,230 --> 00:23:06,180 he made you say that at such a meeting. 330 00:23:06,180 --> 00:23:07,700 Not at all. 331 00:23:07,700 --> 00:23:09,770 It could happen. 332 00:23:11,110 --> 00:23:13,410 [I Cheer On Your Divorce] 333 00:23:15,310 --> 00:23:17,450 Even if you try to be confident all the time, 334 00:23:17,450 --> 00:23:22,940 you always feel embarrassed and ashamed for no reason, don't you? 335 00:23:22,940 --> 00:23:24,860 I know very well. 336 00:23:28,450 --> 00:23:33,130 In that sense, I am apologizing in Jay's place, so... 337 00:23:33,130 --> 00:23:37,710 Oh, Jay is Jae Gyeom's American nickname. 338 00:23:38,960 --> 00:23:42,370 Please look at Jay with a generous mind, okay? 339 00:23:42,370 --> 00:23:44,570 I scolded him myself as well. 340 00:23:45,500 --> 00:23:48,700 Well, you didn't have to do that. 341 00:24:07,320 --> 00:24:08,760 That was... 342 00:24:09,570 --> 00:24:11,740 Jae Gyeom's mother earlier, right? 343 00:24:15,510 --> 00:24:17,580 You know, the lady... 344 00:24:17,580 --> 00:24:22,050 who was here after you came back from the trial with CEO Hong. 345 00:24:22,050 --> 00:24:25,310 How did you know she's Jae Gyeom's mother? 346 00:24:25,310 --> 00:24:28,030 I've met her before... 347 00:24:28,030 --> 00:24:30,310 at his older brother's wedding. 348 00:24:32,980 --> 00:24:35,800 I guess you two are in a serious relationship? 349 00:24:35,800 --> 00:24:38,410 His mother coming to the office and all. 350 00:24:38,410 --> 00:24:42,520 Did you set a date without the blind date mediator knowing? 351 00:24:45,190 --> 00:24:46,920 Stop overreacting! 352 00:24:46,920 --> 00:24:49,450 I'm about to cancel being a couple right now. 353 00:24:49,450 --> 00:24:52,320 We did agree to date officially, but 354 00:24:52,320 --> 00:24:55,770 it really hasn't been long since we dated. But... 355 00:24:56,670 --> 00:24:59,290 he keeps making me meet his mother. 356 00:24:59,290 --> 00:25:01,100 When you find it burdensome? 357 00:25:01,100 --> 00:25:03,420 Of course, it's burdensome. 358 00:25:03,420 --> 00:25:05,970 We don't know how things will go in the future. 359 00:25:05,970 --> 00:25:09,630 I mean, she really treats me well, so... 360 00:25:09,630 --> 00:25:12,760 I wonder if I'm bad for finding it burdensome. 361 00:25:13,950 --> 00:25:17,760 Jae Gyeom should've cut it off in the middle, but he didn't do it at all, huh? 362 00:25:17,760 --> 00:25:19,620 Exactly! 363 00:25:19,620 --> 00:25:20,860 Why is he like that? 364 00:25:20,860 --> 00:25:23,960 Because men normally... 365 00:25:23,960 --> 00:25:26,020 don't think deeply in general. 366 00:25:26,020 --> 00:25:28,490 They think others like what they like, so 367 00:25:28,490 --> 00:25:32,310 they think their girlfriend or wife will like their moms as well, 368 00:25:32,310 --> 00:25:35,220 since they like them. 369 00:25:35,220 --> 00:25:37,190 But you weren't like that. 370 00:25:37,190 --> 00:25:40,030 You tried so hard not to let me and your mother meet. 371 00:25:40,030 --> 00:25:44,320 I almost felt embarrassed because you cut off your mother so much. 372 00:25:46,430 --> 00:25:50,360 You realized that now? It's hard to meet a man like me. 373 00:25:50,360 --> 00:25:54,110 It'll be endless once you start comparing Jae Gyeom and me. 374 00:25:54,110 --> 00:25:57,040 So it'll be better for you not to. 375 00:25:57,040 --> 00:25:58,270 Give me a break. 376 00:25:58,270 --> 00:26:02,210 Hey. Jae Gyeom's better than you in every way except for that. 377 00:26:02,210 --> 00:26:04,820 What baseless confidence... 378 00:26:04,820 --> 00:26:06,420 - In every way? - Yes. 379 00:26:06,420 --> 00:26:08,540 Every single way. 380 00:26:11,720 --> 00:26:13,070 Okay, then... 381 00:26:13,070 --> 00:26:14,680 I'm glad. 382 00:26:27,380 --> 00:26:29,520 He's being jealous. 383 00:26:29,520 --> 00:26:30,920 Jealous? 384 00:26:31,870 --> 00:26:33,060 Really? 385 00:26:33,060 --> 00:26:34,220 Hey... 386 00:26:34,220 --> 00:26:36,430 What did I say? 387 00:26:36,430 --> 00:26:42,360 Even Goo Eun Beom can't do much when he's compared man to man. 388 00:26:42,360 --> 00:26:44,240 Was he seriously offended? 389 00:26:44,240 --> 00:26:46,660 Stop caring about him. 390 00:26:46,660 --> 00:26:49,630 He'd compare you and Ki Seo Hee, wouldn't he? 391 00:26:49,630 --> 00:26:51,390 Ki Seo Hee? 392 00:26:53,180 --> 00:26:54,560 No... 393 00:26:54,560 --> 00:26:56,210 Well... 394 00:26:57,570 --> 00:27:01,860 He seems to be trying to work something out with Ki Seo Hee. 395 00:27:01,860 --> 00:27:03,380 What? 396 00:27:04,540 --> 00:27:06,640 How did you find out? 397 00:27:08,340 --> 00:27:14,680 I happened to overhear him talking to Kwon. 398 00:27:16,690 --> 00:27:19,210 Gosh, seriously. 399 00:27:19,210 --> 00:27:21,120 This is ridiculous. 400 00:27:22,100 --> 00:27:24,530 Unni, where are you right now? Are you home? 401 00:27:24,530 --> 00:27:27,310 - If you're home- - N-No, I'm outside right now. 402 00:27:27,310 --> 00:27:28,850 At this time? 403 00:27:28,850 --> 00:27:31,090 Outside where? 404 00:27:32,170 --> 00:27:33,210 Friend's house. 405 00:27:33,210 --> 00:27:36,710 Are you drinking again? Drink in moderation, seriously. 406 00:27:36,710 --> 00:27:39,560 You said you're going home early because you're tired. 