All language subtitles for Meteor.First.Impact.2022.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:25,000 S@CINES y ATVKS 2 00:00:57,658 --> 00:01:00,594 (pitido satelital) 3 00:01:04,865 --> 00:01:07,701 (la música continúa) 4 00:01:25,319 --> 00:01:28,088 (pájaros trinando) 5 00:01:29,790 --> 00:01:32,626 (la música continúa) 6 00:01:52,613 --> 00:01:54,815 (muy) 7 00:02:05,159 --> 00:02:09,330 (teléfono sonando, impresora zumbando) 8 00:02:22,676 --> 00:02:26,180 (el teléfono sigue sonando) 9 00:02:37,658 --> 00:02:40,494 (susurro de papeles) 10 00:03:06,620 --> 00:03:07,821 - Sé lo que vas a decir. 11 00:03:07,821 --> 00:03:09,390 - ¿Por qué moviste los transpondedores de satélite? 12 00:03:11,325 --> 00:03:13,126 ¿Tengo que volver a hacer la pregunta? 13 00:03:14,928 --> 00:03:16,430 - No es gran cosa. 14 00:03:16,430 --> 00:03:17,965 - ¿Estás bromeando? 15 00:03:17,965 --> 00:03:19,467 Porque incluso si lo eres, no es divertido. 16 00:03:19,467 --> 00:03:21,902 Lo que hiciste es un crimen federal. 17 00:03:21,902 --> 00:03:23,404 Así que dame un poco de ayuda aquí, Bill. 18 00:03:23,404 --> 00:03:25,306 ¿Puedes explicarme qué demonios estabas haciendo? 19 00:03:25,306 --> 00:03:28,175 - Esas antenas estaban apuntando en la dirección equivocada. 20 00:03:28,175 --> 00:03:29,843 Bien, aquí hay un mes de investigación. 21 00:03:29,843 --> 00:03:31,879 en el Artemis Belt, muy bien, mira. 22 00:03:31,879 --> 00:03:34,181 Ahora sabemos que esos meteoros se dirigen hacia la Tierra, 23 00:03:34,181 --> 00:03:37,518 pero hasta ahora, hemos estado más ciegos a cuándo y dónde. 24 00:03:37,518 --> 00:03:38,986 Está bien, todo está bien aquí. Solo mira. 25 00:03:38,986 --> 00:03:42,656 - Mierda, Bill, dejando todo lo demás de lado, que no podemos. 26 00:03:42,656 --> 00:03:43,857 ¿Estás loco? 27 00:03:43,857 --> 00:03:45,225 Ya sabes que los monitores del gobierno de EE. UU. 28 00:03:45,225 --> 00:03:46,794 esos malditos satélites. 29 00:03:48,228 --> 00:03:51,265 Los NSSD ya me llamaron tres veces esta mañana. 30 00:03:51,265 --> 00:03:53,867 Están enviando a alguien ahora mismo, 31 00:03:53,867 --> 00:03:55,168 y quieres que venga a ellos con, 32 00:03:55,168 --> 00:03:58,406 "¿Nuevo México va a ser destruido por un meteorito?" 33 00:03:58,406 --> 00:03:59,373 - Esa es la verdad. 34 00:04:00,741 --> 00:04:02,510 Se llama invierno de impacto, ¡si tan solo miras! 35 00:04:02,510 --> 00:04:04,177 - Incluso si eso es cierto, ¿no crees? 36 00:04:04,177 --> 00:04:07,748 ellos serían los primeros en saberlo, ¿tú no? 37 00:04:07,748 --> 00:04:09,850 - No si miran en la dirección equivocada. 38 00:04:11,218 --> 00:04:14,922 Okay, lo siento. Mira, tal vez esto sea algo bueno. 39 00:04:14,922 --> 00:04:16,790 - ¿Es otra broma? 40 00:04:16,790 --> 00:04:20,528 ¿Eres un cómico de pie ahora? Apestas siendo gracioso. 41 00:04:20,528 --> 00:04:23,431 - Es una oportunidad en una audiencia, ¿de acuerdo? 42 00:04:23,431 --> 00:04:25,799 Alguien a nivel nacional necesita escuchar esto. 43 00:04:25,799 --> 00:04:28,235 Estamos hablando de disminuciones drásticas en la temperatura global, 44 00:04:28,235 --> 00:04:32,306 extinciones masivas de innumerables especies, incluida la nuestra. 45 00:04:34,508 --> 00:04:35,309 - Él está aquí. 46 00:04:36,477 --> 00:04:37,811 - Mierda, está aquí. 47 00:04:39,847 --> 00:04:42,616 No he tenido que usar una jodida corbata desde el 11 de septiembre. 48 00:04:43,751 --> 00:04:45,319 - Oye, solo necesito cinco minutos, ¿por favor? 49 00:04:45,319 --> 00:04:47,054 - Eso no va a pasar. 50 00:04:47,054 --> 00:04:49,122 Esperarás adentro y cuando termine nuestra conversación, 51 00:04:49,122 --> 00:04:51,959 Será mejor que esperes que no te saquen de aquí esposado. 52 00:04:54,027 --> 00:04:56,630 (puerta abierta) 53 00:05:01,669 --> 00:05:04,405 (ruido sordo) 54 00:05:22,656 --> 00:05:25,258 (puerta abierta) 55 00:05:27,961 --> 00:05:29,397 - ¿Entonces? 56 00:05:29,397 --> 00:05:31,298 - Deje su placa con Brenda. 57 00:05:31,298 --> 00:05:32,666 Tómese unas largas vacaciones. 58 00:05:36,069 --> 00:05:37,505 - No entiendo. 59 00:05:37,505 --> 00:05:38,672 - ¿No entiendes? 60 00:05:39,907 --> 00:05:42,643 Te salvé de ir a la cárcel. 61 00:05:42,643 --> 00:05:47,114 Piense en esto como una jubilación anticipada. Disfruta de las montañas. 62 00:05:48,482 --> 00:05:50,718 - ¿Qué pasa con mi investigación? ¿Qué hay de Artemisa? 63 00:05:50,718 --> 00:05:51,885 Si nos enfrentamos a un impacto... 64 00:05:51,885 --> 00:05:53,721 - Baja la puta voz. 65 00:05:53,721 --> 00:05:56,957 - Impacto de invierno, estamos hablando de congelación global total. 66 00:05:56,957 --> 00:05:58,492 El polvo y los escombros del impacto. 67 00:05:58,492 --> 00:06:00,127 van a bloquear la radiación del sol. 68 00:06:00,127 --> 00:06:01,929 Va a hacer que sea imposible calentar la atmósfera. 69 00:06:01,929 --> 00:06:03,063 - ¿Sigues aquí? 70 00:06:05,298 --> 00:06:09,002 Escucha, Bill, alguna vez escuchaste la expresión, 71 00:06:09,002 --> 00:06:10,337 "¿Retírese mientras usted está adelante?", 72 00:06:11,605 --> 00:06:14,241 Hazme un favor y solo haz lo que te pido. 73 00:06:14,241 --> 00:06:15,543 Pendejo desagradecido. 74 00:06:20,881 --> 00:06:23,451 (Bill suspirando) 75 00:06:27,120 --> 00:06:27,955 Dios... 76 00:06:36,730 --> 00:06:39,633 (sirenas de ambulancia) 77 00:06:42,870 --> 00:06:45,939 (música de piano brillante) 78 00:06:55,816 --> 00:06:57,017 - ¿Alguien ha visto a Hailey? 79 00:06:57,017 --> 00:06:59,086 - Hailey, ¿tu sobrina? 80 00:06:59,086 --> 00:07:01,354 - No la he visto desde el lanzamiento del ramo. 81 00:07:01,354 --> 00:07:03,123 No quiero que se pierda el final. 82 00:07:03,123 --> 00:07:05,058 - Sé dónde está. La última vez que la vi, 83 00:07:05,058 --> 00:07:07,394 ella estaba en el baño discutiendo con alguien 84 00:07:07,394 --> 00:07:08,395 en su teléfono celular. 85 00:07:09,697 --> 00:07:12,533 - Dijo algo sobre un meteoro. 86 00:07:12,533 --> 00:07:13,601 - ¿Un meteoro? 87 00:07:13,601 --> 00:07:14,802 - Sí. - ¿En serio? 88 00:07:14,802 --> 00:07:15,936 - Dijo algo sobre un meteoro. 89 00:07:15,936 --> 00:07:17,738 - Escucha, ¿no te preocupas? 90 00:07:17,738 --> 00:07:20,407 Hoy es tu día. Iré a buscar a Hailey. 91 00:07:20,407 --> 00:07:21,241 - Gracias. 92 00:07:23,010 --> 00:07:24,244 - Dios, eso es raro, ¿eh? 93 00:07:25,145 --> 00:07:25,979 Caray. 94 00:07:34,187 --> 00:07:36,790 - [Hailey] Papá, estás un poco paranoico. 95 00:07:36,790 --> 00:07:38,125 - [Bill] ¿Qué es ese ruido? 96 00:07:39,493 --> 00:07:42,229 - Te dije que estoy en Las Vegas, en la boda de Nicole. 97 00:07:42,229 --> 00:07:43,964 - [Bill] Las Vegas? Hailey, escúchame. 98 00:07:43,964 --> 00:07:45,566 En 15 horas va a golpear un metro, 99 00:07:45,566 --> 00:07:47,067 y no estás a salvo en Nevada. 100 00:07:49,336 --> 00:07:51,739 - Papá, ¿sabes? 101 00:07:51,739 --> 00:07:53,040 - [Bill] No tengo tiempo para discutir contigo. 102 00:07:53,040 --> 00:07:54,307 Me voy de la oficina. 103 00:07:54,307 --> 00:07:56,009 Encuéntrame en la cabaña tan pronto como puedas. 104 00:07:58,078 --> 00:07:58,912 hailey? 105 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 - Si seguro. Está bien. 106 00:08:05,485 --> 00:08:06,654 Voy a estar allí. 107 00:08:08,689 --> 00:08:10,758 (suspiro) 108 00:08:10,758 --> 00:08:13,761 (música de banda alegre) 109 00:08:35,616 --> 00:08:39,620 (fuegos artificiales explotando en la distancia) 110 00:08:39,620 --> 00:08:42,455 (la música continúa) 111 00:08:49,162 --> 00:08:54,067 (Los fuegos artificiales y la música continúan en la distancia) 112 00:09:07,380 --> 00:09:10,050 (música intensa) 113 00:09:21,328 --> 00:09:24,064 (pájaros trinando) 114 00:09:39,913 --> 00:09:42,916 (la música se intensifica) 115 00:09:57,464 --> 00:10:00,567 (continúa el canto) 116 00:10:12,079 --> 00:10:15,148 (clomping en grava) 117 00:10:18,351 --> 00:10:21,088 (pájaros trinando) 118 00:10:27,961 --> 00:10:30,630 (agua corriendo) 119 00:10:36,036 --> 00:10:36,837 - Ey. 120 00:10:41,942 --> 00:10:42,976 (puede abrirse) 121 00:10:42,976 --> 00:10:45,045 ¿Qué? ¿Qué es? ¿Qué pasó? 122 00:10:46,579 --> 00:10:47,547 - Te olvidaste. 123 00:10:50,483 --> 00:10:52,019 - No lo olvidé. 