All language subtitles for Pal .2015.dvdrip.x264-bipolar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:00,480 --> 00:05:02,130 - ... lube the chain. - Right. 2 00:05:02,400 --> 00:05:04,528 Dad, are you done yet? - Yes, let's go. 3 00:05:04,760 --> 00:05:07,764 20 minutes. - 20 minutes? OK. 4 00:05:08,120 --> 00:05:09,804 - All right. - Thank you. 5 00:05:17,440 --> 00:05:20,091 Why did you want me to come? 6 00:05:21,960 --> 00:05:24,361 To get you out of the house for a bit. 7 00:05:24,920 --> 00:05:27,685 It's not good for you to stay in all day. 8 00:05:28,800 --> 00:05:31,246 But it's not your worry anymore. 9 00:05:32,080 --> 00:05:34,560 What? We're still married. 10 00:05:35,840 --> 00:05:38,286 "We're... still... married." 11 00:05:40,040 --> 00:05:45,046 This "still" sounds like... a transitional adverb. "Still". 12 00:05:47,000 --> 00:05:50,686 We've already talked about this, Sole. I need to think. 13 00:05:52,120 --> 00:05:54,122 I'm not moving out. 14 00:05:56,400 --> 00:05:57,606 But you're leaving. 15 00:06:00,320 --> 00:06:01,890 Little by little. 16 00:06:03,520 --> 00:06:06,808 So it won't hurt, so Daniel and I won't notice. 17 00:06:08,320 --> 00:06:11,290 First, you take all your things, your clothes. 18 00:06:12,120 --> 00:06:14,600 Then, that bike you've never used. 19 00:06:17,000 --> 00:06:19,970 You'll pick up everything and leave, I know it. 20 00:06:26,040 --> 00:06:28,088 I need to be alone. 21 00:06:30,200 --> 00:06:32,567 You know that feeling, right? 22 00:06:34,080 --> 00:06:35,241 - Daddy... - What? 23 00:06:35,600 --> 00:06:38,410 It's been a half hour. Please, let's go for a ride. 24 00:06:38,560 --> 00:06:40,722 Bike around some more, then we'll go. 25 00:06:41,080 --> 00:06:42,730 But it's time to go back! 26 00:06:42,960 --> 00:06:45,611 - I'm talking to your mom. - There's nothing to add. 27 00:06:45,840 --> 00:06:48,411 Let's go get daddy's bike. 28 00:07:13,280 --> 00:07:15,806 What do you think? I don't know. 29 00:07:17,920 --> 00:07:20,890 - Why did you call me? -Because I like your designs. 30 00:07:21,040 --> 00:07:22,166 Oh, really? 31 00:07:22,920 --> 00:07:25,082 Or was it the awards I got for them? 32 00:07:26,720 --> 00:07:28,802 I see you've worked ahead. 33 00:07:29,360 --> 00:07:31,124 What do you mean? 34 00:07:31,320 --> 00:07:34,927 I bet you rehearsed having this conversation with me. 35 00:07:35,480 --> 00:07:38,131 Analyzing, jumping to conclusions, even telling 36 00:07:38,320 --> 00:07:41,244 that fascist piece of shit German Schulz to go to hell. 37 00:07:42,080 --> 00:07:46,290 You came, you saw, you left, the same way you came in. 38 00:07:47,440 --> 00:07:51,365 - Am I wrong? -No, that's right, more or less. 39 00:07:57,080 --> 00:07:58,889 Bruno, give me some credit, please. 40 00:07:59,760 --> 00:08:04,209 I'm seasoned enough to assess a project on my awn criteria. 41 00:08:06,520 --> 00:08:10,605 I like your designs because... They are daring. 42 00:08:11,880 --> 00:08:16,044 Conceptually original. Harmonious. 43 00:08:16,120 --> 00:08:20,409 Let's see, German... Hold on. Sorry I am so skeptical, but... 44 00:08:21,600 --> 00:08:24,604 I can't imagine your company building my designs. 45 00:08:24,960 --> 00:08:26,086 Indeed... 46 00:08:26,800 --> 00:08:29,167 My construction company is about business. 47 00:08:29,400 --> 00:08:32,165 But what I'm suggesting is about something else. 48 00:08:32,960 --> 00:08:35,122 About what? Ideology. 49 00:08:39,080 --> 00:08:42,801 Did you get it? -I did. 50 00:08:45,240 --> 00:08:46,446 Who is he? 51 00:08:46,640 --> 00:08:49,928 Fernando Contreras. A young guy, 28 or 30 years. 52 00:08:50,520 --> 00:08:53,888 Historian. Works as a tour guide, that's how I met him. 53 00:08:54,440 --> 00:08:57,046 He's young, but he knows Santiago inside out. 54 00:08:58,000 --> 00:09:01,402 He's street smart and world wise. I told him you'd get in touch. 55 00:09:02,560 --> 00:09:03,766 Let's go. 56 00:09:20,040 --> 00:09:23,840 - What a nice tool, what is it for? -To out the chain. 57 00:09:24,480 --> 00:09:25,720 - Really? -Yes. 58 00:09:29,400 --> 00:09:32,688 Your mechanic is an ass, adjusting gears is basic. 59 00:09:35,120 --> 00:09:38,124 It was my fault, I rushed him. 60 00:09:39,840 --> 00:09:43,242 - Who is he? -The mechanic? Does it matter? 61 00:09:43,960 --> 00:09:46,008 I'd like to introduce him to a friend. 62 00:09:46,400 --> 00:09:49,404 - But you said he was an ass. -So is my friend. 63 00:09:50,960 --> 00:09:53,008 You won't need that, let me take it. 64 00:09:53,160 --> 00:09:54,400 OK. 65 00:09:56,200 --> 00:09:58,965 So? What do you want to know? 66 00:10:00,080 --> 00:10:01,047 - Me? -Yes. 67 00:10:02,600 --> 00:10:04,887 Ask me whatever you want. 68 00:10:06,880 --> 00:10:10,043 Where do you think we should start? 69 00:10:11,880 --> 00:10:13,644 Do you always talk like this? 70 00:10:13,800 --> 00:10:15,131 How? 71 00:10:22,600 --> 00:10:27,083 - Well... You're the tour guide. - But this is a specific project. 72 00:10:28,080 --> 00:10:29,411 Schulz didn't brief you? 73 00:10:29,840 --> 00:10:33,322 He said he assigned you a project and asked me to help you out. 74 00:10:33,560 --> 00:10:35,767 But he didn't mention what kind of project. 75 00:10:36,200 --> 00:10:40,922 - And you didn't even ask? - With him, the less the better. 76 00:11:06,160 --> 00:11:07,685 -Is it much higher? -No... 77 00:11:08,200 --> 00:11:09,611 We are almost there. 78 00:11:16,000 --> 00:11:18,287 - Nice time of clay, right? -It is. 79 00:11:24,440 --> 00:11:25,407 Let's cross. 80 00:11:37,640 --> 00:11:38,607 See? 81 00:11:41,920 --> 00:11:42,842 The city? 82 00:11:44,040 --> 00:11:47,010 And the hill... It's unique. 83 00:11:52,120 --> 00:11:54,964 And this is what you wanted to show me? 84 00:11:55,080 --> 00:11:57,208 What, you didn't like it? 85 00:11:57,400 --> 00:11:58,447 Why is it so special? 86 00:12:16,880 --> 00:12:17,847 It's pretty. 87 00:12:18,080 --> 00:12:19,047 - You like it? -I do. 88 00:12:20,120 --> 00:12:23,090 I love this place, few people come here. 89 00:12:24,440 --> 00:12:26,124 Well, it is a mausoleum, right? 90 00:12:26,920 --> 00:12:27,842 Even better. 91 00:12:29,160 --> 00:12:31,242 Dead people are good company. 92 00:12:33,440 --> 00:12:35,169 They don't judge nor complain. 93 00:12:36,760 --> 00:12:38,683 What about you? Do you complain much? 94 00:12:55,280 --> 00:12:57,089 - You mind? - No, go for it. 95 00:12:58,800 --> 00:13:00,006 I have a whole collection. 96 00:13:10,600 --> 00:13:11,601 Thanks. 97 00:13:29,120 --> 00:13:30,326 Watch out with that ball. 98 00:13:42,840 --> 00:13:43,727 Here I come! 99 00:13:51,160 --> 00:13:54,448 Happy birthday to you 100 00:13:54,880 --> 00:13:59,283 Happy birthday to you 101 00:13:59,880 --> 00:14:05,046 Happy birthday dear Danielito 102 00:14:05,600 --> 00:14:10,766 Happy birthday to you! 103 00:14:13,720 --> 00:14:16,769 Daddy, did they all leave? 