407 00:27:39,560 --> 00:27:42,110 Huh? My friend's sick, 408 00:27:42,110 --> 00:27:44,540 so I came out. 409 00:27:44,540 --> 00:27:49,020 Okay. It can't be helped, I guess. It's your friend's place. 410 00:27:49,020 --> 00:27:51,260 Hurry up and get back. Hang up. 411 00:27:51,260 --> 00:27:52,960 Okay, I got it. 412 00:27:54,060 --> 00:27:56,840 Yes, get home safe. Okay. 413 00:27:56,840 --> 00:27:58,670 - I'll text you. - Okay. 414 00:27:58,670 --> 00:28:00,380 Bye. 415 00:28:10,560 --> 00:28:12,680 What's up now, at this hour? 416 00:28:12,680 --> 00:28:14,790 Isn't it enough being together all day in the office? 417 00:28:14,790 --> 00:28:17,490 Geez, what about you and me in that case? 418 00:28:18,880 --> 00:28:23,060 We can't even lock eyes in the office. 419 00:28:26,720 --> 00:28:30,770 How long are we going to keep meeting in secret like this? 420 00:28:30,770 --> 00:28:33,190 What's this? Why is it so red? 421 00:28:33,190 --> 00:28:35,940 - Come on now. - It's red because it's chicken feet. 422 00:28:37,900 --> 00:28:39,900 [Witness's Seat] When they were on their honeymoon, 423 00:28:39,900 --> 00:28:42,560 he called me and said this. 424 00:28:42,560 --> 00:28:46,100 [Moon Gwang] My Sae Na finds it uncomfortable to talk to elders. 425 00:28:46,100 --> 00:28:48,160 [Moon Hyeok Soo] So don't call her whenever you please. 426 00:28:48,160 --> 00:28:50,710 Aigoo, what do you mean, whenever I please? 427 00:28:50,710 --> 00:28:52,940 "Don't think lightly of her because she's your daughter-in-law... 428 00:28:52,940 --> 00:28:55,660 and call her whenever you please." 429 00:28:55,660 --> 00:28:59,450 He also told me absolutely not to think of her as a daughter. 430 00:28:59,450 --> 00:29:05,280 However, Moon Hyeok Soo called his son-in-law, Park Seung Hwa, whenever he pleased... 431 00:29:05,280 --> 00:29:09,460 Why are you showing up now when I called you ages ago? 432 00:29:09,460 --> 00:29:11,500 I'm sorry. There was traffic on the way. 433 00:29:11,500 --> 00:29:15,800 On the way, stop by the pharmacy to pick up a hangover cure. 434 00:29:24,050 --> 00:29:25,490 Father-in-law... 435 00:29:32,250 --> 00:29:34,020 Drive carefully and hurry up. 436 00:29:34,020 --> 00:29:35,450 - All right. - Okay. 437 00:29:35,450 --> 00:29:40,880 and ordered him around like a driver and a secretary. Did you know that? 438 00:29:40,880 --> 00:29:42,790 I didn't know at all. 439 00:29:42,790 --> 00:29:44,930 Since he doesn't talk about those things at all. 440 00:29:44,930 --> 00:29:50,680 My world fell apart when I heard this from my son recently. 441 00:29:50,680 --> 00:29:53,530 Aigoo, just because he's rich... 442 00:29:53,530 --> 00:29:58,070 It's not like we sold our son off to a wealthy family. 443 00:29:58,070 --> 00:29:59,520 - Aigoo, you! - Dad! 444 00:29:59,520 --> 00:30:01,880 - He's hopeless! - Stop it, seriously! 445 00:30:01,880 --> 00:30:05,710 Why lay his hands on someone else's precious son? 446 00:30:07,160 --> 00:30:10,050 [Judges' Seat] Thank you for your response, Witness. 447 00:30:10,050 --> 00:30:12,820 Plaintiff Representative, any more questions? 448 00:30:12,820 --> 00:30:15,650 No, that's all. I'm done. 449 00:30:15,650 --> 00:30:17,810 Please proceed with the counter-examination. 450 00:30:22,460 --> 00:30:23,850 [Witness' Seat] 451 00:30:23,850 --> 00:30:27,430 I'll proceed with the counter-examination. 452 00:30:27,430 --> 00:30:32,490 Plaintiff Park Seung Hwa is the witness' second son. Is that correct? 453 00:30:32,490 --> 00:30:33,250 Yes. 454 00:30:33,250 --> 00:30:35,230 Witness' first son, in other words, 455 00:30:35,230 --> 00:30:38,210 Plaintiff Park Seung Hwa's hyung, Park Jin Soo... 456 00:30:38,210 --> 00:30:42,460 got a divorce in 2015. 457 00:30:42,460 --> 00:30:49,010 Could you perhaps tell us about the cause of divorce for your oldest son and his wife? 458 00:30:49,870 --> 00:30:52,930 I don't remember too much in detail. 459 00:30:52,930 --> 00:30:54,940 There are many causes. 460 00:30:54,940 --> 00:30:58,830 In that case, I'll check the facts in your place. 461 00:30:58,830 --> 00:31:01,160 You just need to say yes or no. 462 00:31:01,160 --> 00:31:06,070 According to the facts laid out in the sentencing... 463 00:31:06,070 --> 00:31:09,110 "The mother-in-law Son Yong Shim... 464 00:31:09,110 --> 00:31:11,990 wasn't happy with the dowry her daughter-in-law brought, 465 00:31:11,990 --> 00:31:14,400 so for almost a decade, 466 00:31:14,400 --> 00:31:17,710 she brought that up and would verbally abuse her on a regular basis." 467 00:31:17,710 --> 00:31:22,300 And "when the couple had a big fight over the husband's engagement in prostitution, 468 00:31:22,300 --> 00:31:25,020 she blamed her daughter-in-law for not understanding a man's social life 469 00:31:25,020 --> 00:31:27,620 and attempted to kick her out instead." 470 00:31:27,620 --> 00:31:29,210 - And- - All of that... 471 00:31:29,210 --> 00:31:31,520 is a fabrication! 472 00:31:31,520 --> 00:31:34,020 I've never done these things, Your Honor! 473 00:31:34,020 --> 00:31:36,270 All of that is a lie! 474 00:31:36,270 --> 00:31:38,910 I've never done that! 475 00:31:38,910 --> 00:31:41,830 Are you saying the sentencing... 476 00:31:41,830 --> 00:31:45,670 is a wrongful verdict caused by the judges who 477 00:31:45,670 --> 00:31:48,780 failed to check the facts correctly? 