Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,549 --> 00:01:22,408
In nomine patris
et filii et spiritus sancti.
2
00:01:53,089 --> 00:01:57,129
¶ Feel like the sky is falling ¶
3
00:01:57,130 --> 00:02:00,555
¶ But maybe it ought to ¶
4
00:02:00,556 --> 00:02:02,802
¶ Maybe that's what it takes ¶
5
00:02:02,803 --> 00:02:06,103
¶ To make a change ¶
6
00:02:06,104 --> 00:02:08,434
¶ And if that's what it takes ¶
7
00:02:08,435 --> 00:02:11,067
¶ To make me believe ¶
8
00:02:11,068 --> 00:02:17,680
¶ The closer I get,
the less it matters #
9
00:02:18,619 --> 00:02:20,245
150 years, and then some kid
10
00:02:20,246 --> 00:02:22,784
comes along
with a bottle rocket.
11
00:02:22,785 --> 00:02:24,688
What are you going to do?
12
00:02:27,838 --> 00:02:30,799
¶ And if you surrender ¶
13
00:02:30,800 --> 00:02:33,908
¶ Maybe you'll get it back ¶
14
00:02:39,226 --> 00:02:42,599
¶ And if you surrender ¶
15
00:02:42,600 --> 00:02:48,861
¶ Maybe ¶
16
00:02:48,862 --> 00:02:51,865
¶ Well, I'm not sure
what it's for ¶
17
00:02:51,866 --> 00:02:56,698
¶ But it's tattooed,
tattooed on my life ¶
18
00:02:56,699 --> 00:03:00,166
¶ Oh, yeah ¶
19
00:03:00,167 --> 00:03:04,395
¶ And I'm not sure
what it's for ¶
20
00:03:04,396 --> 00:03:09,073
¶ But it's tattooed on my life ¶
21
00:03:13,224 --> 00:03:17,264
¶ Well, maybe I've been
waiting for something ¶
22
00:03:17,265 --> 00:03:20,481
¶ Waiting on the corner ¶
23
00:03:20,482 --> 00:03:24,987
¶ With a copy of the Enquirer ¶
24
00:03:24,988 --> 00:03:28,110
¶ Oh, boy, I read
the news today ¶
25
00:03:28,111 --> 00:03:34,645
¶ Same news as yesterday ¶
26
00:03:36,167 --> 00:03:39,545
¶ And if you surrender ¶
27
00:03:39,546 --> 00:03:42,043
¶ Maybe you'll get it back ¶
28
00:03:47,759 --> 00:03:51,220
¶ And if you surrender ¶
29
00:03:51,221 --> 00:03:53,750
¶ Maybe ¶
30
00:03:57,400 --> 00:04:05,158
¶ Well, I'm not sure
what it's for ¶
31
00:04:05,159 --> 00:04:08,741
¶ But it's tattooed,
tattooed on my life ¶
32
00:04:08,742 --> 00:04:13,076
¶ And I'm not sure
what it's for ¶
33
00:04:13,077 --> 00:04:17,862
¶ But it's tattooed on my life ¶
34
00:04:21,720 --> 00:04:23,257
Scotty Miller.
35
00:04:23,259 --> 00:04:24,598
Sheriff.
36
00:04:24,599 --> 00:04:26,386
I haven't seen you on this side
37
00:04:26,387 --> 00:04:27,822
of Harborford for quite a while.
38
00:04:27,823 --> 00:04:29,223
I kind of preferred it that way.
39
00:04:29,224 --> 00:04:30,266
I was just visiting.
40
00:04:30,267 --> 00:04:31,669
Uh-huh.
41
00:04:33,109 --> 00:04:34,416
Haven't you disappointed her
42
00:04:34,417 --> 00:04:36,175
enough for one lifetime?
43
00:04:36,738 --> 00:04:39,777
You know, Scotty,
I take a personal interest
44
00:04:39,778 --> 00:04:41,784
in my niece's well-being,
45
00:04:41,785 --> 00:04:43,364
and you of all
people should know
46
00:04:43,365 --> 00:04:44,579
how important family is.
47
00:04:44,580 --> 00:04:46,785
Is there something
I can do for you?
48
00:04:46,786 --> 00:04:49,106
Go home, son.
49
00:04:55,384 --> 00:04:57,047
Scott.
50
00:04:57,048 --> 00:04:58,887
Jess.
51
00:04:58,889 --> 00:05:01,057
Two years. Wow.
52
00:05:01,058 --> 00:05:02,600
Yeah, I heard you were in town.
53
00:05:02,601 --> 00:05:04,639
My parents bought a
new boat in California,
54
00:05:04,640 --> 00:05:06,641
sailing it back for
their 25th anniversary,
55
00:05:06,642 --> 00:05:08,894
and I'm
the house-sitter.
56
00:05:08,895 --> 00:05:09,955
School's good?
57
00:05:09,956 --> 00:05:11,466
Yeah.
58
00:05:13,405 --> 00:05:15,637
I was sorry to hear
about your dad passing.
59
00:05:16,993 --> 00:05:18,155
Did you get my, uh-
60
00:05:18,156 --> 00:05:20,935
Letter. Yeah.
61
00:05:23,626 --> 00:05:25,184
How's your mom?
62
00:05:25,185 --> 00:05:26,422
California.
63
00:05:26,423 --> 00:05:27,588
New husband.
64
00:05:27,589 --> 00:05:29,945
What is that now, the third?
65
00:05:36,265 --> 00:05:37,573
Well...
66
00:05:37,574 --> 00:05:39,331
Yeah...
67
00:05:41,688 --> 00:05:43,253
Bye.
68
00:05:45,026 --> 00:05:46,882
Bye.
69
00:05:53,869 --> 00:05:55,156
Scott-
70
00:05:55,157 --> 00:05:56,371
Yeah?
71
00:05:56,372 --> 00:05:57,581
Look, it's freezing out.
72
00:05:57,582 --> 00:05:59,161
Do you want something
hot before you go?
73
00:05:59,162 --> 00:06:00,501
You sure?
74
00:06:00,502 --> 00:06:02,775
Yes, I'm sure.
75
00:06:06,926 --> 00:06:08,677
Deja vu.
76
00:06:08,678 --> 00:06:10,799
My mom keeps it untouched.
77
00:06:10,800 --> 00:06:12,370
It's weird.
78
00:06:15,603 --> 00:06:17,307
I can't believe you're
still in Harborford.
79
00:06:17,308 --> 00:06:19,977
You always wanted
to leave so bad.
80
00:06:19,978 --> 00:06:21,776
Rub it in.
81
00:06:21,777 --> 00:06:24,482
I was all set
to do the big move,
82
00:06:24,483 --> 00:06:26,860
and then my dad got sick-
83
00:06:26,861 --> 00:06:28,700
No way!
84
00:06:28,701 --> 00:06:30,447
Didn't I make you that bracelet?
85
00:06:30,448 --> 00:06:32,449
- Of course.
- It's so bad.
86
00:06:32,450 --> 00:06:34,290
It's cute.
87
00:06:34,714 --> 00:06:44,714
Watch Free Movies Streaming
Google : nonton01
88
00:07:24,767 --> 00:07:26,345
What the hell?
89
00:07:30,815 --> 00:07:34,981
How many summer days
did we totally waste up here?
90
00:07:34,982 --> 00:07:36,487
We were awful.
91
00:07:36,489 --> 00:07:39,555
I was a bad influence.
92
00:07:43,789 --> 00:07:45,228
Scott,
93
00:07:46,750 --> 00:07:48,168
I'm sorry I stopped calling,
94
00:07:48,169 --> 00:07:50,332
- My parents, and then school.
- It's all right.
95
00:07:50,333 --> 00:07:53,112
Don't worry about it.
I understand.
96
00:07:55,135 --> 00:07:58,452
I do, and your
parents were right.
97
00:08:00,558 --> 00:08:01,845
How was it for you?
98
00:08:03,103 --> 00:08:04,896
Not that bad.
99
00:08:04,897 --> 00:08:07,852
Eight months,
three squares a day.
100
00:08:07,853 --> 00:08:09,150
More than I could count on
101
00:08:09,152 --> 00:08:11,106
at home most of the time, right?
102
00:08:11,107 --> 00:08:12,321
Yeah.
103
00:08:12,322 --> 00:08:14,360
Anyway, it's
ancient history now.
104
00:08:14,361 --> 00:08:16,431
Really cleaned up.
105
00:08:17,411 --> 00:08:19,115
Honest, you'd hardly
recognize me.
106
00:08:19,116 --> 00:08:20,080
Yeah, right.
107
00:08:20,081 --> 00:08:21,910
I'm in college,
here at Sherwood,
108
00:08:21,911 --> 00:08:23,501
on the hockey team,
109
00:08:23,502 --> 00:08:25,483
until the end of
the semester at least.
110
00:08:27,506 --> 00:08:28,814
Then I'm out of here.
111
00:08:28,815 --> 00:08:30,050
What do you mean?
112
00:08:30,051 --> 00:08:31,802
I'm leaving this place.
113
00:08:31,803 --> 00:08:33,590
- For good.
- Where are you going?
114
00:08:33,591 --> 00:08:35,139
I don't know.
115
00:08:35,140 --> 00:08:36,656
California, maybe.
116
00:08:36,657 --> 00:08:38,623
Just gotta go.
117
00:08:42,357 --> 00:08:44,520
Are you seeing anybody?
118
00:08:44,521 --> 00:08:45,526
No.
119
00:08:45,527 --> 00:08:47,398
Wow, what's her name?
120
00:08:47,399 --> 00:08:48,530
Lydia.
121
00:08:48,531 --> 00:08:50,193
It's nothing serious.
122
00:08:50,194 --> 00:08:51,950
Why not?
123
00:08:51,951 --> 00:08:55,032
Half the time,
I'm crazy about her.