104 00:14:19,600 --> 00:14:20,522 Yes. 105 00:14:23,120 --> 00:14:27,170 Aren't you too hot with this? - I am. It's too hot. 106 00:14:31,040 --> 00:14:33,327 I'd kick off the covers, but then I get cold. 107 00:14:33,600 --> 00:14:36,410 You would. You caught a cold. Too much swimming, I guess. 108 00:14:38,040 --> 00:14:39,087 I'm also leaving, OK? 109 00:14:40,160 --> 00:14:41,082 Where? 110 00:14:43,000 --> 00:14:46,004 You know where. Toto's workshop. Granddads. 111 00:14:47,920 --> 00:14:49,081 Again? 112 00:14:50,160 --> 00:14:51,127 Yes, again. 113 00:14:51,840 --> 00:14:54,411 Why don't you sleep at home with morn? 114 00:14:59,040 --> 00:15:00,007 I don't know. 115 00:15:03,040 --> 00:15:05,930 I can't explain this to you right now. 116 00:15:07,440 --> 00:15:12,651 But if you're leaving there must be a reason, right? 117 00:15:16,240 --> 00:15:18,561 You're right, there must be a reason. 118 00:15:22,600 --> 00:15:24,967 But I don't know for sure. 119 00:15:27,440 --> 00:15:32,162 Look, sometimes you feel it's not working. 120 00:15:35,080 --> 00:15:39,085 But I'm not sure yet what it is. 121 00:15:41,720 --> 00:15:46,248 That's why I need some time. Some distance. 122 00:15:48,440 --> 00:15:50,408 That's why I sleep at Toto's house. 123 00:15:53,280 --> 00:15:55,362 To be alone and think. 124 00:15:57,720 --> 00:15:59,245 To clear things up a little. 125 00:16:02,280 --> 00:16:04,282 You know I might come back home. 126 00:16:06,040 --> 00:16:07,724 But maybe you won't... 127 00:16:10,040 --> 00:16:11,280 Yes, it's possible. 128 00:16:13,040 --> 00:16:15,805 But that doesn't mean I don't love you and your mom. 129 00:16:17,680 --> 00:16:19,045 You know I love you, right? 130 00:16:19,440 --> 00:16:21,169 - Yes, but... - Do you know? 131 00:16:21,440 --> 00:16:26,765 Yes, but what's the point if you don't feel good living with us? 132 00:16:29,240 --> 00:16:30,162 Listen, Dani... 133 00:16:32,880 --> 00:16:34,166 Let's talk tomorrow, OK? 134 00:16:36,200 --> 00:16:38,089 You're half asleep. It's past eleven. 135 00:16:40,160 --> 00:16:41,127 OK... 136 00:16:42,200 --> 00:16:44,123 - Do I switch off the light? - I will. 137 00:17:39,600 --> 00:17:41,602 - What? - Research. 138 00:17:42,200 --> 00:17:43,281 - Really? - Yes. 139 00:17:44,080 --> 00:17:46,606 - About what? - It's for the university. 140 00:17:47,200 --> 00:17:48,119 It's called... 141 00:17:48,120 --> 00:17:51,044 "Differential Historical Diagnosis of Factitious Disorder..." 142 00:17:51,320 --> 00:17:54,051 "between Subjects in a State of Perpetual Confusion." 143 00:17:55,600 --> 00:17:56,761 Interesting. 144 00:17:58,880 --> 00:18:00,006 Interesting? 145 00:18:01,040 --> 00:18:04,931 Bruno, I would not be able to repeat one word I just said. 146 00:18:06,680 --> 00:18:09,047 What do you mean? What's the research about then? 147 00:18:10,000 --> 00:18:11,650 Bruno, what the hell? It's a joke! 148 00:18:12,040 --> 00:18:16,409 I'm gay, this is a gay club. That's it. Period. 149 00:18:17,360 --> 00:18:18,691 Ah... 150 00:18:21,720 --> 00:18:23,324 And what are you doing here? 151 00:18:24,800 --> 00:18:29,328 I was with some friends from work, it was my going away party, so... 152 00:18:30,200 --> 00:18:32,248 Well, they kicked us out of the restaurant. 153 00:18:33,680 --> 00:18:34,920 Buddy... Thanks. 154 00:18:36,280 --> 00:18:37,441 Who did you come with? 155 00:18:39,040 --> 00:18:43,250 Friends, coworkers. Girls, too. 156 00:18:44,880 --> 00:18:46,006 Oh yeah? Good. 157 00:18:48,800 --> 00:18:49,767 And where are they? 158 00:18:52,040 --> 00:18:54,008 Well... They left, I guess. 159 00:18:55,440 --> 00:19:00,162 Pancho was wasted, he was nauseous. He must have left. 160 00:19:05,240 --> 00:19:09,689 - So what, they dumped you here? - I guess so. 161 00:19:19,040 --> 00:19:23,489 You know what, I'm also leaving, my friend must be looking for me. 162 00:19:24,080 --> 00:19:25,650 - Of course, suit yourself. - OK. 163 00:19:26,000 --> 00:19:29,607 See you Monday at 9. - No, at noon. 164 00:19:30,000 --> 00:19:31,809 Just kidding, 9 it is. - 9 it is. 165 00:19:32,280 --> 00:19:34,760 My bike is getting fixed, so... - Oh, good. 166 00:19:35,320 --> 00:19:37,084 - See you. - Of course, see you. 167 00:20:46,160 --> 00:20:49,767 Toto! Toto! 168 00:20:52,960 --> 00:20:55,088 - Good morning. - Hello. 169 00:20:59,280 --> 00:21:00,441 I used my key. 170 00:21:02,320 --> 00:21:08,089 I thought I should ring the bell, but I didn't want to wake you up. 171 00:21:09,480 --> 00:21:11,323 It's OK, it's a weekday. 172 00:21:12,080 --> 00:21:14,560 At this hour I'm supposed to be working already. 173 00:21:15,520 --> 00:21:16,442 I suppose so. 174 00:21:26,360 --> 00:21:28,727 I thought you didn't come around here anymore. 175 00:21:31,040 --> 00:21:35,204 It's true, but your sister asked me to make her a shelf. 176 00:21:36,960 --> 00:21:38,325 My sister... 177 00:21:41,160 --> 00:21:43,128 Can I ask you something? Just wondering. 178 00:21:44,880 --> 00:21:48,441 Since when does my sister ask you to make her furniture? 179 00:21:49,120 --> 00:21:52,408 - It's the first time. - What a coincidence! 180 00:21:56,000 --> 00:21:57,889 Nobody wants to control you, son. 181 00:21:59,760 --> 00:22:02,650 Although this whole situation did take us by surprise. 182 00:22:03,960 --> 00:22:05,371 We don't know what to think. 183 00:22:08,120 --> 00:22:09,042 Me neither. 184 00:22:12,040 --> 00:22:15,044 Coming from you, it's pretty strange. 185 00:22:15,520 --> 00:22:16,487 Meaning? 186 00:22:16,680 --> 00:22:20,127 Ever since you were a kid, you had it figured out, didn't you? 187 00:22:21,440 --> 00:22:23,807 Well, these were other times... 188 00:22:25,520 --> 00:22:26,487 Yes... 189 00:22:50,480 --> 00:22:51,891 I thought you were happy. 190 00:22:57,440 --> 00:22:58,441 So did I. 191 00:23:00,720 --> 00:23:01,687 And? 192 00:23:02,640 --> 00:23:03,607 What happened? 193 00:23:06,960 --> 00:23:08,007 I don't know. 194 00:23:10,200 --> 00:23:12,123 Happiness gets old, I guess. 195 00:23:16,080 --> 00:23:17,286 You mean like me? 196 00:23:19,160 --> 00:23:20,571 You're all right. 197 00:23:21,320 --> 00:23:23,721 Appearances can be deceiving, let me tell you. 198 00:23:24,720 --> 00:23:26,722 You do need to quit smoking. 199 00:23:28,680 --> 00:23:30,091 So many memories, remember? 200 00:23:31,680 --> 00:23:33,284 But I don't have money to pay. 201 00:23:33,520 --> 00:23:35,045 - Come on, come on... -What are you doing...? 202 00:23:43,200 --> 00:23:46,170 Ladies and gentlemen aboard this bus, 203 00:23:48,400 --> 00:23:51,079 Commissioned by a worldwide importer, 204 00:23:51,080 --> 00:23:53,606 let me introduce an exclusive product, 205 00:23:53,760 --> 00:23:56,081 brand-new on the local market. 206 00:23:56,400 --> 00:24:00,450 As you can see, this is a high quality pair of scissors 207 00:24:01,000 --> 00:24:04,243 entirely made of stainless galvanized steel. 208 00:24:05,640 --> 00:24:10,089 Ideal to out all types of cardboard, paper, craft paper. 209 00:24:10,320 --> 00:24:13,130 It can be yours, only for today, for the amazing price 210 00:24:13,480 --> 00:24:14,481 of 500 pesos. 