Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,108 --> 00:00:27,610
(leaves rustling)
2
00:00:27,610 --> 00:00:29,279
Laura:
...years ago.
3
00:00:29,279 --> 00:00:32,615
{\an8}(indistinct arguing)
4
00:00:32,615 --> 00:00:33,783
{\an8}Max: That's it!
5
00:00:33,783 --> 00:00:36,077
♪ ♪
6
00:00:38,038 --> 00:00:40,874
(inaudible)
7
00:00:40,874 --> 00:00:42,459
You understand!
8
00:00:43,043 --> 00:00:44,669
I know you do!
9
00:00:51,468 --> 00:00:52,594
Laura:
Ohh!
10
00:01:08,443 --> 00:01:11,738
(poignant violin playing)
11
00:01:26,961 --> 00:01:28,296
(camera shutter clicks)
12
00:01:46,898 --> 00:01:49,734
(vehicle approaching)
13
00:02:10,171 --> 00:02:11,673
{\an8}Hey, kiddo.
14
00:02:15,135 --> 00:02:18,138
{\an8}Laura: I feel as if
I've stepped into a,
15
00:02:18,138 --> 00:02:19,723
{\an8}a time machine.
16
00:02:19,723 --> 00:02:21,516
{\an8}(dry chuckle)
17
00:02:21,516 --> 00:02:23,059
{\an8}Oh, my God,
18
00:02:23,059 --> 00:02:24,519
{\an8}is that a Steenbeck?
19
00:02:24,519 --> 00:02:27,230
{\an8}Arthur: The perks
of being a drop-out.
20
00:02:27,230 --> 00:02:30,775
{\an8}I can just do
what I do, my way.
21
00:02:30,775 --> 00:02:32,193
{\an8}It's nice.
22
00:02:33,528 --> 00:02:35,321
{\an8}I don't think
in all these years
23
00:02:35,321 --> 00:02:36,948
{\an8}that I've told you, but...
24
00:02:38,658 --> 00:02:39,784
{\an8}I'm sorry.
25
00:02:39,784 --> 00:02:42,537
{\an8}No, Laura,
it was my fault,
26
00:02:43,288 --> 00:02:44,664
{\an8}not yours.
27
00:02:45,957 --> 00:02:47,542
{\an8}After what happened,
28
00:02:47,542 --> 00:02:50,003
{\an8}I needed to leave
the company.
29
00:02:50,003 --> 00:02:53,340
{\an8}Besides, it was
almost 30 years ago.
30
00:02:53,340 --> 00:02:56,217
{\an8}I kept up with your work,
you know.
31
00:02:57,010 --> 00:02:59,387
{\an8}The superheroes in space
32
00:02:59,387 --> 00:03:02,766
{\an8}with the fourth
dimensional explosions.
33
00:03:02,766 --> 00:03:04,851
{\an8}New tools.
34
00:03:04,851 --> 00:03:08,188
{\an8}That's all that is. CGI.
35
00:03:08,188 --> 00:03:09,814
I think you
would have loved it
36
00:03:09,814 --> 00:03:11,107
if you gave it a shot.
37
00:03:11,107 --> 00:03:14,778
I needed something real
to hold on to.
38
00:03:18,823 --> 00:03:20,950
Uh, the service was nice.
39
00:03:30,919 --> 00:03:34,381
Laura, you're here
for a reason, aren't you?
40
00:03:37,592 --> 00:03:39,844
These were always
my favorite.
41
00:03:41,596 --> 00:03:43,598
I don't know
how you do it,
42
00:03:44,724 --> 00:03:48,853
capture a soul
with latex and paint.
43
00:03:52,273 --> 00:03:54,901
Do you think it's possible
44
00:03:54,901 --> 00:03:57,570
to be forgiven by the dead?
45
00:03:57,570 --> 00:04:01,366
Arthur:
No. I tried for 30 years.
46
00:04:01,366 --> 00:04:04,619
The best we can do
is forgive ourselves.
47
00:04:12,669 --> 00:04:14,838
Max and I
were getting divorced.
48
00:04:16,006 --> 00:04:19,426
Well, I haven't spoken
to him for years. I'm sorry.
49
00:04:19,426 --> 00:04:21,344
We were still partners
at work.
50
00:04:21,344 --> 00:04:23,263
We kept the facade,
51
00:04:23,263 --> 00:04:25,265
but at home,
52
00:04:25,265 --> 00:04:27,434
things had gotten
really bad.
53
00:04:27,434 --> 00:04:29,477
On the day he died,
I asked him to come
54
00:04:29,477 --> 00:04:31,604
and see me to talk through
some of the final things
55
00:04:31,604 --> 00:04:32,647
in the divorce agreement.
56
00:04:32,647 --> 00:04:35,442
One thing led to another,
and I...
57
00:04:35,442 --> 00:04:37,444
I started a fight.
58
00:04:37,444 --> 00:04:38,945
It was
the same old fight.
59
00:04:38,945 --> 00:04:40,447
Sing it again.
60
00:04:41,406 --> 00:04:42,824
But this time,
61
00:04:43,825 --> 00:04:44,951
something broke.
62
00:04:44,951 --> 00:04:47,454
He ran outside
from the house,
63
00:04:47,454 --> 00:04:50,081
and he turned
and looked at me
64
00:04:50,081 --> 00:04:51,499
one last time...
65
00:04:57,005 --> 00:04:58,381
and jumped.
66
00:04:59,007 --> 00:05:01,051
Oh, Jesus.
67
00:05:01,051 --> 00:05:03,386
Before he went
over the edge,
68
00:05:03,386 --> 00:05:05,430
his eyes...
69
00:05:08,308 --> 00:05:09,476
Arthur...
70
00:05:11,227 --> 00:05:13,605
I came here
to hire you.
71
00:05:13,605 --> 00:05:16,191
No. No.
(sniffles)
72
00:05:16,191 --> 00:05:17,817
I came here
to beg you.
73
00:05:17,817 --> 00:05:21,571
I need you to make me
one of your maquettes of Max.
74
00:05:22,489 --> 00:05:24,324
I need to look
into his eyes
75
00:05:24,324 --> 00:05:26,826
and beg the forgiveness
of a ghost.
76
00:05:26,826 --> 00:05:29,454
And maybe he'll forgive me
and maybe he won't.
77
00:05:29,454 --> 00:05:33,083
Maybe I'm damned
to follow him over that cliff.
78
00:05:33,083 --> 00:05:34,626
But I need to know.
79
00:05:36,044 --> 00:05:37,253
That's why I'm here.
80
00:05:37,253 --> 00:05:39,839
(kettle whistling)
81
00:05:44,386 --> 00:05:45,720
You can say it.
82
00:05:46,888 --> 00:05:49,683
I've lost it.
I, I must sound nuts.
83
00:05:49,683 --> 00:05:52,644
Grief is
a strange creature.
84
00:05:52,644 --> 00:05:54,312
I just can't let that be
the last time
85
00:05:54,312 --> 00:05:55,480
that I see his face.
86
00:05:55,480 --> 00:05:56,606
I need to apologize.
87
00:05:56,606 --> 00:05:58,650
I need to beg
his forgiveness.
88
00:05:58,650 --> 00:05:59,693
And you're the only one
89
00:05:59,693 --> 00:06:01,277
who can bring him
back for me.
90
00:06:01,277 --> 00:06:03,363
You are the only one
who can understand.
91
00:06:03,363 --> 00:06:05,490
I know you do.
92
00:06:05,490 --> 00:06:07,701
You would do
the same thing.
93
00:06:10,203 --> 00:06:12,914
(classical music playing)
94
00:06:14,124 --> 00:06:17,752
(leaves rustling)
95
00:06:20,255 --> 00:06:22,007
(doorbell rings)
96
00:06:40,525 --> 00:06:41,860
(latch clicks)
97
00:07:00,670 --> 00:07:01,796
Max.
98
00:07:04,382 --> 00:07:06,009
Oh, Max, I'm...
99
00:07:07,552 --> 00:07:09,012
I'm so sorry.
100
00:07:19,230 --> 00:07:20,815
My God, Laura!
101
00:07:21,483 --> 00:07:23,610
My God!
102
00:07:23,610 --> 00:07:26,863
- How could you?
- It was 40 years ago.
103
00:07:28,239 --> 00:07:31,201
If I could undo it,
I would.
104
00:07:31,201 --> 00:07:33,495
But it's done.
105
00:07:34,496 --> 00:07:35,997
We're here and now.
106
00:07:37,332 --> 00:07:38,875
Forget that you saw it.
107
00:07:40,418 --> 00:07:41,628
And let it go.
108
00:07:41,628 --> 00:07:42,754
Max:
Laura, I can't.
109
00:07:42,754 --> 00:07:45,340
I can't lie about this.
110
00:07:45,340 --> 00:07:48,218
I came here to tell you
that I'm going to take
the footage to the police.
111
00:07:51,388 --> 00:07:52,472
- Please.
- No!
112
00:07:52,472 --> 00:07:54,182
No, there's no other way.
113
00:07:55,350 --> 00:07:56,976
I've made up my mind.
114
00:07:56,976 --> 00:07:58,019
(Laura sighs)
115
00:07:59,187 --> 00:08:02,982
(kettle whistling)
116
00:08:02,982 --> 00:08:04,025
Okay.
117
00:08:04,984 --> 00:08:06,027
Just...
118
00:08:07,278 --> 00:08:09,572
(whistling continues)
119
00:08:09,572 --> 00:08:10,865
Just hold on.
120
00:08:14,536 --> 00:08:18,039
(pouring tea)
121
00:08:24,254 --> 00:08:25,213
Thank you.
122
00:08:30,385 --> 00:08:33,763
Has, has anyone else
seen the footage?
123
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
No one else but me.
124
00:08:36,349 --> 00:08:39,227
I wanted to tell you first
before I went to the police.
125
00:08:40,562 --> 00:08:42,105
I owe you that.
