All language subtitles for Profesionl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,250 --> 00:01:02,030 A CHANCE OF TWO 2 00:02:40,250 --> 00:02:42,920 Do you have ambition, I admit. 3 00:02:43,040 --> 00:02:45,000 You aim high from the beginning. 4 00:02:45,120 --> 00:02:49,030 Maserati 430 was your first car, right? 5 00:02:49,460 --> 00:02:51,940 No. It was a Mercedes. 6 00:02:53,330 --> 00:02:56,250 Yes. A 500SL coupe. Nine cylinders. 7 00:02:56,370 --> 00:02:57,780 Eight. 8 00:02:59,080 --> 00:03:00,910 It leads easily? 9 00:03:01,040 --> 00:03:04,120 I do not know. Tank was empty. 10 00:03:08,290 --> 00:03:10,580 The Venturi was full? 11 00:03:10,710 --> 00:03:13,370 911 was spacious? 12 00:03:13,500 --> 00:03:17,030 Jaguar XK, BMW Z3, Ferrari Spider... 13 00:03:22,370 --> 00:03:25,210 I thank your life? 14 00:03:25,330 --> 00:03:30,290 You can not imagine a better life without stolen cars and prison? 15 00:03:30,710 --> 00:03:37,580 I have a daughter your age. It's not an angel, but has many passions. 16 00:03:37,790 --> 00:03:42,160 Astrology, clothes, recipes... 17 00:03:43,080 --> 00:03:45,120 You could try it. 18 00:03:45,830 --> 00:03:47,370 What to try? 19 00:03:47,750 --> 00:03:49,740 Let's live a normal life. 20 00:03:51,870 --> 00:03:55,620 Your daughter has two parents who care about her. 21 00:03:55,960 --> 00:03:57,660 I do not. 22 00:04:00,710 --> 00:04:03,820 You learned from your father... 23 00:04:05,250 --> 00:04:07,160 When mom died? 24 00:04:07,290 --> 00:04:10,200 No. Ghosts do not give phones. 25 00:04:15,250 --> 00:04:17,620 Left this for you the hospital. 26 00:04:18,370 --> 00:04:20,410 It's a video. 27 00:04:29,250 --> 00:04:30,820 Luck! 28 00:04:38,790 --> 00:04:40,250 For Alice 29 00:04:42,790 --> 00:04:45,570 20 years ago, I crush. 30 00:04:46,410 --> 00:04:49,830 It was the kind of love lifetime, 31 00:04:50,620 --> 00:04:53,540 Only that to me were two. 32 00:04:54,080 --> 00:04:58,490 I loved passionately two men at the same time. 33 00:04:58,620 --> 00:05:00,740 They did not know anything. 34 00:05:01,330 --> 00:05:03,900 One of them he gave me you. 35 00:05:04,040 --> 00:05:06,660 I never wanted to know which of them. 36 00:05:29,460 --> 00:05:33,200 10:05 a.m. - Paris, highway south - 37 00:05:51,870 --> 00:05:56,000 4:15 p.m. - South of France - 38 00:06:13,040 --> 00:06:16,120 Not so funny was that? But it's only a flea... 39 00:06:16,250 --> 00:06:19,660 She belongs under glass! I'm not an antique. 40 00:06:19,870 --> 00:06:22,080 - How much? - Let's say... 41 00:06:22,210 --> 00:06:25,740 Honestly, besides handles worthless. 42 00:06:25,870 --> 00:06:28,330 Handles are always useful. 43 00:06:28,460 --> 00:06:31,740 Make me an offer that you can not refuse. 44 00:06:33,540 --> 00:06:35,410 Polenta! 45 00:06:36,870 --> 00:06:38,910 Does not look good. Take a nap! 46 00:06:39,040 --> 00:06:40,580 But ... 47 00:06:54,450 --> 00:06:57,240 - Are the machines Brassac? - Yes. 48 00:07:03,540 --> 00:07:06,660 Do you recommend that a girl my age? 49 00:07:07,870 --> 00:07:13,240 I would recommend to keep money grows up a bit. 50 00:07:13,870 --> 00:07:17,730 My parents will pay, but will ensure that e resistant. 51 00:07:17,910 --> 00:07:20,240 - It? - Is resistant. 52 00:07:20,620 --> 00:07:22,120 Can we try? 53 00:07:23,160 --> 00:07:24,160 Yes. 54 00:07:29,330 --> 00:07:32,410 What do you think, Mr Brassac, about life in general? 55 00:07:32,540 --> 00:07:34,940 Are you happy? Are you really happy? 56 00:07:35,080 --> 00:07:38,110 - You're incredibly happy? - What? 57 00:07:38,750 --> 00:07:41,320 Are you married? Children? Family? 58 00:08:07,750 --> 00:08:10,120 Remember Juliette Tomaso? 59 00:08:10,250 --> 00:08:11,790 Want to know what's wrong with her? 60 00:08:11,910 --> 00:08:15,240 Died alone in the hospital. I am all that remained after her. 61 00:08:15,370 --> 00:08:19,780 My name is Alice Tomaso. I got the name, because my father... 62 00:08:19,910 --> 00:08:21,870 Juliette. 63 00:08:22,160 --> 00:08:25,000 - You look like her. - But not you? 64 00:08:25,410 --> 00:08:27,780 Do not you think I look like a little? 65 00:08:30,910 --> 00:08:34,360 I can not I be your father. It would be... 66 00:08:34,500 --> 00:08:36,320 What? It would have run after you? 67 00:08:36,450 --> 00:08:39,150 It seems that you were not good father. 68 00:08:41,450 --> 00:08:43,190 Your story is pathetic. 69 00:08:43,330 --> 00:08:45,620 Myself, too. 70 00:08:46,370 --> 00:08:48,820 Let's go back, please. 71 00:08:53,540 --> 00:08:56,870 I never saw her mother 20 years. 72 00:08:58,250 --> 00:09:03,070 You show you now in tears and exciting stories... 73 00:09:03,370 --> 00:09:05,910 I can not be your father just to cheer you up. 74 00:09:06,040 --> 00:09:08,110 No. It would be pathetic! 75 00:10:09,040 --> 00:10:10,860 Yes. What? 76 00:10:14,120 --> 00:10:16,110 I'll be there. 77 00:10:17,080 --> 00:10:18,570 Damn! 78 00:10:22,700 --> 00:10:24,280 There is peace! 79 00:10:31,870 --> 00:10:34,400 E girl there. 80 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 Who is it? 81 00:10:36,910 --> 00:10:39,400 I do not know. He was seated and asked a Coke. 82 00:10:39,580 --> 00:10:41,150 I got it. 83 00:10:44,330 --> 00:10:46,120 Young lady... 84 00:10:46,330 --> 00:10:48,900 If you go out and go 500 meters to the right, 85 00:10:49,040 --> 00:10:52,030 You'll find a snack bar. You can not miss it. 86 00:10:52,160 --> 00:10:54,070 You'll feel good there. 87 00:10:54,200 --> 00:10:56,820 I feel very comfortable here, thank . 88 00:10:59,330 --> 00:11:01,030 How can I help? 89 00:11:03,910 --> 00:11:05,860 I want to tell you a story. 90 00:11:05,990 --> 00:11:07,980 You read the newspapers, Mr. Vignal? 91 00:11:08,160 --> 00:11:10,990 Know those stories about lost dogs? 92 00:11:11,120 --> 00:11:12,360 Everybody forgets them, 93 00:11:12,490 --> 00:11:17,030 But they find their way home overseas 94 00:11:17,160 --> 00:11:19,480 And, one day, after months or years , 95 00:11:19,620 --> 00:11:23,230 Do you scratch at the door with bloody paws and heart beating strong. 96 00:11:23,530 --> 00:11:25,740 Some say that's sixth sense 97 00:11:25,870 --> 00:11:29,320 But I think it's just the need for love. 98 00:11:30,290 --> 00:11:35,620 I'm sorry. Mother died last month. 99 00:11:35,740 --> 00:11:37,400 Her name was Juliette Tomaso. 100 00:11:37,540 --> 00:11:40,200 I wanted to talk about me, not about dogs . 101 00:11:40,330 --> 00:11:43,280 You say it's a pathetic story... 102 00:11:43,410 --> 00:11:44,400 Juliette? 103 00:11:44,530 --> 00:11:48,570 - Had children? - Just me, no care. 104 00:11:48,870 --> 00:11:52,570 I was a cheerful child, although now it would appear not. 105 00:11:53,490 --> 00:11:57,020 - Where are you going? - At the snack bar, like you said. 106 00:11:57,370 --> 00:12:01,360 - Wait a minute! - One minute is not enough. 107 00:12:02,200 --> 00:12:03,910 Why did you come? 108 00:12:04,160 --> 00:12:06,560 - What did he say? - Not too many. 109 00:12:06,700 --> 00:12:09,700 Your mother meant a lot to me. It was very nice. 110 00:12:09,870 --> 00:12:11,740 I remember her smile sad... 111 00:12:11,910 --> 00:12:14,480 Can I go to throw something? 112 00:12:14,620 --> 00:12:16,160 Okay. 113 00:12:43,700 --> 00:12:47,030 Where is the girl who came just now? 114 00:12:47,330 --> 00:12:51,900 I said to give you a strength, as you can get over it. 115 00:12:52,530 --> 00:12:54,440 Over Why go? 116 00:12:55,370 --> 00:13:00,270 Hills of Provence's headquarters Anatoly Sharkov 117 00:13:05,080 --> 00:13:08,030 Our transportation is to Vargas. 118 00:13:09,580 --> 00:13:12,440 It was very busy on the phone. 119 00:13:14,950 --> 00:13:17,870 Says he does not like empty garages. 120 00:13:20,200 --> 00:13:24,530 Send cargo in Cologne 121 00:13:25,080 --> 00:13:26,620 Tomorrow evening. 122 00:13:26,910 --> 00:13:32,150 People garage... Did you get them? 123 00:13:33,280 --> 00:13:36,450 I've prepared a surprise. 124 00:13:47,370 --> 00:13:49,820 We miss the station. 125 00:13:53,950 --> 00:13:57,450 You have nothing to be reported? 126 00:13:57,990 --> 00:14:02,450 Of course not. Otherwise, you would have told me already. 127 00:14:03,030 --> 00:14:06,320 Knew that they called from Cabinet Minister? 128 00:14:07,120 --> 00:14:10,450 Including Foreign Minister! I do not have a moment of silence. 