124
00:08:55,033 --> 00:08:58,041
Half the time,
I just want to kill her.
125
00:08:58,042 --> 00:09:03,235
- How about you?
- Well, no one in particular.
126
00:09:05,008 --> 00:09:06,551
I'd better get going.
127
00:09:06,552 --> 00:09:09,340
Yeah, we hit the ice in an hour.
128
00:09:09,341 --> 00:09:11,223
You should come by, though.
129
00:09:11,224 --> 00:09:13,428
We'll grab a coffee and a
claw over at Fred's later.
130
00:09:13,429 --> 00:09:15,824
Well, won't you be
seeing Lydia tonight?
131
00:09:15,825 --> 00:09:18,184
It's girls' night,
and she's going out.
132
00:09:18,185 --> 00:09:19,629
Okay.
133
00:09:42,635 --> 00:09:44,428
If you just joined us,
134
00:09:44,429 --> 00:09:46,759
it's top of the ninth,
two outs with nobody on,
135
00:09:46,760 --> 00:09:48,675
and one out away-
136
00:09:48,676 --> 00:09:50,050
Hey, Josh, you want a beer?
137
00:09:50,051 --> 00:09:51,875
This will fix his stomach.
138
00:10:08,744 --> 00:10:10,313
Josh?
139
00:11:32,763 --> 00:11:34,745
What the-
What the fuck!
140
00:12:37,756 --> 00:12:39,946
At the blue line!
141
00:13:01,116 --> 00:13:02,680
Whoa!
142
00:13:11,754 --> 00:13:13,693
This way! This way!
143
00:13:21,515 --> 00:13:23,516
What the hell?
144
00:13:23,517 --> 00:13:26,056
C'mon! Let's do
something about this!
145
00:13:26,057 --> 00:13:27,793
Come on!
146
00:13:36,449 --> 00:13:37,972
Hey, come on!
147
00:13:54,804 --> 00:13:57,536
Oh, my God.
What are you doing here?
148
00:14:00,435 --> 00:14:03,168
You are so bad.
149
00:14:04,190 --> 00:14:06,672
Come on, let's go!
Do it!
150
00:14:13,403 --> 00:14:15,724
Oh! Take it easy!
151
00:14:16,454 --> 00:14:18,074
What is this thing
you're wearing?
152
00:14:28,543 --> 00:14:30,366
Hey!
153
00:14:43,063 --> 00:14:44,477
Aah!
154
00:14:44,478 --> 00:14:45,820
Psycho!
155
00:14:45,821 --> 00:14:48,470
Don't ever call me!
156
00:14:53,121 --> 00:14:54,728
Aah!
157
00:15:11,059 --> 00:15:12,540
Hey.
158
00:15:13,270 --> 00:15:15,308
What are you doing back here?
159
00:15:15,309 --> 00:15:17,310
Um, I had to use the restroom.
160
00:15:17,311 --> 00:15:19,590
It's back there.
161
00:16:04,329 --> 00:16:06,289
So you guys lost.
162
00:16:06,290 --> 00:16:09,329
Huh. I'm surprised
you noticed.
163
00:16:13,548 --> 00:16:15,800
Hey. Who's this?
164
00:16:15,801 --> 00:16:18,798
Lydia, this is Jesse,
an old friend.
165
00:16:18,799 --> 00:16:21,760
Oh, you mean
old buddy, don't you?
166
00:16:21,761 --> 00:16:24,081
Hey.
167
00:16:24,770 --> 00:16:26,891
Scott, you didn't
have to lie to me.
168
00:16:26,892 --> 00:16:27,892
I wouldn't have been threatened
169
00:16:27,893 --> 00:16:28,935
by an old girlfriend.
170
00:16:28,936 --> 00:16:29,941
Oh, no.
171
00:16:29,942 --> 00:16:31,026
Jesse and I were never-
172
00:16:31,027 --> 00:16:32,356
I just want there to only be
173
00:16:32,357 --> 00:16:34,927
truth between us.
174
00:16:35,991 --> 00:16:37,862
I'd better get going, so-
175
00:16:37,863 --> 00:16:40,662
No, please, don't.
176
00:16:40,663 --> 00:16:43,312
Will you excuse us
for a moment? Lydia...
177
00:16:47,546 --> 00:16:48,838
Truth, huh?
178
00:16:48,839 --> 00:16:51,545
Tell me who this belongs to.
179
00:16:51,546 --> 00:16:53,385
Okay.
180
00:16:53,386 --> 00:16:56,180
I didn't want
to tell you about him.
181
00:16:56,181 --> 00:16:59,387
He's been obsessed
with me since last year.
182
00:16:59,388 --> 00:17:00,907
I mean, he showed up tonight,
183
00:17:00,908 --> 00:17:03,127
and I tried to talk to him,
184
00:17:03,128 --> 00:17:05,311
but he got weird, so I left.
185
00:17:05,312 --> 00:17:06,881
That's all.
186
00:17:08,237 --> 00:17:09,946
Come on. I'm sorry.
187
00:17:09,947 --> 00:17:12,903
Will you ever
forgive me, kind sir?
188
00:17:12,904 --> 00:17:14,535
Lydia, come on.
189
00:17:14,536 --> 00:17:15,781
You're going to
make me pay for this,
190
00:17:15,782 --> 00:17:17,185
aren't you?
191
00:17:26,633 --> 00:17:29,130
Remember, we're
going out tonight.
192
00:17:29,131 --> 00:17:32,077
- What?
- I'll be ready by 8.
193
00:17:36,144 --> 00:17:37,181
I guess I must have-
194
00:17:37,182 --> 00:17:38,668
Forgotten, yeah.
195
00:17:40,024 --> 00:17:42,896
You still want
to grab that coffee?
196
00:17:42,897 --> 00:17:44,708
I should get going.
197
00:17:44,709 --> 00:17:46,970
Fun game, though.
198
00:17:54,082 --> 00:17:56,015
Old friend?
199
00:17:57,878 --> 00:17:59,082
We'll see about that.
200
00:18:32,835 --> 00:18:34,831
Hi, leave a message
201
00:18:34,833 --> 00:18:37,278
and I'll call
you back... maybe.
202
00:18:38,425 --> 00:18:41,464
I'm at your window.
I can see you're home.
203
00:18:41,465 --> 00:18:43,953
You up there
with your fire chief?
204
00:18:46,226 --> 00:18:48,097
I'm not doing this anymore.
205
00:18:48,098 --> 00:18:50,919
We're done. I'm out.
206
00:19:14,008 --> 00:19:15,489
Oh!
207
00:19:16,261 --> 00:19:17,511
Ah!
208
00:19:17,512 --> 00:19:20,245
Get lost, crazy broad!
209
00:19:49,800 --> 00:19:53,700
¶
210
00:21:14,231 --> 00:21:16,004
Idiot.
211
00:21:20,906 --> 00:21:22,804
Aah!
212
00:21:42,681 --> 00:21:45,053
It's funny. I thought
I'd be more pissed.
213
00:21:45,054 --> 00:21:47,875
But it's like you
let me off the hook.
214
00:21:48,980 --> 00:21:51,629
I'm talking to you, Lydia!
215
00:21:56,823 --> 00:21:59,305
Lydia?
216
00:22:01,662 --> 00:22:02,996
Oh shit!
217
00:22:02,997 --> 00:22:04,477
What happened?
218
00:22:27,150 --> 00:22:29,271
Did you get him back
for last time?
219
00:22:29,272 --> 00:22:31,112
Huh?
220
00:22:31,113 --> 00:22:32,844
Ah, don't worry about it.
221
00:22:36,077 --> 00:22:37,953
Hey, Ty.
222
00:22:37,954 --> 00:22:39,580
- Go ahead.
- We've got a serious
223
00:22:39,581 --> 00:22:42,015
problem down at
Star Club on second.
224
00:22:42,016 --> 00:22:44,413
We need you to
get down there quick.
225
00:22:44,415 --> 00:22:46,026
I'm on my way.
226
00:23:10,784 --> 00:23:12,473
Where are you going?
227
00:23:12,911 --> 00:23:14,177
I don't know.
228
00:23:14,178 --> 00:23:15,894
Just gotta go.
229
00:24:13,482 --> 00:24:15,129
Uh.
230
00:24:15,901 --> 00:24:17,610
What happened?
231
00:24:17,611 --> 00:24:20,344
Were you in a fight?
232
00:24:22,367 --> 00:24:23,784
Jesse.
233
00:24:23,785 --> 00:24:25,698
I thought maybe you
were done with all that.
234
00:24:25,699 --> 00:24:27,038
Look, I am.
235
00:24:27,039 --> 00:24:28,409
This isn't what you think.
236
00:24:28,411 --> 00:24:29,521
Then what is it?
237
00:24:31,878 --> 00:24:33,734
You should go home.
238
00:24:35,632 --> 00:24:36,966
Your uncle,
239
00:24:36,967 --> 00:24:39,825
he's going to be looking for me.
240
00:24:43,725 --> 00:24:46,040
I'll get you some of my
dad's things to wear.
241
00:24:48,731 --> 00:24:50,170
Thanks.
242
00:24:51,484 --> 00:24:53,299
In the morning-
243
00:24:57,241 --> 00:24:58,930
you need to go.
244
00:25:05,584 --> 00:25:08,957
She was one of my best friends.
245
00:25:08,958 --> 00:25:10,375
I'm very sorry.
246
00:25:10,376 --> 00:25:12,071
Thank you.
247
00:25:25,023 --> 00:25:26,713
Sam.
248
00:25:27,735 --> 00:25:29,126
You're sure it was Scott Miller
249
00:25:29,127 --> 00:25:30,968
they saw running out of here?
250
00:25:53,843 --> 00:25:55,224
Hello?
251
00:25:55,225 --> 00:25:56,533
Jess?
252
00:25:56,534 --> 00:25:58,104
Uncle Ty.