126
00:08:42,105 --> 00:08:43,523
Thank you.
127
00:08:43,523 --> 00:08:46,776
I think you should
tell Arthur. Tonight.
128
00:08:46,776 --> 00:08:49,070
I think he would want
to hear it from you.
129
00:08:49,821 --> 00:08:51,573
Before all this comes out.
130
00:08:53,033 --> 00:08:56,077
Max, you're right.
131
00:08:58,079 --> 00:08:59,706
All of this is right.
132
00:08:59,706 --> 00:09:02,959
And now that
I have accepted it,
133
00:09:02,959 --> 00:09:06,880
it's like a weight has been
lifted from my shoulders.
134
00:09:06,880 --> 00:09:09,382
Thank you for being strong
for both of us.
135
00:09:09,382 --> 00:09:11,092
(soft chuckle)
136
00:09:14,846 --> 00:09:16,806
Max:
I, I can't feel my hands.
137
00:09:21,144 --> 00:09:22,437
What did you do?
138
00:09:22,437 --> 00:09:23,855
It's already
in your system.
139
00:09:23,855 --> 00:09:26,566
In, in a few minutes,
your heart will start to slow.
140
00:09:26,566 --> 00:09:30,737
It will be painless.
Just like falling asleep.
141
00:09:31,279 --> 00:09:33,406
(grunting)
142
00:09:33,406 --> 00:09:35,742
Max, there's nothing
that you can do.
143
00:09:35,742 --> 00:09:37,660
Just let it happen.
144
00:09:39,621 --> 00:09:41,039
You're insane.
145
00:09:41,039 --> 00:09:43,833
The footage is locked
on my drive, Laura.
146
00:09:45,627 --> 00:09:47,504
You can't get to it.
147
00:09:47,504 --> 00:09:50,340
I have all
of your passwords.
148
00:09:50,340 --> 00:09:54,636
I'll delete the file
and burn the original film.
149
00:09:54,636 --> 00:09:57,013
This is everything, Max.
150
00:09:57,013 --> 00:09:59,099
This is everything
that is mine.
151
00:09:59,099 --> 00:10:01,184
And I, I can't let you
take it.
152
00:10:06,648 --> 00:10:08,775
Max! Max!
153
00:10:08,775 --> 00:10:11,236
You understand!
154
00:10:11,236 --> 00:10:12,821
I know you do!
155
00:10:16,700 --> 00:10:18,660
You would do
the same thing.
156
00:10:19,911 --> 00:10:21,705
Look into my eyes, Laura.
157
00:10:23,039 --> 00:10:24,040
Remember this.
158
00:10:28,003 --> 00:10:29,045
Ohh!
159
00:10:29,587 --> 00:10:30,797
Oh, my God.
160
00:10:30,797 --> 00:10:34,843
(dramatic orchestral
music playing)
161
00:10:56,322 --> 00:10:57,365
(sniffles)
162
00:11:01,661 --> 00:11:03,038
(beeps)
163
00:11:15,258 --> 00:11:17,093
Oh shit.
164
00:11:31,691 --> 00:11:33,151
(beeps)
165
00:11:33,151 --> 00:11:34,235
(laughs)
166
00:11:37,322 --> 00:11:38,406
Thank you.
167
00:11:45,872 --> 00:11:47,207
(phone ringing)
168
00:11:47,207 --> 00:11:49,167
MAN: (over phone)
LAM Archives.
169
00:11:49,167 --> 00:11:50,502
Raoul.
170
00:11:50,502 --> 00:11:52,212
How you doing?
It's Laura.
171
00:11:52,212 --> 00:11:54,923
I need you to pull
some film for me
and bring it to the house.
172
00:11:54,923 --> 00:11:58,093
It's from the "Dragonfish"
behind-the-scenes shoot
173
00:11:58,093 --> 00:11:59,511
in the '80s.
174
00:11:59,511 --> 00:12:04,349
It's reel number
1-6-6-3-2-4-6.
175
00:12:25,328 --> 00:12:27,080
- Barber: How's the family?
- Man: Doing great.
176
00:12:27,080 --> 00:12:29,332
Johnny's getting
honor roll this semester.
177
00:12:29,332 --> 00:12:31,042
- How's the shop?
- Barber: Never better.
178
00:12:31,042 --> 00:12:32,627
Man:
That's fantastic.
179
00:12:32,627 --> 00:12:34,212
- How's the new job?
- Terrific.
180
00:12:34,212 --> 00:12:36,673
I like my coworkers.
It pays the bills.
181
00:12:36,673 --> 00:12:38,258
- Barber 2: That's wonderful.
- Man 3: Sure.
182
00:12:38,258 --> 00:12:41,678
It's a bit of an adjustment,
but I'm loving married life.
183
00:12:41,678 --> 00:12:43,221
- Barber 4: How's it look?
- Man 4: Great.
184
00:12:43,221 --> 00:12:44,889
Best cut ever.
185
00:12:44,889 --> 00:12:47,183
Oh, my God,
the mountainous volume,
186
00:12:47,183 --> 00:12:49,853
the sheer metric tonnage
of bullshit in this place,
187
00:12:49,853 --> 00:12:52,188
every word,
I swear to God.
188
00:12:52,188 --> 00:12:54,482
I think maybe I'm getting
more sensitive or something.
189
00:12:54,482 --> 00:12:57,152
I'm developing an eye twitch.
Can you see that?
190
00:12:58,778 --> 00:13:00,572
- Yeah.
- Charlie: Yeah.
191
00:13:00,572 --> 00:13:01,573
How do you handle it?
192
00:13:01,573 --> 00:13:03,825
It's a barbershop.
193
00:13:03,825 --> 00:13:05,702
Hey, I need you
to deliver this
194
00:13:05,702 --> 00:13:07,662
to 52 Cherokee.
195
00:13:07,662 --> 00:13:09,748
Old farmhouse
just outside of town.
196
00:13:09,748 --> 00:13:11,124
Extra little for you.
197
00:13:11,124 --> 00:13:12,334
Ah!
198
00:13:13,293 --> 00:13:15,128
- What's in it?
- What do you think?
199
00:13:15,128 --> 00:13:15,837
Right.
200
00:13:15,837 --> 00:13:17,339
In the case
201
00:13:17,339 --> 00:13:19,090
of a one-year-old Yamir.
202
00:13:19,090 --> 00:13:20,508
Charlie:
Not the father.
203
00:13:20,508 --> 00:13:22,385
(doorbell dings)
204
00:13:22,385 --> 00:13:23,595
{\an8}You are not the father!
205
00:13:23,595 --> 00:13:25,347
{\an8}(audience cheering)
206
00:13:26,306 --> 00:13:27,432
Every time.
207
00:13:28,641 --> 00:13:31,269
(America's
"Lonely People" playing)
208
00:13:34,397 --> 00:13:40,195
♪ This is for all
the lonely people ♪
209
00:13:40,195 --> 00:13:44,157
♪ Thinking that life
has passed them by ♪
210
00:13:45,992 --> 00:13:48,912
♪ Don't give up until you ♪
211
00:13:48,912 --> 00:13:50,538
♪ Drink from the silver cup ♪
212
00:13:50,538 --> 00:13:51,790
Hello?
213
00:13:51,790 --> 00:13:54,626
♪ And ride that highway
in the sky ♪
214
00:13:54,626 --> 00:13:57,629
Hello.
Got a delivery.
215
00:13:57,629 --> 00:14:00,173
Bag of human hair. Hello.
216
00:14:01,591 --> 00:14:03,009
Jesus.
217
00:14:04,219 --> 00:14:06,012
- Hey.
- Oh.
218
00:14:07,263 --> 00:14:08,306
Oh, hi.
219
00:14:08,306 --> 00:14:11,434
I got your bag of hair
from the, uh,
220
00:14:11,434 --> 00:14:12,769
the barbershop.
221
00:14:12,769 --> 00:14:14,521
Ah, right.
222
00:14:15,814 --> 00:14:16,981
Right.
223
00:14:17,649 --> 00:14:19,192
Right, right. Uh...
224
00:14:20,610 --> 00:14:21,861
Hair.
225
00:14:22,696 --> 00:14:23,947
You're welcome.
226
00:14:24,864 --> 00:14:28,201
Uh... so, uh...
227
00:14:29,786 --> 00:14:31,329
no need
for an explanation.
228
00:14:31,329 --> 00:14:33,748
I, uh...
229
00:14:33,748 --> 00:14:37,502
I'm Charlie, by the way.
Uh, Charlie Cale.
230
00:14:37,502 --> 00:14:39,838
- Arthur.
- Hey, Arthur.
231
00:14:39,838 --> 00:14:43,174
So, uh,
just leave it, uh...
232
00:14:43,800 --> 00:14:45,176
leave it here?
233
00:14:45,176 --> 00:14:46,261
Perfect.
234
00:14:48,388 --> 00:14:49,389
Too easy.
235
00:14:54,394 --> 00:14:56,438
Hey, man, uh, listen,
I'm gettin' the vibe
236
00:14:56,438 --> 00:14:58,189
you want to be left alone,
and, and I really,
237
00:14:58,189 --> 00:15:01,359
I respect that, so I apologize
in advance, but...
238
00:15:01,359 --> 00:15:03,278
well, with the hair
and the, uh...
239
00:15:04,112 --> 00:15:06,531
the monster
in the window,
240
00:15:06,531 --> 00:15:07,741
consider my interest piqued.
241
00:15:07,741 --> 00:15:10,368
So, uh, what do you do?
242
00:15:10,368 --> 00:15:13,913
Charlie, usually,
I, I like to talk
243
00:15:13,913 --> 00:15:15,331
about what I do.
244
00:15:16,708 --> 00:15:21,296
But today, I just buried
an old friend.
245
00:15:21,296 --> 00:15:23,882
So right now,
all I feel like
246
00:15:23,882 --> 00:15:26,259
is getting shitfaced.