129 00:14:11,530 --> 00:14:16,020 Fear that your friends will turn Riviera Russians in Chechnya. 130 00:14:16,450 --> 00:14:18,490 What to tell them? 131 00:14:18,620 --> 00:14:21,400 Only I can say I'm in case. 132 00:14:28,160 --> 00:14:31,900 I've got a Quattro Stagioni. It's a hodgepodge. 133 00:14:32,030 --> 00:14:35,900 Olives, mushrooms and more. For variation. 134 00:14:36,070 --> 00:14:39,070 Try. For my sake. 135 00:14:40,030 --> 00:14:45,570 Carella, police are not loved. If we do not understand us... 136 00:15:00,990 --> 00:15:02,950 - It's good? - It's perfect. 137 00:15:03,080 --> 00:15:05,400 Payment on the spot. 138 00:15:05,580 --> 00:15:09,020 - Cheque or cash? - Cash, if you do not mind. 139 00:15:09,320 --> 00:15:12,190 Without trace, without any problems. 140 00:15:26,780 --> 00:15:31,490 I am. I've cut a little short... 141 00:15:32,030 --> 00:15:35,860 I know it sounds tense, but I was very agitated. 142 00:15:36,200 --> 00:15:39,450 Still I am, but now it's better that we know . 143 00:15:39,620 --> 00:15:44,490 Mother working in a place beside St. Martin. 144 00:15:44,820 --> 00:15:47,570 I think you know. 145 00:15:47,910 --> 00:15:53,570 I'll be there at 5. I have to... 146 00:15:53,740 --> 00:15:55,230 I do not know. 147 00:15:59,110 --> 00:16:03,520 You do not want three kids? Do I offer a discount. 148 00:16:03,660 --> 00:16:05,230 No. You give me two envelopes? 149 00:16:36,320 --> 00:16:37,780 I know? 150 00:16:40,490 --> 00:16:42,700 I doubt it. 151 00:16:46,990 --> 00:16:48,230 For Alice 152 00:16:54,110 --> 00:16:55,490 Alice 153 00:16:56,490 --> 00:16:58,230 Tomorrow I go into hospital 154 00:16:58,360 --> 00:17:00,900 And I know that I will not quit. 155 00:17:02,660 --> 00:17:04,650 I miss you. 156 00:17:05,820 --> 00:17:07,320 I love you. 157 00:17:07,950 --> 00:17:12,600 You gave me the best years of my life , although I did not show it. 158 00:17:12,780 --> 00:17:14,990 Did not I say everything. 159 00:17:16,570 --> 00:17:18,560 In our family missing a person. 160 00:17:18,700 --> 00:17:22,560 I wonder why not celebrate Father's Day . 161 00:17:25,740 --> 00:17:28,770 20 years ago, I fell in love. 162 00:17:29,120 --> 00:17:32,650 It was the kind of love of a lifetime, 163 00:17:33,120 --> 00:17:36,200 Only that to me were two. 164 00:17:37,070 --> 00:17:40,730 I loved passionately two men at the same time. 165 00:17:40,860 --> 00:17:43,350 They did not know anything. 166 00:17:46,700 --> 00:17:49,480 One of them he gave me you. 167 00:17:50,740 --> 00:17:53,360 I never wanted to know which of them, 168 00:17:53,570 --> 00:17:56,770 Because I wanted to love them as much both. 169 00:17:56,910 --> 00:18:00,820 Please, Alice, tell them that I loved 170 00:18:01,700 --> 00:18:05,360 And ask if I can give a little love. 171 00:18:06,620 --> 00:18:08,980 I know that both of you knew her mother here. 172 00:18:09,120 --> 00:18:14,230 I thought it would be like it would have made presentations. 173 00:18:16,780 --> 00:18:18,240 Alice? 174 00:18:18,780 --> 00:18:21,730 What do you want to apologize? 175 00:18:22,610 --> 00:18:24,850 - What? - Nothing... 176 00:18:24,990 --> 00:18:29,980 Just because you've ruined her life and her mother and maybe mine. 177 00:18:30,780 --> 00:18:33,900 And what's up with that? Misfortunes always happen. 178 00:18:34,320 --> 00:18:37,770 - When you met Juliette? - Before moving along. 179 00:18:37,910 --> 00:18:40,860 Before be fooled by a boy on the beach. 180 00:18:44,240 --> 00:18:45,700 I love the beach. 181 00:18:45,820 --> 00:18:49,020 Prefer indoor pools and sports hall. 182 00:18:51,990 --> 00:18:53,230 Peace? 183 00:18:53,450 --> 00:18:56,480 Self-destruction makes no sense. 184 00:18:56,820 --> 00:19:00,650 You're right. Would mean more greed. 185 00:19:10,280 --> 00:19:12,190 That was yours? 186 00:19:12,360 --> 00:19:14,900 So one of each. I'll drive you home. 187 00:19:15,360 --> 00:19:18,890 After several meetings with us, may open a store! 188 00:19:24,150 --> 00:19:27,490 Instead of a father finds two fools! I hope you enjoy! 189 00:19:27,820 --> 00:19:32,110 Two stupid, yes, and one is a jerk. 190 00:19:32,860 --> 00:19:35,810 Not bother to do this to my daughter? 191 00:19:40,900 --> 00:19:43,480 It's beautiful here, you. I get a drink? 192 00:19:45,200 --> 00:19:48,110 How did you find her now? In the Yellow Pages? 193 00:19:48,280 --> 00:19:49,940 Make them a blueprint, pal. 194 00:19:50,070 --> 00:19:53,650 I do not want to fail your jaw next time you open your mouth. 195 00:19:53,910 --> 00:19:57,480 - I'm not your buddy. - No? Appearances deceive. 196 00:19:57,990 --> 00:19:59,730 What now? 197 00:19:59,860 --> 00:20:02,810 Draw? Give the money to me? 198 00:20:03,030 --> 00:20:06,970 Not even a prize. Lar daughters is even worse. 199 00:20:08,360 --> 00:20:11,810 Perhaps you think me leaving. Perhaps it scares you. 200 00:20:12,200 --> 00:20:14,070 - No... - Not! 201 00:20:14,490 --> 00:20:17,240 No sense wasting time. We do blood tests. 202 00:20:17,360 --> 00:20:18,770 As we shall see who wins? 203 00:20:18,900 --> 00:20:22,100 As you see who's father! Does not require second half. 204 00:20:22,240 --> 00:20:25,600 - Needs a real father. - First father on the tube! 205 00:20:25,860 --> 00:20:27,570 - We'll know tomorrow. - We will not know. 206 00:20:27,690 --> 00:20:29,190 Why? 207 00:20:29,360 --> 00:20:31,070 Tomorrow is Sunday. 208 00:20:31,200 --> 00:20:36,150 Clinics do not care who the father and who takes the child home. 209 00:20:37,160 --> 00:20:38,860 We will go months. 210 00:20:39,240 --> 00:20:41,270 Can I rent a room? 211 00:20:41,610 --> 00:20:45,270 I live above. My house and yours is. Enter. 212 00:20:45,490 --> 00:20:48,520 I'm famished. Be nice... 213 00:20:52,820 --> 00:20:55,060 Good night, buddy. 214 00:20:56,450 --> 00:20:58,770 I pick you up tomorrow. 215 00:21:00,070 --> 00:21:01,810 Care of her. 216 00:21:06,690 --> 00:21:09,610 Sorry, but it's not ready for a girl . 217 00:21:15,610 --> 00:21:17,570 Why did not you come before? 218 00:21:19,200 --> 00:21:23,650 Where I stayed until now, the door was locked and the windows were barred. 219 00:21:25,360 --> 00:21:27,980 I went two days ago. 220 00:21:29,490 --> 00:21:31,730 There are good company. 221 00:21:31,860 --> 00:21:34,190 Prisons, cemeteries... 222 00:21:40,360 --> 00:21:42,190 Turn off the lights? 223 00:21:51,860 --> 00:21:55,770 I'm not good to say those things... 224 00:21:56,030 --> 00:21:57,440 What? 225 00:21:59,200 --> 00:22:01,150 I'm glad to know you 226 00:22:01,280 --> 00:22:04,060 And to have you beside me. 227 00:22:16,450 --> 00:22:18,600 Vargas inspected the garage. 228 00:22:18,780 --> 00:22:20,440 How clever! 229 00:22:20,690 --> 00:22:22,440 And i liked? 230 00:22:22,650 --> 00:22:26,860 That's the nicest l He said that I liked it 231 00:22:28,110 --> 00:22:30,480 That's the problem with these guys... 232 00:22:41,400 --> 00:22:44,440 Tell us when merchandise is delivered! 233 00:22:45,610 --> 00:22:48,640 There are some Mola without imagination! 234 00:22:48,780 --> 00:22:52,850 morning will get a lesson in good behavior. 235 00:23:14,990 --> 00:23:17,480 It should be about 200 pounds. 236 00:23:37,650 --> 00:23:40,930 Vargas seems agitated. I think it senses a betrayal. 237 00:23:41,070 --> 00:23:42,560 Has reason. 238 00:23:47,990 --> 00:23:51,980 Jeez! Here's how jackpot for Saturday night! 239 00:23:57,570 --> 00:24:01,180 What do we do? Call in reinforcements or in? 240 00:24:17,570 --> 00:24:20,270 You saw what you wanted to see. 241 00:24:20,610 --> 00:24:21,980 Sun at the station. 242 00:24:24,070 --> 00:24:25,730 Stay local. 243 00:24:55,650 --> 00:24:57,890 What are you up to, Carella? 244 00:24:58,030 --> 00:25:00,600 Do not ask! This is war! 245 00:25:00,860 --> 00:25:04,140 In war, bad guys have binoculars. 246 00:25:30,480 --> 00:25:33,570 We have no right to stand for nothing. 247 00:25:34,230 --> 00:25:36,350 Are you sick, Carella. 248 00:25:36,900 --> 00:25:38,010 Perhaps. 249 00:26:04,440 --> 00:26:06,150 A run? 250 00:26:06,740 --> 00:26:10,150 As a rabbit, thinking that's lucky. 251 00:26:11,820 --> 00:26:14,440 Come on! Faster ! 252 00:26:16,230 --> 00:26:19,310 Take off your vest and Move! 253 00:26:25,730 --> 00:26:27,770 Columbian bastards! 254 00:26:27,940 --> 00:26:29,730 Eat too much! 255 00:26:30,230 --> 00:26:33,560 See you in two hours. I get off I corpses. 