211 00:24:14,680 --> 00:24:18,321 As the great Joe Picarte once said, “This is no sale, it's a gift!“ 212 00:24:18,480 --> 00:24:21,962 So the first one of you who... 213 00:24:25,480 --> 00:24:28,643 - How did this cross your mind? - That's the new way to travel! 214 00:24:30,240 --> 00:24:31,651 Who's Joe Picarte? 215 00:24:31,880 --> 00:24:34,360 Joe Picarte, man, don't you know him? 216 00:24:34,600 --> 00:24:37,171 Me neither, man, but it sounds good, right? 217 00:24:42,200 --> 00:24:44,202 Where on earth did you get all this... 218 00:24:44,400 --> 00:24:45,811 I love seeing you laugh. 219 00:24:46,000 --> 00:24:47,764 I mean, I like you better this way 220 00:24:47,920 --> 00:24:49,809 than when you talk about architecture. 221 00:24:52,080 --> 00:24:56,324 - Is this like...a compliment? -Yes, I mean, I'm just being nice. 222 00:25:01,000 --> 00:25:03,924 - I like your sense of humor. - That's all? 223 00:25:09,480 --> 00:25:11,801 - We'd better go get the bikes. - OK. 224 00:25:12,360 --> 00:25:15,967 Or let's go to my place. I have lunch ready. 225 00:25:16,200 --> 00:25:18,089 - Now? - Yes. 226 00:25:23,600 --> 00:25:26,888 All right. I can go get desert if you'd like. 227 00:25:27,080 --> 00:25:28,081 - Let's go? - Let's go. 228 00:27:09,280 --> 00:27:10,691 Fer? 229 00:27:11,160 --> 00:27:12,400 Come in. 230 00:27:19,280 --> 00:27:21,089 Over there in the garden. 231 00:27:24,520 --> 00:27:26,010 Right there. 232 00:27:26,120 --> 00:27:28,009 Would you like a drink? 233 00:27:29,520 --> 00:27:32,126 - What's that? - Would you like a drink? 234 00:27:32,320 --> 00:27:35,164 I don't know, wine, beer? -All right. Beer. 235 00:27:38,600 --> 00:27:41,604 - Brand or type? - Type. 236 00:27:44,160 --> 00:27:47,607 Let's see... Stout, Amber, Calafate, Pale Ale, Torobayo. 237 00:27:49,400 --> 00:27:51,721 You don't have all those beers, right? 238 00:27:52,160 --> 00:27:53,127 No. 239 00:27:57,720 --> 00:28:00,121 - Tell me what you want anyway. - Torobayo. 240 00:28:05,120 --> 00:28:07,088 - Stella it is. -All right. 241 00:28:07,280 --> 00:28:08,964 Let me open it for you. 242 00:28:26,280 --> 00:28:28,009 Do you want some? - No, thanks. 243 00:28:59,320 --> 00:29:01,163 I didn't know you smoke. 244 00:29:04,360 --> 00:29:05,361 Oh, that's right. 245 00:29:10,040 --> 00:29:11,769 I quitted smoking a while ago. 246 00:29:17,360 --> 00:29:19,647 Good, it's hard to find some. 247 00:29:24,520 --> 00:29:25,567 No, thanks. 248 00:29:28,680 --> 00:29:30,250 - Are you done? - Yes. 249 00:29:49,440 --> 00:29:53,126 - What were you watching? - Your room, your bed. 250 00:29:54,840 --> 00:29:57,889 I meant what film were you watching when I called. 251 00:29:59,000 --> 00:30:00,570 "Jerry Maguire" 252 00:30:01,680 --> 00:30:03,091 It's crap. 253 00:30:04,320 --> 00:30:05,845 Well, I liked it. 254 00:30:06,920 --> 00:30:10,129 - I didn't see the end but... -Don't, it's the worst part. 255 00:30:10,360 --> 00:30:11,600 Why? 256 00:30:12,120 --> 00:30:14,168 I don't know, I hate happy endings. 257 00:30:39,680 --> 00:30:41,170 How about now? 258 00:30:47,240 --> 00:30:48,844 Why did you come? 259 00:30:51,960 --> 00:30:53,166 Because you called me. 260 00:30:53,360 --> 00:30:57,046 You stopped by early this morning, my neighbor saw you. 261 00:31:00,520 --> 00:31:03,091 It's been a while since Schulz hired me 262 00:31:03,320 --> 00:31:05,926 and I haven't been inspired yet. 263 00:31:07,160 --> 00:31:09,128 Besides, you were supposed to help me out. 264 00:31:16,000 --> 00:31:17,161 I know... 265 00:31:18,320 --> 00:31:22,291 Why don't you design a monumental sculpture? 266 00:31:24,120 --> 00:31:27,090 The actual theme or design doesn't matter, 267 00:31:27,360 --> 00:31:30,364 as long as it's the biggest in Latin America, right? 268 00:31:31,080 --> 00:31:32,161 Piece of cake. 269 00:31:32,840 --> 00:31:38,131 Or better... Design an arch, like the Arc de Triomphe in Paris? 270 00:31:39,160 --> 00:31:41,162 No, wait. Sorry. 271 00:31:43,400 --> 00:31:46,165 In this country we like to celebrate defeats, right? 272 00:31:46,760 --> 00:31:50,810 The same day Grau defeated Prat, Condell sunk the Independencia. 273 00:31:51,040 --> 00:31:53,407 But who do we celebrate? 274 00:31:53,640 --> 00:31:57,122 Prat. The role of the victim holds its own glory. 275 00:31:59,800 --> 00:32:01,245 Are you done? 276 00:32:03,000 --> 00:32:06,800 I was thinking about...a tower. 277 00:32:07,000 --> 00:32:09,048 - I imagined... -A tower! Awesome! That's it! 278 00:32:09,320 --> 00:32:12,005 A futuristic tower! How original! 279 00:32:12,200 --> 00:32:13,929 Ah, we're being ironic. 280 00:32:14,440 --> 00:32:17,410 No, I just want to talk and be real. Why did you come here? 281 00:32:17,640 --> 00:32:20,530 - I already told you. -It wasn't enough. 282 00:32:22,400 --> 00:32:24,607 Are you bothered because I came here? 283 00:32:24,800 --> 00:32:26,962 I hate it, I love it, I don't know. 284 00:32:27,360 --> 00:32:28,566 It all depends. 285 00:32:40,080 --> 00:32:41,730 I wanted to see you. 286 00:32:42,840 --> 00:32:43,807 What for? 287 00:32:47,080 --> 00:32:50,084 I'm not sure. I wanted to clarify what happened. 288 00:32:52,600 --> 00:32:54,807 - You kissed me. -And you rejected me. 289 00:32:54,960 --> 00:32:57,645 That doesn't fill half a page in my love history book. 290 00:32:58,040 --> 00:33:01,044 And neither does it affect your straight identity. 291 00:33:02,800 --> 00:33:04,404 You're undefeated, champ. 292 00:33:05,080 --> 00:33:06,366 - What's up? - Nothing. 293 00:33:06,560 --> 00:33:08,085 What's up with you? 294 00:33:08,280 --> 00:33:10,726 Nothing, let's not complicate things, Bruno. 295 00:33:11,120 --> 00:33:14,169 Look. I thought you were gay, still in the closet, 296 00:33:15,000 --> 00:33:16,889 when I kissed you, I felt... 297 00:33:17,120 --> 00:33:21,091 some sort of physical rejection. So what do you want me to do? 298 00:33:24,480 --> 00:33:27,962 - You didn't insist, either. - I would never do that. 299 00:33:28,800 --> 00:33:30,211 - No? - I'm not one of those. 300 00:33:30,560 --> 00:33:35,122 I thought all gays fantasized about seducing a straight man. 301 00:33:37,080 --> 00:33:40,084 No. The thing is, I'm a fag, not a politician. 302 00:33:40,680 --> 00:33:42,648 Proselytism is not my thing. 303 00:33:44,480 --> 00:33:46,721 Sorry, I was a bit...clumsy. 304 00:33:46,960 --> 00:33:51,363 No, it's OK. If you want, we play stereotypes and simplifications. 305 00:33:51,840 --> 00:33:53,001 But you know what? 306 00:33:53,360 --> 00:33:55,966 Love...is not a game for me. 307 00:33:58,880 --> 00:34:02,123 Homosexuality is something I carry deep inside, 308 00:34:02,360 --> 00:34:04,522 not some stupid erotic game. 309 00:34:07,400 --> 00:34:11,928 Look, Bruno, you barely know me. 310 00:34:13,640 --> 00:34:18,680 Maybe your expectations are too high. I would leave it at that. 311 00:34:21,080 --> 00:34:23,287 What, now you're the one rejecting me? 312 00:34:23,480 --> 00:34:25,608 I'm not rejecting you. 313 00:34:27,520 --> 00:34:29,682 - Look at me. - What? 314 00:34:31,520 --> 00:34:33,602 How long was it since you last smoked? 