124 00:10:52,019 --> 00:10:54,587 Me acabo de dar cuenta con el trabajo y las imágenes que tenemos que analizar 125 00:10:54,587 --> 00:10:57,424 que, ya sabes, tal vez podríamos celebrar 126 00:10:57,424 --> 00:10:58,859 el aniversario este fin de semana? 127 00:11:02,029 --> 00:11:04,732 (riéndose) 128 00:11:04,732 --> 00:11:06,900 Sabes qué, me cambiaré ahora mismo. 129 00:11:06,900 --> 00:11:08,635 - Nuestro aniversario es el próximo mes. 130 00:11:13,673 --> 00:11:14,507 - Yo sé eso. 131 00:11:17,410 --> 00:11:20,113 - Hailey, ella no ingresó a Stanford. 132 00:11:23,683 --> 00:11:24,517 - Oh... 133 00:11:27,120 --> 00:11:28,822 Stanford era un alcance de todos modos, así que... 134 00:11:28,822 --> 00:11:30,824 - Ella realmente quería esto. 135 00:11:34,294 --> 00:11:36,897 Quería ir a la misma escuela de la que te graduaste. 136 00:11:36,897 --> 00:11:37,898 Tú lo sabes. 137 00:11:40,333 --> 00:11:44,404 Dios, ni siquiera llamaste para preguntar si llegó la carta. 138 00:11:48,341 --> 00:11:49,442 - Perdí la noción del tiempo. 139 00:11:53,446 --> 00:11:56,116 UNLV, Seton Hall sigue siendo una buena opción. 140 00:11:56,116 --> 00:11:56,917 Gran copia de seguridad. 141 00:11:58,118 --> 00:11:58,919 - Bien... 142 00:12:01,454 --> 00:12:05,392 - Kel, esto de Artemis podría cambiar mi vida. 143 00:12:08,395 --> 00:12:09,462 Nuestras vidas. 144 00:12:11,398 --> 00:12:13,767 Si tengo razón en este escritorio de Ken en vivo para las vacaciones. 145 00:12:13,767 --> 00:12:16,469 - Dios mío, a ella no le importa el escritorio de Ken, Bill. 146 00:12:18,138 --> 00:12:20,808 ¿Y sabes qué? De hecho, yo tampoco. 147 00:12:22,275 --> 00:12:23,710 Dios, has estado solo- 148 00:12:25,078 --> 00:12:27,915 Ha pasado la mitad del último año de su hija 149 00:12:27,915 --> 00:12:30,383 simplemente haciéndonos promesas vacías a los dos. 150 00:12:30,383 --> 00:12:33,653 ¿Cuánto tiempo esperas que nos quedemos sentados y lo aceptemos? 151 00:12:36,957 --> 00:12:39,059 - ¿Qué estás diciendo? ¿Me estas dejando? 152 00:12:44,364 --> 00:12:48,035 - (Risas) Yo- No lo sé. 153 00:12:51,238 --> 00:12:55,242 Lo que sí sé es que ella te culpará por la separación. 154 00:12:56,944 --> 00:12:59,379 ¿Sabes? 155 00:12:59,379 --> 00:13:00,447 Y entonces ella se molestará con los dos 156 00:13:00,447 --> 00:13:02,015 para lo que pase después de eso. 157 00:13:03,951 --> 00:13:05,685 - Haré tiempo para esto. 158 00:13:05,685 --> 00:13:07,187 No nos vamos a divorciar. 159 00:13:09,990 --> 00:13:11,624 - Aquí. 160 00:13:11,624 --> 00:13:12,459 - ¿Qué es eso? 161 00:13:14,461 --> 00:13:16,529 - Llama a tu hija. 162 00:13:16,529 --> 00:13:19,032 ¿Bueno? Ella necesita saber que todavía te importa una mierda. 163 00:13:48,561 --> 00:13:51,398 (golpeando la puerta) 164 00:13:52,765 --> 00:13:55,768 (Continúan los golpes) 165 00:14:01,975 --> 00:14:04,244 (exhalando) 166 00:14:06,579 --> 00:14:09,182 (puerta abierta) 167 00:14:12,219 --> 00:14:14,187 (puerta cerrándose) 168 00:14:14,187 --> 00:14:15,588 - ¿Papá? - Llegas tarde. 169 00:14:16,756 --> 00:14:18,025 - Sí, llamé a la oficina para avisarte. 170 00:14:18,025 --> 00:14:19,692 Yo estaba llegando tarde. 171 00:14:19,692 --> 00:14:21,428 Ken Hollis dijo que tu teléfono estaba apagado. 172 00:14:22,329 --> 00:14:23,696 - ¿Llamaste a Ken? 173 00:14:23,696 --> 00:14:25,398 - Sí, hay demasiada mierda pasando. 174 00:14:25,398 --> 00:14:26,866 para que tu teléfono esté apagado. 175 00:14:28,701 --> 00:14:30,803 - Aquí hay imágenes de White Sands esta mañana, 176 00:14:30,803 --> 00:14:33,040 que forma parte del Desierto de Chihuahua 177 00:14:33,040 --> 00:14:35,108 y está mayormente deshabitada. 178 00:14:35,108 --> 00:14:39,212 Puedes ver la devastación catastrófica del impacto de un meteorito. 179 00:14:39,212 --> 00:14:42,615 Una vez más, esto no es nada de qué preocuparse, 180 00:14:42,615 --> 00:14:44,884 pero las autoridades nos mantendrán informados 181 00:14:44,884 --> 00:14:47,120 por si pasa algo más esta mañana. 182 00:14:47,120 --> 00:14:49,589 Simplemente imágenes increíbles de un meteorito chocando. 183 00:14:49,589 --> 00:14:52,859 - Lo han estado tocando una y otra vez, toda la mañana. 184 00:14:52,859 --> 00:14:54,928 No sabía a quién más llamar. 185 00:14:54,928 --> 00:14:55,795 - ¿Donde estaba esto? 186 00:14:57,030 --> 00:14:58,731 - Una hora al norte de White Sands. 187 00:15:01,935 --> 00:15:02,769 ¿Qué ocurre? 188 00:15:04,004 --> 00:15:05,438 - ¿Arenas blancas? 189 00:15:05,438 --> 00:15:07,140 - Sí, el desierto de Chihuahua, ¿por qué? 190 00:15:08,608 --> 00:15:10,643 - Es exactamente donde dije que golpearía el primer impacto. 191 00:15:11,878 --> 00:15:14,547 - No hay nada ahí fuera. Nadie salió herido. 192 00:15:14,547 --> 00:15:17,150 - Sí, lo sé, Hailey, pero esto es solo el comienzo. 193 00:15:17,150 --> 00:15:19,919 Habrá más meteoros y más impactos 194 00:15:19,919 --> 00:15:22,655 y estarán más cerca de áreas más densamente pobladas. 195 00:15:22,655 --> 00:15:24,891 - Bueno, ¿no deberías volver a la oficina? 196 00:15:24,891 --> 00:15:26,393 ¿Quizás decirle a alguien sobre esto? 197 00:15:28,728 --> 00:15:29,562 ¿Qué hiciste? 198 00:15:30,897 --> 00:15:32,132 - Me despidieron. 199 00:15:33,233 --> 00:15:34,734 - ¿Despedido? 200 00:15:34,734 --> 00:15:37,570 - Hice mi mejor esfuerzo para advertir a todos lo que iba a pasar, 201 00:15:37,570 --> 00:15:38,538 pero me dejaron ir. 202 00:15:39,672 --> 00:15:41,408 - ¿Tres semanas antes de la fecha de vencimiento de la matrícula? 203 00:15:43,276 --> 00:15:45,445 - Tenemos asuntos más urgentes entre manos, Hailey. 204 00:15:45,445 --> 00:15:46,646 - ¿Cómo qué? como si yo no fuera 205 00:15:46,646 --> 00:15:48,315 a la universidad el próximo semestre, ¿problemas? 206 00:15:50,683 --> 00:15:52,519 - Como, nadie va a la universidad nunca. 207 00:15:54,021 --> 00:15:56,223 - Está bien, bueno, ¿qué vas a hacer? 208 00:15:58,625 --> 00:16:00,160 - Necesito advertir a la gente. 209 00:16:00,160 --> 00:16:02,129 Mucha gente a la vez. 210 00:16:02,129 --> 00:16:05,098 Esa ola final golpea la cordillera, estamos en una mierda profunda. 211 00:16:05,098 --> 00:16:07,134 - No puedes simplemente poner ese tipo de cosas en YouTube. 212 00:16:07,134 --> 00:16:09,736 y espera que millones de personas te tomen en serio. 213 00:16:11,038 --> 00:16:12,839 - No, esa es una buena idea. 214 00:16:12,839 --> 00:16:14,107 Eso es exactamente lo que vamos a hacer. 215 00:16:14,107 --> 00:16:16,476 - Qué, papá, no. Era un asteroide. 216 00:16:16,476 --> 00:16:17,977 - Meteorito. 217 00:16:17,977 --> 00:16:19,446 - Bien vale. 218 00:16:19,446 --> 00:16:21,348 Era un pequeño meteoro que aterrizó en medio 219 00:16:21,348 --> 00:16:22,482 de un desierto vacío. 220 00:16:23,950 --> 00:16:25,218 ¿No crees que estás haciendo una montaña de un grano de arena? 221 00:16:25,218 --> 00:16:27,387 - No me estás escuchando. 222 00:16:27,387 --> 00:16:28,821 Necesito decirle a la gente que evacue la ciudad. 223 00:16:28,821 --> 00:16:30,823 Si no me equivoco, Albuquerque es el próximo, 224 00:16:30,823 --> 00:16:32,125 seguida por las montañas. 225 00:16:33,293 --> 00:16:35,128 - Está bien, haz lo que tengas que hacer, 226 00:16:35,128 --> 00:16:36,763 pero vas a tener que encontrar otro lugar para ir 227 00:16:36,763 --> 00:16:39,066 todo el fin del mundo balístico este fin de semana. 228 00:16:39,066 --> 00:16:41,868 - ¿Qué? Por qué? ¿Qué hay de malo aquí? 229 00:16:41,868 --> 00:16:42,902 - ¿No te acuerdas? 230 00:16:44,071 --> 00:16:45,505 Lucas vino aquí conmigo este fin de semana. 231 00:16:45,505 --> 00:16:46,806 antes de partir hacia Aspen. 232 00:16:46,806 --> 00:16:50,177 -Lucas. ¿Tuviste que hacer una parada? 233 00:16:50,177 --> 00:16:51,611 - Está en el coche. 234 00:16:51,611 --> 00:16:54,214 Y antes de que digas que nunca te hablé de esto, 235 00:16:54,214 --> 00:16:56,149 Puedo mostrarte los mensajes de texto. 236 00:16:56,149 --> 00:16:57,117 - ¿Pero Lucas? 237 00:16:58,318 --> 00:17:00,019 - Ese es mi nombre, no lo gastes. 238 00:17:00,019 --> 00:17:02,255 - Lucas, que agradable sorpresa. 239 00:17:02,255 --> 00:17:03,956 - Se bueno. 240 00:17:03,956 --> 00:17:06,059 - ¿Por qué no nos pones las maletas en la habitación de invitados? 241 00:17:06,059 --> 00:17:07,527 - Lo tienes, nena. 242 00:17:07,527 --> 00:17:10,330 Ah, y Sr. Z, Hailey me contó todo sobre su trabajo. 