253
00:25:58,105 --> 00:25:59,641
Is everything okay?
254
00:25:59,642 --> 00:26:01,273
I'm fine.
255
00:26:01,274 --> 00:26:03,756
Have you seen
Scotty Miller tonight?
256
00:26:08,115 --> 00:26:10,820
No, I haven't seen him
since this afternoon.
257
00:26:10,821 --> 00:26:12,536
Why, what happened?
258
00:26:12,537 --> 00:26:14,852
Nothing, sweetheart.
You just go back to sleep.
259
00:26:58,298 --> 00:27:00,238
- Scott.
- Oh, thank God.
260
00:27:01,010 --> 00:27:03,507
What's the matter with you?
261
00:27:03,508 --> 00:27:05,151
It's a nightmare.
262
00:27:05,152 --> 00:27:06,760
Look, Jesse.
263
00:27:06,761 --> 00:27:08,726
Jesse.
264
00:27:08,727 --> 00:27:12,288
Look, all that matters
is you're okay.
265
00:27:12,289 --> 00:27:16,299
I mean, if anything
happened to you, I-
266
00:28:05,960 --> 00:28:08,958
And another puzzling
death in Harborford.
267
00:28:08,959 --> 00:28:10,585
The victim has been identified
268
00:28:10,586 --> 00:28:12,008
as Lydia Mason,
269
00:28:12,009 --> 00:28:15,152
a student at Sherwood
College in Harborford.
270
00:28:15,153 --> 00:28:17,934
Mason's attacker is
as of yet unidentified.
271
00:28:17,935 --> 00:28:20,680
Local sheriff Ty Durst
was tight-lipped
272
00:28:20,681 --> 00:28:22,061
at the scene this morning.
273
00:28:22,063 --> 00:28:23,600
The investigation is underway.
274
00:28:23,601 --> 00:28:25,101
We have a few eyewitnesses
275
00:28:25,103 --> 00:28:26,734
and a suspect.
276
00:28:26,735 --> 00:28:28,710
And that's all I've got
to say. That's all I've-
277
00:28:28,711 --> 00:28:30,650
Anything else?
No, I can't.
278
00:28:30,651 --> 00:28:31,781
Yeah, I'll hold.
279
00:28:31,782 --> 00:28:34,175
Come on. Step aside.
Come on.
280
00:28:34,176 --> 00:28:36,059
Jess, I know how this looks.
281
00:28:36,060 --> 00:28:37,872
- Were you there?
- I was.
282
00:28:37,873 --> 00:28:39,618
You've got to let me
explain, though.
283
00:28:39,619 --> 00:28:40,666
I saw him,
284
00:28:40,668 --> 00:28:42,372
the fireman at the arena.
285
00:28:42,373 --> 00:28:44,004
Hi, this is Jesse Jarrett.
286
00:28:44,005 --> 00:28:45,041
I'd like to talk
to Sheriff Durst
287
00:28:45,042 --> 00:28:46,686
right away, please.
288
00:28:46,687 --> 00:28:48,259
I didn't hurt her.
289
00:28:48,260 --> 00:28:52,550
She just disintegrated
in front of me.
290
00:28:52,551 --> 00:28:54,094
Her eyes were almost black,
291
00:28:54,095 --> 00:28:55,676
full of blood.
292
00:28:55,677 --> 00:28:57,708
You need help.
293
00:28:59,690 --> 00:29:01,394
She must have
caught it from him.
294
00:29:05,113 --> 00:29:06,483
It could be some kind of disease
295
00:29:06,484 --> 00:29:09,450
or a poison.
296
00:29:09,451 --> 00:29:11,510
Look, I'm going to
figure this out.
297
00:29:11,511 --> 00:29:13,533
- I just need some time.
- Please hurry.
298
00:29:13,534 --> 00:29:14,664
Okay, Jesse,
299
00:29:14,665 --> 00:29:17,084
you know me better than anyone.
300
00:29:17,085 --> 00:29:19,081
If I had done this thing,
would I still be here?
301
00:29:19,082 --> 00:29:20,818
Hello?
302
00:29:21,799 --> 00:29:23,655
Ty?
303
00:29:24,302 --> 00:29:26,951
Jesse? I'm at
your front door.
304
00:29:35,148 --> 00:29:36,476
Jesse, you all right?
305
00:29:36,477 --> 00:29:38,434
I'm fine.
306
00:29:38,435 --> 00:29:40,319
Good, good.
307
00:29:40,320 --> 00:29:41,821
You see the news?
308
00:29:41,822 --> 00:29:44,736
Scotty Miller's in serious
trouble, sweetheart.
309
00:29:44,737 --> 00:29:46,598
Do you know where he is?
310
00:29:48,204 --> 00:29:49,914
Jess?
311
00:29:49,915 --> 00:29:51,688
You feeling okay?
312
00:29:54,587 --> 00:29:56,103
- Scott-
- I know, I know.
313
00:29:56,104 --> 00:29:57,584
I know, sweetheart.
Just...
314
00:29:57,585 --> 00:29:59,041
relax, okay?
315
00:29:59,042 --> 00:30:00,948
Just hold on.
316
00:30:05,099 --> 00:30:06,553
Let's go sit down, sweetheart.
317
00:30:06,554 --> 00:30:09,291
Okay?
318
00:30:33,924 --> 00:30:36,337
Sweetheart, I don't
think you understand
319
00:30:36,339 --> 00:30:39,201
the level of depravity
in the Miller family.
320
00:30:39,931 --> 00:30:42,099
Now, your great-uncle Cyrus,
321
00:30:42,100 --> 00:30:44,597
he busted the first Miller
bootlegging operation
322
00:30:44,598 --> 00:30:45,959
right off of this coast.
323
00:30:50,318 --> 00:30:52,523
Scott's old man Lucky?
324
00:30:52,524 --> 00:30:55,178
Well, he's just as bad.
325
00:30:56,784 --> 00:30:58,619
And now...
326
00:30:58,620 --> 00:31:01,978
looks like Scott's
the worst of the bunch.
327
00:31:07,588 --> 00:31:09,626
I can't believe you
lied to me, Jesse.
328
00:31:09,627 --> 00:31:11,629
You're wrong about him.
I know Scott.
329
00:31:11,630 --> 00:31:12,677
Wrong?
330
00:31:12,678 --> 00:31:15,174
That kid's taken this
whole town for a ride,
331
00:31:15,175 --> 00:31:17,788
made a damn mockery out of me!
332
00:31:21,521 --> 00:31:23,314
Jesse.
333
00:31:28,863 --> 00:31:32,491
Scott's conviction
two years ago,
334
00:31:32,492 --> 00:31:35,198
it was his old man
moving the hot car parts
335
00:31:35,199 --> 00:31:37,205
we found on the property.
336
00:31:37,206 --> 00:31:38,623
It was going to be
his third count,
337
00:31:38,625 --> 00:31:41,121
and he was looking at
30 years guaranteed.
338
00:31:41,122 --> 00:31:43,225
But presto. Scott confesses,
339
00:31:43,226 --> 00:31:45,779
takes the fall for his old man.
340
00:31:46,968 --> 00:31:49,548
Scott went to prison
in his dad's place?
341
00:31:49,549 --> 00:31:52,092
You see what I'm
saying, sweetheart?
342
00:31:52,093 --> 00:31:54,845
They're all the same trash.
343
00:31:58,606 --> 00:32:00,004
Yeah?
344
00:32:01,359 --> 00:32:03,856
Well, what kind of situation?
345
00:32:03,857 --> 00:32:05,260
Just slow down.
346
00:32:07,783 --> 00:32:08,909
What?
347
00:32:08,910 --> 00:32:10,948
Yeah, okay.
I'll be right there.
348
00:32:12,914 --> 00:32:15,939
We're not done.
349
00:32:26,388 --> 00:32:28,036
Where'd he go?
350
00:32:53,920 --> 00:32:56,403
What the...
Hey!
351
00:33:11,232 --> 00:33:14,257
Okay.
Hold it right there!
352
00:33:16,238 --> 00:33:17,629
I said stop!
353
00:33:17,630 --> 00:33:18,949
Stay back!
354
00:33:18,950 --> 00:33:21,473
I'm warning you!
355
00:33:35,511 --> 00:33:38,638
Sam, go get an ambulance.
356
00:33:38,639 --> 00:33:40,969
What the hell's
happening in this town?
357
00:34:51,224 --> 00:34:53,721
The church fire was the last
mission he was on.
358
00:34:54,144 --> 00:34:59,144
Watch Free Movies Streaming
Google : nonton01
359
00:35:00,521 --> 00:35:02,694
Yo.
360
00:35:02,695 --> 00:35:04,134
No shit.
What channel?
361
00:35:05,240 --> 00:35:08,321
This adds to the bizarre
occurrences taking place
362
00:35:08,322 --> 00:35:09,494
this week in Harborford.
363
00:35:09,495 --> 00:35:12,060
That must be the psycho
that killed Josh.
364
00:35:17,588 --> 00:35:18,666
That is attacking
365
00:35:18,667 --> 00:35:19,914
the people of Harborford.
366
00:35:19,915 --> 00:35:21,091
Sheriff Durst has given us
367
00:35:21,092 --> 00:35:23,468
very little information
to go on.
368
00:35:23,469 --> 00:35:25,966
He has told us that
he has a suspect in mind.
369
00:35:25,967 --> 00:35:28,111
He has not, as of yet,
given us a name
370
00:35:28,112 --> 00:35:29,914
nor description of the suspect,
371
00:35:29,915 --> 00:35:31,608
which only adds to the feeling
372
00:35:31,609 --> 00:35:33,752
of fear in the community.
373
00:35:40,406 --> 00:35:43,514
That's it, dude.
I am done for the day.
374
00:35:49,083 --> 00:35:51,308
Mom, he shouldn't
have called you.
375
00:35:51,309 --> 00:35:53,498
No, Scott's not here right now.