256 00:26:47,280 --> 00:26:49,020 - And now? - Climax. 257 00:26:49,150 --> 00:26:52,520 - Whose? - Brassac machines. Stand still. 258 00:26:57,360 --> 00:26:59,480 My private collection. 259 00:26:59,650 --> 00:27:01,470 Years of patience... 260 00:27:02,190 --> 00:27:03,680 Juan Manuel Fangio, 261 00:27:03,820 --> 00:27:05,690 Monaco 1953 262 00:27:06,150 --> 00:27:07,350 Amadeo Gordini, 263 00:27:07,480 --> 00:27:09,470 Lndianapolis 1962. 264 00:27:09,860 --> 00:27:13,720 Emerson Fittipaldi, the 1970 Estoril 265 00:27:15,520 --> 00:27:16,800 That's the pinnacle? 266 00:27:16,940 --> 00:27:19,260 No, this is the dream. 267 00:27:19,400 --> 00:27:24,730 Always start with a dream, but you must fulfill it. 268 00:27:51,900 --> 00:27:54,430 All are yours? 269 00:27:54,570 --> 00:27:57,850 Yes. But what formally to address to your father! 270 00:27:57,980 --> 00:28:00,730 "I beg you, Father, give me the salt?" 271 00:28:04,860 --> 00:28:07,860 It's funny. I always hoped to have a son. 272 00:28:08,020 --> 00:28:12,020 I thought will love to talk about cars. 273 00:28:12,150 --> 00:28:14,900 I never ever imagined... 274 00:28:15,110 --> 00:28:17,390 You'll have a daughter crazy about cars? 275 00:28:17,520 --> 00:28:20,890 I always thought that the cars beautiful I can go on. 276 00:28:21,020 --> 00:28:22,650 How far? 277 00:28:23,190 --> 00:28:26,600 By the end of the world, where there is agitation. 278 00:28:26,730 --> 00:28:28,360 Let's go! 279 00:28:28,820 --> 00:28:29,810 No! 280 00:28:30,020 --> 00:28:31,680 Yes! 281 00:28:45,560 --> 00:28:47,810 Do not tell me that you put a Alice in that! 282 00:28:47,940 --> 00:28:49,220 You again? 283 00:28:49,360 --> 00:28:51,640 Even Sundays are a nuisance! 284 00:28:51,820 --> 00:28:54,220 If you do not work less have to exhaust yourself! 285 00:28:54,360 --> 00:28:57,310 I have an open mind, but stupidity me angry. 286 00:28:57,730 --> 00:28:59,270 Tell him to stop. 287 00:28:59,400 --> 00:29:00,480 N-brakes. 288 00:29:23,190 --> 00:29:25,350 You're proud, huh? 289 00:29:25,610 --> 00:29:29,680 He loves cars, so it makes your lashes . Your genes are bad! 290 00:29:30,150 --> 00:29:35,270 Do you prefer to make pancakes and have snub nose like yours? 291 00:29:35,650 --> 00:29:39,310 I would not talk about noses if I had one like yours! 292 00:29:47,980 --> 00:29:50,300 Interrupt? What were you talking? 293 00:29:50,730 --> 00:29:53,560 One other... Weather genes... 294 00:29:53,690 --> 00:29:54,970 Pancakes. 295 00:29:55,110 --> 00:29:58,640 You did very well. I'd see in a team. 296 00:29:58,820 --> 00:30:00,600 A team for what? 297 00:30:00,730 --> 00:30:03,140 A team racing! Drivers do not exist. 298 00:30:03,480 --> 00:30:07,430 I think about her future. Should use his talent. 299 00:30:07,560 --> 00:30:11,430 Crush your cars? It would have nothing to use. 300 00:30:11,650 --> 00:30:14,650 - Ready outing? - I have just begun. 301 00:30:14,770 --> 00:30:15,890 Live? 302 00:30:16,190 --> 00:30:17,930 Thank you. 303 00:30:19,560 --> 00:30:20,810 Pa! 304 00:30:21,400 --> 00:30:22,590 'Coming? " 305 00:30:22,900 --> 00:30:24,690 You drive carefully! 306 00:30:24,980 --> 00:30:26,940 Lane to go first! It's Sunday ! 307 00:30:40,310 --> 00:30:41,810 You give great! 308 00:30:46,900 --> 00:30:48,850 Machines are dangerous. 309 00:30:48,980 --> 00:30:51,180 If a tire exploding, you're in trouble. 310 00:30:51,310 --> 00:30:53,720 In this, a minor flaw and... Boom! 311 00:30:53,860 --> 00:30:55,650 You do dust. 312 00:31:09,100 --> 00:31:14,340 On top or underneath? You choose, but quickly! 313 00:31:15,940 --> 00:31:17,810 Above! 314 00:31:17,940 --> 00:31:19,560 - Sure? - Yes. 315 00:31:27,400 --> 00:31:30,020 Underneath we hit. You won ! 316 00:31:30,150 --> 00:31:32,810 - What did I win? - A free game. 317 00:31:50,150 --> 00:31:54,690 Do not rush. Passengers no hurry. 318 00:32:56,860 --> 00:32:58,640 You had a good day? 319 00:32:58,770 --> 00:33:01,060 It was a perfect Sunday. 320 00:33:16,480 --> 00:33:18,390 We want lunch. 321 00:33:18,600 --> 00:33:22,140 I'll take something from that red and yellow. 322 00:33:22,600 --> 00:33:25,640 Three cheeseburgers, potato 323 00:33:25,770 --> 00:33:27,510 Strawberry ice cream 324 00:33:27,650 --> 00:33:30,260 Coca-Cola huge. Dietary or normal? 325 00:33:31,600 --> 00:33:33,350 Dietetics. 326 00:34:07,190 --> 00:34:08,730 You tainted. 327 00:34:08,850 --> 00:34:10,890 - Where? - Everywhere. 328 00:34:14,230 --> 00:34:17,100 But it's common for a mechanic. 329 00:34:17,770 --> 00:34:21,350 Can you ask Mr. to leave me alone? 330 00:34:21,730 --> 00:34:24,480 If you can remain calm... 331 00:34:24,600 --> 00:34:26,430 's Right. Please make an effort. 332 00:34:27,810 --> 00:34:31,800 If you ask politely... Man must be polite. 333 00:34:33,020 --> 00:34:34,480 Good luck! 334 00:34:39,020 --> 00:34:43,760 I have better things to do than to look for you the streets! 335 00:34:43,940 --> 00:34:46,060 Without mustard, thank you. 336 00:34:46,940 --> 00:34:51,100 Sharkov's car was seen two hours ago on Rue Gen. Ferrierite, 337 00:34:51,270 --> 00:34:56,180 Exactly where now two hours exploded a car near the market. 338 00:34:56,430 --> 00:34:58,890 Wonder was not a bloodbath. 339 00:34:59,230 --> 00:35:02,970 Do something before the Red Army to invade Riviera ! 340 00:35:03,100 --> 00:35:07,560 I want arrests and interrogations! I want to stop this mess! 341 00:35:07,690 --> 00:35:10,680 Do you want to close it on Sharkov? Please. L would like. 342 00:35:10,810 --> 00:35:15,130 She will sue you win, and you will fall sucker. 343 00:35:15,270 --> 00:35:19,340 Who do you think we do? With some shredded chicken shit? 344 00:35:20,400 --> 00:35:23,730 Know who are they? Engineers! Economists! 345 00:35:23,900 --> 00:35:27,940 In two years, the coast will be theirs, and death will be an industry! 346 00:35:28,980 --> 00:35:33,300 And what I'm doing, numbers bodies? I'll call of 1 0 1 0 corpses? 347 00:35:33,430 --> 00:35:34,980 I do not know. 348 00:35:35,100 --> 00:35:38,270 Italians have followed the rules and stayed in their bank. 349 00:35:38,390 --> 00:35:42,520 Now we're dealing with the Russians. Change the rules and play chess. 350 00:35:43,350 --> 00:35:45,340 Are you going to stand for nothing 351 00:35:45,480 --> 00:35:50,630 Until that bastard bring me money, goods and excuses? 352 00:35:50,940 --> 00:35:54,680 What do you expect? 353 00:35:56,350 --> 00:35:59,140 Paint to dry. 354 00:36:06,440 --> 00:36:10,730 When will find the biker will crave to kill them. 355 00:36:11,020 --> 00:36:14,220 They have massacred people! And yours! 356 00:36:14,600 --> 00:36:16,890 It has happened on your territory. 357 00:36:17,060 --> 00:36:20,420 I find them and get my money back! 358 00:36:20,640 --> 00:36:23,260 50 million dollars! 359 00:36:23,690 --> 00:36:26,850 We will counted together. 360 00:36:36,980 --> 00:36:40,090 - How'd it go? - Perfect. 361 00:36:40,270 --> 00:36:44,590 Stunt our bikes was a total success! 362 00:36:49,890 --> 00:36:55,640 Guys were born stupid, they understand that but we pulled it! 363 00:36:57,810 --> 00:37:01,670 - Money is safe? - I've followed the instructions. 364 00:37:01,850 --> 00:37:04,260 Okay. Let's go. 365 00:37:12,600 --> 00:37:16,350 It's time to leave. Take your farewell to... 366 00:37:17,810 --> 00:37:20,010 It's something I wanted to... 367 00:37:21,850 --> 00:37:23,640 For you. 368 00:37:25,350 --> 00:37:28,630 What's the occasion? 369 00:37:29,310 --> 00:37:32,510 Without any occasion. My last opportunity. 370 00:37:32,640 --> 00:37:35,390 Tomorrow I have a father with less. 371 00:37:35,730 --> 00:37:39,590 Let's just say Father's Day is only for us. 372 00:37:39,770 --> 00:37:41,720 Do not open them? 373 00:37:42,180 --> 00:37:43,510 Yes... 374 00:37:43,720 --> 00:37:45,180 I'm embarrassed. 375 00:37:53,060 --> 00:37:56,060 I have ever had! 376 00:37:56,350 --> 00:37:59,680 Just the other day I thought that I never had a pipe! 377 00:38:00,100 --> 00:38:01,760 I do. 378 00:38:04,180 --> 00:38:07,930 Do not you think we do to appear older? 379 00:38:08,060 --> 00:38:10,840 Now we need slippers. 380 00:38:12,140 --> 00:38:14,380 Wait until Christmas. 381 00:38:15,390 --> 00:38:17,760 Still I do not want to go home. 382 00:38:17,890 --> 00:38:19,510 Okay. Let's get air. 383 00:38:19,680 --> 00:38:21,060 Go alone. 384 00:38:22,970 --> 00:38:26,890 At my age, I need to get away from family . 