243 00:17:10,330 --> 00:17:13,466 Hombre, impresionante. Odiaría perder algo así. 244 00:17:16,002 --> 00:17:18,438 - Como dije, puedo mostrarte los mensajes de texto. 245 00:17:20,840 --> 00:17:22,242 - Está bien. 246 00:17:22,242 --> 00:17:24,511 Me tengo que ir, pero volveré. 247 00:17:24,511 --> 00:17:25,712 Está bien, hazme un favor, 248 00:17:25,712 --> 00:17:27,480 ¿Me prometes que te quedarás? Permanecer en el interior. 249 00:17:27,480 --> 00:17:29,616 Sin embargo, Lucas puede salir si quiere. 250 00:17:29,616 --> 00:17:33,153 - ¿Qué, por qué él? 251 00:17:33,153 --> 00:17:34,354 - Porque creo que es un perdedor. 252 00:17:34,354 --> 00:17:36,189 y no me importa lo que le pase. 253 00:17:36,189 --> 00:17:37,023 Vuelvo enseguida. 254 00:17:43,029 --> 00:17:45,932 (meteorito silbando) 255 00:17:50,069 --> 00:17:52,805 (sonido de sirenas) 256 00:17:57,043 --> 00:17:58,945 - No importa. Tienes que- 257 00:17:58,945 --> 00:18:01,481 Entonces tienes que ponerlo en orden. 258 00:18:01,481 --> 00:18:03,583 - ¿Espero que no sea una llamada telefónica importante? Cuélgalo, Ken. 259 00:18:03,583 --> 00:18:05,017 - Espera un segundo. 260 00:18:05,017 --> 00:18:07,320 - Sr. Zito, le dije que no puede estar aquí. 261 00:18:07,320 --> 00:18:08,555 - ¿Ahora no me crees? 262 00:18:08,555 --> 00:18:09,489 ¿Qué crees que va a pasar después? 263 00:18:09,489 --> 00:18:10,457 ¿Quieres que la gente muera, Ken? 264 00:18:10,457 --> 00:18:11,691 - Te llamaré- Te devolveré la llamada. 265 00:18:11,691 --> 00:18:13,059 ¿Que demonios estas haciendo aquí? 266 00:18:13,059 --> 00:18:14,227 - Voy a llamar a la policía. 267 00:18:14,227 --> 00:18:15,295 quieres que llame 268 00:18:15,295 --> 00:18:16,028 ¿la policía? - No, gracias Brenda. 269 00:18:16,028 --> 00:18:17,197 Estará bien. 270 00:18:20,967 --> 00:18:22,469 Sabes que puedo hacer que te metan en la cárcel 271 00:18:22,469 --> 00:18:23,603 solo por llamar aquí. 272 00:18:23,603 --> 00:18:25,972 Tienes que irte como, ahora. 273 00:18:25,972 --> 00:18:27,274 - Dentro de 12 horas, Ken. 274 00:18:27,274 --> 00:18:29,676 Dos huelgas más, una en Albuquerque, 275 00:18:29,676 --> 00:18:31,110 el siguiente en los casquetes nevados. 276 00:18:31,110 --> 00:18:32,078 No necesito decirte qué tipo de daño 277 00:18:32,078 --> 00:18:33,313 eso va a hacer 278 00:18:33,313 --> 00:18:34,614 - ¿Qué quieres que haga, Bill? 279 00:18:35,882 --> 00:18:37,217 - Evacuar la ciudad. 280 00:18:37,217 --> 00:18:39,719 - ¿Evacuar la ciudad? ¿Estás loco? 281 00:18:39,719 --> 00:18:41,688 No tengo la autoridad para hacer eso. 282 00:18:41,688 --> 00:18:43,122 Trabajó aquí durante seis años, 283 00:18:43,122 --> 00:18:45,758 no me digas que ya olvidaste cómo pagábamos el alquiler. 284 00:18:45,758 --> 00:18:47,394 - Tu nombre va a estar en todos los titulares. 285 00:18:47,394 --> 00:18:48,895 como el tipo que tenía esta información 286 00:18:48,895 --> 00:18:50,129 y se hizo de la vista gorda. 287 00:18:50,129 --> 00:18:52,499 - ¿Información? Esta mierda está lejos de confirmarse. 288 00:18:52,499 --> 00:18:54,000 - Mis datos son exactos. 289 00:18:54,000 --> 00:18:55,768 ¿Puedes escuchar lo que te estoy diciendo, Ken? 290 00:18:56,903 --> 00:18:59,105 Tu hijo, tu hijo, es un estudiante de segundo año 291 00:18:59,105 --> 00:19:00,873 en Carrington, ¿verdad? 292 00:19:00,873 --> 00:19:02,575 - ¿Cual es tu punto? 293 00:19:02,575 --> 00:19:05,445 Y ten mucho cuidado con lo que dices a continuación. 294 00:19:05,445 --> 00:19:06,446 - Evacuar la ciudad. 295 00:19:08,615 --> 00:19:09,782 Ken, evacua la ciudad. 296 00:19:12,252 --> 00:19:13,653 Estoy perdiendo mi maldito tiempo. 297 00:19:16,256 --> 00:19:17,890 (Gruñidos y papeles oxidados) 298 00:19:17,890 --> 00:19:19,292 - Hijo de puta. 299 00:19:23,363 --> 00:19:26,199 (ruido de meteorito) 300 00:19:31,538 --> 00:19:34,541 (grillos chirriando) 301 00:19:56,763 --> 00:19:59,932 (satélite explotando) 302 00:20:01,401 --> 00:20:05,405 (puerta corrediza abierta y cerrándose) 303 00:20:09,208 --> 00:20:11,378 (suspiro) 304 00:20:13,813 --> 00:20:15,047 - Buen día. 305 00:20:15,047 --> 00:20:16,516 - No volviste anoche. 306 00:20:16,516 --> 00:20:17,317 - Hice. 307 00:20:19,252 --> 00:20:22,221 Era tarde. No quería despertarte. 308 00:20:22,221 --> 00:20:24,824 - Bueno, ¿llamaste la atención de alguien? 309 00:20:25,925 --> 00:20:26,759 - No precisamente. 310 00:20:28,227 --> 00:20:30,297 - Bueno, quizás te equivoques en esto. 311 00:20:30,297 --> 00:20:31,264 Dedos cruzados. 312 00:20:34,434 --> 00:20:36,336 Estás realmente preocupado por esto, ¿verdad? 313 00:20:37,470 --> 00:20:38,938 - Seguí a Artemisa durante seis años. 314 00:20:42,342 --> 00:20:43,242 ¿Dónde está Lucas? 315 00:20:48,080 --> 00:20:50,883 (platos que suenan) 316 00:20:59,091 --> 00:21:03,996 - Ah, ahí está. 317 00:21:04,597 --> 00:21:05,398 Ir. 318 00:21:05,398 --> 00:21:06,232 ¡Ir! 319 00:21:14,073 --> 00:21:15,241 - [Locutor] Lo que estás viendo 320 00:21:15,241 --> 00:21:16,843 son las primeras imágenes que llegan- 321 00:21:16,843 --> 00:21:18,578 - ¿No es ese tu edificio? 322 00:21:18,578 --> 00:21:21,314 - En aparente meteorito- - Mierda. 323 00:21:24,917 --> 00:21:25,752 - Señor. 324 00:21:27,587 --> 00:21:28,655 Necesitas ver esto. 325 00:21:29,956 --> 00:21:32,725 - Los primeros informes dicen que las autoridades están instando a las personas 326 00:21:32,725 --> 00:21:35,462 dentro de un radio de 90 millas de la ciudad de Albuquerque 327 00:21:35,462 --> 00:21:39,098 quedarse en casa y estar con sus familias. 328 00:21:39,098 --> 00:21:41,634 Estén atentos para más noticias de última hora a medida que se presenten. 329 00:21:41,634 --> 00:21:44,904 Estaremos aquí detallando el ataque mediático en Albuquerque, 330 00:21:44,904 --> 00:21:47,474 Nuevo Mexico. - ¿Debo llamar a alguien? 331 00:21:47,474 --> 00:21:48,408 - Consígueme a Zito. 332 00:21:49,642 --> 00:21:51,243 Ahora. 333 00:21:51,243 --> 00:21:53,713 - [Locutor] El número podría ser catastrófico. 334 00:21:56,949 --> 00:21:57,750 - Mierda. 335 00:22:03,022 --> 00:22:04,724 - Sí, lo estoy viendo ahora mismo. 336 00:22:06,158 --> 00:22:08,995 Sí, puedo estar allí en dos horas. Estoy en camino. 337 00:22:08,995 --> 00:22:10,062 - ¿Qué está sucediendo? 338 00:22:10,062 --> 00:22:11,698 - El laboratorio ha sido destruido. 339 00:22:11,698 --> 00:22:14,567 Artemis se está acercando, tengo que ir a la ciudad. 340 00:22:14,567 --> 00:22:17,036 - ¿Ahora mismo? No parece seguro dirigirse a la ciudad. 341 00:22:17,036 --> 00:22:19,806 - No tengo tiempo para discutir contigo sobre esto, ¿de acuerdo? 342 00:22:19,806 --> 00:22:24,010 La próxima ronda de impactos, serán mucho peores. 343 00:22:24,010 --> 00:22:25,778 - Bueno, no puedes dejarme aquí solo. 344 00:22:25,778 --> 00:22:27,013 - Bueno, tienes a Lucas. 345 00:22:27,013 --> 00:22:28,781 Maldita sea, ¿dónde dijiste que estaba? 346 00:22:30,483 --> 00:22:31,317 -¡Lucas! 347 00:22:32,985 --> 00:22:33,820 -¡Lucas! 348 00:22:37,424 --> 00:22:39,091 -¡Lucas! 349 00:22:39,091 --> 00:22:39,926 -¡Lucas! 350 00:22:43,262 --> 00:22:46,298 (trituración de grava) 351 00:22:46,298 --> 00:22:47,133 - Mierda. 352 00:22:48,134 --> 00:22:48,935 - ¿Qué ocurre? 353 00:22:50,570 --> 00:22:52,271 - El teléfono no funciona. 354 00:22:52,271 --> 00:22:53,072 Algo pasa. 355 00:22:54,541 --> 00:22:57,176 Vuelve a la casa, compruébalo. A ver si está ahí. 356 00:22:57,176 --> 00:22:58,177 ¡Lucas! 357 00:22:59,178 --> 00:23:00,413 ¿Qué diablos eres una mierda? 358 00:23:03,483 --> 00:23:05,752 (retumbando) 359 00:23:09,822 --> 00:23:12,592 (pájaros trinando) 360 00:23:14,193 --> 00:23:15,027 ¡Lucas! 361 00:23:24,170 --> 00:23:27,474 (continúa el canto) 362 00:23:27,474 --> 00:23:28,307 ¡Lucas! 363 00:23:35,948 --> 00:23:37,183 ¿Cualquier cosa? 364 00:23:37,183 --> 00:23:38,918 - Las líneas telefónicas encontradas están fuera de la casa. 365 00:23:41,821 --> 00:23:42,789 - ¿Ninguna señal de Lucas? 366 00:23:44,223 --> 00:23:46,959 - Nada, papá. ¿Qué vamos a hacer? 367 00:23:50,997 --> 00:23:53,132 - ¿Qué tan importante es este niño para ti? 368 00:23:53,132 --> 00:23:55,201 - Papá... lo amo. 369 00:24:01,841 --> 00:24:03,676 - Déjame buscar mi rifle. 