376
00:35:55,585 --> 00:35:57,196
He was.
377
00:35:58,552 --> 00:36:00,094
Look-
378
00:36:00,095 --> 00:36:01,576
You don't know that.
379
00:36:02,640 --> 00:36:04,455
No, stay there.
380
00:36:06,368 --> 00:36:08,042
Okay.
381
00:36:08,730 --> 00:36:10,295
I'll call you later.
382
00:36:17,365 --> 00:36:21,260
¶ You climbed inside
a big balloon ¶
383
00:36:21,261 --> 00:36:25,604
¶ And I watched you
wave goodbye ¶
384
00:36:28,337 --> 00:36:31,631
¶ You said it'd only be awhile ¶
385
00:36:31,632 --> 00:36:33,420
- Half the time, I just want to kill her.
- ¶ It seemed ¶
386
00:36:33,421 --> 00:36:35,481
- ¶ like such a lie ¶
- Your uncle,
387
00:36:35,482 --> 00:36:37,471
he's going to be looking for me.
388
00:36:37,472 --> 00:36:39,760
- ¶ I believe ¶
- I mean, if anything
389
00:36:39,761 --> 00:36:42,499
- ¶ It now ¶
- happened to you, I'd-
390
00:36:44,021 --> 00:36:47,672
¶ I believe it now ¶
391
00:36:52,156 --> 00:36:57,578
¶ Hey, yay, yay, yeah ¶
392
00:36:57,579 --> 00:36:59,408
Late developments
regarding the shooting
393
00:36:59,409 --> 00:37:01,574
today at Sherwood Mall
in Harborford.
394
00:37:01,575 --> 00:37:03,668
The dead man has been identified
395
00:37:03,669 --> 00:37:07,251
as Mr. Darrell Johanson,
a Harborford roofer.
396
00:37:07,252 --> 00:37:09,425
Mr. Johanson
went on a rampage
397
00:37:09,426 --> 00:37:11,469
earlier today,
attacking shoppers
398
00:37:11,470 --> 00:37:14,551
in the mall before being
gunned down by police.
399
00:37:14,552 --> 00:37:15,599
It was horrible.
400
00:37:15,600 --> 00:37:17,158
His face was falling off,
401
00:37:17,159 --> 00:37:18,709
and his eyes, it was as if
402
00:37:18,710 --> 00:37:20,710
they were full of blood.
403
00:37:22,024 --> 00:37:23,499
Reporting to you
live from Harborford-
404
00:37:23,500 --> 00:37:24,940
Full of blood?
This is Susan Fox.
405
00:37:34,622 --> 00:37:36,410
Jesse?
406
00:37:36,411 --> 00:37:38,125
You didn't run.
407
00:37:38,126 --> 00:37:40,962
- What?
- You didn't run.
408
00:37:40,963 --> 00:37:42,291
It's what you'd always
do when we were kids
409
00:37:42,292 --> 00:37:43,585
and you got in trouble.
410
00:37:43,586 --> 00:37:45,300
You'd run away,
411
00:37:45,301 --> 00:37:46,718
be gone for days.
412
00:37:46,719 --> 00:37:49,054
I got pretty close, believe me.
413
00:37:49,055 --> 00:37:50,780
I don't know you got
yourself into this,
414
00:37:50,781 --> 00:37:51,907
but you're going to need my help
415
00:37:51,908 --> 00:37:53,051
to get out of it.
416
00:37:53,052 --> 00:37:54,750
Where are you?
417
00:37:55,563 --> 00:37:57,439
Scott?
You need my help.
418
00:37:57,440 --> 00:37:59,213
How do you plan on
helping me, Jesse?
419
00:38:12,166 --> 00:38:13,202
- You'd better keep your distance.
- No.
420
00:38:13,203 --> 00:38:14,250
It's not a virus.
421
00:38:14,251 --> 00:38:15,455
- How do you know?
- It would have spread...
422
00:38:15,456 --> 00:38:17,651
through town by now. Go.
423
00:38:31,688 --> 00:38:34,644
Lydia's fireman
was on a call here.
424
00:38:34,645 --> 00:38:37,397
The fireman got it first.
425
00:38:37,398 --> 00:38:38,445
He gave it to Lydia,
426
00:38:38,446 --> 00:38:40,678
she gave it to
the guy at the mall.
427
00:38:41,283 --> 00:38:43,571
If the game was at three, and
428
00:38:43,572 --> 00:38:45,559
Lydia died at nine,
429
00:38:46,289 --> 00:38:48,145
that's six hours.
430
00:38:50,794 --> 00:38:52,483
What's that?
431
00:39:04,643 --> 00:39:06,625
Oh!
432
00:39:11,026 --> 00:39:13,216
Don't get too close.
433
00:39:15,406 --> 00:39:17,611
Smells like vinegar.
434
00:39:21,496 --> 00:39:22,783
We have to get down there.
435
00:39:43,939 --> 00:39:45,379
Over there. That's
where the axe was.
436
00:40:02,127 --> 00:40:03,608
Here.
437
00:40:06,507 --> 00:40:07,544
I see something.
438
00:40:07,545 --> 00:40:09,323
Careful.
439
00:40:30,201 --> 00:40:31,577
Okay, here goes.
440
00:40:31,578 --> 00:40:35,284
"This vessel bears a corrigia
441
00:40:35,285 --> 00:40:37,834
"born of hellfire.
442
00:40:37,835 --> 00:40:42,069
Preserve this vessel,
sealed from the world-"
443
00:40:42,841 --> 00:40:43,925
I can't read the rest.
444
00:40:43,926 --> 00:40:47,111
It's dated the 4th of May, 1871.
445
00:40:47,112 --> 00:40:50,224
We've got a date and a name.
446
00:40:50,225 --> 00:40:51,720
I can look through
the town's archives.
447
00:40:51,721 --> 00:40:53,686
Maybe there's something there.
448
00:40:53,687 --> 00:40:56,267
We need to find that guy
your uncle dusted at the mall.
449
00:40:56,268 --> 00:40:59,855
If this "corgeria" thing
has moved on,
450
00:40:59,856 --> 00:41:01,487
we need to find out who.
451
00:41:01,488 --> 00:41:04,318
Come on, huh? One shot.
Clear the frame.
452
00:41:04,319 --> 00:41:06,818
Huh? Come on.
I'm begging you.
453
00:41:06,819 --> 00:41:09,768
20 bucks.
I'll give you 20 bucks.
454
00:41:11,750 --> 00:41:15,316
Flatfoot!
Yeah. You have a nice day, too, sir.
455
00:41:18,716 --> 00:41:21,073
Okay.
456
00:41:22,971 --> 00:41:25,551
The last person with
the guy from the mall
457
00:41:25,552 --> 00:41:28,489
was his ambulance
technician Eddie Pastor.
458
00:41:28,490 --> 00:41:31,391
He left his shift early.
He's a boarder,
459
00:41:31,392 --> 00:41:33,018
and they say
that we can find him
460
00:41:33,019 --> 00:41:34,922
at one of the skate parks.
461
00:41:48,292 --> 00:41:50,163
Can I have the chips?
462
00:41:50,164 --> 00:41:51,545
Whoa!
463
00:41:51,546 --> 00:41:53,417
You want these chips?
464
00:41:53,418 --> 00:41:55,029
Not so fast.
465
00:41:55,884 --> 00:41:58,005
You're the guy that can do
the backside air, right?
466
00:41:58,007 --> 00:41:59,048
I can't right now.
467
00:41:59,049 --> 00:42:00,577
Hungry.
468
00:42:02,934 --> 00:42:05,181
The backside air first.
469
00:42:26,545 --> 00:42:27,707
Okay, we're back at the church.
470
00:42:27,708 --> 00:42:29,000
I'll meet you here after.
471
00:42:29,001 --> 00:42:30,335
- Jesse.
- Yeah?
472
00:42:30,336 --> 00:42:31,896
Thanks.
473
00:42:31,897 --> 00:42:33,365
For what?
474
00:42:33,366 --> 00:42:34,798
Believing me.
475
00:42:35,806 --> 00:42:36,801
No psychotic killer could make
476
00:42:36,802 --> 00:42:38,329
anything this goofy.
477
00:44:15,088 --> 00:44:17,626
"Edward Norberg,
a Harborford native
478
00:44:17,627 --> 00:44:18,841
"and a respected silversmith,
479
00:44:18,842 --> 00:44:20,671
"was struck down
by a bolt of lightning
480
00:44:20,673 --> 00:44:22,465
"Tuesday night in what
many consider to be
481
00:44:22,466 --> 00:44:24,765
"an act of divine intervention.
482
00:44:24,766 --> 00:44:27,707
The madman was survived
by a wife and son."
483
00:45:02,643 --> 00:45:04,269
Hey.
484
00:45:04,270 --> 00:45:06,016
Is that... Is that Eddie?
485
00:45:06,017 --> 00:45:07,690
Yo, we didn't do this.
486
00:45:07,691 --> 00:45:09,984
I didn't say you did.
Is that him?
487
00:45:09,985 --> 00:45:14,067
This jack attacked me, and dropped dead.
488
00:45:14,068 --> 00:45:15,782
How?
489
00:45:15,783 --> 00:45:17,910
How'd he attack you?
490
00:45:17,911 --> 00:45:20,079
Listen, you should come with me.
491
00:45:20,080 --> 00:45:22,118
I think you might be
sick or cursed, maybe.
492
00:45:22,119 --> 00:45:24,788
I just told you,
we didn't do this.
493
00:45:24,789 --> 00:45:26,954
It's called the corrigia.
494
00:45:26,955 --> 00:45:28,726
Are you deaf, fuck head?
495
00:45:28,727 --> 00:45:30,362
'Cause I just told you-
496
00:45:30,363 --> 00:45:31,926
You don't understand.