247
00:15:28,553 --> 00:15:30,138
My eye's not twitching.
248
00:15:31,348 --> 00:15:33,141
Uh...
249
00:15:33,141 --> 00:15:34,934
which is to say,
that's the first honest thing
250
00:15:34,934 --> 00:15:36,686
I've heard all week.
251
00:15:36,686 --> 00:15:38,813
Uh, and I'm sorry
for your loss.
252
00:15:38,813 --> 00:15:40,398
Hey, listen, I,
253
00:15:40,398 --> 00:15:42,233
I didn't know what kind
of a griever you are,
254
00:15:42,233 --> 00:15:46,988
but if having
some company helps,
255
00:15:46,988 --> 00:15:50,367
I, uh, I'm in no rush
to get back to work.
256
00:15:50,367 --> 00:15:54,079
Sit, leave,
doesn't matter to me.
257
00:15:54,079 --> 00:15:57,082
That blessed honesty.
258
00:15:57,082 --> 00:16:00,001
Gotta say it's
manna from heaven.
259
00:16:01,753 --> 00:16:03,046
Ah!
260
00:16:05,131 --> 00:16:06,508
(soft chuckle)
261
00:16:08,802 --> 00:16:10,053
Mm.
262
00:16:11,137 --> 00:16:12,681
That one stung, Arthur.
263
00:16:12,681 --> 00:16:14,307
(both laugh)
264
00:16:18,853 --> 00:16:21,314
Arthur:
So when I blew smoke out,
265
00:16:21,314 --> 00:16:23,024
it was supposed
to go out the trunk,
266
00:16:23,024 --> 00:16:24,943
it didn't,
it went out the ass.
267
00:16:24,943 --> 00:16:28,780
And it covers the first
three rows of people.
268
00:16:28,780 --> 00:16:30,323
They split.
269
00:16:30,323 --> 00:16:31,533
(laughs)
270
00:16:31,533 --> 00:16:33,368
Everybody else gets out.
271
00:16:38,998 --> 00:16:40,291
Ahh.
272
00:16:40,291 --> 00:16:41,501
Hello.
273
00:16:41,501 --> 00:16:44,045
Art. Jesus.
274
00:16:44,045 --> 00:16:47,966
You are a cool,
cool dude, man.
275
00:16:47,966 --> 00:16:50,468
God, this is
a major relief,
276
00:16:50,468 --> 00:16:53,471
because with the hair
and everything,
277
00:16:53,471 --> 00:16:55,890
I thought maybe you were
potentially some kind
278
00:16:55,890 --> 00:16:57,183
of a serial killer.
279
00:16:57,183 --> 00:16:59,269
Well, if I was
a serial killer,
280
00:16:59,269 --> 00:17:00,937
I wouldn't need hair.
281
00:17:00,937 --> 00:17:02,480
I'd already have hair.
282
00:17:02,480 --> 00:17:06,818
Well, you could be
a serial killer of the bald.
283
00:17:06,818 --> 00:17:08,194
- Aha.
- (Arthur laughs)
284
00:17:08,194 --> 00:17:09,988
Should I call you
a cab?
285
00:17:09,988 --> 00:17:11,823
I got the Cuda.
I got the car.
286
00:17:11,823 --> 00:17:13,324
So I'm all set.
287
00:17:13,324 --> 00:17:14,993
You're not going to drive.
288
00:17:14,993 --> 00:17:16,995
No, no.
To sleep in.
289
00:17:16,995 --> 00:17:19,205
You know, there's a cot
right up there.
290
00:17:19,205 --> 00:17:21,291
You could
crash here tonight.
291
00:17:21,291 --> 00:17:23,501
Oh, that's not scary at all.
292
00:17:23,501 --> 00:17:24,586
That's great.
293
00:17:26,755 --> 00:17:27,756
Yeah.
294
00:17:27,756 --> 00:17:29,132
Jesus.
295
00:17:29,132 --> 00:17:31,551
Monsters,
monsters, monsters.
296
00:17:32,469 --> 00:17:33,553
Wow, wow.
297
00:17:33,553 --> 00:17:35,513
Holy cow.
298
00:17:35,513 --> 00:17:40,060
All this comes
from inside your head?
299
00:17:40,060 --> 00:17:43,646
I mean, it must be
a horror show in there.
300
00:17:44,689 --> 00:17:47,025
Hell, you got
no idea, kid.
301
00:17:47,025 --> 00:17:48,943
Monsters.
302
00:17:48,943 --> 00:17:51,196
Screams from the void.
303
00:17:52,572 --> 00:17:53,782
Void screams?
304
00:17:53,782 --> 00:17:55,700
- Yeah.
- Very heavy.
305
00:17:55,700 --> 00:17:57,827
Alright,
So I'm standing
306
00:17:57,827 --> 00:18:00,246
and I'm looking
and I'm thinking.
307
00:18:00,246 --> 00:18:02,874
And so, feel free
to say it's a no-go,
308
00:18:02,874 --> 00:18:05,335
but do you need
an assistant?
309
00:18:05,335 --> 00:18:07,712
Now, before you answer that,
I should warn you
310
00:18:07,712 --> 00:18:09,297
that I only accept cash,
311
00:18:09,297 --> 00:18:11,675
and you can feel free
to underpay me.
312
00:18:11,675 --> 00:18:12,801
Well...
313
00:18:13,593 --> 00:18:15,470
why not?
314
00:18:15,470 --> 00:18:17,889
Welcome to
the House of Horrors,
315
00:18:17,889 --> 00:18:19,265
Charlie Cale.
316
00:18:23,436 --> 00:18:24,562
Alright.
317
00:18:25,313 --> 00:18:29,109
(dramatic music playing)
318
00:18:35,990 --> 00:18:37,909
Mamma mia.
319
00:18:37,909 --> 00:18:39,577
Don't touch those.
320
00:18:39,577 --> 00:18:40,995
Oh. Yeah, sorry, I just,
321
00:18:40,995 --> 00:18:43,581
I see you working on it
all the time, I got curious.
322
00:18:43,581 --> 00:18:46,584
So, uh, what's it, uh,
what's it going to be?
323
00:18:46,584 --> 00:18:49,671
I'm calling it
The Orpheus Syndrome.
324
00:18:49,671 --> 00:18:51,256
Oh yeah?
What's it about?
325
00:18:51,256 --> 00:18:52,799
It's a non-narrative.
326
00:18:56,136 --> 00:18:58,596
Oh, uh, you want some
of this jelly toast?
327
00:18:58,596 --> 00:19:00,640
- It's freaking delicious.
- You bought jelly?
328
00:19:00,640 --> 00:19:03,893
Mm, no.
It's, uh, you had some
of it in your fridge.
329
00:19:03,893 --> 00:19:05,353
You know,
that's fake blood.
330
00:19:05,353 --> 00:19:07,313
Do you know how
expensive that stuff is?
331
00:19:07,313 --> 00:19:09,733
That costs more
than real blood.
332
00:19:11,818 --> 00:19:13,361
Arterialicious.
333
00:19:14,904 --> 00:19:15,989
Oh shit.
334
00:19:15,989 --> 00:19:17,949
- Fuck, Arthur. I'm sorry.
- No, no, no.
335
00:19:17,949 --> 00:19:20,035
Don't worry.
I'll take care of that.
336
00:19:20,035 --> 00:19:21,661
- You hang this...
- Yeah. Okay.
337
00:19:21,661 --> 00:19:22,912
...on the film bin.
338
00:19:22,912 --> 00:19:23,788
Charlie:
I'm sorry.
339
00:19:23,788 --> 00:19:24,914
Arthur:
That's alright.
340
00:19:29,294 --> 00:19:31,504
(vehicle approaching)
341
00:19:34,716 --> 00:19:36,092
Laura: Arthur,
I need you to make me
342
00:19:36,092 --> 00:19:38,595
one of your maquettes
of Max.
343
00:19:38,595 --> 00:19:41,056
I need to look
into his eyes
344
00:19:41,056 --> 00:19:42,515
and beg forgiveness
from a ghost.
345
00:19:42,515 --> 00:19:45,185
And maybe he'll forgive me
and maybe he won't.
346
00:19:45,185 --> 00:19:48,730
Maybe I'm damned to follow him
over that cliff.
347
00:19:48,730 --> 00:19:50,190
But I need to know.
348
00:19:51,691 --> 00:19:53,193
That's why I'm here.
349
00:19:54,361 --> 00:19:57,655
(kettle whistling)
350
00:20:06,956 --> 00:20:07,999
Are you okay?
351
00:20:07,999 --> 00:20:09,918
We got a new job.
352
00:20:11,211 --> 00:20:12,962
I'm going to need
you full time
353
00:20:12,962 --> 00:20:14,506
for a few weeks.
354
00:20:16,883 --> 00:20:20,261
(sighs)
Hey, uh, look, uh...
355
00:20:20,261 --> 00:20:22,389
I know this is weird,
356
00:20:22,389 --> 00:20:26,685
but, uh, whatever
that lady asked you for,
357
00:20:26,685 --> 00:20:29,854
whatever she told you
she was here for,
358
00:20:29,854 --> 00:20:31,022
she wasn't.
359
00:20:31,022 --> 00:20:32,482
Okay?
She was lying.
360
00:20:33,066 --> 00:20:34,234
I could tell.
361
00:20:36,111 --> 00:20:37,028
Oh.
362
00:20:37,028 --> 00:20:38,113
Snoop.
363
00:20:38,113 --> 00:20:40,365
(chuckles)
364
00:20:40,365 --> 00:20:43,326
I, I don't know
what lies mean
365
00:20:43,326 --> 00:20:45,829
when you're
that deep in grief.
366
00:20:47,997 --> 00:20:49,332
She's a friend.
367
00:20:50,166 --> 00:20:51,543
I gonna help her.
368
00:20:53,753 --> 00:20:55,296
Let's get to work.