315 00:34:34,200 --> 00:34:35,406 Many years, actually. 316 00:34:36,200 --> 00:34:37,042 I can tell. 317 00:34:39,160 --> 00:34:42,084 If you want, lie down on the sofa, sleep over. 318 00:34:43,000 --> 00:34:44,445 Tomorrow we can leave early... 319 00:34:45,440 --> 00:34:48,922 Grab our bikes and see if I can help you out with your project. 320 00:34:49,200 --> 00:34:53,205 And we'll see when you're sober if you say that again. 321 00:34:54,680 --> 00:34:57,126 - Say what? - Nothing. Never mind. 322 00:34:57,720 --> 00:34:59,245 Let me go get a blanket. 323 00:35:05,520 --> 00:35:07,090 Take some rest. 324 00:35:21,160 --> 00:35:22,161 What's the plan? 325 00:35:24,800 --> 00:35:26,882 I don't know, take over the world. 326 00:35:27,040 --> 00:35:29,611 - A bit pretentious, don't you think? -It's a joke. 327 00:35:30,120 --> 00:35:31,963 Just like your project. 328 00:35:33,720 --> 00:35:35,006 You're going to start again? 329 00:35:38,200 --> 00:35:40,851 Why don't you give me your usual tour? 330 00:35:41,000 --> 00:35:43,890 It's for groups of 5 to 10 people. 331 00:35:44,120 --> 00:35:45,849 Just imagine I am those 10 people. 332 00:35:47,720 --> 00:35:53,045 - Good morning ladies and gentlemen. -...aboard this bus. 333 00:35:53,240 --> 00:35:54,730 That's for the bus. 334 00:35:57,640 --> 00:35:59,688 OK. Chile. 335 00:36:01,040 --> 00:36:02,280 - Chile. - Chile. 336 00:36:02,880 --> 00:36:04,848 What does it conjure up? What is Chile? 337 00:36:05,040 --> 00:36:06,007 A country. 338 00:36:06,240 --> 00:36:10,040 Easy, I was asking the lady here, who only came to stare at my ass. 339 00:36:10,360 --> 00:36:11,566 So did I, anyway. 340 00:36:12,440 --> 00:36:13,487 Oh, really? 341 00:36:14,200 --> 00:36:17,124 - Sorry, sorry. - What a shame... Oh well. 342 00:36:17,400 --> 00:36:19,767 Anyway. A country. And a country is... 343 00:36:20,680 --> 00:36:23,081 - A state? - Or a nation. 344 00:36:23,520 --> 00:36:26,046 - A territory. - A society. 345 00:36:26,320 --> 00:36:29,085 - A culture. - Good job, lady, a culture! 346 00:36:31,120 --> 00:36:32,724 Easy, no need to fight. 347 00:36:32,960 --> 00:36:35,770 If you're so excited, tell me about Chilean culture. 348 00:36:36,000 --> 00:36:37,411 But don't mention cueca, 349 00:36:37,640 --> 00:36:41,042 ponchos or chicha. As if Spain was all flamenco and bulls. Do tell. 350 00:36:41,160 --> 00:36:42,241 - Cut it out. - Easy, easy... 351 00:37:04,480 --> 00:37:08,849 There were many people It always happens 352 00:37:11,160 --> 00:37:14,130 It always happens but this is different 353 00:37:14,600 --> 00:37:17,410 It always happens but this is different 354 00:37:18,200 --> 00:37:19,725 It's different 355 00:37:20,320 --> 00:37:22,368 Yeah! I'm falling in love 356 00:37:22,640 --> 00:37:24,085 Who's song is this? 357 00:37:25,040 --> 00:37:27,520 I know it's for a lifetime 358 00:37:45,440 --> 00:37:47,044 The city has grown... 359 00:37:49,720 --> 00:37:51,484 segregating one from the other. 360 00:37:51,800 --> 00:37:52,767 Yes. 361 00:37:53,040 --> 00:37:59,082 This is like the invisible divorce, the city's inner struggle and ours, 362 00:37:59,160 --> 00:38:03,079 because almost without exception, we all are a mestiza soul... 363 00:38:03,080 --> 00:38:05,128 that has never blended in. 364 00:38:05,360 --> 00:38:06,327 Let's go there. 365 00:38:07,120 --> 00:38:10,567 This time this really is my own research. 366 00:38:11,520 --> 00:38:14,490 I got public funding to finish writing it. 367 00:38:15,640 --> 00:38:18,120 It's actually more complex than what I told you 368 00:38:18,360 --> 00:38:21,045 but that's more or less the central thesis. 369 00:38:21,120 --> 00:38:23,009 A divorced father and mother, 370 00:38:23,760 --> 00:38:27,128 and a daughter, our society, who doesn't understand herself, 371 00:38:27,960 --> 00:38:30,247 confused by this father trying to oppress her 372 00:38:30,960 --> 00:38:34,328 and this mother trying to undermine his legitimacy. 373 00:38:36,480 --> 00:38:39,086 The conclusion I'm trying to reach 374 00:38:40,200 --> 00:38:42,965 is that we need to bridge the gap. 375 00:38:43,440 --> 00:38:45,966 Or it will be impossible to build a society 376 00:38:46,640 --> 00:38:50,122 with its own identity, one we can all relate to. 377 00:38:53,000 --> 00:38:55,924 This whole father and mother thing sounds a bit Freudian. 378 00:38:59,080 --> 00:39:00,445 I don't know. 379 00:39:05,480 --> 00:39:07,482 What would Freud say about me? 380 00:39:12,320 --> 00:39:15,483 I don't know. What would you like him to say? 381 00:39:20,680 --> 00:39:22,045 Maybe that... 382 00:39:24,120 --> 00:39:26,009 there's an opportunity for us. 383 00:39:37,040 --> 00:39:39,646 I don't know, see, when you're gay it's real easy. 384 00:39:40,840 --> 00:39:42,126 Black or white. 385 00:39:43,280 --> 00:39:45,123 If the person you like is gay, 386 00:39:46,600 --> 00:39:49,171 well, there are good chances. Obviously. 387 00:39:50,080 --> 00:39:53,084 But if the person you like isn't gay, 388 00:39:54,400 --> 00:39:58,371 well, accept it won't happen, and that's it. No stress. 389 00:40:00,080 --> 00:40:02,526 The stressful part is falling in love 390 00:40:02,680 --> 00:40:04,364 with someone who is... 391 00:40:04,600 --> 00:40:08,889 on an unknown spot on the wide range of greys. 392 00:40:09,600 --> 00:40:11,170 Like me. 393 00:40:14,120 --> 00:40:18,011 Well, I don't know where I stand on the wide range of greys. 394 00:40:20,600 --> 00:40:22,204 But I feel that... 395 00:40:24,000 --> 00:40:26,048 I like hanging out with you. 396 00:40:37,200 --> 00:40:38,167 What? 397 00:40:40,800 --> 00:40:42,006 -What's that? -Nothing. 398 00:40:42,160 --> 00:40:45,687 All day on the tour, with you talking about the city... 399 00:40:47,200 --> 00:40:51,489 A sentence popped up in my mind and wouldn't go away, actually. 400 00:40:52,160 --> 00:40:55,801 -What sentence? -It's a bit silly, let me warn you. 401 00:40:56,280 --> 00:40:58,089 - Why? Was it something I said? -No. 402 00:40:59,200 --> 00:41:01,328 It's from that movie, "Jerry Maguire". 403 00:41:01,520 --> 00:41:04,000 Ah! My favorite movie. 404 00:41:06,160 --> 00:41:10,131 See, Tom Cruise... At the end, he is with his girl and tells her... 405 00:41:11,480 --> 00:41:12,970 "You complete me." 406 00:41:16,960 --> 00:41:18,007 What? 407 00:41:19,240 --> 00:41:20,082 Don't laugh! 408 00:41:20,320 --> 00:41:24,041 It's so cheesy, so cheesy! 409 00:41:25,240 --> 00:41:28,050 But it's true... Stop. 410 00:44:21,440 --> 00:44:23,124 Good morning. 411 00:44:25,040 --> 00:44:26,451 Shut up. 412 00:44:46,800 --> 00:44:49,121 - Coffee? - Not yet. 413 00:44:50,240 --> 00:44:52,481 - In a bit. - OK. 414 00:45:02,040 --> 00:45:03,724 What's up, Fernando? 415 00:45:17,120 --> 00:45:18,804 This is pretty. 416 00:45:19,840 --> 00:45:22,047 Oh yes! I brought it from France. 