497
00:45:31,927 --> 00:45:33,511
If you don't get
to a doctor now,
498
00:45:33,512 --> 00:45:35,953
you might not make it through the night.
Come on.
499
00:45:51,945 --> 00:45:54,766
Come on, Scott.
500
00:46:37,337 --> 00:46:39,187
Who is it?
501
00:46:39,188 --> 00:46:41,487
Miss Norberg?
502
00:46:42,051 --> 00:46:44,761
My name is Jesse Jarret.
503
00:46:44,762 --> 00:46:47,745
I'm looking for information
on Edward Norberg.
504
00:46:49,184 --> 00:46:51,269
I tried calling
the listed number.
505
00:46:51,270 --> 00:46:54,267
- They said it was out of service.
- Stay right there.
506
00:47:16,716 --> 00:47:18,378
But that's not to say
that people haven't put
507
00:47:18,379 --> 00:47:19,969
their own quarantine in effect.
508
00:47:19,970 --> 00:47:21,945
People are staying
in their houses.
509
00:47:21,946 --> 00:47:23,848
People aren't going to work.
510
00:47:23,849 --> 00:47:25,225
Children aren't going to school.
511
00:47:25,226 --> 00:47:26,972
They have really
isolated themselves
512
00:47:26,973 --> 00:47:28,061
in hopes of-
513
00:47:28,062 --> 00:47:31,691
Took you long enough.
514
00:47:31,692 --> 00:47:35,440
Just the man I've
been looking for.
515
00:47:35,441 --> 00:47:36,780
Ty,
516
00:47:36,781 --> 00:47:38,637
same as the others.
517
00:47:39,868 --> 00:47:42,823
I've been warning them
for years.
518
00:47:42,824 --> 00:47:45,284
Who are you with?
519
00:47:45,286 --> 00:47:46,917
FBI?
520
00:47:46,918 --> 00:47:49,039
- CIA?
- Uh... Mrs. Norberg...
521
00:47:49,040 --> 00:47:51,611
Show me your identification.
522
00:47:58,056 --> 00:47:59,056
Oh.
523
00:47:59,057 --> 00:48:02,638
- Miss Norberg...
- No one ever listened,
524
00:48:02,639 --> 00:48:05,075
but now they will.
525
00:48:05,076 --> 00:48:07,440
Now they will.
526
00:48:07,442 --> 00:48:11,649
Could you tell me anything
about what happened in 1871?
527
00:48:11,650 --> 00:48:13,523
The scourge, dear.
528
00:48:13,524 --> 00:48:15,691
La corrigia.
529
00:48:20,415 --> 00:48:24,210
My great-grandfather,
Edward,
530
00:48:24,211 --> 00:48:29,216
was falsely blamed for
the deaths in 1871.
531
00:48:29,217 --> 00:48:34,967
He devoted his whole life
to clearing his name.
532
00:48:34,968 --> 00:48:38,656
His search took him
around the world.
533
00:48:38,657 --> 00:48:42,503
But Edward died,
hit by lightning.
534
00:48:42,504 --> 00:48:46,277
No one got it out
of them in time.
535
00:48:46,278 --> 00:48:50,110
But they had to explain
the murders away,
536
00:48:50,111 --> 00:48:53,494
so he was reported dead,
537
00:48:53,495 --> 00:48:58,495
whisked out of the country,
and warned never to return.
538
00:48:58,496 --> 00:49:00,316
Who is they?
539
00:49:02,380 --> 00:49:04,320
They.
540
00:49:07,386 --> 00:49:10,222
When he died,
541
00:49:10,223 --> 00:49:13,304
all his possessions
were sent here
542
00:49:13,305 --> 00:49:15,542
from the Far East.
543
00:49:16,605 --> 00:49:21,340
Everything is in
the coach house.
544
00:49:35,210 --> 00:49:37,874
It's all there.
545
00:49:37,875 --> 00:49:41,447
Go ahead.
546
00:49:42,344 --> 00:49:44,173
I'm telling you,
you gotta find the skater girl.
547
00:49:44,174 --> 00:49:45,555
She's next.
548
00:49:45,556 --> 00:49:48,136
How does she tie in
with Lydia, Dennis, and the fireman?
549
00:49:48,137 --> 00:49:50,514
I never met her before tonight.
I already told you.
550
00:49:50,515 --> 00:49:52,075
What about the freak
at the mall?
551
00:49:52,076 --> 00:49:53,564
What's he got to do with this?
552
00:49:53,565 --> 00:49:55,895
- You're on the wrong track.
- How are you killing these people, boy?
553
00:49:55,896 --> 00:49:57,164
I'm not!
554
00:49:57,165 --> 00:49:58,361
What is it?
555
00:49:58,362 --> 00:50:00,942
Some kind of freaking
chemical agent or whatnot?
556
00:50:00,943 --> 00:50:02,950
Who'd you buy it from?
557
00:50:02,951 --> 00:50:06,579
- Just listen.
- You were placed at both murder sites.
558
00:50:06,580 --> 00:50:09,202
The fireman and your girl
had been getting it on for months,
559
00:50:09,203 --> 00:50:10,704
so you had plenty of motive.
560
00:50:10,705 --> 00:50:12,080
And last but not least,
561
00:50:12,081 --> 00:50:14,422
right there.
562
00:50:14,423 --> 00:50:17,712
So how 'bout a confession
so you have something,
563
00:50:17,713 --> 00:50:20,868
however futile,
going for your sorry ass?
564
00:50:22,599 --> 00:50:24,470
Find the girl.
565
00:50:24,471 --> 00:50:25,893
Okay.
566
00:50:25,894 --> 00:50:27,395
All right, smart ass,
567
00:50:27,396 --> 00:50:28,605
we're gonna do it your way.
568
00:50:28,606 --> 00:50:31,102
Sam, take him down
to the station.
569
00:50:31,103 --> 00:50:34,050
I'm gonna give the news
to the press.
570
00:52:14,938 --> 00:52:16,794
Hey, Chris.
571
00:52:20,986 --> 00:52:21,987
Let's go.
572
00:52:21,988 --> 00:52:24,595
Hands off, Porky.
573
00:52:26,159 --> 00:52:27,849
What the hell
are you looking at?
574
00:52:29,622 --> 00:52:32,145
Get used to it, Miller.
575
00:53:22,308 --> 00:53:26,849
That goddamned sheriff
arrested some boy for the murders.
576
00:53:26,850 --> 00:53:31,047
You've got to get down
there and straighten it out.
577
00:53:34,364 --> 00:53:36,303
You're Lucky Miller's kid.
578
00:53:39,828 --> 00:53:41,120
Yeah.
579
00:53:41,121 --> 00:53:43,248
I know your old man.
580
00:53:43,249 --> 00:53:44,411
Where is that fother mucker?
581
00:53:44,412 --> 00:53:46,890
Dead, six months.
582
00:53:46,891 --> 00:53:49,333
- Cancer.
- Old Lucky.
583
00:53:49,334 --> 00:53:51,591
Dumb shit.
584
00:53:51,592 --> 00:53:53,463
Always was a loser.
585
00:53:53,464 --> 00:53:55,587
No offense.
586
00:53:55,588 --> 00:53:57,640
None taken.
587
00:53:57,641 --> 00:53:59,220
Tries to go straight,
588
00:53:59,221 --> 00:54:00,434
then croaks.
589
00:54:00,436 --> 00:54:02,687
- Sorry ass.
- What?
590
00:54:02,688 --> 00:54:05,936
He should of known Ty'd never let him
just stop the monthly.
591
00:54:05,937 --> 00:54:07,539
Monthly?
592
00:54:07,540 --> 00:54:09,070
Durst?
593
00:54:09,071 --> 00:54:11,322
Everyone in town's gotta
pay the kindly sheriff.
594
00:54:11,323 --> 00:54:14,821
Try saying no, and he'll set you up on
some trumped-up charge.
595
00:54:14,822 --> 00:54:16,578
That's what he did
to your old man.
596
00:54:16,579 --> 00:54:18,993
Are you saying the car parts he
found on my dad's property were-
597
00:54:18,994 --> 00:54:20,541
Planted. You bet.
598
00:54:20,542 --> 00:54:23,206
Fortune never smiled
on your old man.
599
00:54:23,207 --> 00:54:26,320
That's why they
called him Lucky.
600
00:54:27,968 --> 00:54:29,385
So listen to this.
601
00:54:29,386 --> 00:54:32,675
I'm minding my own
business, grabbing a taco on First,
602
00:54:32,676 --> 00:54:33,848
down by the Foundry,
603
00:54:33,849 --> 00:54:35,804
and this skinny chick
comes up to me.
604
00:54:35,805 --> 00:54:37,723
She's wearing
those hip-hop pants.
605
00:54:37,724 --> 00:54:39,271
I hate the look.
606
00:54:39,272 --> 00:54:41,519
But I see she's got
this slamming rack,
607
00:54:41,520 --> 00:54:42,942
so I'm friendly.
608
00:54:42,943 --> 00:54:45,565
I take her for
a spin on my bike.
609
00:54:45,566 --> 00:54:48,115
She's got her hands all over me.
610
00:54:48,116 --> 00:54:50,633
So I pull over on the
12th street overpass.
611
00:54:50,635 --> 00:54:53,415
We're gonna do it
there, on the bridge.
612
00:54:53,416 --> 00:54:56,124
She gets to her knees,
pulls up my shirt.
613
00:54:56,125 --> 00:54:58,205
Next thing I know,
this bitch is puking her guts out.
614
00:54:58,206 --> 00:55:00,755
I mean her guts.
615
00:55:00,756 --> 00:55:02,919
Blood, stomach shit,
all over the sidewalk.
616
00:55:02,920 --> 00:55:05,135
It was fucked up.
When was this?
617
00:55:05,136 --> 00:55:07,262
No, wait, you gotta
hear the rest of this.