369
00:20:57,090 --> 00:20:59,259
So to help
your friend,
370
00:20:59,259 --> 00:21:02,012
we're building a model
of your dead friend's head.
371
00:21:02,887 --> 00:21:03,972
Twisted web.
372
00:21:05,098 --> 00:21:06,474
So this is Max, huh?
373
00:21:06,474 --> 00:21:09,644
And, uh, what's her name?
Laura.
374
00:21:09,644 --> 00:21:12,814
Those were the good years,
the early years.
375
00:21:12,814 --> 00:21:14,482
What happened?
Why did you stop
working with them?
376
00:21:14,482 --> 00:21:15,942
Pair of monsters
or what?
377
00:21:16,860 --> 00:21:18,486
No, it wasn't that.
378
00:21:19,446 --> 00:21:20,613
Well, what was it?
379
00:21:23,408 --> 00:21:25,410
It was my fault.
380
00:21:25,410 --> 00:21:29,539
It was supposed to be
my big debut as a director.
381
00:21:29,539 --> 00:21:32,584
Creature feature,
"Black Lagoon"-style.
382
00:21:32,584 --> 00:21:36,087
And we had a terrific
young actress,
383
00:21:36,087 --> 00:21:37,922
Lily Albern.
384
00:21:42,302 --> 00:21:44,763
She died on the set.
385
00:21:48,058 --> 00:21:51,561
And, and it all died
that day.
386
00:21:53,480 --> 00:21:55,315
Christ, Arthur, fuck.
387
00:21:56,316 --> 00:21:57,984
It was an accident.
388
00:22:07,494 --> 00:22:11,289
We were shooting a scene
where she went underwater
389
00:22:11,289 --> 00:22:13,750
and the sea monster
attacked her.
390
00:22:13,750 --> 00:22:18,046
We had a big tank set up
with an emergency system.
391
00:22:18,046 --> 00:22:20,173
If she had an issue
in the tank,
392
00:22:20,173 --> 00:22:21,758
she would hit a button
393
00:22:21,758 --> 00:22:24,344
and this red
emergency light bulb
394
00:22:24,344 --> 00:22:26,012
would go off,
395
00:22:26,012 --> 00:22:28,682
and we'd cut
and pull her out.
396
00:22:29,307 --> 00:22:30,684
Eyebrows.
397
00:22:32,102 --> 00:22:33,478
It was a crazy day.
398
00:22:33,478 --> 00:22:35,772
We were running behind,
399
00:22:35,772 --> 00:22:39,025
and Lily was having
trouble in the tank.
400
00:22:39,025 --> 00:22:42,445
She'd go in,
and the red light
would go on.
401
00:22:42,445 --> 00:22:46,032
We would cut
and pull her out.
402
00:22:46,032 --> 00:22:48,159
Over and over again.
403
00:22:48,159 --> 00:22:50,370
I got frustrated.
404
00:22:50,370 --> 00:22:52,372
Everybody was.
405
00:22:53,581 --> 00:22:55,500
And then on the last take,
406
00:22:55,500 --> 00:22:57,168
everything went perfect.
407
00:22:57,168 --> 00:22:59,254
The sea monster attacked her.
408
00:22:59,254 --> 00:23:01,881
She thrashed.
She struggled.
409
00:23:01,881 --> 00:23:03,550
We got it.
410
00:23:04,217 --> 00:23:06,636
So we were elated.
411
00:23:07,303 --> 00:23:08,555
But...
412
00:23:10,473 --> 00:23:12,600
she wasn't moving.
413
00:23:12,600 --> 00:23:16,438
And when we pulled her
out of the tank...
414
00:23:19,774 --> 00:23:21,401
she was dead.
415
00:23:23,653 --> 00:23:25,697
Fuck.
416
00:23:25,697 --> 00:23:28,366
Why didn't she, uh,
set off the red light bulb?
417
00:23:28,366 --> 00:23:29,409
Arthur:
I don't know.
418
00:23:29,409 --> 00:23:32,829
I, I, I can't believe
that it was
419
00:23:32,829 --> 00:23:36,416
because I was frustrated
with her
420
00:23:36,416 --> 00:23:39,419
and she didn't want
to let me down.
421
00:23:41,296 --> 00:23:42,589
But...
422
00:23:43,923 --> 00:23:45,717
I do believe that.
423
00:23:50,597 --> 00:23:52,432
I believe that...
424
00:23:53,975 --> 00:23:55,018
I killed her.
425
00:23:57,687 --> 00:24:00,440
So that's why you
walked away from all this?
426
00:24:00,440 --> 00:24:02,150
You better believe it.
427
00:24:04,694 --> 00:24:08,323
I, uh,
I lost a friend.
428
00:24:08,323 --> 00:24:11,451
She was my best friend,
uh, Natalie.
429
00:24:11,451 --> 00:24:14,829
And, uh, you know, I wonder
if I could have saved her,
430
00:24:14,829 --> 00:24:16,956
but I didn't.
431
00:24:18,375 --> 00:24:21,836
And so
I walked away too.
432
00:24:21,836 --> 00:24:24,964
You know, I keep thinking
it's behind me, right?
433
00:24:24,964 --> 00:24:27,884
But then I keep just, like,
playing it back out again,
434
00:24:27,884 --> 00:24:30,011
trying to,
trying to make it right,
435
00:24:30,011 --> 00:24:31,179
trying to change it.
436
00:24:32,013 --> 00:24:33,139
I don't know.
437
00:24:34,391 --> 00:24:35,767
I mean,
does it ever end?
438
00:24:35,767 --> 00:24:39,104
Do I believe that
the dead can forgive us?
439
00:24:41,064 --> 00:24:42,899
No, I don't believe that.
440
00:24:43,483 --> 00:24:44,901
Bullshit.
441
00:24:44,901 --> 00:24:47,278
- What?
- I mean, if you didn't think
442
00:24:47,278 --> 00:24:48,530
the dead could forgive us,
443
00:24:48,530 --> 00:24:50,281
you wouldn't be making
your whole movie,
444
00:24:50,281 --> 00:24:52,409
the, uh,
"The Orpheus Syndrome."
445
00:24:52,409 --> 00:24:54,160
I mean, that's what
it's all about.
446
00:24:54,160 --> 00:24:57,205
Bringing the past back to life
like a ritual of penitence.
447
00:24:57,205 --> 00:24:58,498
Arthur:
Ritual of penitence?
448
00:24:58,498 --> 00:25:00,417
Who appointed you Pope?
449
00:25:00,417 --> 00:25:02,377
I was recently anointed.
Thank you.
450
00:25:02,377 --> 00:25:05,171
I, uh... come on, man.
Cut the shit.
451
00:25:05,171 --> 00:25:06,881
I mean, you got Orpheus
452
00:25:06,881 --> 00:25:09,134
who's going
through film gates
453
00:25:09,134 --> 00:25:11,553
into the underworld,
which looks like a water tank
454
00:25:11,553 --> 00:25:14,014
to bring a girl
back from the dead.
455
00:25:14,014 --> 00:25:16,016
The guy's got
a movie camera for a face.
456
00:25:16,016 --> 00:25:18,351
The other guy,
that Cyclops monster,
457
00:25:18,351 --> 00:25:21,229
he's got a red
light bulb for an eye.
458
00:25:21,229 --> 00:25:23,440
I mean, I'm not judging.
459
00:25:23,440 --> 00:25:25,775
Just, you know,
it all makes sense.
460
00:25:25,775 --> 00:25:28,903
You got to revisit the past
to get past it, huh?
461
00:25:29,612 --> 00:25:31,239
You think that's true?
462
00:25:31,239 --> 00:25:35,035
Hey, dominae vomingus dingus.
463
00:25:36,286 --> 00:25:38,121
I'm gonna make
some Hot Pockets.
464
00:25:38,121 --> 00:25:39,664
- You want some?
- Yeah.
465
00:25:39,664 --> 00:25:41,041
Alright, Arthur.
466
00:25:45,086 --> 00:25:46,421
- It's cool.
- Yeah?
467
00:25:46,421 --> 00:25:47,672
Yeah.
468
00:26:01,019 --> 00:26:03,521
(phone ringing)
469
00:26:04,189 --> 00:26:06,858
(mumbling)
470
00:26:12,489 --> 00:26:13,865
LAM Archives.
471
00:26:13,865 --> 00:26:16,951
They still got you
in the basement, huh?
472
00:26:16,951 --> 00:26:18,661
(Raoul laughs)
473
00:26:19,120 --> 00:26:19,913
Arthur.
474
00:26:19,913 --> 00:26:21,122
Haven't heard
your voice
475
00:26:21,122 --> 00:26:22,874
in such a long time.
476
00:26:23,541 --> 00:26:24,834
How are you, my friend?
477
00:26:24,834 --> 00:26:26,169
Arthur:
Uh, I'm fine.
478
00:26:26,169 --> 00:26:28,004
I need you to do a favor.
479
00:26:28,004 --> 00:26:31,216
I need you to pull
some footage for me.
480
00:26:31,216 --> 00:26:35,637
Reel numbers 1-6-6-3-2-3-4
481
00:26:35,637 --> 00:26:39,891
through 1-6-6-3-2-4-6.
482
00:26:39,891 --> 00:26:46,022
That was everything
on April the 12th, 1989.
483
00:26:48,733 --> 00:26:50,610
Are you sure?
484
00:26:50,610 --> 00:26:53,154
- That's, um...
- Arthur: I know.
485
00:26:53,154 --> 00:26:55,824
I know what's on there.
486
00:26:55,824 --> 00:26:58,576
I'm not supposed
to check anything out.
487
00:27:00,120 --> 00:27:01,371
But that's okay, buddy.
488
00:27:01,371 --> 00:27:03,707
Um...
489
00:27:03,707 --> 00:27:07,460
Max was digitizing everything
for the 40th anniversary.
490
00:27:07,460 --> 00:27:09,587
He got through that pile
of stuff already.