385 00:38:27,100 --> 00:38:29,140 I do not think I go back too late. 386 00:38:29,270 --> 00:38:31,590 Be good! 387 00:38:34,770 --> 00:38:36,970 Where the hell is? 388 00:38:37,430 --> 00:38:40,000 Not be long. 389 00:38:40,310 --> 00:38:43,920 - Everything will be all right. - Not for him. 390 00:38:44,100 --> 00:38:46,590 Remember me conclude accounts. Is fired. 391 00:39:00,980 --> 00:39:03,380 You see that bitch in the red dress? 392 00:39:03,520 --> 00:39:06,050 Why do not I fuck her in the crapper? 393 00:39:13,480 --> 00:39:15,470 Does how much money do? 394 00:39:15,600 --> 00:39:18,090 Bet 100 that fail. 395 00:39:28,430 --> 00:39:30,090 I want to kiss me. 396 00:39:30,810 --> 00:39:31,920 Look at me! 397 00:39:32,430 --> 00:39:33,710 Get out! 398 00:39:44,970 --> 00:39:46,880 You know with what looked like? 399 00:39:47,020 --> 00:39:49,680 Come on, hit me with your brilliance ! 400 00:39:49,930 --> 00:39:52,340 I see rumegând idea. 401 00:39:53,930 --> 00:39:57,460 Like we were her mother and father, making us worry, 402 00:39:57,640 --> 00:40:00,920 Wondering if there is trouble, 403 00:40:02,100 --> 00:40:06,010 Or inappropriate or if the company has not cooled... 404 00:40:07,180 --> 00:40:10,350 Let's understand. I am the father, you are my mother. 405 00:40:11,140 --> 00:40:13,180 What happened? 406 00:40:15,560 --> 00:40:17,300 Emotions ... 407 00:40:17,930 --> 00:40:21,100 They may not seem but they are very emotional. 408 00:40:21,270 --> 00:40:24,180 That's because you're the parent. 409 00:40:32,060 --> 00:40:36,600 Change in sex! Girls together! Out! 410 00:40:44,470 --> 00:40:46,680 That's bet true? 411 00:40:46,810 --> 00:40:49,260 I want privacy! I fell in love. 412 00:40:49,600 --> 00:40:52,170 Do you hear me? I fell in love. 413 00:40:53,100 --> 00:40:55,640 I want to create a sweet music. 414 00:40:55,930 --> 00:40:59,180 What's your name? Tell me about yourself. 415 00:41:01,060 --> 00:41:03,810 Door this of us is stupid. 416 00:41:12,850 --> 00:41:15,470 Shit! Have a smack! 417 00:41:28,060 --> 00:41:33,290 - I need help! Hurry! - Piss off! You're not my type. 418 00:41:35,060 --> 00:41:37,680 Who's that girl? What are you doing here? 419 00:41:38,140 --> 00:41:40,510 Really have to worry loud? 420 00:41:56,970 --> 00:41:59,760 - Now what? - Sequel. 421 00:42:18,470 --> 00:42:20,180 Where are you? 422 00:42:24,260 --> 00:42:26,670 Who drive? 423 00:42:27,600 --> 00:42:29,260 What girl? 424 00:42:30,060 --> 00:42:32,720 Stay where you are. Do not move from there! 425 00:42:34,100 --> 00:42:37,260 The car was stolen by a girl. 426 00:42:43,640 --> 00:42:45,550 Go after it! 427 00:42:45,680 --> 00:42:48,170 Undelete me the money! 428 00:42:49,760 --> 00:42:53,210 What are you waiting for? Go! 429 00:43:12,220 --> 00:43:14,340 Give me your gun. 430 00:43:15,760 --> 00:43:19,630 - Coming with you. - No. Stay here. 431 00:43:21,140 --> 00:43:22,630 Have a rest. 432 00:43:40,600 --> 00:43:43,170 I have seen nothing! 433 00:43:59,140 --> 00:44:02,090 Ready. I'm on it. 434 00:44:03,010 --> 00:44:05,220 Everything is okay. I will let you know. 435 00:44:17,720 --> 00:44:21,720 I understand. Now come inside, do not be silly. 436 00:44:22,010 --> 00:44:24,800 I'm not stupid. I'm worried. 437 00:44:25,140 --> 00:44:29,210 If cool out there, you're a better father. 438 00:44:29,640 --> 00:44:31,760 And I'm worried. 439 00:44:31,930 --> 00:44:36,000 You know what happens? I realized that I care about it. 440 00:44:38,050 --> 00:44:42,130 Not think I can feel so much longing for someone. 441 00:44:50,800 --> 00:44:52,550 I do. 442 00:45:10,510 --> 00:45:12,380 Alice! What happened ? 443 00:45:12,930 --> 00:45:15,090 I'm cold. 444 00:45:15,850 --> 00:45:18,420 Ready... It's okay. 445 00:45:25,600 --> 00:45:26,840 We hear! 446 00:45:26,970 --> 00:45:29,670 Hermitage This is a luxurious place. 447 00:45:30,220 --> 00:45:33,140 " Over-scorpion crispy artichoke..." 448 00:45:33,600 --> 00:45:36,300 "Lamb on a bed of truffle..." 449 00:45:39,510 --> 00:45:42,550 But the owner is not as "delightful". 450 00:45:43,140 --> 00:45:45,210 Vignal, Julien. 451 00:45:45,390 --> 00:45:49,510 Sentences, domestic or foreign, none. 452 00:45:50,720 --> 00:45:52,680 Clean record. 453 00:45:53,010 --> 00:45:54,640 So why is the file? 454 00:45:54,760 --> 00:45:57,960 's The only suspect in about 20 robberies 455 00:45:58,090 --> 00:46:02,670 All non-violent, without evidence, allegedly solo attacks. 456 00:46:02,890 --> 00:46:07,630 Car Lloyds, Liverpool - Birmingham, 4 million pounds. 457 00:46:07,800 --> 00:46:11,930 Vault Pan Am, Boston: $ 5 million. 458 00:46:12,050 --> 00:46:13,960 Why is mixed up in this? 459 00:46:15,470 --> 00:46:17,210 Where are they going? 460 00:46:17,340 --> 00:46:19,420 Do you have ties with the Russians? 461 00:46:20,550 --> 00:46:22,180 I only know what I see. 462 00:46:29,390 --> 00:46:31,040 Let's go. 463 00:46:49,350 --> 00:46:53,750 Close your eyes, count to three and forgets everything. 464 00:46:54,470 --> 00:46:56,870 Tonight it not happened anything. 465 00:46:57,010 --> 00:47:01,380 You spent a quiet evening with your father retrieval. 466 00:47:32,800 --> 00:47:35,420 Jeez! Look ! 467 00:47:40,680 --> 00:47:43,880 - It's briefcase garage. - How observant! 468 00:47:45,840 --> 00:47:48,050 That's strong evidence! 469 00:47:49,390 --> 00:47:52,050 And will provide fuel to the fire... 470 00:47:56,470 --> 00:47:58,290 -'re Going back. - Where? 471 00:47:58,470 --> 00:48:00,870 Give him a helping hand of Fortune. 472 00:48:01,010 --> 00:48:04,750 You'll see what wonders can a small label. 473 00:48:05,800 --> 00:48:08,590 Back to Vignal, Mr. "flavoursome". 474 00:48:38,050 --> 00:48:39,920 Sorry. I woke you up ? 475 00:48:40,050 --> 00:48:41,170 Yes. 476 00:48:41,340 --> 00:48:43,170 I'm a thousand excuses. 477 00:48:43,300 --> 00:48:47,340 But you know how it is when you lose a cherished object. 478 00:48:47,970 --> 00:48:51,750 You apologize, I'm tired. We end up with this? 479 00:48:51,890 --> 00:48:54,090 No, we can not. 480 00:48:54,300 --> 00:48:55,710 I express myself poorly. 481 00:48:55,840 --> 00:48:59,210 's A matter of life and death, Mr. Vignal. 482 00:49:01,470 --> 00:49:03,870 Whose life or death? 483 00:49:04,930 --> 00:49:08,290 A girl has stolen a car. 484 00:49:09,220 --> 00:49:14,460 It was parked there for a while, then abandoned on the highway . 485 00:49:14,680 --> 00:49:17,380 Have you found it. Everyone is happy. 486 00:49:17,510 --> 00:49:20,420 This is not to A.A. Why I knock on the head with this? 487 00:49:20,550 --> 00:49:24,050 Because the car was in an aluminum briefcase. 488 00:49:24,760 --> 00:49:26,550 It's not there. 489 00:49:26,760 --> 00:49:31,380 It's a briefcase my boss that you very much. 490 00:49:32,180 --> 00:49:34,800 Offering a reward. A will get back. 491 00:49:35,430 --> 00:49:37,630 I have seen no briefcase and no girl, 492 00:49:37,760 --> 00:49:40,960 Just an asshole in a coat I'd like to not see him. 493 00:49:41,090 --> 00:49:42,370 Is that clear? 494 00:49:45,680 --> 00:49:47,460 Very clear. 495 00:50:42,260 --> 00:50:44,250 My employer, Mr. Sharkov, 496 00:50:44,380 --> 00:50:48,380 Asked me to express my dissatisfaction in a rather... physically. 497 00:50:48,510 --> 00:50:51,290 I preferred to start your car. 498 00:50:51,420 --> 00:50:53,420 It's not mine, asshole! 499 00:50:57,760 --> 00:51:00,210 I know she's in your briefcase. 500 00:51:00,340 --> 00:51:03,620 It contains 50 million dollars. 501 00:51:04,010 --> 00:51:08,910 I swear I'll skin you until we get back. 502 00:51:25,050 --> 00:51:27,620 You are out of phase, Vignal. 503 00:51:27,970 --> 00:51:31,330 No he will not receive clinic before 8am. 504 00:51:31,470 --> 00:51:33,620 Sure he's here. Sleeps. 505 00:51:35,090 --> 00:51:37,050 50 million what?! 506 00:51:39,010 --> 00:51:41,410 Impossible! I would have said. 507 00:51:42,510 --> 00:51:44,830 There's nothing I sleep easy. 508 00:51:45,510 --> 00:51:46,500 Pa. 509 00:52:05,670 --> 00:52:10,500 Leo Brassac. Former captain commando in the Foreign Legion. 510 00:52:10,630 --> 00:52:13,500 Saw them all, Dien Bien Phu from Tripoli 511 00:52:13,630 --> 00:52:16,580 Almost all the battles of Waterloo here, 512 00:52:16,720 --> 00:52:18,590 In engineering, mine clearance and me. 513 00:52:18,880 --> 00:52:22,790 Was retired from the army and was grabbed by looking treasures in the sea. 514 00:52:22,920 --> 00:52:26,370 Now lives quietly in car sales. 