618
00:55:07,263 --> 00:55:09,176
She's grabbing at me
like she's gonna freaking die,
619
00:55:09,177 --> 00:55:10,307
right there.
620
00:55:10,308 --> 00:55:12,018
I'm like, whoa, bitch.
621
00:55:12,019 --> 00:55:13,264
But she keeps coming.
622
00:55:13,265 --> 00:55:15,522
So I push her ass away from me,
623
00:55:15,523 --> 00:55:17,441
and she goes right
over the edge, splat.
624
00:55:17,442 --> 00:55:20,282
She's on the highway and these semis
are making mincemeat of this chick.
625
00:55:21,655 --> 00:55:22,733
It was fucked up.
626
00:55:25,034 --> 00:55:27,155
Shit, you got something
to eat, kid?
627
00:55:27,156 --> 00:55:28,991
- Sheriff!
- What's your problem?
628
00:55:28,992 --> 00:55:30,033
Sheriff Durst!
629
00:55:30,035 --> 00:55:31,540
Hey.
630
00:55:31,541 --> 00:55:33,746
Shut the hell up.
631
00:55:33,747 --> 00:55:35,879
Stay back-
Sheriff!
632
00:55:35,880 --> 00:55:38,126
What the hell is
your problem, Miller?
633
00:55:38,127 --> 00:55:39,466
This guy's infected.
634
00:55:39,467 --> 00:55:41,135
- Everybody knows that.
- Funny.
635
00:55:41,136 --> 00:55:42,798
He's got it. You gotta
let me out of here.
636
00:55:42,799 --> 00:55:44,214
Get your hands off me, Miller.
637
00:55:44,215 --> 00:55:46,079
- Stay away from me.
- What the...
638
00:55:47,602 --> 00:55:49,494
Oh, Jesus.
639
00:55:49,495 --> 00:55:51,313
Let me out.
640
00:55:51,314 --> 00:55:53,373
Shit. Now look what
you've gone and done.
641
00:55:53,374 --> 00:55:55,882
Come on, put your hands
through the bars.
642
00:56:12,506 --> 00:56:15,155
Holy shit.
643
00:56:18,096 --> 00:56:19,179
Miller,
644
00:56:19,180 --> 00:56:21,265
get this guy off me.
645
00:56:21,266 --> 00:56:23,915
Come on, don't just stand there.
646
00:56:57,517 --> 00:56:59,325
What the hell
happened here, Miller?
647
00:56:59,326 --> 00:57:01,098
I think I need to
kill you, Sheriff.
648
00:57:01,099 --> 00:57:03,535
Just calm down, son.
649
00:57:03,536 --> 00:57:05,900
Hey, whoa.
650
00:57:05,901 --> 00:57:07,397
The hell's gotten into you?
651
00:57:07,398 --> 00:57:08,487
It's in you.
652
00:57:08,488 --> 00:57:09,941
There's nothing wrong
with me, boy.
653
00:57:09,942 --> 00:57:11,360
- Put that gun down.
- I'm sorry.
654
00:57:11,361 --> 00:57:13,129
You're no killer, Scotty.
655
00:57:13,131 --> 00:57:14,703
You said so yourself.
656
00:57:14,704 --> 00:57:16,204
You don't understand.
657
00:57:16,205 --> 00:57:20,022
You're not gonna shoot anybody.
658
00:57:20,668 --> 00:57:24,417
Like father, like son.
659
00:57:24,418 --> 00:57:26,299
You pussy.
660
00:57:26,300 --> 00:57:30,159
Help me.
661
00:57:33,767 --> 00:57:35,707
Miller!
662
00:57:55,000 --> 00:57:57,705
Come on, come on, go.
Get the son of a bitch.
663
00:57:57,706 --> 00:57:58,962
Got the keys?
664
00:57:58,963 --> 00:58:00,333
Yeah, I'll drive.
I'll drive.
665
00:58:00,334 --> 00:58:02,071
Get in the damn car.
666
00:58:05,804 --> 00:58:07,842
I want to know the point as soon as
you get there, fellas.
667
00:58:07,843 --> 00:58:09,599
- What?
- This is yours.
668
00:58:09,600 --> 00:58:11,957
Well, that's nice, Sam.
Now go get the damn car!
669
00:58:15,065 --> 00:58:17,353
I want the south end
and the north end blocked off.
670
00:58:17,354 --> 00:58:19,189
I repeat, the north
and south end blocked off.
671
00:58:19,190 --> 00:58:21,093
Sam, come on!
672
00:58:23,784 --> 00:58:26,850
Go, go. Christ.
673
00:58:28,664 --> 00:58:30,410
What happened back there?
674
00:58:30,411 --> 00:58:31,828
Just drive.
675
00:58:46,310 --> 00:58:48,890
All right, we've barred
him in the alley between Bell and Third.
676
00:58:48,891 --> 00:58:50,806
I'll be right there.
677
00:58:50,807 --> 00:58:52,649
Take no chances, boys.
678
00:58:52,650 --> 00:58:54,485
You see him, shoot to kill.
679
00:58:54,486 --> 00:58:57,149
I repeat, take no
chances with this guy.
680
00:58:58,157 --> 00:58:59,638
Turn this heap around, Sam.
681
00:59:04,372 --> 00:59:05,868
Where are those doughnuts?
682
00:59:05,869 --> 00:59:09,232
Ah, yeah.
683
00:59:22,435 --> 00:59:25,251
I want the south end
blocked off, Sam.
684
00:59:27,441 --> 00:59:31,133
Right here.
Go, go, go, go, go!
685
00:59:53,429 --> 00:59:54,847
On the ground, Miller.
686
00:59:54,848 --> 00:59:57,470
- You don't have time, Sheriff.
- He said on the ground.
687
00:59:57,471 --> 00:59:59,472
It's inside him.
Can't you see? He needs help.
688
00:59:59,473 --> 01:00:00,979
Now!
689
01:00:00,980 --> 01:00:03,712
Don't give me any more reason
than I already have, son.
690
01:00:07,029 --> 01:00:10,485
How could you?
How could you do it?
691
01:00:10,486 --> 01:00:11,491
Do what?
692
01:00:11,492 --> 01:00:14,281
He was sick, and you knew it.
693
01:00:14,282 --> 01:00:16,998
You still blackmailed him.
694
01:00:16,999 --> 01:00:18,661
You had to see him
suffer, didn't you?
695
01:00:18,662 --> 01:00:19,972
What's he talking about, Ty?
696
01:00:19,973 --> 01:00:21,211
You and your daddy thought
697
01:00:21,212 --> 01:00:22,999
you could make a fool
out of me, didn't ya?
698
01:00:23,000 --> 01:00:25,988
Ty, what the hell?
Shut up, Sam!
699
01:00:27,052 --> 01:00:31,134
Well, now, it looks like
we have a real unpleasant situation here.
700
01:00:31,135 --> 01:00:32,349
Fortunately, no one's gonna miss
701
01:00:32,350 --> 01:00:35,764
a murdering delinquent
from Harborford.
702
01:00:35,765 --> 01:00:37,794
Don't bet on it, Sheriff.
703
01:00:39,274 --> 01:00:40,608
Jesse?
704
01:00:40,609 --> 01:00:44,441
I can't believe you, Uncle Ty.
705
01:00:44,442 --> 01:00:46,694
How could you?
706
01:00:46,695 --> 01:00:48,326
You are a disgrace.
707
01:00:48,327 --> 01:00:50,558
Jesse, you put that Taser down.
708
01:00:52,665 --> 01:00:54,313
I'm not playing with you, girl.
709
01:00:55,335 --> 01:00:56,663
I'm warning you.
710
01:00:56,665 --> 01:00:58,401
Sam.
711
01:00:59,715 --> 01:01:02,504
You have no idea the shit storm
you are now in, young lady.
712
01:01:02,505 --> 01:01:04,130
- Stop!
- Jesse, relax.
713
01:01:04,132 --> 01:01:05,471
Sam, now!
714
01:01:08,851 --> 01:01:10,179
She has nothing to do with it.
715
01:01:10,180 --> 01:01:11,305
I'm the one you're after.
716
01:01:11,307 --> 01:01:12,793
Shut up!
717
01:01:15,483 --> 01:01:17,625
Oh, my God.
718
01:01:19,490 --> 01:01:21,803
Jesus, Mary-
719
01:01:22,327 --> 01:01:28,327
Watch Free Movies Streaming
Google : nonton01
720
01:01:37,384 --> 01:01:39,073
Sheriff?
721
01:01:41,388 --> 01:01:44,496
- Stay away from him.
- Down on the ground! Now!
722
01:01:46,227 --> 01:01:48,140
It's gonna want to move.
723
01:01:48,141 --> 01:01:50,336
Ty?
724
01:01:53,277 --> 01:01:54,967
Buddy?
725
01:01:58,575 --> 01:02:00,139
Shoot it. Shoot it.
726
01:02:01,954 --> 01:02:03,366
Stop, Ty, stop!
727
01:02:03,367 --> 01:02:04,811
He's gone!
728
01:02:18,306 --> 01:02:22,805
Okay, let's j-jus-just-
just calm down.
729
01:02:22,806 --> 01:02:24,688
Holy Jehosaphat.
730
01:02:24,689 --> 01:02:26,940
I have never, in my entire life,
731
01:02:26,941 --> 01:02:28,881
seen anything that comes close-
732
01:02:40,833 --> 01:02:43,023
Is he-
Is the sheriff dead?
733
01:02:45,755 --> 01:02:47,334
Where'd it come from?
734
01:02:47,335 --> 01:02:48,716
Nobody knows.
735
01:02:48,717 --> 01:02:51,172
Well, how do you kill it?
736
01:02:51,173 --> 01:02:52,590
I don't know.
737
01:02:52,591 --> 01:02:54,119
Great.
738
01:02:57,060 --> 01:02:59,019
Wait.