491
00:27:10,422 --> 00:27:11,715
Nobody's going to miss it.
492
00:27:11,715 --> 00:27:13,049
Thank you, old friend.
493
00:27:13,049 --> 00:27:15,051
Raoul:
I'll bring 'em
over tomorrow.
494
00:27:15,051 --> 00:27:16,094
Yeah.
495
00:27:29,441 --> 00:27:30,567
Hey, I'm Raoul.
496
00:27:30,567 --> 00:27:34,446
Um, I'm here to deliver
some film to Arthur.
497
00:27:34,446 --> 00:27:35,947
Is he around?
498
00:27:35,947 --> 00:27:37,365
That's terrific.
He's inside.
499
00:27:37,365 --> 00:27:38,742
I'm, uh, I'm Charlie,
500
00:27:38,742 --> 00:27:41,911
his, uh, assistant
and head deliverer.
501
00:27:41,911 --> 00:27:43,580
You're the head
of delivery.
502
00:27:43,580 --> 00:27:45,832
No, I, uh,
I deliver heads.
503
00:27:46,791 --> 00:27:48,251
- Alright.
- Alright. Cool.
504
00:27:48,251 --> 00:27:49,461
Yeah, he's right in there.
505
00:27:49,461 --> 00:27:51,421
Okay. Thank you.
506
00:27:51,421 --> 00:27:53,173
I like your car.
507
00:27:53,173 --> 00:27:54,174
I like the Honda.
508
00:27:54,174 --> 00:27:56,134
It's my mother's car.
It's okay.
509
00:28:02,891 --> 00:28:05,060
Ah geez.
Nice patch of concrete
510
00:28:05,060 --> 00:28:07,145
too much to ask for,
I guess.
511
00:28:07,562 --> 00:28:08,897
(grunts)
512
00:28:15,320 --> 00:28:19,199
(organ music playing)
513
00:28:44,849 --> 00:28:47,227
That was it.
That was it.
514
00:28:47,227 --> 00:28:49,270
Young Arthur:
Jesus fucking Christ!
515
00:28:49,270 --> 00:28:50,689
Are you fucking
kidding me?
516
00:28:50,689 --> 00:28:52,107
- Lily: I can't do it.
- Young Arthur: You can do this.
517
00:28:52,107 --> 00:28:53,483
We need you
to do this, honey.
518
00:28:53,483 --> 00:28:55,276
This is what
you're being paid for.
519
00:28:55,276 --> 00:28:56,569
Lily:
This isn't safe.
520
00:28:56,569 --> 00:29:00,031
♪ ♪
521
00:29:07,080 --> 00:29:09,249
(clicking)
522
00:29:26,516 --> 00:29:28,309
(tape rewinding)
523
00:29:33,231 --> 00:29:35,358
(tape rewinding)
524
00:29:36,568 --> 00:29:39,070
(tape rewinding)
525
00:29:41,740 --> 00:29:43,324
(stops tape)
526
00:30:18,860 --> 00:30:19,736
Laura:
Raoul.
527
00:30:19,736 --> 00:30:21,738
How you doing?
It's Laura.
528
00:30:21,738 --> 00:30:23,406
I need you to pull
some film for me
529
00:30:23,406 --> 00:30:24,407
and bring it
to the house.
530
00:30:24,407 --> 00:30:25,742
It's from
the "Dragonfish"
531
00:30:25,742 --> 00:30:28,787
behind-the-scenes shoot
in the '80s.
532
00:30:28,787 --> 00:30:33,833
It's reel number 1-6-6-3-2-4-6.
533
00:30:37,962 --> 00:30:39,923
Raoul: I'm sorry.
I don't have it.
534
00:30:39,923 --> 00:30:41,841
Wha-- Uh, what?
What do you mean?
535
00:30:41,841 --> 00:30:45,136
It's with the rest of
the "Dragonfish" footage.
536
00:30:45,136 --> 00:30:47,305
I don't have any of it.
I checked it out.
537
00:30:48,640 --> 00:30:50,600
What the fuck,
checked it out.
538
00:30:50,600 --> 00:30:51,976
What are we,
a lending library?
539
00:30:51,976 --> 00:30:54,771
To whom
did you check it out?
540
00:30:54,771 --> 00:30:56,106
Raoul:
Sorry, Laura.
541
00:30:56,648 --> 00:30:58,233
Arthur has it.
542
00:30:59,401 --> 00:31:01,111
I'm gonna, I'm gonna
call him right now,
543
00:31:01,111 --> 00:31:02,278
and I'm going
to go over there,
544
00:31:02,278 --> 00:31:03,488
- and I'm going to...
- (doorbell rings)
545
00:31:03,488 --> 00:31:05,323
Raoul:
...to go get it for you.
546
00:31:09,911 --> 00:31:11,538
Don't worry
about it, Raoul.
547
00:31:12,580 --> 00:31:13,665
Forget I ever called.
548
00:31:13,665 --> 00:31:15,917
Raoul: Please,
don't be mad at me.
549
00:31:37,981 --> 00:31:40,442
I've spent
my whole life thinking
550
00:31:40,442 --> 00:31:42,318
that I killed that girl.
551
00:31:44,529 --> 00:31:45,822
I'm sorry.
552
00:31:47,365 --> 00:31:49,617
If I had thought...
553
00:31:49,617 --> 00:31:52,203
I never would have.
I'd never.
554
00:31:54,539 --> 00:31:56,082
I thought she was being...
555
00:31:57,250 --> 00:31:59,919
I don't even know,
an actress,
556
00:31:59,919 --> 00:32:02,464
a silly actress.
557
00:32:02,464 --> 00:32:04,966
And we had put everything
into that production.
558
00:32:04,966 --> 00:32:08,470
Our houses.
All of us.
559
00:32:08,470 --> 00:32:11,181
And we were bleeding money.
I shielded you, too.
560
00:32:11,181 --> 00:32:13,391
You didn't even know
how in the hole we were,
561
00:32:13,391 --> 00:32:15,185
every day we went over.
562
00:32:16,770 --> 00:32:19,481
Arthur,
it was an accident.
563
00:32:20,857 --> 00:32:24,361
Raoul said that
Max had digitized
564
00:32:24,361 --> 00:32:25,987
these reels.
565
00:32:26,821 --> 00:32:28,323
Did Max see this?
566
00:32:30,200 --> 00:32:32,577
Did he tell you
he saw it?
567
00:32:35,997 --> 00:32:37,165
I am so sorry
568
00:32:37,165 --> 00:32:40,585
that you held this
for all these years.
569
00:32:42,879 --> 00:32:44,631
But I did, too.
570
00:32:44,631 --> 00:32:46,716
I did it and I held it
571
00:32:46,716 --> 00:32:49,928
so you boy geniuses
could make your monsters
572
00:32:49,928 --> 00:32:53,932
and not have to wonder
what it all cost.
573
00:32:53,932 --> 00:32:57,310
I was doing the dirty work,
always, for both of you.
574
00:32:57,310 --> 00:32:59,354
And you can pretend
that you didn't see it,
575
00:32:59,354 --> 00:33:01,981
but don't you fucking
judge me for it.
576
00:33:01,981 --> 00:33:05,026
I move forward.
Always forward.
577
00:33:05,026 --> 00:33:08,488
And I am not going
to lose what I built.
578
00:33:10,740 --> 00:33:14,327
And you're right that the dead
can't forgive me...
579
00:33:16,246 --> 00:33:18,581
but they also
can't hurt me.
580
00:33:22,252 --> 00:33:24,546
Laura, let me ask you this.
581
00:33:26,506 --> 00:33:30,218
Did you have anything
to do with Max's death?
582
00:33:32,804 --> 00:33:35,598
He jumped
right in front of me,
583
00:33:35,598 --> 00:33:37,684
like he wanted
to punish me.
584
00:33:39,602 --> 00:33:41,104
My hand to God.
585
00:33:47,944 --> 00:33:50,447
No one will see
this footage.
586
00:34:03,918 --> 00:34:05,420
Thank you.
587
00:34:11,134 --> 00:34:13,219
Arthur, I am so sorry.
588
00:34:35,825 --> 00:34:37,243
(sighs)
589
00:34:40,622 --> 00:34:42,123
(laughs)
590
00:34:43,833 --> 00:34:45,001
Oh.
591
00:34:53,593 --> 00:34:57,180
(tires squealing)
592
00:35:22,789 --> 00:35:24,708
Oh, he wouldn't.
593
00:35:30,171 --> 00:35:31,464
Charlie:
Arthur!
594
00:35:32,424 --> 00:35:34,050
Arthur. Arthur.
595
00:35:36,136 --> 00:35:38,471
Woman: (over phone)
Stay calm, ma'am. The police
will be there shortly.
596
00:35:38,471 --> 00:35:40,223
Can I get your name
and information?
597
00:35:40,223 --> 00:35:43,518
Would you just,
just send somebody quick?
598
00:35:43,518 --> 00:35:44,519
Okay? Please.
599
00:35:45,311 --> 00:35:46,229
Shit.
600
00:35:48,481 --> 00:35:49,858
Arthur, man.
601
00:35:49,858 --> 00:35:51,693
I'm sorry,
I gotta go, okay.
602
00:35:52,402 --> 00:35:53,403
Alright.
603
00:35:55,989 --> 00:35:57,365
What the fuck?
604
00:36:04,748 --> 00:36:06,583
(engine starts)
605
00:36:18,261 --> 00:36:20,138
Laura:
Oh, his heart was always...
606
00:36:20,138 --> 00:36:23,183
He always had trouble
with his heart.
607
00:36:23,183 --> 00:36:25,518
I'm just happy
he didn't suffer.
608
00:36:26,895 --> 00:36:29,689
I'm calling with
a legal question.
609
00:36:29,689 --> 00:36:31,566
LAM funded Arthur's work.
610
00:36:31,566 --> 00:36:34,152
I'm, I'm wondering
when we can get possession
611
00:36:34,152 --> 00:36:35,445
of his workshop.