478 00:31:48,780 --> 00:31:50,220 That's right! 479 00:31:50,220 --> 00:31:56,090 Th-That judge was really frustrating and was so ignorant about things. 480 00:31:59,420 --> 00:32:00,890 I see. 481 00:32:02,160 --> 00:32:04,170 That's all. 482 00:32:09,620 --> 00:32:11,640 [Joo Hye Min: Hey, did Goo Eun Beom remarry?] 483 00:32:18,280 --> 00:32:20,200 Isn't this place pretty nice? 484 00:32:20,200 --> 00:32:21,640 Yes. 485 00:32:22,810 --> 00:32:24,730 Did you have a lot of work today? 486 00:32:24,730 --> 00:32:26,270 A little. 487 00:32:26,270 --> 00:32:28,490 There were two trials 488 00:32:28,490 --> 00:32:30,870 and many consultations. 489 00:32:32,130 --> 00:32:34,260 Well, um- 490 00:32:34,260 --> 00:32:36,050 N-No, you can go ahead. 491 00:32:36,050 --> 00:32:38,280 You go ahead. 492 00:32:39,650 --> 00:32:42,740 Could you take some days off in May, by any chance? 493 00:32:42,740 --> 00:32:44,260 - Huh? - Actually, my... 494 00:32:44,260 --> 00:32:46,970 mother's birthday is in May. 495 00:32:46,970 --> 00:32:51,670 She's asking about a family trip to Hawaii, so... 496 00:32:51,670 --> 00:32:54,850 - if you have some time- - I can't make time. 497 00:33:00,980 --> 00:33:05,590 We take days off altogether in July when the court is on a break. 498 00:33:05,590 --> 00:33:07,430 Also... 499 00:33:12,630 --> 00:33:15,470 we're not even family yet. 500 00:33:15,470 --> 00:33:19,240 So it's uncomfortable to meet your mother so often. 501 00:33:19,240 --> 00:33:22,980 Although it's still uncomfortable when we're a family. 502 00:33:26,110 --> 00:33:28,810 Just so you know, I didn't meet Goo Eun Beom's mother once 503 00:33:28,810 --> 00:33:31,410 even during the 10 years of dating. 504 00:33:31,410 --> 00:33:35,480 Even after marrying, I didn't meet her that often, either. 505 00:33:38,520 --> 00:33:40,560 Are you... 506 00:33:40,560 --> 00:33:43,140 saying I must follow in Eun Beom hyung's steps or... 507 00:33:43,140 --> 00:33:45,070 are you asking me to? 508 00:33:45,070 --> 00:33:47,080 Sure, I get it. 509 00:33:47,080 --> 00:33:50,570 I'm sorry for being hasty and making you feel uncomfortable, but... 510 00:33:50,570 --> 00:33:53,720 why don't you tell me these things to me first? 511 00:33:53,720 --> 00:33:55,500 Instead of Eun Beom hyung. 512 00:33:57,390 --> 00:34:03,440 I can't understand why I'm called an idiot by Eun Beom hyung regarding my mom. 513 00:34:10,190 --> 00:34:11,570 What are you saying? 514 00:34:11,570 --> 00:34:13,860 Why would you tell him about that? 515 00:34:13,860 --> 00:34:18,090 What I said about Jae Gyeom and me should've been kept between us. 516 00:34:18,090 --> 00:34:20,240 No, it was... 517 00:34:20,240 --> 00:34:23,740 a stock trading study over the weekend. 518 00:34:23,740 --> 00:34:27,500 It was a passing topic while talking about his mom. 519 00:34:27,500 --> 00:34:31,120 His mom came to the office, and I saw her anyway. 520 00:34:31,120 --> 00:34:32,710 Couldn't I say a word or two in that case? 521 00:34:32,710 --> 00:34:37,340 Even so, why would you act high and mighty, calling him an idiot? 522 00:34:37,340 --> 00:34:41,020 I complimented you once for that, and you get so cocky. 523 00:34:41,020 --> 00:34:45,900 Hey, I wasn't getting cocky. He was just talking like an idiot. 524 00:34:45,900 --> 00:34:49,050 Other people in the study said the same thing. 525 00:34:49,050 --> 00:34:51,340 "You keep talking about friendly this and that, 526 00:34:51,340 --> 00:34:53,750 but what kind of friendliness is there between in-laws? 527 00:34:53,750 --> 00:34:57,050 You need to wake up unless you're completely senseless." 528 00:34:57,050 --> 00:34:58,930 This is ridiculous. 529 00:34:58,930 --> 00:35:02,670 So why would you introduce me to such a senseless guy in the first place? 530 00:35:02,670 --> 00:35:05,560 Seriously, you said he's better than me in every single way. 531 00:35:05,560 --> 00:35:08,490 Hey, were you that offended by that? 532 00:35:08,490 --> 00:35:10,340 What do you mean offended? 533 00:35:10,340 --> 00:35:13,300 You were offended. You're being petty even now. 534 00:35:13,300 --> 00:35:14,960 No, I'm not. 535 00:35:17,140 --> 00:35:18,610 Who's that? 536 00:35:20,110 --> 00:35:21,520 Who is it? 537 00:35:21,520 --> 00:35:23,760 It's me, Seo Hee! 538 00:35:26,210 --> 00:35:28,610 Looks like you have a guest. 539 00:35:28,610 --> 00:35:30,180 Hang up. 540 00:35:33,740 --> 00:35:37,310 Why do I care about Goo Eun Beom and Ki Seo Hee? 541 00:35:37,310 --> 00:35:39,260 They're nothing to me. 542 00:35:40,440 --> 00:35:42,150 Gosh, let's not care. 543 00:35:42,150 --> 00:35:43,970 Just let them be. 544 00:35:51,570 --> 00:35:53,050 Hey, you could've waited. 545 00:35:53,050 --> 00:35:56,920 Why bring it here to eat past 10 o'clock at night? 546 00:35:56,920 --> 00:36:00,970 Da Wool wanted to come with me, so I had to put her to sleep first. 547 00:36:02,150 --> 00:36:06,040 Hey, how could you cut a mango better than me? 548 00:36:06,040 --> 00:36:10,330 My mom smacked my back before when I was cutting mango like how you cut an apple. 549 00:36:10,330 --> 00:36:11,650 Hey... 550 00:36:11,650 --> 00:36:14,310 How could you cut mango like an apple? 551 00:36:15,440 --> 00:36:17,020 You're quite creative, too. 552 00:36:17,020 --> 00:36:18,250 Right? 