417 00:45:34,120 --> 00:45:35,246 Coffee? 418 00:45:36,040 --> 00:45:37,007 OK. 419 00:45:37,600 --> 00:45:40,809 - With sugar? - Yes, just one spoon, please. 420 00:45:44,640 --> 00:45:49,567 When I was a teenager, and I was already having sex with women... 421 00:45:51,000 --> 00:45:53,082 I was quite successful, actually. 422 00:45:55,600 --> 00:45:58,001 My first time was with a girlfriend. 423 00:45:58,920 --> 00:46:00,490 My second girlfriend. 424 00:46:02,920 --> 00:46:05,366 I felt really good with her. She taught me a lot. 425 00:46:05,600 --> 00:46:07,170 I felt attractive. 426 00:46:07,360 --> 00:46:09,124 Very masculine. 427 00:46:12,120 --> 00:46:15,408 With her I learnt to be strong, more confident. 428 00:46:22,400 --> 00:46:23,845 But? 429 00:46:27,560 --> 00:46:31,645 But in high school, you know how it is. 430 00:46:32,680 --> 00:46:36,924 There's this typical "hump" joke, a classmate humps you from behind, 431 00:46:37,120 --> 00:46:39,361 and you're supposed to get all mad... 432 00:46:39,520 --> 00:46:40,681 But you loved it. 433 00:46:40,800 --> 00:46:43,690 I really felt something. But I'm not sure what... 434 00:46:45,640 --> 00:46:47,768 I felt tremendously guilty... 435 00:46:49,080 --> 00:46:50,491 because I liked it. 436 00:46:51,600 --> 00:46:52,840 What an idiot. 437 00:46:55,840 --> 00:46:56,727 What else? 438 00:46:57,040 --> 00:47:02,809 Then I decided...to go to a gay club for the first time in my life. 439 00:47:04,080 --> 00:47:06,003 So I went in search of a gay club. 440 00:47:06,160 --> 00:47:08,811 To see what was going on. Nothing more. 441 00:47:11,040 --> 00:47:12,530 And what happened? 442 00:47:13,360 --> 00:47:16,364 Nothing... I never got there. 443 00:47:18,800 --> 00:47:21,406 On the way there, I ran into Javier, 444 00:47:21,640 --> 00:47:23,688 a friend who was with a group of people, 445 00:47:23,880 --> 00:47:26,963 including Soledad...my future wife. 446 00:47:28,480 --> 00:47:31,131 And bla bla bla, the rest is a known story, 447 00:47:31,280 --> 00:47:34,682 I started this life. Another life. 448 00:47:37,480 --> 00:47:42,199 But you never questioned anything? Just like that? 449 00:47:42,200 --> 00:47:47,127 No, what could I question? For me, being with women was also an option. 450 00:47:47,920 --> 00:47:49,570 I got along great with them. 451 00:47:50,160 --> 00:47:52,367 I got on well with feminine beauty. 452 00:47:55,000 --> 00:47:58,209 So it wasn't weird at all for me. It was very normal. 453 00:47:59,800 --> 00:48:01,165 I was used to it. 454 00:48:04,400 --> 00:48:08,121 Do you want to eat something? Bread with avocado? 455 00:48:09,880 --> 00:48:10,847 All right. 456 00:48:45,160 --> 00:48:47,481 I can imagine that... 457 00:48:48,840 --> 00:48:51,571 you are feeling a bit weird now, maybe? 458 00:48:53,400 --> 00:48:56,165 I don't know how I feel, to be honest. 459 00:48:57,640 --> 00:49:02,362 But I don't want to think too much. I want things to happen, that's all. 460 00:49:05,720 --> 00:49:08,883 Anyway, one's paradigms of beauty can change, right? 461 00:49:09,800 --> 00:49:11,529 Just like in architecture. 462 00:49:12,520 --> 00:49:13,487 Right. 463 00:49:17,000 --> 00:49:18,240 What about you? 464 00:49:19,200 --> 00:49:22,170 - What? - How did you know you were gay? 465 00:49:23,080 --> 00:49:25,686 I don't know, actually, I always knew. 466 00:49:27,040 --> 00:49:29,771 I never felt attracted to anyone but men. 467 00:49:31,160 --> 00:49:32,969 You never had any problems? 468 00:49:35,120 --> 00:49:38,044 - Or anything like it? -Like with my family? 469 00:49:38,640 --> 00:49:40,005 For instance. 470 00:49:40,880 --> 00:49:42,882 No, actually, because... 471 00:49:43,880 --> 00:49:45,723 I don't know... My family... 472 00:49:47,520 --> 00:49:49,409 was more dysfunctional than me, so... 473 00:49:49,640 --> 00:49:50,926 Even more than you? 474 00:49:51,240 --> 00:49:53,163 They couldn't say anything to me. 475 00:49:56,920 --> 00:50:01,084 I don't know, when I got into college I started dating boys. 476 00:50:04,400 --> 00:50:07,404 Until one day some kids from high school 477 00:50:07,640 --> 00:50:10,007 saw me going out from Club Fausto. 478 00:50:10,720 --> 00:50:13,041 - What happened? -Nothing, I panicked. 479 00:50:13,200 --> 00:50:15,009 I couldn't tell them the truth. 480 00:50:15,760 --> 00:50:16,966 What did you tell them? 481 00:50:18,360 --> 00:50:20,089 That I was doing research. 482 00:50:24,120 --> 00:50:25,042 Man. 483 00:50:32,320 --> 00:50:33,685 Daniel? 484 00:50:48,880 --> 00:50:49,881 Dani? 485 00:51:00,320 --> 00:51:01,321 Soledad? 486 00:51:25,640 --> 00:51:26,527 Sole. 487 00:51:33,440 --> 00:51:34,407 Soledad. 488 00:51:36,160 --> 00:51:37,730 Wake up, it's late. 489 00:51:40,320 --> 00:51:42,004 What are you doing here? 490 00:51:42,520 --> 00:51:44,170 What am I doing here? 491 00:51:44,840 --> 00:51:47,127 We settled I was picking up Daniel, didn't we? 492 00:51:47,320 --> 00:51:49,004 It's four o'clock. Is he here? 493 00:51:49,680 --> 00:51:51,205 Yes... ah... no. 494 00:51:52,840 --> 00:51:54,808 Well, is he or isn't he here? 495 00:51:55,920 --> 00:51:57,968 I mean, he came for lunch and then... 496 00:51:58,480 --> 00:51:59,481 he left. 497 00:52:00,960 --> 00:52:03,804 He left, where did he leave? He's eight, Sole. 498 00:52:04,000 --> 00:52:06,002 He went to meet a friend, Bruno. 499 00:52:06,200 --> 00:52:08,009 He asked me for permission. 500 00:52:08,160 --> 00:52:09,571 Which friend? 501 00:52:11,760 --> 00:52:14,650 Ramirez, I mean Gam... Ramirez Gamboa, 502 00:52:14,800 --> 00:52:17,087 the mother who called me, was Gamboa. 503 00:52:17,440 --> 00:52:18,805 For god's sake, Sole. 504 00:52:19,680 --> 00:52:22,843 I told you, this is the only free day I have to take Daniel out. 505 00:52:23,080 --> 00:52:25,890 I'd be here at four to go for a bike ride. For god's sake! 506 00:52:29,920 --> 00:52:33,242 What's happening? How long have you been away from work? 507 00:52:34,560 --> 00:52:36,164 I asked permission for a few days. 508 00:52:37,640 --> 00:52:39,324 You asked for a few days? 509 00:52:40,080 --> 00:52:43,163 You think you can ask for a few days whenever you want to? 510 00:52:43,880 --> 00:52:47,089 Marcia will fed up, she could, I don't know... 511 00:52:49,000 --> 00:52:51,480 - Marcia is my friend. -But she's your boss too. 512 00:52:52,480 --> 00:52:54,369 She'll end up firing you. 513 00:52:55,080 --> 00:52:58,289 Fine, but I can find a USD 1000 kind of a job in any place. 514 00:52:59,080 --> 00:53:02,289 With your kind of resume that reads like a police dossier. 515 00:53:02,840 --> 00:53:05,127 If they don't fire you, you quit. 516 00:53:07,560 --> 00:53:10,723 I'd like to eat you! 517 00:53:11,520 --> 00:53:15,161 What's wrong with you? Easy. You have to be gentle, like this. 518 00:53:20,400 --> 00:53:21,367 Come on, man! 519 00:53:23,640 --> 00:53:25,085 I hate this fountain. 520 00:53:25,480 --> 00:53:27,403 Of course, and I love it. 521 00:53:29,160 --> 00:53:31,401 Can't you see its architecture? 