370 00:24:04,644 --> 00:24:06,813 (suspiro) 371 00:24:08,114 --> 00:24:11,518 (música dramática intensa) 372 00:24:37,877 --> 00:24:40,647 (pájaros trinando) 373 00:24:46,919 --> 00:24:48,254 - Ah. 374 00:24:48,254 --> 00:24:50,422 (jadeo) 375 00:24:53,826 --> 00:24:56,062 (gruñidos) 376 00:24:59,031 --> 00:24:59,866 ¡Ay! 377 00:25:16,816 --> 00:25:18,150 ¡Mierda! 378 00:25:18,150 --> 00:25:19,118 ¡Mierda! 379 00:25:19,118 --> 00:25:22,354 (jadeos y gruñidos) 380 00:25:35,735 --> 00:25:38,671 (gritando) ¡Mierda! 381 00:25:39,806 --> 00:25:42,642 (jadeando de dolor) 382 00:25:50,149 --> 00:25:52,652 (graznido de cuervo) 383 00:25:54,654 --> 00:25:55,487 -¡Lucas! 384 00:25:58,591 --> 00:25:59,425 ¡Lucas! 385 00:26:03,529 --> 00:26:04,731 - Sólo se ha ido un par de horas. 386 00:26:04,731 --> 00:26:07,333 No pudo haber llegado muy lejos a pie. 387 00:26:07,333 --> 00:26:09,769 Especialmente si no tiene idea de adónde va. 388 00:26:09,769 --> 00:26:13,706 Estoy pensando que vamos a patrullar aquí o aquí. 389 00:26:13,706 --> 00:26:15,207 Cualquiera de los dos es una caminata, así que tenemos que movernos. 390 00:26:15,207 --> 00:26:16,876 Nos estamos quedando sin tiempo. 391 00:26:16,876 --> 00:26:19,245 - ¿Se acaba el tiempo antes de qué? 392 00:26:19,245 --> 00:26:23,650 - Artemisa, más golpes. No estarás a salvo a la intemperie. 393 00:26:23,650 --> 00:26:25,785 Y mis predicciones son correctas, los animales en esta área 394 00:26:25,785 --> 00:26:27,386 van a estar muy confundidos y muy enojados. 395 00:26:27,386 --> 00:26:28,955 Así que Lucas no está a salvo de ninguna manera. 396 00:26:30,389 --> 00:26:33,893 Tengo alrededor de ocho horas hasta que comience la verdadera diversión. 397 00:26:33,893 --> 00:26:35,294 Así que nos mantenemos juntos y lo encontramos. 398 00:26:35,294 --> 00:26:36,696 lo más rápido posible, ¿sí? 399 00:26:36,696 --> 00:26:38,130 Sin dudarlo. 400 00:26:38,130 --> 00:26:39,565 Está bien, a medida que pasa el tiempo, 401 00:26:39,565 --> 00:26:40,532 no tendremos ni idea de lo que está pasando ahí fuera. 402 00:26:40,532 --> 00:26:41,834 Así que quédate cerca, ¿entendido? 403 00:26:43,002 --> 00:26:44,637 Dilo en voz alta para que sepa que me escuchas. 404 00:26:45,805 --> 00:26:47,339 - Si entiendo. 405 00:26:48,474 --> 00:26:51,043 Nos mantenemos unidos en todo momento. 406 00:26:51,043 --> 00:26:52,645 - Está bien, bien. 407 00:26:52,645 --> 00:26:54,313 Muy bien, vamos. 408 00:26:59,318 --> 00:27:02,755 (música intensa y provocadora) 409 00:27:10,162 --> 00:27:10,997 ¡Lucas! 410 00:27:15,234 --> 00:27:16,068 ¡Lucas! 411 00:27:17,269 --> 00:27:20,773 (Continúa la música intensa) 412 00:27:25,712 --> 00:27:30,717 ¡Lucas! 413 00:27:31,583 --> 00:27:34,286 (Continúa la música intensa) 414 00:27:55,141 --> 00:27:58,610 (pasos susurrantes) 415 00:27:58,610 --> 00:28:03,549 ¡Lucas! 416 00:28:08,287 --> 00:28:10,556 (gruñidos) 417 00:28:16,328 --> 00:28:18,898 - (gruñidos) ¡Joder! 418 00:28:18,898 --> 00:28:21,067 (jadeo) 419 00:28:23,836 --> 00:28:26,939 (Continúan los gruñidos) 420 00:28:34,446 --> 00:28:36,615 (jadeando) 421 00:28:48,127 --> 00:28:51,230 (llorando y jadeando) 422 00:29:01,673 --> 00:29:04,743 (Continúan los gruñidos) 423 00:29:20,059 --> 00:29:22,228 (jadeo) 424 00:29:33,605 --> 00:29:36,242 (trituración de grava) 425 00:29:36,242 --> 00:29:39,178 (jadeando) 426 00:29:39,178 --> 00:29:41,613 (lloriqueando) 427 00:29:46,819 --> 00:29:48,988 (jadeo) 428 00:29:58,330 --> 00:30:02,568 (Continúan los gemidos y jadeos) 429 00:30:09,909 --> 00:30:13,512 Mierda. 430 00:30:13,512 --> 00:30:15,747 (gruñidos) 431 00:30:21,420 --> 00:30:24,857 (gemidos y jadeos) 432 00:30:31,830 --> 00:30:34,833 (el jadeo continúa) 433 00:30:52,384 --> 00:30:56,355 (Gruñidos y crujidos de grava) 434 00:30:58,590 --> 00:31:00,993 (graznido de cuervo) 435 00:31:10,436 --> 00:31:13,072 - Vaya, vaya, vaya. 436 00:31:13,072 --> 00:31:14,840 - Es- ¿Es Lucas? 437 00:31:18,210 --> 00:31:19,478 - Es un lobo. 438 00:31:19,478 --> 00:31:20,712 Está cerca. 439 00:31:22,348 --> 00:31:24,450 Tenemos que encontrar a tu chico. Vamos. 440 00:31:26,018 --> 00:31:26,852 Vamos. 441 00:31:28,520 --> 00:31:31,257 (pájaros trinando) 442 00:31:40,299 --> 00:31:43,535 (ruido de zumbido constante) 443 00:32:00,552 --> 00:32:01,353 ¡Lucas! 444 00:32:05,557 --> 00:32:06,392 -¡Lucas! 445 00:32:16,502 --> 00:32:17,303 ¿Qué es? 446 00:32:19,605 --> 00:32:22,008 - Ha pasado una hora desde que nos fuimos. 447 00:32:22,008 --> 00:32:24,110 Ese sol se pondrá pronto. 448 00:32:24,110 --> 00:32:24,943 - ¿Entonces? 449 00:32:26,345 --> 00:32:29,281 - Bueno chico, sé que estás enamorado de este chico, pero... 450 00:32:30,416 --> 00:32:31,250 En algún momento- 451 00:32:31,250 --> 00:32:32,884 - Eso no está pasando. 452 00:32:34,320 --> 00:32:35,821 - No será seguro para nosotros una vez que se ponga el sol, 453 00:32:35,821 --> 00:32:37,223 ¿Entiendes lo que te estoy diciendo? 454 00:32:37,223 --> 00:32:38,957 - ¿Y qué? Dejamos a Lucas aquí para que muera. 455 00:32:38,957 --> 00:32:40,459 porque eres demasiado cobarde para estar afuera 456 00:32:40,459 --> 00:32:41,393 ¿cuando se pone oscuro? 457 00:32:41,393 --> 00:32:43,229 - Eso no es lo que quise decir. 458 00:32:43,229 --> 00:32:44,396 - Podría estar perdido. 459 00:32:44,396 --> 00:32:45,331 - Podría estar muerto. 460 00:32:49,535 --> 00:32:51,303 ¿Qué ves en este niño, de todos modos? 461 00:32:52,404 --> 00:32:53,405 - Es amable conmigo. 462 00:32:55,841 --> 00:32:57,609 - Todas las citas médicas, toda la terapia, 463 00:32:57,609 --> 00:33:00,646 y Lucas fue una cura todo el tiempo, ¿quién lo hubiera pensado? 464 00:33:02,648 --> 00:33:03,482 - A mamá le gustaba. 465 00:33:04,916 --> 00:33:07,419 Dijo que él la hizo pensar en ti cuando os conocisteis. 466 00:33:11,790 --> 00:33:12,858 - ¿Conoció a tu madre? 467 00:33:13,992 --> 00:33:16,795 - Acción de Gracias, una semana antes de que se fuera. 468 00:33:18,197 --> 00:33:19,031 - ¿En realidad? 469 00:33:26,172 --> 00:33:28,340 (suspiro) 470 00:33:29,275 --> 00:33:33,011 (Lucas gruñendo y jadeando) 471 00:33:47,759 --> 00:33:50,762 (el jadeo continúa) 472 00:33:59,371 --> 00:34:01,540 (gruñidos) 473 00:34:02,808 --> 00:34:05,744 (rotura de rama) 474 00:34:09,615 --> 00:34:10,716 - ¡Ayúdame! 475 00:34:10,716 --> 00:34:11,550 ¡Por favor! 476 00:34:13,085 --> 00:34:16,522 (ruido y silbido) 477 00:34:24,430 --> 00:34:25,797 - Sin parar. 478 00:34:25,797 --> 00:34:26,632 - Bueno. 479 00:34:28,834 --> 00:34:30,469 Estas loco. 480 00:34:30,469 --> 00:34:32,871 Siempre callas cuando te enojas. ¿Qué es? 481 00:34:34,873 --> 00:34:36,475 No podemos seguir caminando en silencio así. 482 00:34:36,475 --> 00:34:39,010 Así que lo que tengas que decir, ¡dilo! 483 00:34:39,010 --> 00:34:40,246 Seguir. 484 00:34:40,246 --> 00:34:41,313 - Lo llevaste a ver a tu madre. 485 00:34:41,313 --> 00:34:42,148 - Aquí vamos. 486 00:34:43,315 --> 00:34:44,316 - Eso es algo que haces cuando estás comprometido. 487 00:34:44,316 --> 00:34:45,817 No estás comprometido, ¿verdad? 488 00:34:45,817 --> 00:34:48,720 - No, pero ¿y si lo fuera? Esa no es tu decisión. 489 00:34:48,720 --> 00:34:51,190 Y para que lo sepas, a mamá le pareció bien. 490 00:34:52,358 --> 00:34:53,792 Ella pensó que él era un perfecto caballero. 491 00:34:53,792 --> 00:34:54,993 - No. 492 00:34:54,993 --> 00:34:57,596 - Entonces, cualquier problema que tengas con Lucas, 493 00:34:57,596 --> 00:34:59,865 supéralo, papá, es mi vida. 494 00:34:59,865 --> 00:35:00,966 - Estoy tratando de salvar tu vida. 495 00:35:00,966 --> 00:35:02,201 - No pudiste salvar la vida de mamá. 496 00:35:02,201 --> 00:35:03,935 y no necesito que salves la mía. 497 00:35:10,642 --> 00:35:12,043 - ¿Es eso lo que crees que pasó? 498 00:35:13,645 --> 00:35:16,047 Simplemente la dejé ir, que permití que eso sucediera. 499 00:35:17,683 --> 00:35:19,851 Bueno, si lo haces, lo siento mucho por ti. 500 00:35:23,088 --> 00:35:25,457 Yo no estaba allí, así que no me atreví a verlo. 501 00:35:28,427 --> 00:35:30,128 Pensé que sería menos real De alguna manera. 502 00:35:32,298 --> 00:35:33,599 Todos sabemos que estaba equivocado. 503 00:35:35,701 --> 00:35:36,635 Y lo siento, chico. 504 00:35:38,404 --> 00:35:40,706 Confía en mí, me perseguirá mucho más tiempo que a ti. 505 00:35:40,706 --> 00:35:41,640 - Mirar- 506 00:35:41,640 --> 00:35:43,842 - No, mira, me voy para atrás. 