553 00:36:18,250 --> 00:36:20,420 Wouldn't it be fun to live with me? 554 00:36:21,220 --> 00:36:22,700 Seo Hee... 555 00:36:23,760 --> 00:36:24,900 you see... 556 00:36:24,900 --> 00:36:26,750 I gave this a lot of thought, but... 557 00:36:26,750 --> 00:36:28,190 What's this? 558 00:36:28,190 --> 00:36:31,920 What's this ominous vibe? 559 00:36:31,920 --> 00:36:33,980 I think it'll be... 560 00:36:33,980 --> 00:36:36,900 better for me to move out. 561 00:36:37,920 --> 00:36:39,340 I'm sorry. 562 00:36:43,250 --> 00:36:45,260 This means... 563 00:36:45,260 --> 00:36:48,060 you're rejecting me right now, aren't you? 564 00:36:48,960 --> 00:36:51,300 You said this before. 565 00:36:51,300 --> 00:36:55,880 "You can't just date someone by being madly in love 566 00:36:55,880 --> 00:36:58,340 without looking at the conditions." 567 00:36:58,340 --> 00:37:02,770 But in my perspective, even the crazy love I took all the way 568 00:37:02,770 --> 00:37:04,710 eventually broke up after marrying. 569 00:37:04,710 --> 00:37:06,840 So starting something... 570 00:37:06,840 --> 00:37:09,020 without even being madly in love? 571 00:37:10,520 --> 00:37:13,200 I don't know why I should bother with that. 572 00:37:15,140 --> 00:37:16,920 For me... 573 00:37:16,920 --> 00:37:20,370 you were by my side when I was down and 574 00:37:20,370 --> 00:37:23,340 I was by your side when you were down. 575 00:37:23,340 --> 00:37:27,190 So I thought we could be like that from now on as well. 576 00:37:27,190 --> 00:37:32,110 But that was possible because we were friends. 577 00:37:34,630 --> 00:37:38,220 You were the one who treated me well, shaking my heart... 578 00:37:38,220 --> 00:37:40,580 and now you're taking a petty run. 579 00:37:41,570 --> 00:37:45,150 I didn't mean to confuse you, but... 580 00:37:45,150 --> 00:37:48,060 I'm sorry if I did, my friend. 581 00:37:49,470 --> 00:37:52,010 Aigoo, this mango is a waste. 582 00:37:52,010 --> 00:37:54,170 Aren't you eating? Should I wrap it up for you? 583 00:37:54,170 --> 00:37:55,380 Forget it. 584 00:37:55,380 --> 00:37:58,400 Anyhow, I can give up and move on, 585 00:37:58,400 --> 00:38:01,310 but I don't know about Da Wool. 586 00:38:01,310 --> 00:38:03,790 Because she's completely fallen for you. 587 00:38:03,790 --> 00:38:07,340 Tell her that first love never works. 588 00:38:07,340 --> 00:38:11,160 Just hurry up and move out. The first love discount is over now. 589 00:38:11,160 --> 00:38:14,510 - I'm going. - Okay, Landlord. Please take care. 590 00:38:16,290 --> 00:38:21,040 Finally, if there's anything anyone wants to say, you may go ahead. 591 00:38:21,040 --> 00:38:23,000 Starting with the plaintiff. 592 00:38:35,820 --> 00:38:37,540 It's true I still... 593 00:38:38,450 --> 00:38:42,370 have affection for the defendant, my wife. 594 00:38:42,370 --> 00:38:45,550 However, I deeply realized that marriage... 595 00:38:45,550 --> 00:38:47,930 isn't just about two people, 596 00:38:47,930 --> 00:38:51,960 but their respective families as well. 597 00:38:51,960 --> 00:38:56,700 I hate Moon Hyeok Soo, who hurt me deeply 598 00:38:56,700 --> 00:39:00,900 and insulted my character. 599 00:39:02,430 --> 00:39:04,620 I despise him. 600 00:39:04,620 --> 00:39:07,070 How could I become a family with the 601 00:39:07,070 --> 00:39:11,920 daughter of a man I despise and spend the rest of my life with her? 602 00:39:11,920 --> 00:39:17,030 Telling me to endure it is too harsh for me. 603 00:39:17,030 --> 00:39:19,720 Please consider my feelings and... 604 00:39:19,720 --> 00:39:22,990 I wish you'll help us properly put... 605 00:39:22,990 --> 00:39:26,080 an end here for good. 606 00:39:26,080 --> 00:39:28,150 Thank you. 607 00:39:48,140 --> 00:39:53,080 Your Honor and Associate Judges... 608 00:39:53,080 --> 00:39:56,000 the core issue of this case is... 609 00:39:56,000 --> 00:40:02,030 the extent of the severe treatment displayed by a direct relative. 610 00:40:02,030 --> 00:40:07,290 The behaviors of Moon Hyeok Soo, the father-in-law, as mentioned here... 611 00:40:07,290 --> 00:40:11,740 are indeed unfair and harsh. 612 00:40:11,740 --> 00:40:15,490 But in fact, if you live in Korea as a daughter-in-law... 613 00:40:15,490 --> 00:40:21,660 they could be considered to be due to tradition. 614 00:40:21,660 --> 00:40:27,100 Couldn't it be considered especially more unfair and harsh when they're 615 00:40:27,100 --> 00:40:31,590 done by a father-in-law to a son-in-law? 616 00:40:31,590 --> 00:40:35,790 For proof, if you look at the Supreme Court's precedents we submitted, 617 00:40:35,790 --> 00:40:41,660 the court disapproved the request, even when worse verbal and physical abuses existed. 618 00:40:41,660 --> 00:40:45,490 Saying the mother-in-law was displaying... 619 00:40:45,490 --> 00:40:48,570 a sincerely remorseful attitude... 620 00:40:48,570 --> 00:40:52,760 the court decided the relationship not be 621 00:40:52,760 --> 00:40:55,760 unrecoverable or irreversible. 622 00:40:58,030 --> 00:40:59,800 Twenty years ago, 623 00:41:00,890 --> 00:41:03,990 I was part of the said case 624 00:41:03,990 --> 00:41:08,690 and couldn't help but agree to the divorce, 625 00:41:08,690 --> 00:41:12,250 giving up custody and kinship. 