522 00:53:32,040 --> 00:53:33,883 How boring! 523 00:53:34,440 --> 00:53:37,039 It's huge but I don't like it. 524 00:53:37,040 --> 00:53:39,441 To tell you the truth I always come here. 525 00:53:40,000 --> 00:53:40,922 With whom? 526 00:53:41,200 --> 00:53:43,009 - By myself. -Yeah, right. 527 00:53:43,960 --> 00:53:45,564 With... my boyfriends. 528 00:53:45,960 --> 00:53:46,882 To smoke. 529 00:53:50,080 --> 00:53:52,128 - Let's go? -Let's go. 530 00:53:55,400 --> 00:53:57,880 Oh man! You don't know how tall you are! 531 00:53:58,520 --> 00:54:00,409 I am a little being. 532 00:54:00,640 --> 00:54:02,529 But you're very strong! 533 00:54:14,720 --> 00:54:16,085 Bruno. 534 00:54:18,400 --> 00:54:21,961 Sorry I had to reschedule here, but things got complicated. 535 00:54:23,840 --> 00:54:26,320 Anyway it's not bad for you to feel the pressure. 536 00:54:26,480 --> 00:54:27,447 The pressure? 537 00:54:29,720 --> 00:54:32,041 - What happened? -What does it look like to you? 538 00:54:32,280 --> 00:54:35,011 - A still from National Geographic? - No, journalists. 539 00:54:35,080 --> 00:54:38,527 I wish! They're vultures craving for the 540 00:54:38,720 --> 00:54:41,451 blood of their dying press! Me! 541 00:54:41,840 --> 00:54:44,286 - They're suing you. - Not me, the company. 542 00:54:45,000 --> 00:54:49,130 You know what drives me mad? We've built flats for years. 543 00:54:51,840 --> 00:54:54,241 Then the earthquake comes, a building collapses. 544 00:54:54,560 --> 00:54:56,881 Instead of praising us, rewarding us... 545 00:54:57,040 --> 00:55:00,089 for our good work, they sue us! Motherfuckers! 546 00:55:00,400 --> 00:55:03,085 German, one of your buildings, is a lot of people. 547 00:55:03,360 --> 00:55:05,966 The same story again, I don't want to hear it anymore. 548 00:55:06,240 --> 00:55:09,961 I don't want your opinion. All I care about is the project. 549 00:55:10,640 --> 00:55:12,130 I want to see the sketches. 550 00:55:13,280 --> 00:55:14,281 The sketches? 551 00:55:16,400 --> 00:55:20,564 Look, I'm still doing research, working on some ideas, but... 552 00:55:21,120 --> 00:55:23,168 so far I haven't... -Are you kidding me? 553 00:55:23,720 --> 00:55:27,805 I hired you three months ago, and you're still working on ideas? 554 00:55:29,000 --> 00:55:31,367 Look, German, what you asked is not easy. 555 00:55:31,560 --> 00:55:35,007 I can't have it ready overnight. It's quite complex, I need time. 556 00:55:35,280 --> 00:55:37,123 - You need time. - I do, to... 557 00:55:37,440 --> 00:55:39,090 - You need more time. - OK... 558 00:55:57,120 --> 00:55:59,009 - All good? -No. 559 00:56:04,120 --> 00:56:09,286 I need to find an idea, I've wasted a lot of time... I have nothing. 560 00:56:16,400 --> 00:56:18,050 Let's go eat. 561 00:56:54,280 --> 00:56:55,361 Let's go? 562 00:56:56,000 --> 00:56:57,365 I was looking, look. 563 00:56:57,920 --> 00:57:00,161 Another limit like the ones you mentioned. 564 00:57:00,600 --> 00:57:04,321 Once these two riverbanks, where the monoliths are, 565 00:57:05,120 --> 00:57:08,806 were connected by an enormous stone bridge. 566 00:57:09,840 --> 00:57:14,641 It was the greatest, most ambitious colonial engineering masterpiece. 567 00:57:15,200 --> 00:57:18,090 - The Cal y Canto Bridge, right? -Right. 568 00:57:21,040 --> 00:57:23,168 It was a bit over 200 meters long, 569 00:57:24,320 --> 00:57:26,448 11 arches, 10 meters high. 570 00:57:27,480 --> 00:57:31,041 For an entire century, it was the major city landmark. 571 00:57:32,400 --> 00:57:33,606 Then what happened? 572 00:57:33,920 --> 00:57:38,050 Its length started to hinder the sewer project. 573 00:57:38,400 --> 00:57:42,086 The first construction work, in 1888, weakened its structure. 574 00:57:43,200 --> 00:57:46,044 Then one winter the river rose and destroyed three arches, 575 00:57:46,280 --> 00:57:49,329 which finally lead to its final demolition. 576 00:57:52,120 --> 00:57:53,406 What a pity. 577 00:57:54,840 --> 00:57:58,367 The only remains are in the subway station. 578 00:58:00,360 --> 00:58:01,885 - Really? -Yes. 579 00:58:02,760 --> 00:58:04,046 Let's go see them. 580 00:58:05,000 --> 00:58:06,001 - Now? -Yes. 581 00:58:07,080 --> 00:58:08,161 Can we go later? 582 00:58:08,680 --> 00:58:12,287 Let's go eat first, my stomach is singing the Traviata. 583 00:58:12,720 --> 00:58:14,131 - All right. -Let's go. 584 00:58:30,200 --> 00:58:32,646 - Who's calling you that much? -Soledad. 585 00:58:33,240 --> 00:58:35,163 And you are not answering her? 586 00:58:35,640 --> 00:58:38,007 A lot of noise outside, isn't it? 587 00:58:39,160 --> 00:58:40,491 Wait a second... 588 00:58:46,120 --> 00:58:48,964 Hey, Carlanga! 589 00:58:49,240 --> 00:58:53,529 Turn down the volume! Is workday tomorrow! 590 00:58:54,120 --> 00:58:57,203 Right, so besides being a faggot you work... 591 00:59:00,520 --> 00:59:03,046 Drop it man, turn the volume down! 592 00:59:03,440 --> 00:59:05,727 Tell the curly guy to come up here! 593 00:59:05,880 --> 00:59:07,086 Right, thanks! 594 00:59:13,480 --> 00:59:15,881 OK, just a little bit of folklore. 595 00:59:19,640 --> 00:59:21,130 I have to go now. 596 00:59:21,320 --> 00:59:23,129 I'm going home, OK? 597 00:59:24,920 --> 00:59:26,046 Why? 598 00:59:26,760 --> 00:59:28,364 I need to think. 599 00:59:29,040 --> 00:59:30,690 About? 600 00:59:31,720 --> 00:59:33,245 Work. 601 01:00:20,760 --> 01:00:22,728 Hello, Sole, what's up? 602 01:00:24,840 --> 01:00:26,126 All fight... 603 01:00:27,080 --> 01:00:29,048 OK, I'll be right over! Bye. 604 01:00:48,840 --> 01:00:49,807 Hi. 605 01:00:52,800 --> 01:00:54,165 Hi. 606 01:00:56,480 --> 01:00:57,891 Hi Dani. 607 01:00:58,920 --> 01:01:00,365 How are you? 608 01:01:07,880 --> 01:01:10,531 How is school going? 609 01:01:17,960 --> 01:01:21,760 What's wrong, why those faces? What is this, a funeral? 610 01:01:25,000 --> 01:01:25,967 Bruno... 611 01:01:28,240 --> 01:01:30,561 Dani wants to ask you something. 612 01:01:36,200 --> 01:01:37,725 Right... 613 01:01:39,360 --> 01:01:41,010 What's going on? 614 01:01:42,440 --> 01:01:44,966 - Ask me. -It's just that... 615 01:01:46,200 --> 01:01:49,807 When I went to the bathroom over at Ramirez's house... 616 01:01:51,120 --> 01:01:55,045 I overheard his mum talking to his dad... 617 01:01:57,120 --> 01:01:59,168 And I heard what she was telling him. 618 01:01:59,320 --> 01:02:01,926 I didn't mean to, I swear. 619 01:02:04,320 --> 01:02:07,483 - What was she saying? -You're going to get mad? 620 01:02:07,720 --> 01:02:09,529 Why would I? 621 01:02:10,280 --> 01:02:14,490 Honey... Just ask it. It's not your fault, don't worry. 622 01:02:16,120 --> 01:02:17,360 Well... 623 01:02:18,400 --> 01:02:20,164 - What's going on? -Well... 624 01:02:21,520 --> 01:02:26,128 His mum was telling...his dad... 625 01:02:27,520 --> 01:02:31,286 that she saw you kissing another man... 626 01:02:35,600 --> 01:02:37,125 Is it true? 627 01:02:52,560 --> 01:02:55,006 Dani! Dani, come here! 628 01:03:07,680 --> 01:03:09,444 Is this why you left? 629 01:03:14,680 --> 01:03:18,162 -Is this why...? -I heard you the first time. 630 01:03:25,920 --> 01:03:27,046 What? 631 01:03:28,520 --> 01:03:30,682 Now you know how it feels to be abandoned! 