507 00:35:43,842 --> 00:35:45,277 Sé que Lucas es importante para ti, 508 00:35:45,277 --> 00:35:48,214 pero millones de personas van a morir si no los ayudo. 509 00:35:48,214 --> 00:35:50,349 Ahora, no espero que entiendas eso, 510 00:35:50,349 --> 00:35:51,650 pero te pido que lo intentes. 511 00:35:52,851 --> 00:35:53,985 Ya basta, vamos. 512 00:35:55,754 --> 00:35:56,588 ¡Suficiente! 513 00:36:00,792 --> 00:36:01,627 - ¿Lucas? 514 00:36:03,028 --> 00:36:05,331 (rotura de rama) 515 00:36:05,331 --> 00:36:06,164 ¿Lucas? 516 00:36:07,933 --> 00:36:08,767 Lucas. 517 00:36:13,038 --> 00:36:13,872 ¡Lucas! 518 00:36:15,073 --> 00:36:16,074 ¿Eres tu? 519 00:36:19,010 --> 00:36:19,845 ¡Lucas! 520 00:36:27,018 --> 00:36:31,189 (chasquido de ramas y graznido de cuervos) 521 00:36:33,359 --> 00:36:35,594 (descomunal) 522 00:36:36,628 --> 00:36:39,565 (el graznido continúa) 523 00:36:45,136 --> 00:36:48,640 (música intensa y provocadora) 524 00:37:14,800 --> 00:37:18,470 (continúa la música provocadora) 525 00:37:45,497 --> 00:37:49,167 (continúa la música provocadora) 526 00:38:19,498 --> 00:38:23,335 (La música provocadora se intensifica) 527 00:38:49,761 --> 00:38:53,432 (continúa la música provocadora) 528 00:39:20,091 --> 00:39:23,829 (continúa la música provocadora) 529 00:39:37,909 --> 00:39:38,744 -¡Hailey! 530 00:39:41,880 --> 00:39:42,714 ¡Lucas! 531 00:39:44,182 --> 00:39:47,185 (ramas chasqueando) 532 00:39:57,696 --> 00:40:00,899 (música provocativa que se intensifica) 533 00:40:00,899 --> 00:40:03,401 (graznido de cuervo) 534 00:40:12,611 --> 00:40:14,780 (descomunal) 535 00:40:14,780 --> 00:40:18,717 - Y solo me mira con esa aceitosa sonrisa rusa. 536 00:40:19,818 --> 00:40:21,687 Me dan ganas de golpear la pared. 537 00:40:22,888 --> 00:40:26,892 Ah, y Ken, Ken es absolutamente inútil. 538 00:40:26,892 --> 00:40:27,826 Ya sabes, también podría salir 539 00:40:27,826 --> 00:40:28,927 y decir que está de su lado. 540 00:40:30,361 --> 00:40:34,733 El hecho es que la investigación no es suya. 541 00:40:36,334 --> 00:40:39,905 No puedes ser dueño de los hechos, ¿sabes? 542 00:40:39,905 --> 00:40:42,040 No se puede poner un monopolio en el sistema solar 543 00:40:42,040 --> 00:40:43,709 y lo que está pasando dentro de él. 544 00:40:45,110 --> 00:40:46,077 Increíble. 545 00:40:48,514 --> 00:40:49,681 ¿Me estás escuchando? 546 00:40:50,916 --> 00:40:53,151 - Hailey fue a ver una película con Lucas. 547 00:40:55,153 --> 00:40:56,688 - ¿Bueno? 548 00:40:56,688 --> 00:40:57,889 ¿Escuchaste lo que dije sobre este imbécil en la oficina? 549 00:40:57,889 --> 00:41:00,025 Increíble. - Sí, yo, te escuché, 550 00:41:00,025 --> 00:41:01,793 pero realmente necesitas dejar de hablar 551 00:41:01,793 --> 00:41:03,529 y escucha lo que tengo que decir. 552 00:41:09,434 --> 00:41:13,438 Le pedí a Hailey que se fuera a dormir porque... 553 00:41:17,676 --> 00:41:21,179 La prueba volvió del consultorio del médico. 554 00:41:21,179 --> 00:41:25,517 Y bueno, bajé allí esta tarde. 555 00:41:25,517 --> 00:41:29,120 Te dejé un mensaje, ¿supongo que Brenda no te lo contó? 556 00:41:29,120 --> 00:41:31,990 - No, por supuesto, Brenda no me lo contó. ¿Qué es? 557 00:41:33,224 --> 00:41:36,027 - El tumor ha hecho metástasis. 558 00:41:38,096 --> 00:41:39,598 - Metástasis. 559 00:41:39,598 --> 00:41:43,268 - El cáncer se ha extendido a otra parte de mi cuerpo. 560 00:41:43,268 --> 00:41:45,604 - Sé lo que significa, nena. ¿Qué parte? 561 00:41:48,073 --> 00:41:50,842 - Mi cerebro. (lloriqueando) 562 00:41:58,784 --> 00:41:59,685 - ¿Pueden operar? 563 00:42:01,920 --> 00:42:02,754 - No. 564 00:42:07,726 --> 00:42:10,261 - El administrador del hospital llamó hace una hora. 565 00:42:11,663 --> 00:42:14,499 Pueden tratar de quitar el bulto de mi tiroides, 566 00:42:14,499 --> 00:42:18,770 pero no está cubierto por nuestro seguro médico. 567 00:42:20,205 --> 00:42:21,707 - No, eso es un error. 568 00:42:21,707 --> 00:42:23,942 Contamos con medico mayor. Estás completamente cubierto. 569 00:42:23,942 --> 00:42:26,177 - Llamé a la compañía de seguros. 570 00:42:26,177 --> 00:42:28,413 No consideran un procedimiento electivo- 571 00:42:28,413 --> 00:42:30,716 - Esto no es un lavado de cara de lo que estamos hablando. 572 00:42:30,716 --> 00:42:32,651 De acuerdo, es un hospital del condado, no pueden negarse a recibir atención. 573 00:42:32,651 --> 00:42:33,919 - No quiero discutir contigo. 574 00:42:33,919 --> 00:42:36,087 Solo te estoy diciendo lo que dijeron. 575 00:42:42,527 --> 00:42:46,197 - Si no cubren la factura, ¿qué opciones tenemos? 576 00:42:46,197 --> 00:42:47,132 - Dinero en efectivo. 577 00:42:49,868 --> 00:42:50,636 - ¿Cuánto cuesta? 578 00:42:52,871 --> 00:42:53,739 Kel, ¿cuánto? 579 00:42:55,807 --> 00:42:58,209 - $300,000. 580 00:43:00,511 --> 00:43:01,713 - Oh, Jesucristo. 581 00:43:03,348 --> 00:43:05,851 - Sabes que la única otra opción es que podemos- 582 00:43:05,851 --> 00:43:08,787 Podemos simplemente transferir mis archivos a regional. 583 00:43:08,787 --> 00:43:10,355 - No absolutamente no. 584 00:43:10,355 --> 00:43:12,123 Su médico es uno de los mejores oncólogos del estado. 585 00:43:12,123 --> 00:43:13,725 No lo vamos a perder para ahorrar dinero. 586 00:43:13,725 --> 00:43:15,193 - Bien, ¿entonces qué hacemos? 587 00:43:15,193 --> 00:43:18,129 Vale, Hailey empieza la escuela en seis semanas. 588 00:43:18,129 --> 00:43:20,398 - Ella puede ir a la universidad comunitaria. 589 00:43:20,398 --> 00:43:22,233 - No puedo pedirle que haga eso. 590 00:43:22,233 --> 00:43:23,802 - ¿Por qué no? 591 00:43:23,802 --> 00:43:25,236 ¿Sabes cuántos maestros con títulos 592 00:43:25,236 --> 00:43:27,072 están trabajando en Walmart, por elección, porque paga mejor? 593 00:43:27,072 --> 00:43:27,973 Ella lo entenderá. 594 00:43:27,973 --> 00:43:29,741 - Ella no lo entenderá. 595 00:43:29,741 --> 00:43:31,509 - Entonces aprenderá a intentarlo. 596 00:43:41,286 --> 00:43:43,822 - Sabes, hay otra cosa a considerar, 597 00:43:46,224 --> 00:43:47,425 que no hacemos nada. 598 00:43:49,928 --> 00:43:53,431 Ya sabes, solo hazme lo más cómodo 599 00:43:53,431 --> 00:43:55,734 aquí en casa como podemos. 600 00:43:57,068 --> 00:43:58,970 Creo que lo llamaron calidad de vida. 601 00:44:03,709 --> 00:44:08,613 El doctor piensa que desde mi cerebro 602 00:44:08,613 --> 00:44:13,018 está considerablemente más allá del punto de la cirugía correctiva, 603 00:44:14,419 --> 00:44:19,257 que deberíamos, deberíamos empezar a pensar en- 604 00:44:21,092 --> 00:44:23,528 (lloriqueando) 605 00:44:25,396 --> 00:44:30,001 Deberíamos empezar... Empezar a pensar en maneras de decir adiós. 606 00:44:32,403 --> 00:44:34,505 Ya sabes, tal vez hacer un viaje. 607 00:44:36,074 --> 00:44:37,508 Que sea un momento feliz. 608 00:44:43,081 --> 00:44:44,716 - No vas a morir, ¿de acuerdo? 609 00:44:47,085 --> 00:44:47,919 - Arreglaré esto. 610 00:44:50,956 --> 00:44:52,357 No quiero despedirme. 611 00:44:53,658 --> 00:44:54,492 ¿Bueno? 612 00:44:57,195 --> 00:44:58,696 No aceptaré un no por respuesta. 613 00:45:01,266 --> 00:45:04,602 (música suave y melancólica) 614 00:45:10,408 --> 00:45:12,577 (jadeando) 615 00:45:14,345 --> 00:45:16,581 (gruñidos) 616 00:45:18,750 --> 00:45:19,918 Hailey, despierta. 617 00:45:19,918 --> 00:45:20,752 ¡Hailey! 618 00:45:21,920 --> 00:45:22,754 - ¿Papá? 619 00:45:23,855 --> 00:45:25,156 ¿Qué está sucediendo? 620 00:45:25,156 --> 00:45:27,592 - ¿Puedes mover los brazos, las manos, cualquier cosa? 621 00:45:30,796 --> 00:45:31,629 - Estoy atascado. 622 00:45:35,400 --> 00:45:37,502 - Si podemos balancear nuestro peso de un lado a otro, 623 00:45:37,502 --> 00:45:39,971 Creo que podemos deslizarnos sobre ese mostrador, ¿puedes verlo? 624 00:45:41,539 --> 00:45:42,373 - ¿Estás herido? 625 00:45:43,641 --> 00:45:44,475 - Estoy bien. 626 00:45:46,544 --> 00:45:47,378 - Estoy sangrando. 627 00:45:49,781 --> 00:45:50,615 - Yo también. 628 00:45:51,983 --> 00:45:53,418 - ¿Quien hizo esto? 629 00:45:53,418 --> 00:45:54,820 - No sé. 630 00:45:54,820 --> 00:45:56,888 Sólo haz lo que te digo, ¿de acuerdo? 631 00:45:56,888 --> 00:45:58,056 Bien, ¿listo? 632 00:45:58,056 --> 00:46:00,658 Sólo quiero rockear en tres. 633 00:46:00,658 --> 00:46:02,160 Uno, 634 00:46:02,160 --> 00:46:03,228 dos... 635 00:46:03,228 --> 00:46:05,897 (tos suave) 636 00:46:11,970 --> 00:46:13,371 - ¿Sabes por qué estoy aquí? 637 00:46:17,475 --> 00:46:18,877 Investigación interesante. 