515 00:52:26,880 --> 00:52:28,920 Unmarried, without children. 516 00:52:30,920 --> 00:52:32,300 Mr. Brassac? 517 00:52:32,420 --> 00:52:34,410 Show me the slip? 518 00:52:34,840 --> 00:52:37,840 I give a fine for a faulty turn signal? 519 00:52:37,970 --> 00:52:39,460 Sorry. 520 00:52:41,380 --> 00:52:46,090 Mr Brassac, you can return a little to the right? 521 00:52:49,090 --> 00:52:54,210 Perfect! Now your eye. Is right in the middle of my visor. 522 00:52:54,340 --> 00:52:58,090 You called Brassac machines. You got the wrong number. 523 00:52:58,840 --> 00:53:02,010 Wherever you go, you'll be in my visor . 524 00:53:02,130 --> 00:53:03,790 Go Home 525 00:53:03,930 --> 00:53:07,540 And be courteous and returns us what you took from us. 526 00:53:07,920 --> 00:53:11,040 Try to Information. Can not help you. 527 00:53:11,170 --> 00:53:13,410 I left a message to the garage. 528 00:53:14,130 --> 00:53:17,250 You have half an hour CA to return the briefcase. 529 00:53:17,720 --> 00:53:19,920 A crazy lady. 530 00:53:21,510 --> 00:53:23,830 - Let's go. - Another bloodbath? 531 00:53:24,380 --> 00:53:27,380 Today we learn to deal with the car salesman? 532 00:53:27,760 --> 00:53:30,870 See? If you try, you know. 533 00:53:31,800 --> 00:53:34,200 Alice? 534 00:53:35,050 --> 00:53:37,450 Shit! Paco! 535 00:53:48,010 --> 00:53:49,960 What is it? Do not shoot me! 536 00:53:50,260 --> 00:53:52,750 You can not do what you're told? I said do not move from place! 537 00:53:53,050 --> 00:53:55,620 - We are worried... - Why? 538 00:53:56,170 --> 00:53:58,540 Top! My cars! 539 00:54:03,010 --> 00:54:05,130 Tell me what happens! 540 00:54:17,550 --> 00:54:20,040 Girl behind you. 541 00:54:20,510 --> 00:54:22,880 Keep it? Just a little ? 542 00:54:23,510 --> 00:54:25,410 - Much? - Listen! 543 00:54:25,670 --> 00:54:29,830 You'll receive briefcase in 24 hours. 544 00:54:30,300 --> 00:54:33,790 I do not know fairs with people in my target. 545 00:54:33,960 --> 00:54:35,750 Listen to me, Rasputin! 546 00:54:35,920 --> 00:54:39,620 A crack you up so bad, as a breathe through asshole! 547 00:54:39,960 --> 00:54:41,960 I said 24 hours! Can you count? 548 00:54:42,220 --> 00:54:45,080 I hope you have good luck. 549 00:54:48,010 --> 00:54:51,040 3rd floor, party supplies. 550 00:54:52,170 --> 00:54:53,830 What is this? 551 00:54:54,590 --> 00:54:56,990 Do not you see? It's a gift shop . 552 00:54:57,130 --> 00:55:00,830 I hate to throw things. We, the soldiers, are sentimental, 553 00:55:00,960 --> 00:55:03,580 Today and people are very aggressive . 554 00:55:04,630 --> 00:55:06,670 Do you think we can convince? 555 00:55:06,800 --> 00:55:10,870 We can gently persuade understand our point of view. 556 00:55:18,050 --> 00:55:20,670 Do you think we know how? 557 00:55:21,010 --> 00:55:22,830 What do you think? 558 00:55:32,590 --> 00:55:35,500 Good morning. No, it's not okay. 559 00:55:36,170 --> 00:55:38,540 Not at all! I made a decision. 560 00:55:38,880 --> 00:55:40,750 Our skin is at stake. 561 00:55:40,880 --> 00:55:44,500 Yours and mine. I'm not letting you shoot me down. 562 00:55:44,630 --> 00:55:46,500 're On your own. 563 00:55:48,470 --> 00:55:51,410 And how? I give you my badge? 564 00:55:52,380 --> 00:55:54,750 You gave the wrong side, Carella. 565 00:55:55,750 --> 00:56:00,130 Have a look like a gangster mentality and septage. 566 00:56:01,880 --> 00:56:05,080 I'm a cop innate. I always got high marks 567 00:56:05,220 --> 00:56:09,750 Eat no elbows on the table nicely folded my clothes... 568 00:56:10,960 --> 00:56:13,000 As a jerk. 569 00:56:15,130 --> 00:56:17,580 But I'll give it a shot. 570 00:56:18,460 --> 00:56:20,200 And you know why? 571 00:56:20,340 --> 00:56:25,540 Because only a fool like you fools can understand them. 572 00:56:30,340 --> 00:56:35,130 Maybe I'm old-fashioned, but you do not know 50 million in a cabin at the station. 573 00:56:35,380 --> 00:56:37,330 You know vault police. 574 00:56:37,460 --> 00:56:39,120 Maybe I'm cynical 575 00:56:39,250 --> 00:56:43,990 But I have more confidence in the police than railway company. 576 00:56:44,500 --> 00:56:46,330 How sad! 577 00:56:58,880 --> 00:57:00,790 Hello, counselor. 578 00:57:01,000 --> 00:57:03,570 I want a consultation. 579 00:57:04,590 --> 00:57:06,540 What are you waiting for? 580 00:57:10,300 --> 00:57:11,490 Beast! 581 00:57:11,630 --> 00:57:13,950 - You'll regret it! - Do not say that. 582 00:57:14,090 --> 00:57:16,660 Think positively in team spirit. 583 00:57:20,670 --> 00:57:22,660 After you, counselor. 584 00:57:24,840 --> 00:57:27,620 First, we need some details 585 00:57:27,760 --> 00:57:30,500 Unique about your client, comrades Sharkov. 586 00:57:30,630 --> 00:57:32,000 Die! 587 00:57:32,130 --> 00:57:34,960 You know that you could you doing this before us. 588 00:57:35,090 --> 00:57:38,500 You've ever wanted to be a bird? 589 00:57:39,500 --> 00:57:43,040 Float over the crowd agitated 590 00:57:43,170 --> 00:57:44,790 Breeze to slip on, 591 00:57:45,210 --> 00:57:46,830 Easy, free 592 00:57:46,960 --> 00:57:48,210 And air... 593 00:57:48,420 --> 00:57:50,660 Admit it! You want to fly! 594 00:57:51,840 --> 00:57:53,710 Password! Waiting... 595 00:57:55,630 --> 00:57:58,790 Hates to wait. 's Very impatient. 596 00:57:59,420 --> 00:58:00,420 I'm sorry! 597 00:58:00,750 --> 00:58:03,500 - I do not remember. - He does not remember. 598 00:58:03,630 --> 00:58:04,910 Okay, go ahead. 599 00:58:05,420 --> 00:58:08,290 Farewell, counselor. Thanks for your time. 600 00:58:11,710 --> 00:58:14,120 4229-A-17 ! 601 00:58:14,840 --> 00:58:17,750 It's funny what tricks can give you the memory play... 602 00:58:18,050 --> 00:58:20,880 Sharkov will kill you without blinking. 603 00:58:21,040 --> 00:58:23,250 I, I get rid of that disk. 604 00:58:23,380 --> 00:58:27,040 But you're not us... bummer, huh? 605 00:58:27,170 --> 00:58:28,580 E above. 606 00:58:28,760 --> 00:58:30,410 Top, but nice. 607 00:58:31,050 --> 00:58:32,370 Listen! 608 00:58:32,510 --> 00:58:34,050 Hear it coming? 609 00:58:34,170 --> 00:58:38,250 Noise lawyer and fell to the bottom of a canyon... 610 00:58:41,210 --> 00:58:43,330 Ready! We got to work. 611 00:58:43,540 --> 00:58:46,710 I want to push him, just to see how it is. 612 00:58:46,840 --> 00:58:49,210 It is tempting, if we're here... 613 00:58:49,340 --> 00:58:50,800 You have the right! 614 00:58:50,960 --> 00:58:53,420 Joke, Counselor. 615 00:58:53,670 --> 00:58:55,870 Where's your sense of humor? 616 00:59:02,000 --> 00:59:03,870 He's good. 617 00:59:07,040 --> 00:59:10,710 What place would win if I would hang every damn ! 618 00:59:10,840 --> 00:59:12,540 So. 619 00:59:39,340 --> 00:59:40,530 You lose! 620 00:59:40,670 --> 00:59:42,870 - You're crazy! - Do not contradict. 621 00:59:43,040 --> 00:59:45,200 You could kill somebody! 622 00:59:45,340 --> 00:59:48,250 - It sucks! - I can train with M & M! 623 00:59:48,750 --> 00:59:51,240 Do not be surprised! Otherwise, you go crazy. 624 00:59:51,590 --> 00:59:53,910 Look at me. I'm not surprised. 625 00:59:54,050 --> 00:59:58,170 I find that I am a daughter of two fathers and a Cossack army after her. 626 00:59:58,290 --> 01:00:00,450 I look surprised? 627 01:00:14,050 --> 01:00:15,950 Other parents take their children to Disneyland , 628 01:00:16,090 --> 01:00:19,420 Teaches them to behave and do not talk back. 629 01:00:19,540 --> 01:00:21,830 Look what I got you! 630 01:00:22,000 --> 01:00:25,830 - Always talk back. - Especially the uneducated. 631 01:00:25,960 --> 01:00:28,280 How do we respond? 632 01:00:28,840 --> 01:00:33,160 Sending them by registered mail our recommendations. 633 01:00:33,290 --> 01:00:36,290 You learn to make bombs in a restaurant? 634 01:00:36,420 --> 01:00:41,750 How else doing powdered sugar? Or tripe? 635 01:00:42,040 --> 01:00:43,750 compote. 636 01:00:44,000 --> 01:00:47,250 What did you do before you sell cars ? 637 01:00:47,380 --> 01:00:51,620 - Movement of goods. - What kind of goods? 638 01:00:52,040 --> 01:00:54,910 Everything. 639 01:00:55,960 --> 01:01:00,170 He started to grunt work. How romantic ! 640 01:01:00,290 --> 01:01:02,780 - Since you started? - From a window. 641 01:01:02,920 --> 01:01:05,670 Showcase a bakery on our street. 