612
00:36:36,905 --> 00:36:38,698
Well, today, if we can.
613
00:36:38,698 --> 00:36:41,159
I'd like to see what's there
and pull some pieces
614
00:36:41,159 --> 00:36:44,162
for our 40th anniversary
celebration tonight.
615
00:36:44,829 --> 00:36:46,122
As a tribute.
616
00:36:50,752 --> 00:36:51,711
Okay.
617
00:36:53,338 --> 00:36:54,381
Uh-huh.
618
00:36:55,674 --> 00:36:57,676
Uh-huh.
619
00:36:57,676 --> 00:37:01,137
Okay. Well, work at it
and call me back.
620
00:37:17,612 --> 00:37:19,239
Excuse me.
621
00:37:21,116 --> 00:37:23,159
- Charlie: Hi.
- May I help you?
622
00:37:23,159 --> 00:37:24,411
Charlie:
I was, uh...
623
00:37:24,953 --> 00:37:26,579
Hi.
624
00:37:26,579 --> 00:37:27,706
Laura, right?
625
00:37:29,457 --> 00:37:32,127
I'm Charlie.
I was, uh...
626
00:37:32,127 --> 00:37:35,130
I was Arthur's assistant.
I dropped off the head.
627
00:37:35,755 --> 00:37:36,673
Right.
628
00:37:37,632 --> 00:37:38,925
How may I help you?
629
00:37:38,925 --> 00:37:40,677
Uh...
630
00:37:40,677 --> 00:37:43,596
Well, gee, this is,
this is sort of weird.
631
00:37:43,596 --> 00:37:46,099
I thought I'd know how
to put it when I got here,
632
00:37:46,099 --> 00:37:50,353
but it was so sudden,
his death.
633
00:37:50,353 --> 00:37:53,523
And, uh, well, I'd gotten
kind of close to him.
634
00:37:53,523 --> 00:37:56,901
Like, I really cared
about the guy.
635
00:37:56,901 --> 00:37:57,861
Anyway...
636
00:37:58,987 --> 00:38:01,072
he never left the house.
637
00:38:01,072 --> 00:38:04,451
Like, literally
never went anywhere.
638
00:38:05,035 --> 00:38:06,703
But I think
639
00:38:06,703 --> 00:38:10,165
maybe the day he died,
he came to see you.
640
00:38:11,124 --> 00:38:13,126
Ah, gosh,
I, I'm sorry.
641
00:38:13,126 --> 00:38:15,045
You know what?
I feel really intrusive here.
642
00:38:15,045 --> 00:38:17,088
Maybe I shouldn't have come.
643
00:38:17,088 --> 00:38:18,673
I shouldn't have come.
644
00:38:18,673 --> 00:38:20,133
I'm sorry.
645
00:38:20,133 --> 00:38:23,303
No, I get it.
It's, it's alright.
646
00:38:25,221 --> 00:38:26,514
Why don't you come inside?
647
00:38:27,515 --> 00:38:29,476
- Thanks.
- Laura: My mother had
648
00:38:29,476 --> 00:38:31,186
a framed
embroidery thing
649
00:38:31,186 --> 00:38:32,479
over our commode
growing up
650
00:38:32,479 --> 00:38:35,273
that said
"Strange Blessings."
651
00:38:35,273 --> 00:38:37,817
And that's what yesterday
made me think of.
652
00:38:37,817 --> 00:38:39,027
I didn't expect him,
653
00:38:39,027 --> 00:38:41,529
and he just showed up
out of the blue.
654
00:38:42,364 --> 00:38:43,615
And I'm so glad he did,
655
00:38:43,615 --> 00:38:46,868
that I, I got to say
goodbye to him,
656
00:38:46,868 --> 00:38:48,453
see him one last time.
657
00:38:49,204 --> 00:38:50,789
Strange blessings.
658
00:38:50,789 --> 00:38:53,833
God. But he wanted
to talk about the past.
659
00:38:53,833 --> 00:38:56,211
About Max.
All of it.
660
00:38:57,379 --> 00:39:00,507
I'm sorry.
And if I'm overstepping, please.
661
00:39:00,507 --> 00:39:03,885
But, uh, do you feel
like in talking
662
00:39:03,885 --> 00:39:06,513
and whatever you guys said,
663
00:39:06,513 --> 00:39:10,350
that maybe he reconciled
his guilt?
664
00:39:12,102 --> 00:39:14,521
Look, I don't know
what I'm asking. I...
665
00:39:14,521 --> 00:39:17,273
Maybe I just want to know
666
00:39:17,273 --> 00:39:19,234
if he got some peace
in the end.
667
00:39:19,776 --> 00:39:21,194
Peace?
668
00:39:21,194 --> 00:39:22,821
I don't know.
669
00:39:22,821 --> 00:39:26,449
Peace, that's, that's
many different things,
670
00:39:27,242 --> 00:39:28,702
but I, I think...
671
00:39:30,120 --> 00:39:33,289
No. I know that he was,
672
00:39:33,289 --> 00:39:35,125
he was able to let go
673
00:39:35,125 --> 00:39:38,503
of blaming himself
for Lily's death.
674
00:39:39,504 --> 00:39:40,922
Does that help you?
675
00:39:41,923 --> 00:39:44,092
Oh yeah. That's...
676
00:39:44,092 --> 00:39:45,218
that's, wow.
677
00:39:45,218 --> 00:39:48,346
That's, uh, albatross.
678
00:39:48,346 --> 00:39:50,724
Over here.
Thank you. I, uh...
679
00:39:51,933 --> 00:39:54,227
Geez. Uh, thanks.
680
00:39:54,227 --> 00:39:55,729
(scoffs) I...
681
00:39:55,729 --> 00:39:57,313
And look, uh,
682
00:39:57,313 --> 00:39:59,774
I'm sorry to show up
and bother you.
683
00:39:59,774 --> 00:40:03,570
No. It feels good to give
someone else some comfort.
684
00:40:03,570 --> 00:40:06,781
Arthur gave me that too
with his maquettes
685
00:40:06,781 --> 00:40:08,742
and our conversation.
686
00:40:08,742 --> 00:40:09,993
That's great.
687
00:40:09,993 --> 00:40:12,912
Yeah, it really did help me.
688
00:40:12,912 --> 00:40:16,458
Yeah. Well, I bet. I bet.
How could it not?
689
00:40:17,042 --> 00:40:18,960
Oh.
690
00:40:18,960 --> 00:40:20,503
Helped me to say
goodbye to him
691
00:40:20,503 --> 00:40:22,172
and feel
some kind of release
692
00:40:22,172 --> 00:40:25,300
that I wasn't responsible
for Max's death.
693
00:40:26,551 --> 00:40:29,304
Uh, thank you so much
for coming by.
694
00:40:29,304 --> 00:40:32,307
It's really great to meet you.
Take care, Charlie.
695
00:40:34,976 --> 00:40:35,977
Charlie:
Uh...
696
00:40:39,189 --> 00:40:41,941
You said
you weren't responsible?
697
00:40:42,817 --> 00:40:44,527
What?
698
00:40:44,527 --> 00:40:47,113
Uh, could you repeat
what you said before.
699
00:40:47,113 --> 00:40:49,324
I think
my hearing is going.
700
00:40:49,324 --> 00:40:53,119
That I wasn't responsible
for Max's death?
701
00:40:53,119 --> 00:40:55,997
And that like Arthur
had to let go,
702
00:40:55,997 --> 00:40:57,999
I have to do the same.
703
00:40:57,999 --> 00:41:00,460
Max's death wasn't
my fault.
704
00:41:00,460 --> 00:41:03,463
And Arthur's heart problem
just caught up with him.
705
00:41:03,463 --> 00:41:05,840
Neither were a result
of my actions.
706
00:41:06,549 --> 00:41:07,842
I didn't kill them.
707
00:41:11,179 --> 00:41:12,764
Are you okay?
708
00:41:16,768 --> 00:41:17,602
Yeah.
709
00:41:17,602 --> 00:41:19,229
Well, goodbye, Charlie.
710
00:41:19,229 --> 00:41:21,356
I hope I've given you
some peace.
711
00:41:25,694 --> 00:41:26,820
(sighs)
712
00:41:30,699 --> 00:41:32,075
What?
713
00:41:38,957 --> 00:41:40,667
Hey, Head Delivery.
714
00:41:40,667 --> 00:41:43,586
No, she killed both of them,
okay. She basically told me.
715
00:41:43,586 --> 00:41:45,380
Not even basically,
she just told me.
716
00:41:45,380 --> 00:41:46,840
I mean, not directly,
but, you know,
717
00:41:46,840 --> 00:41:48,675
she was lying,
and I could tell
she was lying, so.
718
00:41:48,675 --> 00:41:50,760
What is this,
a woman's intuition?
719
00:41:50,760 --> 00:41:53,221
No, it's not like
a tampon commercial, okay.
720
00:41:53,221 --> 00:41:54,472
It's a real thing.
721
00:41:54,472 --> 00:41:57,851
It's no big deal,
but I can detect lies.
722
00:41:57,851 --> 00:41:59,644
Wait, what are you
doing here?
723
00:41:59,644 --> 00:42:01,312
Oh, Arthur, he checked out
some film,
724
00:42:01,312 --> 00:42:03,565
and then Laura
requested the same reel,
725
00:42:03,565 --> 00:42:05,734
so I'm in some deep shit.
726
00:42:05,734 --> 00:42:07,694
- And I gotta get it back.
- What?
727
00:42:07,694 --> 00:42:09,362
Yeah, I know.
Weird coincidence.
728
00:42:09,362 --> 00:42:12,490
I mean, nobody's looked
at this stuff for years.
729
00:42:12,490 --> 00:42:14,451
Coincidence, my foot.
730
00:42:14,451 --> 00:42:15,785
Okay, so let me
get this straight.
731
00:42:15,785 --> 00:42:17,579
You dropped
the film off to Arthur.