638 00:46:23,081 --> 00:46:24,549 - Solo di me que quieres. 639 00:46:30,088 --> 00:46:31,456 - ¿Tu sabes lo que quiero? 640 00:46:34,392 --> 00:46:36,962 Realmente no recuerdas quién soy, ¿verdad? 641 00:46:39,030 --> 00:46:40,198 Mentiroso. 642 00:46:40,198 --> 00:46:41,099 - Papá. 643 00:46:41,099 --> 00:46:42,200 - Tranquila Hailey. 644 00:46:43,168 --> 00:46:48,173 - Eh. 645 00:46:49,774 --> 00:46:50,608 Hailey. 646 00:46:54,512 --> 00:46:56,314 Sabes que tuve una hija una vez. 647 00:46:58,483 --> 00:47:01,352 No era mucho más joven que tú cuando la mataron. 648 00:47:04,522 --> 00:47:07,592 ¿Sabías que en mi país serías considerado 649 00:47:07,592 --> 00:47:09,260 edad suficiente para casarse? 650 00:47:09,260 --> 00:47:10,795 - ¡Dime que quieres! 651 00:47:12,263 --> 00:47:13,264 ¡Háblame! 652 00:47:16,601 --> 00:47:18,103 - Artemisa. 653 00:47:18,103 --> 00:47:19,470 Eso es lo que era, ¿sí? 654 00:47:20,671 --> 00:47:22,740 Las noticias mostraban la embestida inicial, ¿sí? 655 00:47:24,109 --> 00:47:25,410 - Sí. Artemisa era- 656 00:47:25,410 --> 00:47:28,113 - Sé lo que es Artemisa. 657 00:47:28,113 --> 00:47:32,583 Y no porque acabo de leer seis años de tu investigación. 658 00:47:32,583 --> 00:47:35,220 mientras estabas atado a una silla de mierda. 659 00:47:39,090 --> 00:47:40,158 - Te conozco. 660 00:47:41,659 --> 00:47:44,162 - Sabía lo que era Artemis incluso antes de que vinieras. 661 00:47:44,162 --> 00:47:45,230 para trabajar en la RSE. 662 00:47:46,497 --> 00:47:48,533 - Papá, ¿de qué diablos está hablando? 663 00:47:51,236 --> 00:47:53,704 - Tu padre debe estar envejeciendo o ha perdido la memoria 664 00:47:53,704 --> 00:47:55,373 a una edad tan joven. 665 00:47:56,474 --> 00:47:57,943 - ¿Conoces a este tipo? 666 00:47:57,943 --> 00:48:00,678 - ¿Quieres decírselo a la chica o quieres que yo lo haga? 667 00:48:02,813 --> 00:48:04,782 - Sí, lo conozco. 668 00:48:04,782 --> 00:48:08,319 Es solo un ex empleado descontento. 669 00:48:10,255 --> 00:48:11,422 - ¿Sí? 670 00:48:11,422 --> 00:48:13,358 - Sí, me escuchaste. 671 00:48:13,358 --> 00:48:16,161 (gruñidos duros) 672 00:48:16,161 --> 00:48:17,895 - ¡Descontento! 673 00:48:17,895 --> 00:48:21,132 Robaste el trabajo de mi vida, me arruinaste. 674 00:48:21,132 --> 00:48:24,002 - Papá, ¿qué está pasando? Me estás asustando. 675 00:48:24,002 --> 00:48:25,937 - No lo escuches. Está lleno de mierda. 676 00:48:25,937 --> 00:48:27,138 Siempre ha sido. 677 00:48:27,138 --> 00:48:29,907 - Su padre. Dices ladrón y mentiroso. 678 00:48:29,907 --> 00:48:32,610 Me robó la investigación de mi vida sobre Artemis. 679 00:48:32,610 --> 00:48:34,712 y lo cabreó como si fuera suyo. 680 00:48:34,712 --> 00:48:35,947 - ¡Él está mintiendo! 681 00:48:35,947 --> 00:48:38,483 - Llámame maldito mentiroso otra vez 682 00:48:38,483 --> 00:48:41,519 ¡y le arrancaré la carne de la cara! 683 00:48:41,519 --> 00:48:42,353 - ¡Está bien! - ¡Papá! 684 00:48:42,353 --> 00:48:43,288 - ¡Está bien! 685 00:48:43,288 --> 00:48:45,991 ¡Déjala, hablamos! ¡Hablamos! 686 00:48:45,991 --> 00:48:47,158 ¡Dime que quieres! 687 00:48:50,095 --> 00:48:53,631 - ¡Quiero lo que me robaste, quiero lo que es mío! 688 00:48:53,631 --> 00:48:54,899 - Jesús. 689 00:48:54,899 --> 00:48:58,103 - Jesús no tiene nada que ver con esto. 690 00:48:58,103 --> 00:49:01,539 - ¿No crees que es un poco tarde para todo eso? ¿Eh? 691 00:49:01,539 --> 00:49:03,408 Millones de personas van a morir. 692 00:49:03,408 --> 00:49:04,775 ¡Vamos a morir! 693 00:49:04,775 --> 00:49:06,511 - Entonces todos moriremos sabiendo que yo 694 00:49:06,511 --> 00:49:09,614 Soy el hombre que descubrió a Artemisa, no tú. 695 00:49:11,316 --> 00:49:12,817 - ¿Cómo? 696 00:49:12,817 --> 00:49:15,620 - Hay una estación de telecomunicaciones a dos horas de aquí. 697 00:49:17,122 --> 00:49:18,589 Hacemos la llamada desde allí. 698 00:49:19,657 --> 00:49:20,491 - Ninguna energía. 699 00:49:21,792 --> 00:49:24,795 - La estación funciona con generadores de gasolina. 700 00:49:26,831 --> 00:49:28,766 Salimos poco antes de que se ponga el sol. 701 00:49:30,368 --> 00:49:32,637 - ¿Y sabes esto cómo, has estado allí? 702 00:49:32,637 --> 00:49:34,972 - Tu falta de fe en mí es insultante. 703 00:49:36,341 --> 00:49:37,775 - ¿Y si me niego, eh? 704 00:49:39,444 --> 00:49:41,579 ¿Qué pasa si digo a la mierda, todos vamos a morir, de todos modos. 705 00:49:41,579 --> 00:49:43,314 ¿Por qué darte la satisfacción? 706 00:49:44,315 --> 00:49:46,417 - Porque si te niegas... 707 00:49:48,786 --> 00:49:50,055 Voy a matar a Lucas. 708 00:49:51,022 --> 00:49:51,856 - No. 709 00:49:52,957 --> 00:49:53,791 No! 710 00:49:55,393 --> 00:49:57,562 (zumbido) 711 00:50:01,566 --> 00:50:04,302 (pájaros trinando) 712 00:50:28,959 --> 00:50:31,696 (susurro de cepillo) 713 00:50:35,200 --> 00:50:36,033 - ¡Ey! 714 00:50:37,034 --> 00:50:38,669 Sigue moviéndote. 715 00:50:40,838 --> 00:50:41,639 Ir. 716 00:50:58,456 --> 00:51:03,027 (canto de pájaros y susurro de pasos) 717 00:51:04,762 --> 00:51:06,264 - ¿Sigue vivo? 718 00:51:08,833 --> 00:51:10,000 - Eso depende. 719 00:51:10,000 --> 00:51:11,236 - ¿En que? 720 00:51:11,236 --> 00:51:13,171 - No pierdas tu tiempo. 721 00:51:13,171 --> 00:51:15,306 El hombre es un psicópata, mira lo que ha hecho. 722 00:51:15,306 --> 00:51:17,808 - Depende de la frecuencia con la que insistas en parar. 723 00:51:17,808 --> 00:51:19,210 para preguntar si todavía está vivo. 724 00:51:19,210 --> 00:51:20,611 - Tengo derecho a saber. 725 00:51:23,248 --> 00:51:25,150 - Está vivo por ahora. 726 00:51:25,150 --> 00:51:26,551 Cuanto más tiempo perdemos, 727 00:51:26,551 --> 00:51:28,719 menos te puedo garantizar que todavía lo encontrarás de esa manera. 728 00:51:30,155 --> 00:51:31,922 -¡Hailey, Hailey! 729 00:51:43,468 --> 00:51:46,537 (continúa el canto) 730 00:51:57,448 --> 00:52:00,451 (pasos susurrantes) 731 00:52:06,857 --> 00:52:07,692 - Sin parar. 732 00:52:08,826 --> 00:52:10,261 - Necesitamos un descanso. Necesitamos agua. 733 00:52:16,701 --> 00:52:19,437 (agua chapoteando) 734 00:52:35,119 --> 00:52:36,321 - Sigue moviendote. 735 00:52:36,321 --> 00:52:37,688 - Dije que necesitamos un descanso. 736 00:52:37,688 --> 00:52:38,623 - 30 minutos. 737 00:52:39,890 --> 00:52:41,392 - Ya la escuchaste, media hora. 738 00:52:44,695 --> 00:52:46,631 - Es tu amigo, lo que haces con el tiempo 739 00:52:46,631 --> 00:52:47,898 le queda depende de ti. 740 00:52:53,571 --> 00:52:55,139 - ¿Duele? 741 00:52:55,139 --> 00:52:56,140 - No, estoy bien. 742 00:52:57,575 --> 00:52:59,344 - ¿Crees que está diciendo la verdad? 743 00:53:01,412 --> 00:53:02,813 - No lo entiendes, chico. 744 00:53:04,181 --> 00:53:05,516 Estaba tratando de hacerme un nombre 745 00:53:05,516 --> 00:53:06,784 cuando tu madre se enfermó. 746 00:53:12,423 --> 00:53:17,428 No teníamos dinero para facturas médicas, de hospital. 747 00:53:19,697 --> 00:53:22,500 Me asusté y me cagué. 748 00:53:29,240 --> 00:53:31,909 Solo tengo que vivir con eso. 749 00:53:33,344 --> 00:53:35,980 Y he vivido con eso para poder verte crecer. 750 00:53:38,949 --> 00:53:40,418 Siempre pensé que podría salvar- 751 00:53:40,418 --> 00:53:43,120 - Papá, siempre intentaste salvar el mundo. 752 00:53:44,522 --> 00:53:47,124 - Siempre pensé que podría intentar salvar a tu madre. 753 00:53:51,829 --> 00:53:52,763 - ¿Y Lucas? 754 00:53:54,299 --> 00:53:55,132 - Oh, chico. 755 00:53:57,935 --> 00:53:58,769 Bastante lejos. 756 00:53:59,970 --> 00:54:01,772 No lo encontramos pronto, no se ve bien. 757 00:54:08,045 --> 00:54:11,416 - Entiendo por qué hiciste lo que hiciste. 758 00:54:12,583 --> 00:54:15,886 Amo a Lucas y si hay alguna posibilidad 759 00:54:15,886 --> 00:54:18,489 que sigue vivo y respirando aquí, 760 00:54:20,090 --> 00:54:22,059 Voy a hacer lo que sea necesario para salvarlo. 761 00:54:24,695 --> 00:54:25,530 - Está bien. 762 00:54:28,866 --> 00:54:31,969 (silbido por encima de la cabeza) 763 00:54:36,307 --> 00:54:38,008 - ¡Sigue moviendote! 764 00:54:38,008 --> 00:54:40,277 No más descansos, la vida de tu amigo depende de ello. 765 00:54:40,277 --> 00:54:41,111 ¡Ir! ¡Ir! 766 00:54:51,922 --> 00:54:54,024 No más malditos descansos, sigue moviéndote. 