626 00:41:12,250 --> 00:41:14,260 As the plaintiff said, 627 00:41:14,260 --> 00:41:16,860 marriage isn't just a coming together of individuals, 628 00:41:16,860 --> 00:41:19,590 but of the families as well. 629 00:41:19,590 --> 00:41:25,990 However, I don't think the union of families is the essence of marriage. 630 00:41:27,100 --> 00:41:32,050 I think the union of two adult individuals who can judge and decide... 631 00:41:32,050 --> 00:41:35,930 on their own is the true essence of marriage. 632 00:41:35,930 --> 00:41:39,390 Your Honor, in married life, 633 00:41:39,390 --> 00:41:44,200 sometimes unexpected unfair, uncomfortable, or laborious things happen. 634 00:41:44,200 --> 00:41:46,550 No, all the time, actually. 635 00:41:46,550 --> 00:41:52,940 I hope you'll teach them a lesson on how two adults, the main entities of marriage, 636 00:41:52,940 --> 00:41:56,310 can unite to wisely claim independence from their 637 00:41:56,310 --> 00:41:59,050 respective parents to develop their own household and 638 00:41:59,050 --> 00:42:05,250 also how they can grow as they conquer crises together... 639 00:42:05,250 --> 00:42:08,650 with reconciliation instead of separation... 640 00:42:08,650 --> 00:42:11,940 as the judicious answer. 641 00:42:13,100 --> 00:42:14,950 Thank you. 642 00:42:27,650 --> 00:42:29,600 Did we... lose? 643 00:42:29,600 --> 00:42:31,050 No. 644 00:42:31,050 --> 00:42:34,560 The judge directly ordered an adjustment, 645 00:42:34,560 --> 00:42:36,930 saying she'll give them their last chance. 646 00:42:36,930 --> 00:42:38,930 Whoa, how fortunate. 647 00:42:38,930 --> 00:42:42,960 But are we going to lose if the adjustment fails? 648 00:42:42,960 --> 00:42:44,830 I'm not sure. 649 00:42:44,830 --> 00:42:49,290 Honestly, a divorce is a bit too much compared to previous cases. 650 00:42:49,290 --> 00:42:52,630 But the judge looked like she'll let them divorce. 651 00:42:52,630 --> 00:42:54,720 You'll have to succeed in adjustment somehow. 652 00:42:54,720 --> 00:42:58,330 That's why CEO Hong went to meet her ex-husband right now. 653 00:42:58,330 --> 00:43:00,750 Because he's the key point. 654 00:43:00,750 --> 00:43:04,920 We need to show that the assailant is hugely remorseful and will change... 655 00:43:04,920 --> 00:43:07,110 to the plaintiff and the adjustment committee. 656 00:43:07,110 --> 00:43:09,400 Whoa, how many years has it been? 657 00:43:09,400 --> 00:43:13,000 Aren't they meeting for the first time after the divorce? 658 00:43:13,000 --> 00:43:14,820 That's true. 659 00:43:14,820 --> 00:43:18,270 Gosh, that ex-husband seemed to be something else. 660 00:43:18,270 --> 00:43:21,720 I don't know how she'll convince him. 661 00:43:21,720 --> 00:43:24,620 Isn't that CEO Hong's specialty? 662 00:43:28,890 --> 00:43:30,890 She's pretty much a trainer. 663 00:43:34,440 --> 00:43:36,990 Aigoo, forget it! 664 00:43:36,990 --> 00:43:38,780 Just let them divorce. 665 00:43:38,780 --> 00:43:42,480 Aigoo, how dare a woman who ran away more than 20 years ago 666 00:43:42,480 --> 00:43:44,870 try to act like a mother now? 667 00:43:44,870 --> 00:43:48,250 A woman who abandoned three daughters. How improper. 668 00:43:48,250 --> 00:43:50,360 Do you know how much I was against that marriage? 669 00:43:50,360 --> 00:43:55,160 If a man is poor and doesn't have a good job, he's full of an inferior complex! 670 00:43:55,160 --> 00:43:57,510 See? I'm pretty much a prophet. 671 00:43:57,510 --> 00:43:59,380 As good as a prophet! 672 00:43:59,380 --> 00:44:00,810 Aigoo. 673 00:44:01,780 --> 00:44:04,010 Let them divorce, and don't say more. 674 00:44:04,010 --> 00:44:10,200 There are plenty of guys who are more sensible and better than a punk like him. 675 00:44:10,200 --> 00:44:14,500 Such an arrogant punk who doesn't even know his place. Aigoo! 676 00:44:14,500 --> 00:44:18,160 Aigoo, Sae Na also lacks good judgment... 677 00:44:18,160 --> 00:44:20,520 because she's like her mom! 678 00:44:20,520 --> 00:44:23,080 Aigoo, aigoo. 679 00:44:23,080 --> 00:44:24,220 Aigoo. 680 00:44:24,220 --> 00:44:25,490 [Hanguk Dock] 681 00:44:46,610 --> 00:44:49,140 Where the heck are we going? 682 00:44:49,140 --> 00:44:51,530 Let's just die together. 683 00:44:52,370 --> 00:44:54,660 Gosh, what now, woman? 684 00:44:54,660 --> 00:44:56,740 Aigoo. 685 00:44:56,740 --> 00:44:58,340 Geez. 686 00:44:58,340 --> 00:45:01,260 When I left that house 20 years ago... 687 00:45:01,260 --> 00:45:04,400 do you know what belief I had? 688 00:45:04,400 --> 00:45:09,530 "No matter how lowly and childish your mother is, 689 00:45:09,530 --> 00:45:12,520 you'd still raise the kids right. 690 00:45:12,520 --> 00:45:16,250 Since they're her kids and blood-related." 691 00:45:16,250 --> 00:45:18,750 - Hey, you have no say- - However... 692 00:45:19,710 --> 00:45:22,250 I misjudged. 693 00:45:22,250 --> 00:45:26,410 What a child needs to grow up properly isn't money, but... 694 00:45:26,410 --> 00:45:31,620 a helper, who has the right mind, to help her acquire the correct 695 00:45:31,620 --> 00:45:35,420 intelligence to live through this harsh world. 696 00:45:35,420 --> 00:45:36,600 I didn't know it back then. 697 00:45:36,600 --> 00:45:39,260 What are you saying, you crazy woman? 