739
01:03:01,602 --> 01:03:02,911
Do it!
740
01:03:02,912 --> 01:03:04,673
Punch it.
741
01:03:17,834 --> 01:03:19,357
Oh, no.
742
01:03:26,511 --> 01:03:28,784
Aah!
743
01:03:41,528 --> 01:03:44,025
Fire. We need fire.
744
01:03:44,026 --> 01:03:45,554
Glove box.
745
01:03:54,376 --> 01:03:55,663
Flares.
746
01:03:55,664 --> 01:03:57,401
Come here, you.
747
01:04:44,852 --> 01:04:46,978
We gotta get you out of here.
748
01:04:46,979 --> 01:04:49,773
The doctors that I've spoken to
749
01:04:49,774 --> 01:04:51,061
have confirmed that
this is possible.
750
01:04:51,062 --> 01:04:52,318
It could be a virus,
751
01:04:52,319 --> 01:04:54,232
that a virus could
do that to these bodies,
752
01:04:54,233 --> 01:04:57,449
mutilate them in a way that is
753
01:04:57,450 --> 01:05:01,323
But that's not to say that
that's what's for sure this is.
754
01:05:01,324 --> 01:05:02,700
This is a grimoire,
755
01:05:02,701 --> 01:05:04,699
from 1766.
756
01:05:04,700 --> 01:05:06,626
A what?
757
01:05:06,627 --> 01:05:09,254
It's a demonologist handbook.
758
01:05:09,255 --> 01:05:11,877
The Church spent
centuries collecting information
759
01:05:11,878 --> 01:05:14,255
from what they thought
was demonic activity.
760
01:05:14,256 --> 01:05:16,554
These books have everything,
761
01:05:16,555 --> 01:05:20,303
from weather portents
to demonic possessions and exorcisms.
762
01:05:20,305 --> 01:05:22,394
Who would use them?
763
01:05:22,396 --> 01:05:25,189
The practitioners
of goetic magic.
764
01:05:25,190 --> 01:05:27,395
They were sort of
demonic exterminators
765
01:05:27,396 --> 01:05:28,944
that the Church kept on staff.
766
01:05:28,945 --> 01:05:34,195
This is what Edward
Norberg was convinced attacked him.
767
01:05:34,196 --> 01:05:36,119
"Corrigia.
768
01:05:36,120 --> 01:05:39,081
"Latin origin
of the word 'scourge. '
769
01:05:39,082 --> 01:05:42,830
"The creature's quest
to procreate is without equal.
770
01:05:42,831 --> 01:05:44,412
"It will consume the innards
771
01:05:44,413 --> 01:05:45,922
"of as many as 6 to 9 human,
772
01:05:45,923 --> 01:05:48,530
before reaching a size,
allowing it to self-propagate."
773
01:05:50,428 --> 01:05:53,536
I'll be back to take your order.
774
01:05:59,147 --> 01:06:00,856
Wow.
775
01:06:00,857 --> 01:06:04,549
I'm sorry. She just
might have recognized you.
776
01:06:34,021 --> 01:06:35,710
That's better.
777
01:06:46,744 --> 01:06:48,573
Coming through! Press!
778
01:06:48,574 --> 01:06:49,913
Make way, boys.
779
01:06:49,914 --> 01:06:53,203
Oh, what have we got here?
780
01:06:53,204 --> 01:06:56,609
Oh, nice.
781
01:06:58,340 --> 01:07:00,008
I'm making a living, bub.
782
01:07:00,009 --> 01:07:01,630
Those are the remains
of a friend of mine.
783
01:07:01,631 --> 01:07:04,088
Oh. Oh.
784
01:07:04,089 --> 01:07:06,474
Who was it?
785
01:07:06,475 --> 01:07:07,929
That was Sheriff Ty Durst,
786
01:07:07,930 --> 01:07:10,061
a legend in this town.
787
01:07:10,062 --> 01:07:12,267
He was killed while
in pursuit of a murder suspect.
788
01:07:12,268 --> 01:07:16,402
That is a terrible shame.
789
01:07:16,403 --> 01:07:18,670
I appreciate your cooperation.
790
01:07:18,671 --> 01:07:20,902
Oh, hey, you got it, Officer.
791
01:07:20,903 --> 01:07:24,475
Well, keep it together.
792
01:07:40,431 --> 01:07:42,782
- Is this for real?
- These things
793
01:07:42,783 --> 01:07:45,583
infested parts of the Old World.
794
01:07:47,106 --> 01:07:49,560
They used electricity
to get it out of people.
795
01:07:49,562 --> 01:07:51,601
The Taser gun.
796
01:07:51,602 --> 01:07:53,570
You're genius.
797
01:07:53,571 --> 01:07:55,595
Well, it took you long
enough to notice.
798
01:07:59,537 --> 01:08:01,971
This shows how to capture it.
799
01:08:01,972 --> 01:08:04,333
"The scourge has few weaknesses
800
01:08:04,334 --> 01:08:06,288
such as deathly aversion
to alcohol."
801
01:08:06,289 --> 01:08:08,651
The wine at the church.
802
01:08:10,466 --> 01:08:11,905
What?
803
01:08:15,096 --> 01:08:16,180
"In all my research
804
01:08:16,181 --> 01:08:18,094
"I have found
no documented method
805
01:08:18,095 --> 01:08:19,350
"of killing the creature.
806
01:08:19,351 --> 01:08:21,306
"The death of the possessed body
807
01:08:21,307 --> 01:08:22,521
"means nothing,
808
01:08:22,522 --> 01:08:25,644
as it will retreat inside,
using it as a shield."
809
01:08:25,645 --> 01:08:28,439
This rules out drowning,
even fire.
810
01:08:28,440 --> 01:08:30,063
Even fire?
811
01:08:30,064 --> 01:08:32,137
Oh, my God.
812
01:08:57,646 --> 01:08:59,252
Ladies.
813
01:09:08,158 --> 01:09:09,862
Oh!
814
01:09:12,622 --> 01:09:14,540
Oh, yeah.
815
01:09:14,541 --> 01:09:17,273
Smile for me, baby.
Smile.
816
01:09:23,509 --> 01:09:25,533
Oh, man.
817
01:09:29,720 --> 01:09:31,832
Oh, you are so pretty.
818
01:09:41,167 --> 01:09:43,281
What the hell?
819
01:09:43,282 --> 01:09:45,112
Oh, my God!
Did you see that?
820
01:09:45,113 --> 01:09:46,076
Hey!
821
01:09:46,077 --> 01:09:47,620
- Hey!
- Hey!
822
01:09:47,621 --> 01:09:49,742
Come, on guys, I got rights now.
823
01:09:49,743 --> 01:09:51,387
I'm an American.
No, no, no!
824
01:09:51,388 --> 01:09:52,996
This guy was here before!
825
01:09:52,997 --> 01:09:54,628
Get off, off, off!
826
01:09:54,629 --> 01:09:56,505
I want your badge numbers!
827
01:09:56,506 --> 01:09:59,447
- I will sue you all!
- Calm down!
828
01:10:07,227 --> 01:10:09,500
Is this the guy from Interpol?
829
01:10:14,068 --> 01:10:16,258
Show me the body.
830
01:10:17,906 --> 01:10:20,555
Taxi!
831
01:10:34,592 --> 01:10:36,574
Come on.
832
01:11:05,920 --> 01:11:08,130
Should we call somebody?
833
01:11:08,131 --> 01:11:09,877
Who do you think
is gonna believe our story?
834
01:11:09,878 --> 01:11:11,906
I hardly believe our story.
835
01:11:13,387 --> 01:11:15,369
It's been seven bodies
now, Jess.
836
01:11:16,641 --> 01:11:17,865
We give up now,
837
01:11:17,866 --> 01:11:19,018
that thing,
838
01:11:19,019 --> 01:11:21,417
it's gonna be free to multiply.
839
01:11:22,648 --> 01:11:25,088
So what, then?
840
01:11:30,282 --> 01:11:32,972
We have to get it
out of him ourselves.
841
01:11:33,494 --> 01:11:35,636
The way to do it...
842
01:11:35,637 --> 01:11:38,229
is all right here.
843
01:11:42,129 --> 01:11:45,070
You still have the key
to the old lady's coach house?
844
01:11:54,769 --> 01:11:56,353
Okay.
845
01:11:56,354 --> 01:11:57,835
We're in business.
846
01:12:01,401 --> 01:12:03,007
Hmm.
847
01:12:25,888 --> 01:12:28,427
- Jess?
- He's still in the bar.
848
01:12:28,428 --> 01:12:29,997
I've been keeping watch.
849
01:12:32,980 --> 01:12:36,107
You sure this is how
you want to do this?
850
01:12:36,108 --> 01:12:39,592
You have any better ideas,
please let me know.
851
01:12:43,409 --> 01:12:46,114
So, what do you think?
852
01:12:46,115 --> 01:12:48,310
Wow.
853
01:12:48,748 --> 01:12:50,165
Let's do this.
854
01:12:50,166 --> 01:12:53,817
This guy doesn't have much time.
855
01:13:03,766 --> 01:13:06,888
Give me more nuts!
856
01:13:13,485 --> 01:13:16,962
Hey. A beer, please.
857
01:13:16,963 --> 01:13:20,404
And a bourbon straight.
858
01:13:20,405 --> 01:13:23,226
Thank you.
859
01:13:56,160 --> 01:13:58,100
It's taken care of.
860
01:14:04,962 --> 01:14:07,110
It's not gonna happen.
861
01:14:12,095 --> 01:14:14,452
Again, the same.
862
01:14:16,809 --> 01:14:18,915
Hi.
863
01:14:20,313 --> 01:14:22,128
How are you doing tonight?
864
01:14:23,191 --> 01:14:25,354
A whole lot better.
865
01:14:25,355 --> 01:14:26,527
How about you?
866
01:14:26,529 --> 01:14:28,191
Not too good, fat man.