642 01:01:05,880 --> 01:01:07,420 In childhood, 643 01:01:07,540 --> 01:01:12,750 Watching me every day on croissants and muffins they ate others. 644 01:01:13,080 --> 01:01:19,030 Then I realized that all this is those who serve themselves. 645 01:01:19,540 --> 01:01:22,000 So that I served. 646 01:01:23,380 --> 01:01:24,620 You broke showcases? 647 01:01:24,750 --> 01:01:28,000 No. I came down the chimney. I hate violence. 648 01:01:29,250 --> 01:01:31,120 Here comes the red wire or the blue one? 649 01:01:31,250 --> 01:01:32,740 Find out for yourself! 650 01:01:36,800 --> 01:01:39,280 You know what? You learn quickly. 651 01:01:41,290 --> 01:01:42,870 You want noodles? 652 01:01:43,000 --> 01:01:45,950 - Thanks. - I mean yes or no? 653 01:01:46,290 --> 01:01:48,410 Thanks to hell... 654 01:01:57,920 --> 01:01:59,870 Do you missing a finger? 655 01:02:00,090 --> 01:02:03,330 Shaking... starting at our age. 656 01:02:03,460 --> 01:02:05,450 I can strike anytime. 657 01:02:05,580 --> 01:02:08,040 We are out of date? 658 01:02:08,170 --> 01:02:10,740 I do not. For you I'm worried about. 659 01:02:10,960 --> 01:02:13,000 You have to go at some point. 660 01:02:13,130 --> 01:02:14,500 - Where? - Clinic. 661 01:02:14,630 --> 01:02:18,120 - We so we can divide forever. - N-splits! 662 01:02:18,750 --> 01:02:21,450 We watched her sleeping, breathing obey them. 663 01:02:21,590 --> 01:02:25,500 We could cry with joy that we have a daughter as she is. 664 01:02:28,210 --> 01:02:30,740 Do children grow in their sleep? 665 01:02:30,880 --> 01:02:34,450 Yes, but I doubt that it will grow . 666 01:02:35,790 --> 01:02:38,330 If they can not say for sure... 667 01:02:38,460 --> 01:02:41,490 If the blood test is not conclusive, what? 668 01:02:41,630 --> 01:02:46,660 We will duel in clearing at dawn in black leggings and shirt in. 669 01:02:48,080 --> 01:02:49,660 But she's my daughter. 670 01:02:49,790 --> 01:02:52,870 You want you be quiet? I work tomorrow. 671 01:03:03,330 --> 01:03:04,960 Red, blue. 672 01:03:26,790 --> 01:03:32,210 2:30 p.m. - Law office of Sharkov - 673 01:03:41,880 --> 01:03:43,330 Miss? 674 01:03:43,460 --> 01:03:44,870 Looking for something? 675 01:03:46,540 --> 01:03:49,330 I was wrong floor. I'm looking for Mr. Varinot. 676 01:03:49,460 --> 01:03:51,080 I am. 677 01:03:52,290 --> 01:03:54,580 - I made a bet. - A what ? 678 01:03:54,710 --> 01:03:57,240 I put bet with some friends... 679 01:03:57,370 --> 01:03:58,490 What? 680 01:03:58,670 --> 01:04:00,330 I'll come into your office. 681 01:04:00,460 --> 01:04:04,070 And you get a letter. For school. 682 01:04:04,210 --> 01:04:07,820 - I'm Straight. They want... - What year? 683 01:04:08,460 --> 01:04:09,620 What year? 684 01:04:09,750 --> 01:04:12,240 I'm doing my doctorate. 685 01:04:12,370 --> 01:04:14,530 What's this letter? 686 01:04:14,670 --> 01:04:17,530 Will lawyers to look great while working , 687 01:04:17,670 --> 01:04:20,330 Like to get an idea. 688 01:04:21,170 --> 01:04:22,830 I've never heard of it. 689 01:04:22,960 --> 01:04:26,290 It's a new idea. If you could say that I have received .. 690 01:04:26,670 --> 01:04:29,950 's Your lucky day, Miss... 691 01:04:33,290 --> 01:04:36,210 Cezanne. Cezanne Camille. 692 01:04:38,290 --> 01:04:40,700 - Related... - By far. 693 01:04:42,420 --> 01:04:46,360 3pm - New casino's Sharkov 694 01:04:58,250 --> 01:05:00,650 I have not ordered hidoseniile that! 695 01:05:01,620 --> 01:05:05,320 Are mandatory, ma'am. Security Regulations. 696 01:05:05,920 --> 01:05:09,960 3:20 p.m. - The basement of the new casino - 697 01:05:11,620 --> 01:05:14,240 That's not a stinky oil! 698 01:05:14,370 --> 01:05:19,330 Do not think! A little careless and... boom! Salt everything in the air. 699 01:05:23,080 --> 01:05:26,030 5:30 p.m. - ammunition depot of Sharkov - 700 01:05:26,380 --> 01:05:28,500 Freeze! 701 01:05:32,750 --> 01:05:35,660 I heard a cellar of dynamite! 702 01:05:37,540 --> 01:05:40,660 're Very well stocked. Semtex, TNT... Are you a collector? 703 01:05:40,790 --> 01:05:45,120 You are the lucky finalists in our game, "Farewell traitor!" 704 01:05:45,670 --> 01:05:47,570 The first tires loose. 705 01:05:47,710 --> 01:05:49,200 The second, equally. 706 01:05:49,330 --> 01:05:52,200 Ready, gentlemen? 3, 2, 1... Start! 707 01:05:53,040 --> 01:05:55,000 A nice evening! 708 01:06:53,580 --> 01:06:56,450 I can see the invitation? Thank you. 709 01:07:41,160 --> 01:07:43,620 Thank you. 710 01:07:55,330 --> 01:07:57,620 Happy Birthday. 711 01:07:58,790 --> 01:08:01,110 I have snipers on roofs all. 712 01:08:01,250 --> 01:08:03,620 If you do not smile, you the head flies. 713 01:08:03,750 --> 01:08:05,740 Have fun and smile! 714 01:08:06,080 --> 01:08:08,530 Make an effort! 's Just your party. 715 01:08:08,670 --> 01:08:10,870 - That's the gift. - As we say? 716 01:08:11,370 --> 01:08:13,330 "Thank you." 717 01:08:13,500 --> 01:08:17,110 We take the gift, we elevate the railing and go quietly. 718 01:08:17,540 --> 01:08:20,070 And smile, as to stay alive. 719 01:08:20,210 --> 01:08:21,580 Dear friends! 720 01:08:21,710 --> 01:08:26,820 Get closer to the parapet for a sound and lights! 721 01:08:27,250 --> 01:08:31,160 Fireworks will light the new casino 722 01:08:31,580 --> 01:08:33,990 Our benefactor of the smiley. 723 01:08:34,120 --> 01:08:35,780 Open it. 724 01:08:36,160 --> 01:08:38,400 Do as you were told. 725 01:08:50,750 --> 01:08:53,700 Yes, ladies and gentlemen! A pyrotechnic miracle! 726 01:08:54,160 --> 01:08:57,360 A button that starts a whole show! 727 01:08:57,580 --> 01:08:59,160 Countdown. 728 01:08:59,540 --> 01:09:02,030 3, 2, 1, 0. 729 01:09:04,450 --> 01:09:06,200 Push it. 730 01:09:11,040 --> 01:09:13,110 Push it, damn damn! 731 01:09:48,410 --> 01:09:51,280 Our Law office was blown! 732 01:09:53,330 --> 01:09:57,450 Ask people to posts! I want men everywhere! 733 01:09:57,660 --> 01:10:01,030 Shooting at anything that moves! 734 01:10:13,120 --> 01:10:16,160 What is it? What else happend ? 735 01:10:16,370 --> 01:10:20,530 They blew up the house with all our reserves. 736 01:10:20,870 --> 01:10:24,070 What the hell are you telling me?! 737 01:10:24,450 --> 01:10:27,020 Beast! 738 01:10:27,160 --> 01:10:30,240 I found those two! 739 01:10:30,370 --> 01:10:38,740 I want to know who they are and who they work for! 740 01:10:39,000 --> 01:10:46,650 I want a bitch that who has mocked me! 741 01:10:46,910 --> 01:10:49,450 You understand? 742 01:10:51,330 --> 01:10:52,950 What is it? 743 01:11:11,450 --> 01:11:14,820 Are you still here? Have fun ! 744 01:11:25,910 --> 01:11:29,030 Grand finale, golden reflections in the sea! 745 01:11:29,160 --> 01:11:34,200 Scraps yacht dances in the sky like fireflies ! 746 01:11:34,370 --> 01:11:36,690 What wonderful explosion! 747 01:11:39,080 --> 01:11:42,660 There comes a moment where our friends disappear in smoke , 748 01:11:42,790 --> 01:11:46,570 And we remain alone as dung in the way. 749 01:11:47,040 --> 01:11:48,860 What do you want? 750 01:11:48,990 --> 01:11:50,570 Who are you? 751 01:11:50,700 --> 01:11:52,440 Ask us who we are. 752 01:11:54,120 --> 01:11:58,280 We are tourists on vacation come without aluminum briefcases. 753 01:11:58,410 --> 01:12:01,490 Let's all go home and see you work. 754 01:12:01,660 --> 01:12:06,280 Or, if you want fireworks, fires after tonight... 755 01:12:17,540 --> 01:12:19,740 I want. 756 01:12:20,200 --> 01:12:22,570 Find them! 757 01:12:27,740 --> 01:12:30,110 Progress comes from ruins. 758 01:12:30,290 --> 01:12:34,360 Perhaps there will arise a nursery or an asylum for elderly policemen. 759 01:12:35,240 --> 01:12:37,610 You know New Caledonia? 760 01:12:38,580 --> 01:12:41,450 I made steps in this regard. 761 01:12:41,620 --> 01:12:45,530 Sometimes they do, when explosions keep me awake. 762 01:12:45,740 --> 01:12:48,410 Going South Pacific. 763 01:12:48,540 --> 01:12:50,610 I've found a dream job. 764 01:12:50,790 --> 01:12:52,280 Do not thank me. 765 01:12:52,410 --> 01:12:55,320 I hate sentimental manifestations. 766 01:12:57,290 --> 01:13:00,240 Sharkov was hit by a problem that has not anticipated. 767 01:13:00,370 --> 01:13:03,120 - Let me finish the case. - No way. 768 01:13:03,330 --> 01:13:06,440 You gave the bar. Now I take decisions. 769 01:13:08,200 --> 01:13:10,650 Do you care to be good. 770 01:13:11,120 --> 01:13:13,740 Luck, Boss! 771 01:13:14,200 --> 01:13:16,820 Lar you will identify the bodies. 