698 00:45:39,260 --> 00:45:41,800 - What a... - Do you... 699 00:45:41,800 --> 00:45:43,960 even know what love is? 700 00:45:45,620 --> 00:45:48,620 Do you even know what dignity of character is... 701 00:45:48,620 --> 00:45:52,300 and what parenting attitudes and principles mean? 702 00:45:53,210 --> 00:45:58,450 Entrusting those young children in the hands of an immature person like you... 703 00:46:00,250 --> 00:46:03,440 How hopeless must she have been to come to me? 704 00:46:18,790 --> 00:46:20,920 How far are you going? 705 00:46:32,290 --> 00:46:34,580 I know... 706 00:46:34,580 --> 00:46:37,340 you're not someone I can talk to. 707 00:46:37,340 --> 00:46:41,580 The only way to atone for my past sins now is... 708 00:46:42,610 --> 00:46:44,410 to probably drown... 709 00:46:45,410 --> 00:46:48,200 in the ocean with you. 710 00:46:50,070 --> 00:46:52,780 What? What are you saying right- 711 00:46:55,940 --> 00:46:57,480 Hey! 712 00:46:57,480 --> 00:46:59,370 Are you crazy? 713 00:47:01,550 --> 00:47:03,560 You didn't know? 714 00:47:03,560 --> 00:47:08,780 That I already went mad 20 years ago while going through... 715 00:47:08,780 --> 00:47:10,540 that wicked divorce lawsuit? 716 00:47:10,540 --> 00:47:11,970 Wait- 717 00:47:12,790 --> 00:47:18,710 Unless you're going to sign the agreement not to interfere or engage in the 718 00:47:18,710 --> 00:47:20,750 kids' married life from now on... 719 00:47:21,800 --> 00:47:25,400 just die with me right here and now. 720 00:47:27,960 --> 00:47:29,650 Hey... hey! 721 00:47:29,650 --> 00:47:31,150 Hey, stop the car... 722 00:47:31,150 --> 00:47:33,300 Stop. Why are you doing this? Stop! 723 00:47:33,300 --> 00:47:35,380 Stop the car! I said to stop! 724 00:47:35,380 --> 00:47:37,650 Hey, hey! Stop the car! 725 00:47:37,650 --> 00:47:39,110 Stop! Stop now! 726 00:47:39,110 --> 00:47:41,340 Stop! 727 00:47:54,560 --> 00:47:59,480 [Agreement] 728 00:48:04,010 --> 00:48:07,570 Dad really agreed to this? 729 00:48:07,570 --> 00:48:09,640 Yes. 730 00:48:09,640 --> 00:48:13,270 He wouldn't con you when your mom's a lawyer. 731 00:48:13,270 --> 00:48:15,720 That is indeed your dad's fingerprint. 732 00:48:17,460 --> 00:48:20,280 Take it and go meet Seung Hwa first. 733 00:48:20,280 --> 00:48:25,470 Convince him as much as you can before we enter adjustment. 734 00:48:25,470 --> 00:48:27,370 I need to? 735 00:48:27,370 --> 00:48:31,780 Once the adjustment is set, we can't appeal. It's the end. 736 00:48:31,780 --> 00:48:37,300 So, we must do all we can before writing the adjustment record. 737 00:48:38,430 --> 00:48:41,800 Can't you meet him and tell him in my place? 738 00:48:43,650 --> 00:48:45,150 Sae Na... 739 00:48:45,150 --> 00:48:47,430 parents... 740 00:48:47,430 --> 00:48:50,600 are people in the passenger seat. 741 00:48:50,600 --> 00:48:52,980 You're the driver of your life. 742 00:48:52,980 --> 00:48:56,010 Regardless of how I got off in the middle... 743 00:48:56,010 --> 00:49:00,920 or how loud and distracting your dad gets next to you... 744 00:49:00,920 --> 00:49:05,810 you need to hold on to the steering wheel and get to your wanted 745 00:49:05,810 --> 00:49:07,920 destination with your strength. 746 00:49:09,020 --> 00:49:11,300 With my strength? 747 00:49:15,390 --> 00:49:17,990 Honestly, all we can do for you... 748 00:49:17,990 --> 00:49:21,680 is talking to you, so you're not bored and 749 00:49:21,680 --> 00:49:25,690 feeding you tasty food, so you're not hungry. 750 00:49:25,690 --> 00:49:27,410 That's it. 751 00:49:30,630 --> 00:49:32,390 But... 752 00:49:33,790 --> 00:49:36,360 I don't even have a license, Mom. 753 00:49:37,390 --> 00:49:40,670 You can get one. It's easy. 754 00:49:49,100 --> 00:49:50,840 I... 755 00:49:51,920 --> 00:49:53,930 will teach you. 756 00:49:55,410 --> 00:49:57,030 Although... 757 00:49:58,070 --> 00:49:59,910 it's quite late. 758 00:50:24,550 --> 00:50:26,420 Yes, Dad? 759 00:50:27,350 --> 00:50:29,480 Oh, you're busy? 760 00:50:30,300 --> 00:50:31,940 No. 761 00:50:31,940 --> 00:50:34,410 It's nothing serious. 762 00:50:34,410 --> 00:50:36,610 I just missed you. 763 00:50:39,520 --> 00:50:42,750 All right, I'll call you later. 764 00:50:42,750 --> 00:50:45,340 Okay, I love you. 765 00:50:46,310 --> 00:50:47,700 Bye! 766 00:50:51,000 --> 00:50:55,400 My dad taught me how to drive for my license. 767 00:50:55,400 --> 00:50:57,570 That's out of the blue. 768 00:50:58,730 --> 00:51:01,660 Is Father unwell? 769 00:51:01,660 --> 00:51:03,640 No. 770 00:51:03,640 --> 00:51:10,290 I just felt so sorry and affectionate for CEO Hong and her daughter. 771 00:51:10,290 --> 00:51:13,260 It just made me miss Mom and Dad. 772 00:51:14,940 --> 00:51:16,190 What about you? 773 00:51:16,190 --> 00:51:19,050 Still at cold war with your mother? 774 00:51:21,170 --> 00:51:22,290 Gosh. 775 00:51:22,290 --> 00:51:24,090 How many years has it been? 776 00:51:24,090 --> 00:51:25,730 Whatever. 777 00:51:27,620 --> 00:51:29,270 Anyway, 778 00:51:29,270 --> 00:51:31,020 did you make up with Jae Gyeom? 779 00:51:31,020 --> 00:51:33,570 Are you two still at cold war? 780 00:51:33,570 --> 00:51:35,170 Me? 781 00:51:35,170 --> 00:51:36,510 Hey, 782 00:51:36,510 --> 00:51:38,890 you think I'm like you? 783 00:51:38,890 --> 00:51:41,620 I made up with him that day. 784 00:51:48,300 --> 00:51:50,320 Okay, please call me. 785 00:51:50,320 --> 00:51:51,850 Okay, take care. 786 00:51:51,850 --> 00:51:54,190 - Thank you for everything. - Sure. 787 00:51:58,940 --> 00:52:00,240 Hey, Jae Gyeom. 