632 01:03:30,880 --> 01:03:33,770 What are you talking about? I never abandoned you! 633 01:03:34,120 --> 01:03:34,962 That's not true. 634 01:03:35,440 --> 01:03:37,761 You stood me up at the church door. 635 01:03:38,000 --> 01:03:38,922 Shut up! 636 01:03:39,200 --> 01:03:41,521 But I came back to be your wife. 637 01:03:41,920 --> 01:03:44,810 Easy for you, you wanted to be with someone...who... 638 01:03:44,960 --> 01:03:46,041 Enough! Enough. 639 01:03:50,480 --> 01:03:54,326 You don't need to defend yourself. I'm not attacking you. 640 01:03:54,480 --> 01:03:56,084 I just need to understand if it's true. 641 01:03:56,280 --> 01:04:00,763 Or if you're confused. But I deserve to know who the hell you are. 642 01:06:51,080 --> 01:06:52,844 What are you doing here? 643 01:06:53,320 --> 01:06:55,243 You're not inviting me in? 644 01:06:57,680 --> 01:07:00,286 I've been trying to reach you all week. 645 01:07:00,480 --> 01:07:02,528 I emailed you, didn't I? 646 01:07:03,320 --> 01:07:06,130 You did, but I don't get it. How did your son find out? 647 01:07:07,400 --> 01:07:10,722 His best friend's mum is a Court Judge. 648 01:07:12,360 --> 01:07:14,328 You can figure out the rest... 649 01:07:15,600 --> 01:07:16,567 Ah... 650 01:07:18,360 --> 01:07:20,647 Damn, I'm sorry he had to find out this way. 651 01:07:20,880 --> 01:07:23,770 - Yeah... -It's my fault being impulsive. 652 01:07:24,040 --> 01:07:25,326 It doesn't matter. 653 01:07:26,440 --> 01:07:29,046 I can only imagine how you must be feeling... 654 01:07:29,760 --> 01:07:32,001 You can't imagine how I feel, Fer. 655 01:07:32,800 --> 01:07:37,886 Or else you'd know I need to be alone if I don't return your calls. 656 01:07:41,560 --> 01:07:44,723 You wouldn't be making me to reject you now, 657 01:07:44,920 --> 01:07:47,002 which is the last thing I want to do. 658 01:07:47,920 --> 01:07:50,002 I just came to see how you were doing, 659 01:07:50,160 --> 01:07:51,924 because you haven't answered. 660 01:07:52,840 --> 01:07:54,763 I'm doing great, thank you. 661 01:07:56,760 --> 01:07:58,125 All right? 662 01:08:00,960 --> 01:08:01,882 Bye. 663 01:08:20,080 --> 01:08:22,242 Waiter? Yes. 664 01:08:24,080 --> 01:08:26,481 - Yes? -A sangria, please. 665 01:08:26,680 --> 01:08:28,808 - A pitcher? - No, just one glass. 666 01:09:06,800 --> 01:09:09,963 Doubts come in when the relationship wears out. 667 01:09:10,920 --> 01:09:14,049 With the wearing out comes the emptiness. 668 01:09:14,920 --> 01:09:16,046 Incredible, right? 669 01:09:17,280 --> 01:09:19,123 You get up one day... 670 01:09:20,760 --> 01:09:24,685 and you start wondering if you're living the life you want. 671 01:09:28,080 --> 01:09:31,084 And this simple question can destroy it all. 672 01:09:32,200 --> 01:09:34,282 Just like that. In a split second. 673 01:09:35,520 --> 01:09:38,842 That's when you start digging deep into your life, looking back. 674 01:09:39,880 --> 01:09:44,886 Asking yourself when, where exactly was the turning point. 675 01:09:45,080 --> 01:09:49,130 - A different direction, a path. -Right, I understand, but... 676 01:09:50,080 --> 01:09:55,291 ...discovering a new place doesn't mean you have to stay there. 677 01:09:57,040 --> 01:10:00,442 The question is, do you love...this man. 678 01:10:02,240 --> 01:10:04,811 The same way you loved Soledad? 679 01:10:09,040 --> 01:10:10,326 I don't know. 680 01:10:14,080 --> 01:10:15,923 The only thing I know... 681 01:10:17,000 --> 01:10:23,201 ...is that when I'm with Fer, I feel so happy, so...calm. 682 01:10:28,120 --> 01:10:29,007 Then... 683 01:10:30,400 --> 01:10:34,928 I don't know, we all grow up buying into this rigid romantic tale, 684 01:10:35,080 --> 01:10:38,163 where the characters are always a man and a woman, always. 685 01:10:38,960 --> 01:10:42,681 I don't know if I can escape that mindset. 686 01:10:43,480 --> 01:10:46,689 Well, I don't know either. 687 01:10:47,520 --> 01:10:50,967 But...without love... it's meaningless. 688 01:10:57,920 --> 01:11:02,403 I... I don't judge you. 689 01:11:04,080 --> 01:11:08,085 You're my grandson, and I love you more than anything. 690 01:11:10,160 --> 01:11:11,127 And... 691 01:11:12,960 --> 01:11:15,440 If I can give you a piece of advice... 692 01:11:17,320 --> 01:11:21,370 If you... If you're going... to break away from your past... 693 01:11:24,400 --> 01:11:26,084 ...you'll need to be... 694 01:11:31,520 --> 01:11:34,888 ...to give your life some meaning, do you understand? 695 01:11:37,240 --> 01:11:41,006 Because if you don't, you'll be eternally split. 696 01:11:42,960 --> 01:11:47,010 The Bruno who always was will get in the way of the new you. 697 01:11:50,480 --> 01:11:52,084 Do you understand? 698 01:11:55,480 --> 01:11:56,447 It's OK... 699 01:11:56,880 --> 01:11:59,406 - Pull harder, come on. -No, wait. 700 01:12:00,040 --> 01:12:02,771 If he pulls, I can't clip it here, love, not yet. 701 01:12:02,920 --> 01:12:05,571 - Your mum is right, hold on. -There you go. 702 01:12:07,040 --> 01:12:08,201 All right. 703 01:12:09,720 --> 01:12:10,642 Your turn. 704 01:12:12,440 --> 01:12:14,966 Come on, come on! Do you need help? 705 01:12:15,640 --> 01:12:20,089 Dad? Why didn't we bring bigger tents? 706 01:12:20,200 --> 01:12:23,761 - Sorry? -Why didn't we bring bigger tents? 707 01:12:24,040 --> 01:12:26,646 What do you mean? We already had these small ones. 708 01:12:28,120 --> 01:12:31,124 With your dad we used these on a road trip when we were younger. 709 01:12:31,360 --> 01:12:33,840 It's true, we went around half of Chile. 710 01:12:34,000 --> 01:12:36,241 So show some respect to this tents! 711 01:12:36,480 --> 01:12:38,448 But...they just look pretty old. 712 01:12:42,120 --> 01:12:44,282 What's with all the complaining, huh? 713 01:12:46,000 --> 01:12:48,082 OK... This one is ready. 714 01:12:50,240 --> 01:12:52,208 Look, come and try it out. 715 01:13:24,960 --> 01:13:29,966 Dad, if there are two tents, who is going to sleep alone? 716 01:13:31,440 --> 01:13:34,569 - Would you like to sleep alone? -No, I'm just wondering. 717 01:13:35,720 --> 01:13:37,131 I can sleep alone if you want. 718 01:13:38,280 --> 01:13:41,170 I would like you and mum to sleep together. 719 01:13:45,440 --> 01:13:49,001 - You would, or she told you that? -Mum didn't say that. 720 01:13:52,520 --> 01:13:55,364 Dani, did she tell you about what happened? 721 01:13:56,000 --> 01:13:57,490 Yes, she did... 722 01:13:59,440 --> 01:14:02,967 - What did she say? -That we all need to be happy. 723 01:14:07,040 --> 01:14:11,011 - And what do you think? -I do too, we all need to be happy. 724 01:14:32,960 --> 01:14:35,167 But, you got involved with somebody? 