732
00:42:17,579 --> 00:42:19,372
I went to drop
the head off to Laura.
733
00:42:19,372 --> 00:42:20,874
He was watching the film.
734
00:42:20,874 --> 00:42:23,335
Then when I got back
from Laura's,
he had gone there.
735
00:42:23,335 --> 00:42:25,670
So whatever he saw
on that film
736
00:42:25,670 --> 00:42:27,380
made him go
to Laura's, yeah?
737
00:42:27,380 --> 00:42:28,757
Okay.
738
00:42:29,632 --> 00:42:30,884
What's on those reels?
739
00:42:30,884 --> 00:42:33,011
It's behind the scenes
of the "Dragonfish" set
740
00:42:33,011 --> 00:42:34,596
the day Lily died.
741
00:42:34,596 --> 00:42:36,514
- Oh shit.
- Yeah, I thought
it was pretty dark.
742
00:42:36,514 --> 00:42:37,557
He wanted to see it,
743
00:42:37,557 --> 00:42:39,684
but he was going
through some shit.
744
00:42:39,684 --> 00:42:42,854
Yeah. Got to face
the past to get past it.
745
00:42:42,854 --> 00:42:44,230
(scoffs)
746
00:42:44,230 --> 00:42:45,732
Alright, man.
747
00:42:45,732 --> 00:42:48,610
Well, we got
to watch that stuff.
748
00:42:48,610 --> 00:42:49,986
We got to see
what he saw.
749
00:42:49,986 --> 00:42:51,154
How does this thing work?
750
00:42:51,154 --> 00:42:53,615
Is it like a VCR?
751
00:42:53,615 --> 00:42:55,241
- Hold on. Laptop, please.
- Yeah.
752
00:42:55,241 --> 00:42:56,993
Laptop.
(claps)
753
00:42:56,993 --> 00:43:02,415
Okay.
Here, Max was digitizing
the entire archives.
754
00:43:02,415 --> 00:43:05,043
I think I could get a copy
from our cloud drive.
755
00:43:06,044 --> 00:43:08,088
Double-Oh face scan, Batman.
756
00:43:08,088 --> 00:43:09,130
Yeah, I know.
757
00:43:10,382 --> 00:43:12,759
Yeah.
Security's nuts. Okay.
758
00:43:12,759 --> 00:43:14,678
Good, good.
Uh, let's, uh,
759
00:43:14,678 --> 00:43:16,721
let's start
with this one, 2-4-6.
760
00:43:16,721 --> 00:43:18,973
- Two-four-six. Two-four-six.
- Okay.
761
00:43:19,641 --> 00:43:20,975
Hmm. That's weird.
762
00:43:20,975 --> 00:43:22,686
The files showed up
for the reels
763
00:43:22,686 --> 00:43:26,439
245 and 247 but no 246.
764
00:43:26,439 --> 00:43:28,692
- Max.
- What?
765
00:43:28,692 --> 00:43:31,569
So if Max had this
on his files,
766
00:43:31,569 --> 00:43:33,071
you'd need his face, right?
767
00:43:33,071 --> 00:43:36,241
Okay, so, Laura,
used the maquette
to access the files
768
00:43:36,241 --> 00:43:38,118
and, uh, delete it.
769
00:43:38,118 --> 00:43:39,244
She what?
770
00:43:39,953 --> 00:43:41,496
B-b-but...
771
00:43:41,496 --> 00:43:42,956
Wait a second,
772
00:43:44,165 --> 00:43:45,709
we have the original film.
773
00:43:47,669 --> 00:43:50,630
Oh God.
Shit, man.
774
00:43:50,630 --> 00:43:53,466
Arthur was killed for whatever
was on that reel of film.
775
00:43:53,466 --> 00:43:55,051
Look, we got
to find it before--
776
00:43:55,051 --> 00:43:57,095
(vehicle approaching)
777
00:43:57,095 --> 00:43:58,513
Hide!
778
00:44:04,477 --> 00:44:07,439
All this stuff goes to LAM,
779
00:44:07,439 --> 00:44:10,316
but bag up
the loose film separately.
780
00:44:10,316 --> 00:44:11,985
I'll take care
of that myself.
781
00:44:11,985 --> 00:44:14,529
- I want every bit of film.
- Man: Yes, ma'am.
782
00:44:14,529 --> 00:44:17,157
Don't leave
a scrap behind.
783
00:44:17,157 --> 00:44:18,700
Man: You got it.
784
00:44:20,535 --> 00:44:21,745
Alright.
785
00:44:21,745 --> 00:44:25,331
Whoever you are,
come out, come out.
786
00:44:25,331 --> 00:44:28,001
I can smell
your Hot Pockets.
787
00:44:28,752 --> 00:44:32,047
Come on, fanboy.
Out!
788
00:44:34,424 --> 00:44:35,633
Raoul.
789
00:44:37,510 --> 00:44:39,971
- What's that?
- You tell me.
790
00:44:41,931 --> 00:44:46,644
Arthur brought
that reel of film
to my house last night
791
00:44:46,644 --> 00:44:48,313
and burned it.
792
00:44:48,313 --> 00:44:49,898
True. Shit.
793
00:44:49,898 --> 00:44:51,024
He burned it.
794
00:44:51,024 --> 00:44:52,692
It was all destroyed.
795
00:44:53,568 --> 00:44:54,944
- Bullshit.
- Laura: And I don't know
796
00:44:54,944 --> 00:44:57,030
what you think
is going on here,
797
00:44:57,030 --> 00:44:59,908
but this is over.
798
00:44:59,908 --> 00:45:03,119
So go get back
in your fucking basement!
799
00:45:09,084 --> 00:45:11,628
♪ ♪
800
00:45:13,922 --> 00:45:16,716
Hurry up!
801
00:45:16,716 --> 00:45:18,718
What are you looking for?
802
00:45:18,718 --> 00:45:21,554
I want every last piece of it.
803
00:45:21,554 --> 00:45:23,890
Don't miss a single
loose scrap of film.
804
00:45:23,890 --> 00:45:26,184
I want it all bagged up.
It's going to me.
805
00:45:27,102 --> 00:45:28,353
He spliced it out.
806
00:45:39,239 --> 00:45:42,242
Man:
Yeah, I'll take
the Medusa head next.
807
00:45:42,242 --> 00:45:43,952
Man 2:
Need help with that?
808
00:45:48,832 --> 00:45:50,375
Charlie:
There it is.
809
00:46:02,762 --> 00:46:04,264
Laura:
That's great.
810
00:46:05,682 --> 00:46:08,601
I, I also want
to have a, a tribute
811
00:46:08,601 --> 00:46:10,687
to Arthur tonight.
812
00:46:10,687 --> 00:46:12,731
All the maquettes
from his workshop,
813
00:46:12,731 --> 00:46:14,190
from my home,
from the office,
814
00:46:14,190 --> 00:46:15,984
I want a whole room
815
00:46:15,984 --> 00:46:17,235
dedicated to him
816
00:46:17,235 --> 00:46:21,239
and to the film
that he never got to finish.
817
00:46:21,239 --> 00:46:24,576
Well, I'll be there
in an hour.
Get it done.
818
00:46:24,576 --> 00:46:26,786
This evening
is going to belong
819
00:46:27,454 --> 00:46:29,205
to Arthur and Max.
820
00:46:30,415 --> 00:46:34,836
(operatic music playing)
821
00:46:39,132 --> 00:46:40,258
(beeps)
822
00:46:46,014 --> 00:46:48,099
- Laura wants all this stuff
up on the second floor.
- Yeah, yeah.
823
00:46:48,099 --> 00:46:50,769
Okay? And we
don't have much time.
We're already running late.
824
00:46:50,769 --> 00:46:52,354
Why are you carrying it
like a baby?
825
00:46:52,354 --> 00:46:54,606
Man:
He's fragile.
826
00:46:54,606 --> 00:46:56,232
Charlie:
Oh, fuck my life.
827
00:46:56,232 --> 00:46:58,651
Woman:
...gone in, like,
five minutes upstairs.
828
00:46:58,651 --> 00:47:00,028
Man:
You're not Laura.
829
00:47:00,028 --> 00:47:01,613
Woman: Okay, but I'm
speaking for Laura.
830
00:47:01,613 --> 00:47:04,407
♪ ♪
831
00:47:11,498 --> 00:47:14,834
(indistinct chatter)
832
00:47:15,877 --> 00:47:19,255
So pretty much, uh...
833
00:47:21,091 --> 00:47:22,801
Can you please
hold on a minute?
834
00:47:23,510 --> 00:47:24,761
Thank you.
835
00:47:27,055 --> 00:47:27,764
What's going on?
836
00:47:27,764 --> 00:47:29,182
It's company policy
837
00:47:29,182 --> 00:47:31,726
that nothing leaves
the archives.
838
00:47:31,726 --> 00:47:33,311
You violated that policy,
839
00:47:33,311 --> 00:47:35,855
so I'm afraid we're going
to have to let you go.
840
00:47:38,650 --> 00:47:40,193
Are you serious, Laura?
841
00:47:40,193 --> 00:47:42,112
It's company policy.
842
00:47:42,112 --> 00:47:43,154
It's me.
843
00:47:43,154 --> 00:47:45,990
Hey, look me
in the eyes, Laura.
844
00:47:45,990 --> 00:47:48,743
Laura, what is wrong
with you?
845
00:47:48,743 --> 00:47:49,828
(chatter on radio)
846
00:47:49,828 --> 00:47:52,497
Security will escort
you out.
847
00:47:52,497 --> 00:47:54,124
Um, we have a problem.
848
00:47:54,124 --> 00:47:57,127
There's a horse loose
on the premises.
849
00:47:58,503 --> 00:48:01,589
(dramatic music playing)
850
00:48:01,589 --> 00:48:04,426
♪ ♪
851
00:48:16,896 --> 00:48:19,065
Charlie:
Where are you,
witchy woman?