767 00:54:59,464 --> 00:55:00,297 (gruñidos) 768 00:55:00,297 --> 00:55:01,866 - ¡Papá! 769 00:55:01,866 --> 00:55:03,300 - Oh. 770 00:55:03,300 --> 00:55:04,735 - ¡Ir! 771 00:55:04,735 --> 00:55:05,570 ¡Muévete, ve! 772 00:55:06,604 --> 00:55:08,839 (susurro) 773 00:55:28,292 --> 00:55:29,126 Detener. 774 00:55:32,096 --> 00:55:33,197 Necesito hacer una fuga. 775 00:55:38,536 --> 00:55:40,671 - ¿Crees que podemos quitarle esa pistola? 776 00:55:40,671 --> 00:55:41,872 - ¿Por que hariamos eso? 777 00:55:41,872 --> 00:55:43,741 Pensé que íbamos a hacer la llamada primero. 778 00:55:43,741 --> 00:55:44,942 - Sí, ¿y si hacemos la llamada? 779 00:55:44,942 --> 00:55:45,876 y no nos dice donde esta? 780 00:55:45,876 --> 00:55:47,878 Somos dos, uno de él. 781 00:55:47,878 --> 00:55:52,216 - No sé, si lo intentamos y no conseguimos el arma. 782 00:55:52,216 --> 00:55:56,020 y mata a uno de nosotros, entonces no llegamos a Lucas, 783 00:55:56,020 --> 00:55:58,789 y todo esto fue en vano. 784 00:55:58,789 --> 00:56:00,124 - Sí, pero la llamada no tendrá sentido. 785 00:56:00,124 --> 00:56:02,660 si no hay nadie al otro lado para contestar. 786 00:56:02,660 --> 00:56:03,494 ¿Tú entiendes? 787 00:56:05,062 --> 00:56:05,863 - Detener. 788 00:56:06,831 --> 00:56:07,665 - ¿Qué es ahora? 789 00:56:09,900 --> 00:56:13,170 - Te escucho susurrar. Planeando algo. 790 00:56:13,170 --> 00:56:14,238 - ¿Eso es una pregunta? 791 00:56:14,238 --> 00:56:16,474 - No jodas conmigo. 792 00:56:16,474 --> 00:56:18,576 - Estábamos hablando de Lucas. 793 00:56:18,576 --> 00:56:20,110 - ¿Qué hay de él? 794 00:56:20,110 --> 00:56:22,112 - Necesitamos alguna garantía de que está vivo. 795 00:56:22,112 --> 00:56:25,215 - Hacemos la llamada, te doy las coordenadas. 796 00:56:25,215 --> 00:56:26,851 - ¿Qué tan lejos está del edificio de comunicaciones? 797 00:56:26,851 --> 00:56:28,953 - ¡No más preguntas, muévete! 798 00:56:28,953 --> 00:56:30,621 - Ningún bullshit. 799 00:56:30,621 --> 00:56:32,757 Necesito que seas sincero con nosotros aquí. 800 00:56:32,757 --> 00:56:33,591 - ¿Quieres directo? 801 00:56:34,792 --> 00:56:36,861 Solo te necesito para esto. 802 00:56:36,861 --> 00:56:39,029 - Tú no harías eso. 803 00:56:39,029 --> 00:56:41,031 - ¿No lo haré? Pruébame madre- 804 00:56:41,031 --> 00:56:44,034 (gruñidos) 805 00:56:44,034 --> 00:56:45,269 - ¡Ay! 806 00:56:45,269 --> 00:56:47,838 (descomunal) 807 00:56:47,838 --> 00:56:51,175 (gruñidos y gruñidos) 808 00:56:55,279 --> 00:56:56,447 - ¡Coge el arma! 809 00:56:57,682 --> 00:57:01,151 (Continúan los gruñidos y gruñidos) 810 00:57:01,151 --> 00:57:01,952 ¡Disparale! 811 00:57:01,952 --> 00:57:03,320 (disparos de armas) 812 00:57:03,320 --> 00:57:05,523 (gruñidos) 813 00:57:05,523 --> 00:57:07,758 (descomunal) 814 00:57:10,360 --> 00:57:11,662 - ¡Vete a la mierda allí! 815 00:57:11,662 --> 00:57:13,430 ¡Ven allí, muévete! 816 00:57:17,868 --> 00:57:20,170 (golpes y gruñidos) 817 00:57:20,170 --> 00:57:24,341 (los pájaros cantan y los cuervos graznan) 818 00:57:26,310 --> 00:57:29,747 (temblando y tosiendo) 819 00:57:34,451 --> 00:57:35,853 - Lenox. 820 00:57:35,853 --> 00:57:38,088 ¡Por favor! Sólo dinos dónde está. 821 00:57:38,088 --> 00:57:39,690 Tell son las coordenadas, solo díganos las coordenadas. 822 00:57:39,690 --> 00:57:41,992 Dime, ¿dónde está el chico? 823 00:57:41,992 --> 00:57:42,960 Por favor. 824 00:57:42,960 --> 00:57:45,830 - Tú ganas. (reír) 825 00:57:47,532 --> 00:57:48,633 - No, no, no. 826 00:57:50,501 --> 00:57:52,002 ¡Lennox! 827 00:57:52,002 --> 00:57:52,837 Lennox. 828 00:57:53,671 --> 00:57:55,840 (jadeo) 829 00:58:11,522 --> 00:58:14,859 (lloriqueando) Lo siento. 830 00:58:18,062 --> 00:58:20,631 (llanto) 831 00:58:20,631 --> 00:58:21,966 - Tenemos que irnos. 832 00:58:23,433 --> 00:58:24,268 Papá. 833 00:58:26,604 --> 00:58:28,305 Tenemos que seguir adelante. 834 00:58:28,305 --> 00:58:30,975 (jadeo pesado) 835 00:58:36,213 --> 00:58:38,482 (tosiendo) 836 00:58:55,232 --> 00:58:56,066 - ¿Qué ocurre? 837 00:59:00,170 --> 00:59:01,105 - llamó Frank. 838 00:59:02,940 --> 00:59:05,743 Los papeles del fideicomiso estarán aquí por la mañana. 839 00:59:05,743 --> 00:59:06,777 - Como discutimos. 840 00:59:11,481 --> 00:59:14,184 - Tendrás que firmar. 841 00:59:14,184 --> 00:59:15,019 ¿Estás a la altura? 842 00:59:16,453 --> 00:59:18,288 - Bueno, todavía funciona. 843 00:59:21,792 --> 00:59:23,994 - Hay una conferencia en Santa Fe. 844 00:59:23,994 --> 00:59:25,562 Le dije a Ken que siguiera sin mí. 845 00:59:27,598 --> 00:59:28,733 - Deberías ir. 846 00:59:30,868 --> 00:59:33,037 Voy a pasar el fin de semana. 847 00:59:33,037 --> 00:59:36,774 - Lo sé, pero ya está, me quedo. 848 00:59:37,975 --> 00:59:42,980 - No, no tienes que estar de acuerdo con esto. 849 00:59:48,018 --> 00:59:49,486 - Nunca estaré bien con esto. 850 00:59:51,756 --> 00:59:52,589 - Lo sé. 851 00:59:59,897 --> 01:00:01,766 Oye, ¿puedo hacerte una pregunta? 852 01:00:04,401 --> 01:00:06,837 Esta cosa con el ruso en el trabajo. 853 01:00:06,837 --> 01:00:07,672 - ¿Qué pasa con eso? 854 01:00:11,241 --> 01:00:13,343 (tosiendo) 855 01:00:13,343 --> 01:00:14,645 - Ya lo sabes, 856 01:00:14,645 --> 01:00:19,383 pero si tus acciones en esta vida no están a la altura 857 01:00:19,383 --> 01:00:23,954 a quien eres, entonces realmente no has hecho nada. 858 01:00:33,998 --> 01:00:38,568 Sabes que pensar que estás haciendo lo correcto 859 01:00:38,568 --> 01:00:42,873 y en realidad hacerlo son dos cosas diferentes? 860 01:00:45,976 --> 01:00:47,277 - Necesitas descansar. 861 01:00:49,914 --> 01:00:52,649 - No puedes volver a casarte, ¿sabes? 862 01:00:52,649 --> 01:00:54,284 Perseguiré tus sueños si lo haces. 863 01:00:58,388 --> 01:00:59,589 - Yo lo creo. 864 01:01:02,126 --> 01:01:04,394 (reír) 865 01:01:08,899 --> 01:01:12,302 (respiración profunda) 866 01:01:12,302 --> 01:01:15,639 (música suave y melancólica) 867 01:01:35,960 --> 01:01:39,696 (continúa la música melancólica) 868 01:02:00,017 --> 01:02:03,653 (continúa la música melancólica) 869 01:02:21,571 --> 01:02:23,908 (silbido) 870 01:02:28,612 --> 01:02:29,780 ¿Estás bien? 871 01:02:31,315 --> 01:02:33,317 - ¿Quisiste decir lo que dijiste ahí atrás? 872 01:02:35,452 --> 01:02:37,254 Dijiste que todos íbamos a morir. 873 01:02:38,856 --> 01:02:40,224 - Hailey. - No hagas eso. 874 01:02:40,224 --> 01:02:42,860 No bailes a mi alrededor como si tuviera 10 años. 875 01:02:42,860 --> 01:02:45,629 Solo responde la pregunta. 876 01:02:47,664 --> 01:02:49,266 - Nadie sobrevive al ganador del impacto. 877 01:02:50,334 --> 01:02:51,135 Nadie. 878 01:02:52,302 --> 01:02:54,604 - Entonces, ¿cuál es el punto? Lucas está muerto. 879 01:02:55,472 --> 01:02:56,473 - No sabemos eso. 880 01:02:57,707 --> 01:02:59,810 Vamos al edificio de la estafa, radio afuera, 881 01:02:59,810 --> 01:03:01,045 ver si hay alguna ayuda por ahí. 882 01:03:01,045 --> 01:03:02,579 Cualquiera puede ayudar a buscarlo. 883 01:03:02,579 --> 01:03:03,747 - Pero, ¿y si es como dijiste? 884 01:03:03,747 --> 01:03:05,382 ¿Qué pasa si no hay nadie para responder? 885 01:03:06,783 --> 01:03:08,485 - Estoy haciendo todo lo posible para estar al tanto de la situación. 886 01:03:08,485 --> 01:03:11,788 Está bien, ya casi llegamos cariño, sigamos adelante. 887 01:03:15,960 --> 01:03:19,864 - Solo te culpé porque necesitaba creer 888 01:03:19,864 --> 01:03:24,869 que alguien la mató y no una estúpida enfermedad. 889 01:03:28,638 --> 01:03:32,409 Estuvo mal por mi parte hacerte responsable de eso. 890 01:03:32,409 --> 01:03:33,277 Lo siento mucho. 891 01:03:35,445 --> 01:03:37,347 Sé que la amabas tanto como yo. 892 01:03:40,184 --> 01:03:41,018 - Bueno. 893 01:03:42,987 --> 01:03:45,422 Sigamos moviéndonos, está bien. 894 01:03:54,364 --> 01:03:57,767 (silbidos y chocando) 895 01:04:10,214 --> 01:04:13,617 (silbidos y chocando) 896 01:04:19,623 --> 01:04:22,359 (zumbido constante) 897 01:04:35,505 --> 01:04:36,340 Esperar. 898 01:04:40,210 --> 01:04:42,546 (silbido) 899 01:04:46,550 --> 01:04:49,086 - Esto es todo, ¿no? 900 01:04:49,086 --> 01:04:52,256 - Tenemos que correr, vamos. ¡Ve! Ve! Ve! 901 01:04:53,290 --> 01:04:56,793 (música intensa y provocadora) 902 01:05:13,410 --> 01:05:15,645 (estrellándose) 903 01:05:36,000 --> 01:05:39,669 (continúa la música provocadora) 904 01:05:58,855 --> 01:06:01,958 (Puerta chirriando al abrirse) 905 01:06:05,495 --> 01:06:07,031 - ¿Qué es este lugar? 