788 00:52:00,240 --> 00:52:01,580 Where are you? 789 00:52:01,580 --> 00:52:03,150 Did you get home? 790 00:52:03,150 --> 00:52:04,260 No... 791 00:52:05,210 --> 00:52:07,960 I got into a small accident on the way home. 792 00:52:07,960 --> 00:52:11,690 How? I mean, are you hurt anywhere? 793 00:52:11,690 --> 00:52:13,430 Are you all right? 794 00:52:13,430 --> 00:52:16,270 I'm not hurt. Don't worry. 795 00:52:16,270 --> 00:52:18,120 I called the insurance company, too. 796 00:52:18,120 --> 00:52:20,330 Where are you? I'll be right there. 797 00:52:23,520 --> 00:52:25,850 No, it's okay. 798 00:52:25,850 --> 00:52:27,160 There's no need. 799 00:52:27,160 --> 00:52:29,350 Text me the address. I'll be right there. 800 00:52:29,350 --> 00:52:30,730 Wait- 801 00:52:34,010 --> 00:52:36,960 All right. Okay. 802 00:52:36,960 --> 00:52:41,730 He raced right over to fix my car and even paid for the repair costs. 803 00:52:42,850 --> 00:52:49,870 So I again explained the issue regarding his mother so he could understand. 804 00:52:49,870 --> 00:52:51,110 What can he do? 805 00:52:51,110 --> 00:52:54,240 He's never been in my shoes, so he might not know. 806 00:52:54,240 --> 00:52:58,260 I need to thoroughly explain it to him with great patience. 807 00:52:58,260 --> 00:53:00,030 Right. 808 00:53:00,030 --> 00:53:01,810 How incredible of you. 809 00:53:04,680 --> 00:53:08,770 What about you? Is it going well with Seo Hee? 810 00:53:08,770 --> 00:53:11,260 What do you mean? It's not like that. 811 00:53:11,260 --> 00:53:13,700 As if it's not like that. 812 00:53:16,180 --> 00:53:19,330 Hye Min said she saw you at a restaurant. 813 00:53:19,330 --> 00:53:21,890 Eating with Ki Seo Hee and her kid. 814 00:53:21,890 --> 00:53:25,300 Oh, that was for Da Wool's birthday. 815 00:53:25,300 --> 00:53:29,670 Isn't Ki Seo Hee the rumored divorced single who's making passes at you? 816 00:53:29,670 --> 00:53:31,550 The one Kwon Si Wook spoke of. 817 00:53:32,990 --> 00:53:36,660 Seo Hee just took a stab at me out of loneliness. 818 00:53:36,660 --> 00:53:39,050 She wasn't being serious. 819 00:53:39,050 --> 00:53:42,490 But I didn't agree, so I turned her down. Don't misunderstand. 820 00:53:42,490 --> 00:53:44,300 Like I care. 821 00:53:45,410 --> 00:53:48,050 Hey, then, won't it be awkward? 822 00:53:48,050 --> 00:53:51,020 Is it okay to continue living there? 823 00:53:51,020 --> 00:53:53,130 I'll have to move soon. 824 00:53:53,130 --> 00:53:54,960 Where will you go? 825 00:53:54,960 --> 00:53:56,680 Did you look into a house? 826 00:53:56,680 --> 00:53:59,350 I'm thinking of moving to Gyeonggi-do. 827 00:53:59,350 --> 00:54:01,510 This neighborhood is too expensive. 828 00:54:01,510 --> 00:54:04,170 Hey, just make up with your mother. 829 00:54:04,170 --> 00:54:06,360 Stop acting like a fool. 830 00:54:06,360 --> 00:54:10,480 "Getting a divorce was my mistake. It was stupid of me. 831 00:54:10,480 --> 00:54:13,120 But what can I do? The deed is done. 832 00:54:13,120 --> 00:54:17,360 From now on, I'll heed your words and avoid acting foolish. 833 00:54:17,360 --> 00:54:19,780 I'll put my head on straight and live diligently!" 834 00:54:19,780 --> 00:54:22,700 You think your mom would refuse an apology like that? 835 00:54:22,700 --> 00:54:24,440 Thanks for the advice. 836 00:54:25,380 --> 00:54:27,600 I'll take care of my own business. 837 00:54:36,290 --> 00:54:37,760 Who on earth... 838 00:54:38,670 --> 00:54:41,310 will you give up your passenger seat to? 839 00:54:41,310 --> 00:54:43,730 You don't like me, you don't like Seo Hee. 840 00:54:43,730 --> 00:54:45,740 And you don't like any of your family. 841 00:54:45,740 --> 00:54:48,700 Are you planning to race to the ends of the earth alone? 842 00:54:48,700 --> 00:54:54,100 You ought to fall asleep and get into a big crash to come to your senses. 843 00:54:59,140 --> 00:55:00,640 Look at her... 844 00:55:00,640 --> 00:55:03,180 Curse me, why don't you? 845 00:55:04,150 --> 00:55:05,780 Seriously. 846 00:55:07,670 --> 00:55:10,080 She never cleans up after herself. 847 00:55:10,080 --> 00:55:11,930 I always have to clean it up. 848 00:55:15,080 --> 00:55:19,660 He packed him lunches every day to show he had changed for the better. 849 00:55:19,660 --> 00:55:21,590 When he couldn't cook at all. 850 00:55:21,590 --> 00:55:25,490 The adjustment's been set on not divorcing, then, right? 851 00:55:25,490 --> 00:55:27,000 Yeah. 852 00:55:27,000 --> 00:55:31,480 But it's only confirmed if your son-in-law doesn't object within the time period. 853 00:55:31,480 --> 00:55:33,370 He wouldn't object, would he? 854 00:55:33,370 --> 00:55:37,280 Well, the Father did open his treasury. 855 00:55:37,280 --> 00:55:42,290 In my opinion, the Father's the only one who'd go, "This doesn't count. I'm calling it off!" 856 00:55:42,290 --> 00:55:45,600 He can't even object to that agreement. It's a finished game. 857 00:55:45,600 --> 00:55:50,200 In addition, if he changes his mind, CEO Hong will probably go to him in her car again. 