852
00:48:19,065 --> 00:48:21,568
Where are you,
witchy woman?
853
00:48:21,568 --> 00:48:22,819
Not here.
854
00:48:23,403 --> 00:48:24,696
Medusa?
855
00:48:24,696 --> 00:48:27,365
No, not Medusa. Shit.
856
00:48:32,829 --> 00:48:34,330
Ah? Oh, yes!
857
00:48:34,330 --> 00:48:35,915
Laura:
There it is.
858
00:48:36,750 --> 00:48:38,710
Charlie:
Oh shit.
859
00:48:38,710 --> 00:48:40,837
Horse, who are you?
860
00:48:40,837 --> 00:48:42,464
Charlie:
Oh.
861
00:48:42,464 --> 00:48:43,840
Hi.
862
00:48:43,840 --> 00:48:46,551
Okay. Uh, alright,
alright, alright.
863
00:48:46,551 --> 00:48:50,513
I'm sorry.
This thing is not designed
for quick removal.
864
00:48:50,513 --> 00:48:53,224
Escort her off the premises.
865
00:48:53,224 --> 00:48:56,811
And if she steps one hoof
on this property again,
866
00:48:56,811 --> 00:48:58,813
have her arrested.
867
00:49:02,067 --> 00:49:04,319
Man:
Oh, my God, look.
868
00:49:04,319 --> 00:49:06,613
Look, that's the horse
from "Caligula's Revenge."
869
00:49:06,613 --> 00:49:08,448
That's so cool.
870
00:49:08,448 --> 00:49:09,949
Amazing.
871
00:49:10,950 --> 00:49:12,243
Raoul:
Charlie?
872
00:49:13,203 --> 00:49:15,663
Raoul. Hey.
873
00:49:15,663 --> 00:49:17,332
Okay. I'm not even
going to ask.
874
00:49:17,332 --> 00:49:18,541
Oh, it's my purse.
875
00:49:18,541 --> 00:49:20,919
Uh, listen,
So I found the film.
876
00:49:20,919 --> 00:49:23,254
Okay. Check it out.
He spliced part of it out.
877
00:49:23,254 --> 00:49:24,756
And then he hid it
in one of his monsters
878
00:49:24,756 --> 00:49:26,466
in the, uh,
in the snake hair.
879
00:49:26,466 --> 00:49:27,759
The Medusa from
"Zazamoosh."
880
00:49:27,759 --> 00:49:29,594
Yes. Yeah,
the Medusa from that.
881
00:49:29,594 --> 00:49:31,971
Shit, wait.
882
00:49:31,971 --> 00:49:34,057
Is that one of those sad
"you're fired" boxes?
883
00:49:34,057 --> 00:49:35,934
Yeah. You know,
40 years, man.
884
00:49:35,934 --> 00:49:38,019
She couldn't even look me
in the eye when she did it.
885
00:49:38,019 --> 00:49:39,979
Shit, man. I'm sorry,
that's--
886
00:49:39,979 --> 00:49:42,273
I was sick
of that basement,
887
00:49:42,273 --> 00:49:43,942
and I guess
she was a murderer.
888
00:49:43,942 --> 00:49:46,152
So time was right.
889
00:49:46,736 --> 00:49:48,279
Hey, uh,
890
00:49:48,279 --> 00:49:51,449
you think your, uh,
keycard is turned off yet?
891
00:49:53,618 --> 00:49:55,245
- (audience applauds)
- Laura: Thank you, everyone.
892
00:49:55,245 --> 00:49:59,416
We are so glad
that you are here.
893
00:49:59,416 --> 00:50:01,626
Tonight is bittersweet.
894
00:50:01,626 --> 00:50:05,171
I never expected
to be celebrating
895
00:50:05,171 --> 00:50:08,633
without Arthur
and Max by my side.
896
00:50:08,633 --> 00:50:11,136
Charlie:
Okay. It's now
or never, right?
897
00:50:11,136 --> 00:50:12,887
- Raoul: Oh no.
It's going to be now.
- Charlie: Okay.
898
00:50:12,887 --> 00:50:15,598
Laura: I know that
if they were here tonight,
899
00:50:15,598 --> 00:50:18,184
they would be so happy...
900
00:50:21,438 --> 00:50:22,981
about what I have done
901
00:50:22,981 --> 00:50:25,525
to keep this company alive.
902
00:50:28,862 --> 00:50:30,822
Or at the very least,
903
00:50:30,822 --> 00:50:32,365
they would understand.
904
00:50:34,868 --> 00:50:38,621
I, I hope that they
would understand
905
00:50:38,621 --> 00:50:40,457
why I did what I did.
906
00:50:44,836 --> 00:50:46,880
Ooh.
(gasps)
907
00:50:47,547 --> 00:50:50,383
(audience murmuring)
908
00:50:53,678 --> 00:50:55,555
I'm sorry. I...
909
00:50:57,349 --> 00:50:58,641
Very funny.
910
00:51:03,063 --> 00:51:05,565
As we look back
on our history...
911
00:51:07,233 --> 00:51:10,028
there are so many moments
to be proud of.
912
00:51:10,028 --> 00:51:12,864
The-- When Lily died
913
00:51:12,864 --> 00:51:14,866
on the set of "Dragonfish,"
914
00:51:14,866 --> 00:51:18,495
I thought it would
end us forever.
915
00:51:18,495 --> 00:51:21,456
But... tonight,
916
00:51:21,456 --> 00:51:24,042
we put the past behind us
917
00:51:24,042 --> 00:51:25,585
once and for all!
918
00:51:26,544 --> 00:51:28,588
(audience murmuring)
919
00:51:28,588 --> 00:51:30,507
What I mean is
920
00:51:30,507 --> 00:51:32,050
the past cannot...
921
00:51:33,760 --> 00:51:35,095
- Charlie: Sorry.
- Raoul: Excuse me.
922
00:51:36,888 --> 00:51:39,307
The past, uh, cannot...
923
00:51:40,266 --> 00:51:41,559
hurt us.
924
00:51:41,559 --> 00:51:42,560
I, um...
925
00:51:43,311 --> 00:51:44,437
I'm, this is...
926
00:51:48,608 --> 00:51:49,651
I have to go...
927
00:51:52,612 --> 00:51:53,571
Just...
928
00:51:55,198 --> 00:51:56,241
play it.
929
00:51:57,617 --> 00:51:59,661
(ominous music playing)
930
00:52:03,540 --> 00:52:05,583
(growling)
931
00:52:10,338 --> 00:52:12,132
(roaring)
932
00:52:12,132 --> 00:52:13,758
Narrator:
LAM began
933
00:52:13,758 --> 00:52:16,261
as a humble
practical effects shop
934
00:52:16,261 --> 00:52:19,681
conceived by three
Cal Arts animation students
935
00:52:19,681 --> 00:52:22,100
in 1975.
936
00:52:22,100 --> 00:52:25,979
Arthur, Max, and Laura
founded the company
937
00:52:25,979 --> 00:52:27,856
on one simple idea,
938
00:52:27,856 --> 00:52:31,401
that imagination
could be made real.
939
00:52:35,113 --> 00:52:38,450
This collective
childhood love of monsters
940
00:52:38,450 --> 00:52:40,910
is what inspired them
to build LAM.
941
00:52:40,910 --> 00:52:43,621
Throughout the years,
this powerful trio
942
00:52:43,621 --> 00:52:46,791
have set the standard
for monster creation.
943
00:52:46,791 --> 00:52:49,377
And in order
to feel real,
944
00:52:49,377 --> 00:52:50,628
it has to be real.
945
00:52:51,838 --> 00:52:55,717
We see, uh, creation
of life from clay
946
00:52:55,717 --> 00:52:57,260
not only in the Bible,
947
00:52:57,260 --> 00:53:01,056
but in every ancient mythology
around the world.
948
00:53:02,515 --> 00:53:03,808
When I'm in my studio...
949
00:53:03,808 --> 00:53:05,727
(projector clicking)
950
00:53:05,727 --> 00:53:08,188
...I am bringing
things to life.
951
00:53:11,149 --> 00:53:12,650
And there's just
no other feeling--
952
00:53:12,650 --> 00:53:14,402
Laura:
Stop it! Shut it off.
953
00:53:14,402 --> 00:53:15,862
- (audience murmuring)
- Young Arthur: You feel like...
954
00:53:15,862 --> 00:53:17,238
Shut it off!
955
00:53:17,238 --> 00:53:18,531
Young Arthur:
...you're divine.
956
00:53:23,787 --> 00:53:27,040
(audience murmuring)
957
00:53:31,086 --> 00:53:33,380
Shut it off.
Shut it off.
958
00:53:36,049 --> 00:53:37,592
Stop it!
959
00:53:38,301 --> 00:53:39,427
Stop it!
960
00:53:44,808 --> 00:53:47,644
(ominous music playing)
961
00:54:05,787 --> 00:54:07,831
(growling)
962
00:54:21,594 --> 00:54:24,472
♪ ♪
963
00:54:25,765 --> 00:54:26,850
Oh...
964
00:54:34,649 --> 00:54:35,692
Max.
965
00:54:42,657 --> 00:54:44,117
Max?
966
00:54:45,952 --> 00:54:47,287
Max!
967
00:54:48,872 --> 00:54:50,290
Max!
968
00:54:54,127 --> 00:54:55,712
Look into my eyes, Laura.
969
00:54:56,629 --> 00:54:58,465
Remember this.
970
00:55:00,925 --> 00:55:02,135
No!
971
00:55:07,140 --> 00:55:10,101
(projector clicking)
972
00:55:10,101 --> 00:55:11,353
(body thuds)
973
00:55:14,439 --> 00:55:16,483
- Hey.
- Raoul: Charlie.
974
00:55:20,445 --> 00:55:21,446
Oh fuck.
975
00:55:33,333 --> 00:55:36,544
(orchestral music playing)
60968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.