772 01:13:19,790 --> 01:13:22,820 - What bodies? - Three fighters yours. 773 01:13:23,250 --> 01:13:27,400 Sharkov will kill, I kill him on it. That's the food chain. 774 01:13:27,540 --> 01:13:31,990 Big fish eats the small him, until it runs none. 775 01:13:32,120 --> 01:13:34,320 I told the Russians where they hide. 776 01:13:34,740 --> 01:13:37,610 It's time to clean up, Carella. 777 01:13:37,990 --> 01:13:40,030 Everything go down the drain. 778 01:13:54,030 --> 01:13:55,590 "Explosive Night" 779 01:13:55,830 --> 01:13:59,370 Hello! Do you mind ? 780 01:13:59,870 --> 01:14:01,990 All seats are filled. 781 01:14:02,870 --> 01:14:05,030 In fact, I do not want to be alone. 782 01:14:05,240 --> 01:14:07,950 I saw and I said... 783 01:14:08,160 --> 01:14:10,070 That you could try. 784 01:14:15,580 --> 01:14:17,070 Anything interesting? 785 01:14:17,200 --> 01:14:21,190 I like the local news. They're fun and have pictures. 786 01:14:24,120 --> 01:14:29,160 You're always so friendly to those who sits next to you? 787 01:14:30,240 --> 01:14:32,860 No. Usually they are silent. 788 01:14:46,540 --> 01:14:48,910 From one side in groups of 4. 789 01:14:49,040 --> 01:14:51,650 I'm dangerous, but I want them alive. 790 01:14:51,950 --> 01:14:58,940 I'm sure the girl is not there, but we can not delay. They will leave. 791 01:14:59,370 --> 01:15:02,900 We are waiting! I want all three. 792 01:15:16,530 --> 01:15:17,650 What are you doing? 793 01:15:19,450 --> 01:15:20,940 Do you kiss your elbow. 794 01:15:21,700 --> 01:15:23,160 It's beautiful. 795 01:15:23,700 --> 01:15:26,980 People do not scramble kissing long enough... 796 01:15:50,410 --> 01:15:52,700 Who are you? What do you want ? 797 01:15:52,830 --> 01:15:57,150 - You fuck all suspectele? - I Do not suspect anything. 798 01:15:57,330 --> 01:16:01,070 Asshole! I feel like I've spit in his face! 799 01:16:01,370 --> 01:16:03,650 Russians are about to catch the two dads yours. 800 01:16:03,910 --> 01:16:05,820 Right now! 801 01:16:05,950 --> 01:16:07,740 - I I stayed away. - To catch them? 802 01:16:07,870 --> 01:16:11,810 - How do you know? - I'm a cop. 803 01:16:28,620 --> 01:16:32,990 Reply to God! Please reply ! 804 01:16:34,620 --> 01:16:35,860 How is it? 805 01:16:37,450 --> 01:16:41,150 Come increasingly more. Play was Stalingrad. 806 01:16:41,410 --> 01:16:45,100 We will play the "Orfelinele". Everybody's repertoire. 807 01:16:45,370 --> 01:16:47,030 Can I tell you a secret? 808 01:16:47,160 --> 01:16:48,700 Now would be the time. 809 01:16:48,950 --> 01:16:51,400 I think we're in trouble. 810 01:16:51,530 --> 01:16:53,690 How can you be so negative? 811 01:16:53,830 --> 01:16:56,780 Dark forebodings kept me alive so far. 812 01:17:00,120 --> 01:17:05,350 - What happened? - None. Just an old souvenir. 813 01:17:06,410 --> 01:17:10,150 - From "movement of goods"? - No. From a jealous husband. 814 01:17:10,330 --> 01:17:12,280 A knife that I have not seen. 815 01:17:12,410 --> 01:17:16,900 - Remind me to take you to the doctor. - I love it when making plans. 816 01:17:20,120 --> 01:17:22,320 - You're doing? - Must. 817 01:17:22,530 --> 01:17:25,280 We can not ask for a postponement. 818 01:17:27,990 --> 01:17:29,530 Shit! Alice! 819 01:17:45,700 --> 01:17:48,020 I want them alive! 820 01:17:52,370 --> 01:17:56,990 Maimed, disfigured, but alive! 821 01:18:22,370 --> 01:18:25,070 Let's tell them it's time to stop. 822 01:18:25,200 --> 01:18:26,280 How to stop? 823 01:18:26,410 --> 01:18:28,480 We can not die for a fucking briefcase. 824 01:18:28,620 --> 01:18:30,070 Only I knew! 825 01:18:30,280 --> 01:18:33,150 This is a plot against me family? 826 01:18:33,320 --> 01:18:36,070 - Trust us? - We have to know. 827 01:18:38,950 --> 01:18:41,480 Two Daddy's fine. 828 01:19:09,610 --> 01:19:12,150 - And now? - Double or nothing. 829 01:19:26,160 --> 01:19:29,850 The 24 hours have passed, Mr. Brassac. 830 01:19:30,820 --> 01:19:33,990 Now we change the rules. 831 01:19:35,030 --> 01:19:37,150 Do not look at me! 832 01:19:37,490 --> 01:19:39,200 Look at the clock! 833 01:19:41,360 --> 01:19:46,320 Tomorrow morning to 6 girl will be dead, 834 01:19:46,820 --> 01:19:50,690 If you give us money. 835 01:19:51,570 --> 01:19:54,940 Dollars or girl! You choose ! 836 01:20:04,320 --> 01:20:07,320 It is a great pity! In fact, it's stupid! 837 01:20:08,530 --> 01:20:09,610 What? 838 01:20:09,740 --> 01:20:13,680 It was about to die on duty. I would have turned posthumously... 839 01:20:16,320 --> 01:20:20,650 But now what will become of you? A former police officer for 35 years. 840 01:20:20,860 --> 01:20:22,770 In six months you'll be an alcoholic. 841 01:20:22,950 --> 01:20:25,900 When we take guns, we started drinking. 842 01:20:26,070 --> 01:20:30,560 Know a former cop who was killed with antifreeze. 843 01:20:31,110 --> 01:20:33,680 Gun and badge, Carella. Was done with you. 844 01:20:35,780 --> 01:20:40,850 Luck! It would have liked in the South Pacific , but they will not there. 845 01:20:41,740 --> 01:20:43,690 Nobody wants you. I am so picky! 846 01:20:43,820 --> 01:20:46,690 Key to the closet and 17. 847 01:20:47,160 --> 01:20:50,270 Minister is eager to recover money. 848 01:20:50,490 --> 01:20:53,850 Maybe they will buy new uniforms with them. 849 01:20:54,740 --> 01:20:57,360 What, sir. 850 01:20:59,990 --> 01:21:03,820 Before you retire, maybe we'll see . 851 01:21:04,490 --> 01:21:06,400 If we see you, you better run . 852 01:21:06,610 --> 01:21:08,610 I think I've listened to your advice. 853 01:21:08,740 --> 01:21:11,490 - In what way? - I gave the enemy. 854 01:21:19,780 --> 01:21:21,320 Good night! 855 01:21:22,240 --> 01:21:24,060 Try not to laugh. 856 01:21:24,860 --> 01:21:27,400 I forgot one small question. 857 01:21:27,530 --> 01:21:29,020 Let's go! 858 01:21:30,410 --> 01:21:33,400 A variation! With bungee jumping without a rope! 859 01:21:33,530 --> 01:21:35,440 It's not a contest. Medal is guaranteed. 860 01:21:35,570 --> 01:21:37,560 Do not do that! 861 01:21:37,780 --> 01:21:40,270 You. Just be careful. 862 01:21:40,490 --> 01:21:43,360 That's sadism! Are some sadists! 863 01:21:43,490 --> 01:21:47,430 We are not sadists, counselor. We're ruthless bastards. 864 01:21:47,650 --> 01:21:50,740 We ask, you answer. Hurry! 865 01:21:51,320 --> 01:21:54,980 It's a three-tier system magnetic card and codes. 866 01:21:55,200 --> 01:21:57,070 Each part is closed. 867 01:21:57,200 --> 01:22:04,190 Without codes and can not get around in my life that I do not know the codes! 868 01:22:04,320 --> 01:22:06,560 You do not play fair. 869 01:22:06,820 --> 01:22:10,480 Your life is worth nothing. Swears by something else. 870 01:22:10,900 --> 01:22:13,940 I do not know the codes! Do not know! 871 01:22:14,650 --> 01:22:16,770 Where is the entrance to the tunnel? 872 01:22:17,320 --> 01:22:20,110 In downhill, west of the farm. 873 01:22:20,240 --> 01:22:22,230 Do not fool us, right? 874 01:22:22,490 --> 01:22:25,240 Now you do not play fair. 875 01:22:25,400 --> 01:22:29,350 It has a reputation to uphold. It would not mislead. 876 01:22:29,490 --> 01:22:33,530 It has several preserved, not only reputation. 877 01:22:33,820 --> 01:22:37,400 You. It's time to take your future in your hands. 878 01:22:37,700 --> 01:22:40,810 We promise that we will not ever bother . 879 01:22:44,030 --> 01:22:45,690 The 200 that remain there. 880 01:22:45,820 --> 01:22:49,680 People make a big deal for early retirement. 881 01:22:57,280 --> 01:23:02,070 You're so young and beautiful... 882 01:23:02,360 --> 01:23:06,850 You get all the benefits. 883 01:23:07,030 --> 01:23:11,900 As for me... I'm the biggest pig in the world. 884 01:23:12,110 --> 01:23:14,070 Where's my money? 885 01:23:14,200 --> 01:23:15,940 We will play a little game. 886 01:23:16,070 --> 01:23:20,810 I have a lot to gain, you have much to lose. 887 01:23:25,860 --> 01:23:28,270 It's a stupid game. 888 01:23:48,740 --> 01:23:52,810 Next few hours they'll seem very long. 889 01:24:03,780 --> 01:24:05,770 Good night. 890 01:24:36,570 --> 01:24:38,110 Help me? 891 01:24:39,780 --> 01:24:42,350 How do you intend to get out alive out there? 892 01:24:42,490 --> 01:24:45,770 Say they are peddlers of toilet brushes. 893 01:24:45,940 --> 01:24:49,360 I do not know. I'll find something. 