858 00:55:51,770 --> 00:55:55,610 He'll have a seizure just from CEO Hong's car now. 859 00:55:55,610 --> 00:55:59,090 Sae Na needs to go herself. She's getting her license soon. 860 00:55:59,090 --> 00:56:04,100 Aigoo, are you planning to teach your threatening skills to your daughter now? 861 00:56:04,100 --> 00:56:06,050 Isn't that the essence? 862 00:56:07,150 --> 00:56:09,510 Aigoo, aigoo... 863 00:56:10,590 --> 00:56:12,440 By the way, where's Attorney Goo? 864 00:56:12,440 --> 00:56:13,740 He didn't have any trials today. 865 00:56:13,740 --> 00:56:16,000 Oh, he went to the hospital. 866 00:56:16,000 --> 00:56:18,550 A wellness checkup for his mother? 867 00:56:18,550 --> 00:56:19,870 Mother... 868 00:56:19,870 --> 00:56:22,460 - His mother? - Yes. 869 00:56:22,460 --> 00:56:25,810 Who knows? I guess he's going to make up with his mother. 870 00:56:25,810 --> 00:56:27,150 I don't know. 871 00:56:38,110 --> 00:56:40,310 [Road Test] 872 00:56:48,270 --> 00:56:50,150 [Driving School] 873 00:56:50,770 --> 00:56:52,750 Yes, you're doing great. 874 00:56:52,750 --> 00:56:54,490 Just go straight like this. 875 00:56:55,570 --> 00:56:57,000 Just like that. 876 00:57:21,760 --> 00:57:24,770 I guess you just couldn't hold out any more? 877 00:57:24,770 --> 00:57:26,670 Yes. 878 00:57:26,670 --> 00:57:28,750 I missed you so much, Mom. 879 00:57:28,750 --> 00:57:30,930 I couldn't hold it in anymore. 880 00:57:31,930 --> 00:57:35,620 You missed the money, not your mom. 881 00:57:35,620 --> 00:57:37,350 That's an option. 882 00:57:38,180 --> 00:57:40,530 How great is it for your son to come with you to the hospital? 883 00:57:40,530 --> 00:57:42,740 Or you'd have to go alone. 884 00:57:42,740 --> 00:57:45,080 You need to get an endoscopy, too. 885 00:57:45,080 --> 00:57:48,640 Did I tell you to come? You came on your own. 886 00:57:48,640 --> 00:57:50,580 Oh, my! Hey- 887 00:57:50,580 --> 00:57:53,860 - Aigoo... - E-Eun Beom, what's this? 888 00:57:53,860 --> 00:57:55,540 There's the... 889 00:57:56,890 --> 00:57:59,760 This is a flooded car, so lie back for a little. 890 00:57:59,760 --> 00:58:01,970 I'll get you back up when we're at a stop. 891 00:58:01,970 --> 00:58:04,640 Or would you like to go all the way to the hospital like this? 892 00:58:04,640 --> 00:58:06,520 If that's more comfortable. 893 00:58:08,500 --> 00:58:11,420 Just stay down. It'll fall back again anyway. 894 00:58:11,420 --> 00:58:12,800 My goodness. 895 00:58:24,490 --> 00:58:25,680 Let's go. 896 00:58:25,680 --> 00:58:28,000 Okay. Let's go. 897 00:58:31,650 --> 00:58:32,750 Yes. 898 00:58:33,690 --> 00:58:36,690 Seon Myeong Hwa's guardian, please come in. 899 00:58:54,200 --> 00:58:57,410 Mom, are you awake now? 900 00:59:02,370 --> 00:59:04,290 Eun Byeol... 901 00:59:04,290 --> 00:59:05,760 What? 902 00:59:05,760 --> 00:59:08,450 I dreamt about Eun Byeol. 903 00:59:09,640 --> 00:59:12,510 Is it because her memorial day is coming up? 904 00:59:29,580 --> 00:59:32,050 Please mind what you eat. 905 00:59:32,050 --> 00:59:35,690 Isn't it unfair to go see Eun Byeol already when you're so rich? 906 00:59:35,690 --> 00:59:38,180 - Spend all that money- - Don't worry. 907 00:59:38,180 --> 00:59:41,740 Even if I die early, I'm not leaving you a penny. 908 00:59:41,740 --> 00:59:43,640 I told you, didn't I? 909 00:59:43,640 --> 00:59:47,360 Don't even dream about it until you remarry. 910 00:59:50,180 --> 00:59:51,610 Geez... 911 01:00:02,120 --> 01:00:05,070 Did you wear those shoes on purpose? 912 01:00:05,070 --> 01:00:06,630 To induce sympathy? 913 01:00:06,630 --> 01:00:08,190 Of course. 914 01:00:08,190 --> 01:00:11,120 Okay, those shoes are really an eyesore. 915 01:00:11,120 --> 01:00:14,040 Your plan worked completely. 916 01:00:14,040 --> 01:00:16,730 Stop by the department store later. It's right next to here. 917 01:00:16,730 --> 01:00:19,930 Aigoo, what's the occasion? You never spend a penny. 918 01:00:19,930 --> 01:00:21,650 Just take it all with you. 919 01:00:21,650 --> 01:00:24,910 You'll get sick if you act out of the ordinary. 920 01:00:36,030 --> 01:00:37,580 Why? 921 01:00:42,580 --> 01:00:44,070 Wait... 922 01:00:52,650 --> 01:00:54,320 One second. 923 01:01:02,430 --> 01:01:04,670 [Father-in-Law] 924 01:01:06,380 --> 01:01:07,930 Mom... 925 01:01:10,540 --> 01:01:12,650 please go to the department store alone. 926 01:01:22,630 --> 01:01:24,340 Hello? 927 01:01:42,480 --> 01:01:44,050 He's a lost cause. 928 01:01:44,050 --> 01:01:45,160 Divorcing isn't an option. 929 01:01:45,160 --> 01:01:46,660 Only if you'll look the other way... 930 01:01:46,660 --> 01:01:50,610 But not estranged enough to leave her ignorant like a fool. 931 01:01:50,610 --> 01:01:52,510 It seems the lady came to meet Ha Ra. 932 01:01:52,510 --> 01:01:53,620 Is that true? 933 01:01:53,620 --> 01:01:55,320 I don't have a talent for fooling Ha Ra. 934 01:01:55,320 --> 01:01:58,010 Why are you looking at me so lost in thought? 935 01:01:58,010 --> 01:01:59,450 Just say it. What are we? 936 01:01:59,450 --> 01:02:01,700 This is why I'm not dating you. 937 01:02:01,700 --> 01:02:04,920 Who am I to be worried about you? 938 01:02:04,920 --> 01:02:07,050 Why are you worried about me? 939 01:02:07,050 --> 01:02:10,150 You think I'm too good to throw away now? 940 01:02:10,150 --> 01:02:13,540 [Strangers Again] 69478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.