725 01:14:38,120 --> 01:14:40,009 No 726 01:14:43,880 --> 01:14:45,769 Why not? 727 01:14:48,520 --> 01:14:51,046 Because I'm more of an idiot than you are. 728 01:15:01,440 --> 01:15:04,410 - Sole, I wanted to ask you... -No, no. Wait. 729 01:15:04,880 --> 01:15:06,848 - No, turn down that thing... 730 01:15:07,080 --> 01:15:10,801 The question you'll ask has to be with the flash light on you... 731 01:15:11,080 --> 01:15:14,641 Otherwise I can't see your face and I need to see your face Bruno. 732 01:15:15,160 --> 01:15:16,366 All right... 733 01:15:20,160 --> 01:15:22,128 I wanted to tell you I'm sorry. 734 01:15:23,920 --> 01:15:26,082 For all the suffering I've caused you. 735 01:15:26,360 --> 01:15:29,045 To you and Dani. Truly. 736 01:15:36,160 --> 01:15:39,130 I'm sorry that you don't understand a thing. 737 01:15:41,120 --> 01:15:42,087 How come? 738 01:15:48,760 --> 01:15:50,922 I left you alone at the church. 739 01:15:51,440 --> 01:15:53,442 I left for two months. 740 01:15:54,560 --> 01:15:55,971 I came back... 741 01:15:57,000 --> 01:15:58,490 and you forgave me. 742 01:16:00,040 --> 01:16:03,044 - Well, that's what you wanted,right? -Yes. 743 01:16:05,160 --> 01:16:07,845 But I don't understand why you did it. 744 01:16:09,920 --> 01:16:12,161 Why do you say this now? That's what you wanted... 745 01:16:12,440 --> 01:16:15,728 - And now you have also forgiven me. -No, no, no. 746 01:16:16,520 --> 01:16:17,760 What do you mean? 747 01:16:18,000 --> 01:16:19,729 I've never forgiven you. 748 01:16:22,800 --> 01:16:25,007 I am not going to forgive you. 749 01:16:26,200 --> 01:16:29,409 I'm just paying for my mistake now and that's all. 750 01:16:34,200 --> 01:16:36,362 All right, I suppose I deserve it. 751 01:16:41,040 --> 01:16:44,089 You still don't understand what I'm telling you. 752 01:16:45,640 --> 01:16:47,165 What? 753 01:16:51,520 --> 01:16:54,763 You've always been good, right? 754 01:16:57,080 --> 01:17:01,449 Avery good father, a great husband. 755 01:17:02,560 --> 01:17:04,449 A good friend. 756 01:17:10,240 --> 01:17:13,050 I've been with you for eleven years. 757 01:17:16,280 --> 01:17:20,001 And the only thing I've tried to do during all that time 758 01:17:23,080 --> 01:17:25,560 was trying to be someone else. 759 01:17:31,040 --> 01:17:34,567 So I wouldn't feel so small by your side. 760 01:17:42,040 --> 01:17:44,247 To feel that I can be your partner. 761 01:17:50,160 --> 01:17:53,846 But I can't make it... I didn't make it. 762 01:17:56,760 --> 01:17:58,683 I failed. 763 01:18:09,760 --> 01:18:11,569 When I found out... 764 01:18:17,480 --> 01:18:19,960 I realized you weren't foolproof. 765 01:18:25,800 --> 01:18:27,643 You were not perfect. 766 01:18:32,880 --> 01:18:35,008 I felt so calmed. 767 01:18:41,200 --> 01:18:42,440 I felt... 768 01:18:45,440 --> 01:18:49,650 A deep...sensation of... 769 01:18:54,200 --> 01:18:56,089 ...liberation. 770 01:20:18,080 --> 01:20:20,970 Can you explain, where are you driving this? 771 01:20:21,440 --> 01:20:22,930 Yes...That's where I'm going. 772 01:20:23,800 --> 01:20:25,802 When you entrusted me this project... 773 01:20:27,000 --> 01:20:30,766 You asked me to design, and here I quote your words: 774 01:20:31,400 --> 01:20:32,925 "A solid construction" 775 01:20:33,600 --> 01:20:36,922 "the beauty of which one could easily appreciate" 776 01:20:37,120 --> 01:20:40,329 "that could fit in the collective unconscious" 777 01:20:41,360 --> 01:20:45,570 "a very important work, so important that not even we could destroy it." 778 01:20:45,800 --> 01:20:46,926 Right? 779 01:20:48,040 --> 01:20:49,041 Well... 780 01:20:50,760 --> 01:20:53,809 And after having walked all over the city, 781 01:20:54,080 --> 01:20:58,768 I realized that the monument you wanted to build already existed. 782 01:20:58,960 --> 01:21:00,724 It's the Cal y Canto Bridge. 783 01:21:01,080 --> 01:21:02,525 Look. 784 01:21:04,480 --> 01:21:06,528 The Cal y Canto Bridge. 785 01:21:07,160 --> 01:21:08,685 Built in the 18th century. 786 01:21:09,160 --> 01:21:11,731 Its construction took about 15 years. 787 01:21:13,080 --> 01:21:15,287 While building it, many people died. 788 01:21:15,480 --> 01:21:19,121 A real sacrifice of blood and money, which gave birth... 789 01:21:20,160 --> 01:21:22,447 to that amazing...beauty. 790 01:21:23,800 --> 01:21:27,646 Which of course was the pride of the citizens of that time. 791 01:21:29,760 --> 01:21:31,046 Look. 792 01:21:35,120 --> 01:21:38,010 Of course none of this stopped the progressive government, 793 01:21:38,240 --> 01:21:41,244 with the negligence of the engineer in charge, 794 01:21:41,440 --> 01:21:47,129 to erase from the city's map this colonial engineering masterpiece. 795 01:21:48,080 --> 01:21:51,607 It's really ironic that this construction was a bridge... 796 01:21:52,360 --> 01:21:55,489 A bridge that united the Native spirit with the Spanish city. 797 01:21:55,840 --> 01:22:00,084 The exact two extremes in the foundation of our people. 798 01:22:03,840 --> 01:22:06,525 I wonder, have you ever noticed... 799 01:22:06,800 --> 01:22:09,531 the construction workers taking a rest on the street? 800 01:22:11,040 --> 01:22:14,761 - I have. -Were they clean? Their clothes? 801 01:22:15,040 --> 01:22:16,724 - No. -Of course not. Why? 802 01:22:17,120 --> 01:22:20,408 Because building means getting dirty. You get that? 803 01:22:20,840 --> 01:22:22,808 You have to get dirty. 804 01:22:23,240 --> 01:22:26,847 The clean ones are the ones who haven't built anything. 805 01:22:36,120 --> 01:22:38,009 Just one thing... 806 01:22:40,240 --> 01:22:43,084 Don't think I didn't notice that all this... 807 01:22:43,880 --> 01:22:46,850 has to do with what's happening to you. 808 01:22:49,640 --> 01:22:51,563 Sincerely, Bruno... 809 01:22:53,120 --> 01:22:54,690 Good luck with that. 810 01:23:20,720 --> 01:23:22,051 Hello. 811 01:23:23,200 --> 01:23:24,281 You? 812 01:23:25,800 --> 01:23:28,371 I need to talk to you about something. 813 01:23:32,880 --> 01:23:34,086 Sure, tell me. 814 01:23:34,240 --> 01:23:36,561 Fer, can we talk a bit, please... 815 01:23:36,800 --> 01:23:37,767 Fer! 816 01:23:39,240 --> 01:23:41,288 Fer! Hang on already! 817 01:23:51,760 --> 01:23:52,682 Fer! 818 01:23:53,760 --> 01:23:54,682 Stop! 819 01:23:58,760 --> 01:23:59,682 Stop! 820 01:24:04,000 --> 01:24:05,684 Fer, please, stop! 821 01:24:08,040 --> 01:24:09,007 Stop! 822 01:24:20,560 --> 01:24:21,527 Wait! 823 01:24:51,360 --> 01:24:53,124 What's going on? 824 01:25:43,440 --> 01:25:45,124 I need a bit of time. 825 01:25:45,280 --> 01:25:46,850 - No, Bruno. - A bit of time 826 01:25:47,160 --> 01:25:49,766 No, Bruno! You know how I think. Black or white. 827 01:25:50,000 --> 01:25:52,731 But how can you... make me choose such a thing? 828 01:25:53,840 --> 01:25:56,081 Well, some day you'll have to choose. 829 01:25:58,560 --> 01:26:02,246 Choose, Bruno... You have the privilege to do so. 830 01:26:15,360 --> 01:26:16,725 I'm sorry... 831 01:26:19,280 --> 01:26:20,725 I'm sorry. 60771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.