894 01:25:24,110 --> 01:25:25,610 What are you doing here? 895 01:25:25,740 --> 01:25:27,690 - Where's Carella? - Far. 896 01:25:27,820 --> 01:25:32,280 He says he will miss and that you will think fondly of you. 897 01:25:32,570 --> 01:25:35,900 Like when you panicked. 898 01:25:36,030 --> 01:25:39,640 You remember? You shot a woman who looked out there... 899 01:25:39,780 --> 01:25:42,230 But the damage to your career. 900 01:25:42,490 --> 01:25:46,150 Bury deep enough If such things... 901 01:25:46,490 --> 01:25:47,900 What? 902 01:25:48,030 --> 01:25:51,190 I, nothing. But Carella wants to bury him on it. 903 01:25:52,490 --> 01:25:54,230 Delete everything sponge. 904 01:25:54,360 --> 01:25:58,190 Our team, your mistakes, those two guys and girl... 905 01:25:58,320 --> 01:26:01,100 It was just a nightmare. 906 01:26:01,240 --> 01:26:04,730 You wake up in a world without money and without dirty bastards. 907 01:26:04,860 --> 01:26:07,180 Dirty money? 908 01:26:07,610 --> 01:26:11,230 Money from briefcase. Carella will wash. 909 01:26:12,150 --> 01:26:14,230 Money from the "partition". 910 01:27:35,440 --> 01:27:38,580 Poor girl! I can not do anything for you. 911 01:27:58,480 --> 01:27:59,480 Brassac? 912 01:28:01,030 --> 01:28:02,650 I went. You? 913 01:28:03,110 --> 01:28:06,890 There was daylight. Come on, faster! 914 01:28:18,150 --> 01:28:20,060 I misjudged. 915 01:28:20,190 --> 01:28:24,350 Preferred to take the money instead face. 916 01:28:24,570 --> 01:28:27,020 I would have done the same. 917 01:28:47,440 --> 01:28:51,540 What? - I can not sleep from the noise. 918 01:28:53,320 --> 01:28:55,980 Put back to bed. 919 01:29:04,690 --> 01:29:06,150 I'm ready. 920 01:29:08,480 --> 01:29:10,520 Your Luck! I only beginning. 921 01:29:11,520 --> 01:29:14,970 Next time, we exchange. You out, I inside. 922 01:29:29,690 --> 01:29:32,360 Hurry up and come at once! 923 01:29:32,650 --> 01:29:34,890 - It's a proposal? - It's an order! 924 01:30:10,230 --> 01:30:11,230 Shit! 925 01:31:01,610 --> 01:31:02,600 Alice! 926 01:31:05,270 --> 01:31:09,730 Look at me! We'll get out of here, I swear. 927 01:31:09,900 --> 01:31:12,180 We will end this business. Do not give up! 928 01:31:15,980 --> 01:31:19,890 What the hell is this? I want men everywhere! 929 01:31:20,020 --> 01:31:22,020 Spread out! 930 01:31:22,150 --> 01:31:24,850 Grenades and mortars! 931 01:31:25,020 --> 01:31:26,400 Pull! 932 01:31:52,610 --> 01:31:53,600 Leo? 933 01:31:56,310 --> 01:31:58,640 Leo, can you hear me? 934 01:32:03,320 --> 01:32:05,190 Talk! 935 01:32:09,190 --> 01:32:10,430 Leo? 936 01:32:11,270 --> 01:32:12,730 Daddy? 937 01:32:13,860 --> 01:32:15,650 See? There's no point. 938 01:32:15,770 --> 01:32:17,850 Also "Daddy" tell you. 939 01:32:19,360 --> 01:32:21,150 I want to tell you so many things , 940 01:32:21,270 --> 01:32:23,600 But we have so little time... 941 01:32:25,230 --> 01:32:26,890 Talk! 942 01:32:27,980 --> 01:32:31,180 I lived more in three days than in 20 years . 943 01:32:31,770 --> 01:32:33,850 I have a father like you, 944 01:32:35,270 --> 01:32:39,600 Actually two fathers that you two, was the best gift. 945 01:32:39,730 --> 01:32:40,930 Alice 946 01:32:41,070 --> 01:32:43,770 Know that I wanted a boy. 947 01:32:44,310 --> 01:32:48,140 I wanted a girl like you, but we did not know existed. 948 01:32:48,520 --> 01:32:51,310 Tell your other father of to move... 949 01:32:51,440 --> 01:32:53,150 Comes Daddy! 950 01:34:03,440 --> 01:34:05,100 I'm here. 951 01:34:05,730 --> 01:34:07,470 It's over. Breathe. 952 01:34:07,610 --> 01:34:09,310 It's over. 953 01:34:15,480 --> 01:34:16,940 We love you. 954 01:34:17,190 --> 01:34:20,440 Helicopter to be ready in two minutes. 955 01:34:23,100 --> 01:34:25,180 Stay back and cover me. 956 01:34:25,310 --> 01:34:26,100 Quick! 957 01:34:41,770 --> 01:34:44,520 - Not much? - I have no choice. 958 01:34:48,190 --> 01:34:49,300 Brassac? 959 01:34:50,440 --> 01:34:52,310 Why do not you come? 960 01:34:53,400 --> 01:34:55,880 Traffic jam. Is it any celebration. 961 01:34:57,440 --> 01:34:59,590 I company. Bye ! 962 01:35:18,150 --> 01:35:21,310 I emotions. Do you think it would work? 963 01:35:21,440 --> 01:35:24,680 We could change the subject? 964 01:35:28,150 --> 01:35:30,470 I arrived. I rang the doorbell. 965 01:35:31,020 --> 01:35:32,890 I'm afraid, Julien. 966 01:35:35,810 --> 01:35:38,520 Run! Will explode! 967 01:35:55,190 --> 01:35:56,980 Lawyer lied! We are in the yard! 968 01:35:57,310 --> 01:36:00,480 - I told you he was an asshole! - You can not talk about this later? 969 01:36:34,520 --> 01:36:38,640 - Julien! - Up and turn it on! 970 01:36:52,480 --> 01:36:54,020 And now what? 971 01:37:15,890 --> 01:37:17,770 Everyone after me! 972 01:37:19,100 --> 01:37:20,100 It's about time! 973 01:37:33,600 --> 01:37:35,560 Watching us? 974 01:37:54,940 --> 01:37:55,930 Faster! 975 01:37:59,190 --> 01:38:01,720 Help him! Otherwise it will feel neglected. 976 01:38:11,390 --> 01:38:12,640 Good. 977 01:38:22,810 --> 01:38:24,090 You up! 978 01:38:54,100 --> 01:38:57,050 Way! Gate Tower! 979 01:39:24,100 --> 01:39:25,970 Leave scale! 980 01:39:26,310 --> 01:39:29,310 - Sure? - O to like! It's number. 981 01:39:29,560 --> 01:39:32,640 - I think she steal the show. - But it's dangerous! 982 01:39:39,310 --> 01:39:41,510 Leo! A surprise for you! 983 01:39:44,730 --> 01:39:48,590 Not again! 984 01:39:58,810 --> 01:40:00,550 He succeeded! 985 01:40:01,060 --> 01:40:03,630 Hold on tight! Up! 986 01:40:25,640 --> 01:40:29,050 At his age... you get sick. 987 01:40:32,480 --> 01:40:34,220 You're almost there! 988 01:40:34,390 --> 01:40:36,350 How's he doing? 989 01:40:36,480 --> 01:40:39,100 It's slow. Lose touch. 990 01:40:43,310 --> 01:40:45,930 I'll tell you, is the last... 991 01:40:46,180 --> 01:40:47,680 It's the last time! 992 01:40:50,270 --> 01:40:52,800 Really! Do you realize how I appear?! 993 01:40:52,930 --> 01:40:56,220 You're in great shape! You've amazed everyone. 994 01:40:56,350 --> 01:40:57,550 Is not that amazed us? 995 01:40:57,680 --> 01:40:59,590 You've amazed everyone. 996 01:41:00,430 --> 01:41:03,180 You missed a step without glasses! 997 01:41:03,930 --> 01:41:05,890 And now the blood test? 998 01:41:06,100 --> 01:41:09,960 Already closed. But we can play with time... 999 01:41:10,520 --> 01:41:12,920 - The time? - Time zone. 1000 01:41:13,100 --> 01:41:16,680 Do you mind if assistance does not speak French? 1001 01:41:20,430 --> 01:41:23,010 - Three bags? - Four. 1002 01:41:26,600 --> 01:41:28,970 Have you forgotten that. 1003 01:41:29,140 --> 01:41:31,180 It's not ours. You're wrong. 1004 01:41:33,680 --> 01:41:35,060 What... 1005 01:41:35,600 --> 01:41:37,800 - I do not understand. - Does not matter. 1006 01:41:44,680 --> 01:41:46,670 Explain immediately. 1007 01:41:49,810 --> 01:41:51,470 Immediately! 1008 01:41:55,220 --> 01:41:57,510 I have done this? 1009 01:41:59,270 --> 01:42:00,970 I thought... 1010 01:42:01,180 --> 01:42:02,840 You were more... 1011 01:42:02,980 --> 01:42:04,760 More dead than alive? 1012 01:42:04,980 --> 01:42:06,520 What's up? 1013 01:42:06,980 --> 01:42:09,680 - He said it? - No way ! 1014 01:42:09,890 --> 01:42:12,840 N let alone one can not for a moment. 1015 01:42:15,020 --> 01:42:17,510 I have to go back, but still do not know when. 1016 01:42:17,640 --> 01:42:20,430 Do not rush me nowhere. I will wait. 1017 01:42:22,020 --> 01:42:24,970 - Here? - Right here. 1018 01:42:25,100 --> 01:42:27,470 See? Already waiting. 1019 01:42:46,520 --> 01:42:51,390 Miss Tomaso, your results. Flat on the first floor. 1020 01:43:28,770 --> 01:43:31,170 You. Calm nerves. 1021 01:43:32,520 --> 01:43:36,760 - You should know already. - Panic does not help anything. 1022 01:43:41,430 --> 01:43:43,090 What are you thinking? 1023 01:43:45,220 --> 01:43:47,180 In my chances of employment. 1024 01:43:47,310 --> 01:43:50,010 I can not live in my daughter's money. 1025 01:43:50,180 --> 01:43:52,640 Not to mention my daughter! 1026 01:43:53,850 --> 01:43:57,920 - We need a job. - Yes. Something "hot"... 1027 01:43:58,140 --> 01:44:00,710 To keep us busy. 1028 01:44:25,430 --> 01:44:26,810 Who is it? 1029 01:44:26,970 --> 01:44:28,070 None. 1030 01:44:28,100 --> 01:44:32,140 This is no time for jokes! It's him or me? 1031 01:44:32,350 --> 01:44:34,670 You that you have chosen? 1032 01:44:34,810 --> 01:44:38,010 I wanted to say "both" but I could not. 69462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.