867
01:14:28,192 --> 01:14:29,636
Heh.
868
01:14:30,575 --> 01:14:34,684
What could possibly
be wrong in your world?
869
01:14:39,919 --> 01:14:42,630
See him?
870
01:14:42,631 --> 01:14:44,799
That's my boyfriend.
871
01:14:44,800 --> 01:14:48,909
He's been cheating on me
with that wench for weeks.
872
01:14:49,639 --> 01:14:52,121
Treated me like dirt for years.
873
01:14:53,310 --> 01:14:55,014
Tonight it ends.
874
01:14:55,015 --> 01:14:57,043
Really?
875
01:14:57,606 --> 01:14:59,941
Tonight...
876
01:14:59,942 --> 01:15:01,840
I'm gonna teach him a lesson.
877
01:15:03,446 --> 01:15:04,989
I'm going to sleep with
878
01:15:04,990 --> 01:15:09,364
the fattest, ugliest man
in this bar.
879
01:15:09,365 --> 01:15:10,893
Namely you.
880
01:15:15,586 --> 01:15:17,358
How about it?
881
01:15:18,297 --> 01:15:20,085
Always happy to help
a damsel in distress.
882
01:15:20,086 --> 01:15:21,211
Okay, let's go then.
883
01:15:21,212 --> 01:15:23,302
What, now?
884
01:15:23,303 --> 01:15:24,673
It's now or never, big boy.
885
01:15:24,674 --> 01:15:26,634
Oh, now, now.
886
01:15:26,635 --> 01:15:28,349
Uh-
887
01:15:28,350 --> 01:15:30,227
Just one thing.
888
01:15:30,228 --> 01:15:32,349
Can I...
889
01:15:32,350 --> 01:15:33,642
take pictures?
890
01:15:33,643 --> 01:15:35,892
Even better.
891
01:15:51,628 --> 01:15:52,961
Wait, wait, wait.
892
01:15:52,962 --> 01:15:55,376
You already have a hotel room?
893
01:15:55,377 --> 01:15:57,375
You really are something.
894
01:15:57,376 --> 01:15:59,339
You have no idea.
895
01:16:01,130 --> 01:16:03,370
Oh, man.
896
01:16:06,436 --> 01:16:08,668
Damn. Low light in here.
897
01:16:18,075 --> 01:16:20,223
Hang on just a second,
sweetheart.
898
01:16:32,342 --> 01:16:34,573
Nice.
899
01:16:37,264 --> 01:16:39,788
¶
900
01:16:45,607 --> 01:16:48,375
What's with the chair?
901
01:16:48,376 --> 01:16:51,107
Sit down. Find out.
902
01:16:51,108 --> 01:16:53,804
All right.
903
01:17:06,965 --> 01:17:09,906
Hang on a second.
904
01:17:14,849 --> 01:17:16,387
I'll be right back.
905
01:17:16,388 --> 01:17:18,041
Oh, okay.
906
01:17:24,694 --> 01:17:26,023
God, he stinks.
907
01:17:26,024 --> 01:17:27,834
Are you ready?
908
01:17:27,835 --> 01:17:29,610
Just about.
909
01:17:29,611 --> 01:17:30,909
What?
910
01:17:30,910 --> 01:17:32,641
You're hammered.
911
01:17:33,579 --> 01:17:35,019
Pretty much.
912
01:17:52,351 --> 01:17:54,917
I need his undivided attention.
913
01:18:17,339 --> 01:18:18,778
Ah.
914
01:18:19,466 --> 01:18:20,586
Whoa, what's with the rope?
915
01:18:20,587 --> 01:18:22,051
I don't do rope.
916
01:18:22,053 --> 01:18:23,887
We either do it my way,
917
01:18:23,888 --> 01:18:26,259
or I go out there
and I find someone else.
918
01:18:26,261 --> 01:18:29,013
Rope is good.
I do rope.
919
01:18:29,014 --> 01:18:31,167
Good.
920
01:18:34,734 --> 01:18:36,772
You know,
it's just that I've-
921
01:18:36,773 --> 01:18:39,260
It's never been done
to me before.
922
01:18:42,493 --> 01:18:44,739
- There's something inside you,
- Uh-huh.
923
01:18:44,740 --> 01:18:46,116
And it needs to come out.
924
01:18:46,117 --> 01:18:48,604
Oh, yeah.
925
01:18:50,502 --> 01:18:54,444
I so need a shower.
926
01:18:54,716 --> 01:18:56,238
What?
927
01:18:57,260 --> 01:18:58,719
Hey.
928
01:18:58,720 --> 01:19:01,884
Lady, hey! Hello.
929
01:19:01,885 --> 01:19:03,433
Aww, no, no.
930
01:19:03,434 --> 01:19:05,639
Come on! No!
I'm getting rolled here!
931
01:19:05,640 --> 01:19:08,827
Help! Help! Hel-!
932
01:19:13,905 --> 01:19:15,906
All right, I'll be brief.
933
01:19:15,907 --> 01:19:17,950
You have an infectious
parasite inside of you.
934
01:19:17,951 --> 01:19:21,073
Fortunately, it's only been
an hour since it infected you,
935
01:19:21,074 --> 01:19:23,665
so you might survive.
936
01:19:23,666 --> 01:19:25,167
Okay, what we're gonna do is,
937
01:19:25,168 --> 01:19:26,621
we're gonna run an electrical current
through your body.
938
01:19:26,622 --> 01:19:28,725
That should bring it
to the surface.
939
01:19:28,726 --> 01:19:30,756
Then I'm gonna grab it
with these tongs,
940
01:19:30,757 --> 01:19:33,713
gonna pull it out of you, and put
it into that vessel filled with wine,
941
01:19:33,714 --> 01:19:35,340
where it should fall
into suspended state.
942
01:19:35,341 --> 01:19:36,341
All right, Jesse.
943
01:19:40,060 --> 01:19:41,394
Hit it!
944
01:19:47,271 --> 01:19:48,591
Okay, okay!
945
01:19:50,572 --> 01:19:51,906
I'm sorry.
946
01:19:51,907 --> 01:19:54,264
I don't know
how much he can take.
947
01:19:58,373 --> 01:20:00,897
Hit it again!
948
01:20:01,321 --> 01:20:06,321
Watch Free Movies Streaming
Google : nonton01
949
01:20:13,098 --> 01:20:14,510
We must of blown a fuse.
950
01:20:14,511 --> 01:20:16,164
Fuse box!
951
01:20:37,710 --> 01:20:39,150
I got it!
952
01:20:42,800 --> 01:20:44,717
Is he alive?
953
01:20:44,718 --> 01:20:46,783
I... I don't know.
954
01:20:48,223 --> 01:20:50,761
- Jess.
- I can't tell if he's dead!
955
01:20:50,762 --> 01:20:52,226
- Jesse!
- What?
956
01:20:52,227 --> 01:20:54,474
I'm about to smash
your skull in with this lamp.
957
01:20:54,475 --> 01:20:56,765
Excuse me?
958
01:21:00,153 --> 01:21:01,857
What?
959
01:21:01,858 --> 01:21:03,489
Oh, no!
960
01:21:03,490 --> 01:21:04,804
It's inside me.
961
01:21:06,577 --> 01:21:08,892
Get down!
962
01:21:09,581 --> 01:21:11,222
Aah! Run!
Get out of here!
963
01:21:11,223 --> 01:21:12,828
I can't leave you like this!
964
01:21:12,829 --> 01:21:13,955
I'm gonna kill you!
965
01:21:39,365 --> 01:21:40,699
The alcohol.
966
01:21:40,700 --> 01:21:41,904
You were drinking.
967
01:21:45,826 --> 01:21:47,249
No.
968
01:21:47,250 --> 01:21:48,745
No, Jesse.
969
01:21:48,746 --> 01:21:50,205
I can't stop!
970
01:21:50,206 --> 01:21:51,484
What?
971
01:21:56,802 --> 01:21:59,096
Don't let this happen.
972
01:21:59,097 --> 01:22:02,997
If I leave, they'll spread.
That's all they live for.
973
01:22:09,150 --> 01:22:11,257
You can do it.
974
01:22:14,573 --> 01:22:16,152
I love you.
975
01:22:16,153 --> 01:22:17,472
Do it.
976
01:22:37,934 --> 01:22:41,603
You ugly mother!
977
01:23:17,521 --> 01:23:19,225
- What the hell is going on?
- What are you doing?
978
01:23:19,226 --> 01:23:21,019
What do you want me to do?
979
01:23:21,020 --> 01:23:22,423
Go get help!
980
01:23:56,942 --> 01:23:58,924
Good night.
981
01:24:01,781 --> 01:24:03,387
Help!
982
01:24:04,826 --> 01:24:06,030
Help!
983
01:24:41,661 --> 01:24:44,032
You. Who are you?
984
01:24:44,033 --> 01:24:46,771
Where is it?
985
01:25:20,122 --> 01:25:22,807
It takes 1500 degrees to kill.
986
01:25:22,808 --> 01:25:25,129
Where did that thing come from?
987
01:25:25,130 --> 01:25:27,902
I know I may have to kill them.
988
01:25:32,386 --> 01:25:34,758
You're a goetic practitioner,
aren't you?
989
01:25:34,759 --> 01:25:37,094
You've learned much
in such a short time.
990
01:25:37,095 --> 01:25:38,893
My admiration is yours.
991
01:25:38,894 --> 01:25:42,753
Are there any more
of them out there?
992
01:25:44,651 --> 01:25:47,335
Most were killed many years ago.
993
01:25:47,336 --> 01:25:49,984
It's been 30 years
since my last.
994
01:25:49,985 --> 01:25:53,265
My work is done here.
995
01:26:05,091 --> 01:26:07,448
So California, huh?
996
01:26:08,929 --> 01:26:11,620
Do you got room enough
for two on that bike?
64857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.