906 01:06:08,665 --> 01:06:10,600 - Es un antiguo centro meteorológico. 907 01:06:10,600 --> 01:06:11,768 - No hay nada aquí. 908 01:06:13,837 --> 01:06:15,572 - Tiene que haber una radio. 909 01:06:15,572 --> 01:06:16,373 Encontrar algo. 910 01:06:22,312 --> 01:06:23,147 - Lo encontré. 911 01:06:27,584 --> 01:06:29,086 - Alguien, por favor, entre. 912 01:06:29,086 --> 01:06:31,688 (radio estática) 913 01:06:34,591 --> 01:06:35,992 ¿Hay alguien ahí? 914 01:06:35,992 --> 01:06:38,562 (la estática continúa) 915 01:06:38,562 --> 01:06:40,430 ¿Hay alguien leyéndome, cambio? 916 01:06:40,430 --> 01:06:42,899 (la estática continúa) 917 01:06:42,899 --> 01:06:43,700 Tienes razón. 918 01:06:44,701 --> 01:06:45,735 No hay nada aquí. 919 01:06:47,204 --> 01:06:48,438 - No, no entiendo. 920 01:06:49,806 --> 01:06:50,907 Estoy esperando. 921 01:06:50,907 --> 01:06:52,242 No entiendo. 922 01:06:53,910 --> 01:06:55,545 - Es un maldito refugio antiaéreo. 923 01:06:56,646 --> 01:06:57,947 - ¿Por qué nos trajo aquí? 924 01:07:01,585 --> 01:07:02,952 (reír) 925 01:07:02,952 --> 01:07:04,954 - ¿Qué es gracioso? ¿Por qué nos trajo aquí? 926 01:07:06,056 --> 01:07:07,224 - Tú ganas. 927 01:07:07,224 --> 01:07:08,058 - ¿Tú ganas? 928 01:07:09,493 --> 01:07:12,296 - Mientras yacía allí muriendo, susurró: "Tú ganas". 929 01:07:14,131 --> 01:07:16,633 - "Tú ganas", ¿qué significa eso? 930 01:07:16,633 --> 01:07:18,268 - Sabía que este era el único lugar donde podías sobrevivir. 931 01:07:18,268 --> 01:07:19,603 lo que está pasando ahí fuera. 932 01:07:21,071 --> 01:07:22,839 Iba a cabalgar hasta aquí. 933 01:07:24,141 --> 01:07:25,675 Le ganamos. 934 01:07:26,876 --> 01:07:29,146 (susurro) 935 01:07:31,748 --> 01:07:33,483 Quédate justo detrás de mí. 936 01:07:46,663 --> 01:07:47,597 Quédate cerca. 937 01:08:01,545 --> 01:08:04,281 (clic ligero) 938 01:08:12,322 --> 01:08:15,759 - ¿Qué crees que está pasando ahí fuera? 939 01:08:17,327 --> 01:08:18,728 - Sólo Dios sabe. 940 01:08:19,896 --> 01:08:23,133 (jadeos y gruñidos) 941 01:08:25,269 --> 01:08:26,670 - ¡Oh hola! 942 01:08:26,670 --> 01:08:27,771 (jadeando) ¡Ay! 943 01:08:27,771 --> 01:08:28,772 No, no, no, soy yo. 944 01:08:30,874 --> 01:08:32,909 - ¡Estas vivo! Ay dios mío, 945 01:08:32,909 --> 01:08:34,878 Sabía que estabas vivo- - ¡Oh! Sí, ah, sí. 946 01:08:34,878 --> 01:08:36,112 - Dios mío, tu pierna. 947 01:08:38,515 --> 01:08:40,150 ¿Qué pasó? 948 01:08:40,150 --> 01:08:41,618 - No es nada. 949 01:08:41,618 --> 01:08:44,721 Tropecé, pero el chico ruso me curó. 950 01:08:46,390 --> 01:08:47,791 Hola, Sr. Z. 951 01:08:47,791 --> 01:08:48,625 Pistola de perras. 952 01:08:49,993 --> 01:08:51,995 - ¿El ruso? 953 01:08:51,995 --> 01:08:53,263 - Croata, ruso, no sé. 954 01:08:53,263 --> 01:08:55,365 Esa parte del mundo simplemente se desangra. 955 01:08:55,365 --> 01:08:56,533 - ¿Cómo entraste aquí? 956 01:08:56,533 --> 01:08:58,067 - Lennox me trajo aquí. 957 01:08:58,067 --> 01:08:59,836 Después de que me remendó, dijo que iba cuesta abajo 958 01:08:59,836 --> 01:09:01,405 para buscarte 959 01:09:01,405 --> 01:09:03,173 Tipo extraño, si me preguntas. 960 01:09:03,173 --> 01:09:05,041 Sin embargo, un acento realmente genial. 961 01:09:05,041 --> 01:09:06,843 - ¿Alguna idea de si podemos usar algo de esto? 962 01:09:06,843 --> 01:09:08,345 - Solo tengo un poco de trabajo 963 01:09:08,345 --> 01:09:10,146 con la poca energía de la batería que tenemos. 964 01:09:10,146 --> 01:09:11,448 La radio es un poco irregular, 965 01:09:11,448 --> 01:09:13,583 pero la PC puede ejecutar código morse si lo necesitamos. 966 01:09:13,583 --> 01:09:14,484 - ¿Código Morse? 967 01:09:14,484 --> 01:09:15,585 - En DOS, sí. 968 01:09:15,585 --> 01:09:17,053 - ¿Conoces el código Morse? 969 01:09:17,053 --> 01:09:18,955 - Sí. Exploradores Águila. 970 01:09:18,955 --> 01:09:20,957 - Lucas, estás lleno de sorpresas. 971 01:09:20,957 --> 01:09:22,626 Supongo que nadie respondió, ¿eh? 972 01:09:22,626 --> 01:09:25,729 - Nada todavía, pero encontré un congelador lleno de comida. 973 01:09:25,729 --> 01:09:26,696 Podemos esperar. 974 01:09:26,696 --> 01:09:28,232 - ¿Comida y agua? 975 01:09:28,232 --> 01:09:31,835 - Durante al menos seis meses, sí. Somos tres. 976 01:09:31,835 --> 01:09:33,703 - Te diré algo, Lucas, 977 01:09:33,703 --> 01:09:34,938 comamos algo primero 978 01:09:34,938 --> 01:09:37,140 y luego comenzaremos con estos mensajes. 979 01:09:37,140 --> 01:09:38,542 - Espera espera espera. 980 01:09:38,542 --> 01:09:39,709 ¿A quién? 981 01:09:39,709 --> 01:09:40,910 - Cualquiera que quiera escuchar. 982 01:09:44,248 --> 01:09:45,615 Vaya, vaya, vaya. 983 01:09:45,615 --> 01:09:48,184 ¿Cómo terminaste iniciando sesión en el mainframe? 984 01:09:48,184 --> 01:09:50,053 - Oh, tranquilo, acabo de descifrar el código. 985 01:09:50,053 --> 01:09:51,588 - Cifrado, ¿cómo? 986 01:09:53,223 --> 01:09:54,758 - Fácil. 987 01:09:54,758 --> 01:09:56,092 (agrietamiento) 988 01:09:56,092 --> 01:09:58,828 (haciendo clic y escribiendo) 989 01:09:58,828 --> 01:10:00,196 Bueno. 990 01:10:00,196 --> 01:10:01,665 Un subcifrado monoalfabético mapas 991 01:10:01,665 --> 01:10:04,033 letras individuales a texto sin formato, ¿verdad? 992 01:10:04,033 --> 01:10:06,002 Así que todo es uno a uno. 993 01:10:06,002 --> 01:10:07,871 Como en, cada instancia de texto sin formato, 994 01:10:07,871 --> 01:10:09,773 hay una letra cifrada coincidente para ello. 995 01:10:09,773 --> 01:10:11,074 Cosas de niños. 996 01:10:11,074 --> 01:10:12,342 - Bueno. 997 01:10:12,342 --> 01:10:14,311 - Entonces, ¿ves este texto sin formato aquí y aquí? 998 01:10:14,311 --> 01:10:15,979 Todo lo que tenía que hacer para cifrar el cortafuegos 999 01:10:15,979 --> 01:10:17,547 fue solo para crear un mapa de cambios. 1000 01:10:18,882 --> 01:10:20,750 Introdúzcalo como contraseña. 1001 01:10:20,750 --> 01:10:21,585 Estoy dentro. 1002 01:10:21,585 --> 01:10:23,019 - Jesús, Lucas, inglés. 1003 01:10:23,019 --> 01:10:24,153 - Lo siento. Bueno. 1004 01:10:24,153 --> 01:10:25,855 Tomé cada instancia de texto sin formato, 1005 01:10:25,855 --> 01:10:28,224 lo comparó con una letra cifrada de una tabla que creé. 1006 01:10:28,224 --> 01:10:30,427 Como dije, dulces de un bebé. 1007 01:10:30,427 --> 01:10:31,695 - ¿Cómo supiste cómo hacer eso? 1008 01:10:31,695 --> 01:10:33,397 - Ah, Internet. 1009 01:10:33,397 --> 01:10:34,631 - Ah, ¿lo leíste en Internet? 1010 01:10:34,631 --> 01:10:35,932 - Sí, sí. Quiero decir, es muy interesante. 1011 01:10:35,932 --> 01:10:37,166 - Tiene sentido. 1012 01:10:37,166 --> 01:10:39,369 - ¿El primer cifrado fue para qué, Julio César? 1013 01:10:39,369 --> 01:10:40,570 Era solo un simple mapeo de turnos, 1014 01:10:40,570 --> 01:10:43,273 pero aún era complejo para su época. 1015 01:10:43,273 --> 01:10:45,675 - Bien, entonces, ¿cuál es la contraseña? 1016 01:10:45,675 --> 01:10:46,610 - Es raro. 1017 01:10:49,279 --> 01:10:50,046 Céfiro. 1018 01:10:51,281 --> 01:10:52,716 - Céfiro. 1019 01:10:52,716 --> 01:10:53,517 - Céfiro. 1020 01:10:55,819 --> 01:10:59,188 Como la patineta. Fuimos a la gira warp esa vez. 1021 01:10:59,188 --> 01:11:02,225 - Lucas, puede que te haya subestimado seriamente, lo siento. 1022 01:11:03,593 --> 01:11:06,796 - Yo también lo siento, por todo el asunto del fin del mundo... 1023 01:11:08,532 --> 01:11:10,500 Y tu trabajo... 1024 01:11:10,500 --> 01:11:11,401 Colega. 1025 01:11:12,902 --> 01:11:17,807 Pero, nada de eso importa ahora porque, bueno... 1026 01:11:25,515 --> 01:11:28,117 - [Bill] Artemis envió a la Tierra a un impacto ganador 1027 01:11:28,117 --> 01:11:29,353 tal como predijo Lennox. 1028 01:11:31,855 --> 01:11:34,090 Y solo siete horas después de las cimas de las montañas 1029 01:11:34,090 --> 01:11:37,327 fueron golpeados, la temperatura de la superficie cayó 30 grados, 1030 01:11:37,327 --> 01:11:39,195 nunca volver por encima del punto de congelación de nuevo. 1031 01:11:41,230 --> 01:11:43,032 Se suponía que nunca íbamos a evitar que Artemisa 1032 01:11:43,032 --> 01:11:44,401 de destruir nuestro planeta. 1033 01:11:45,569 --> 01:11:46,970 Solo estábamos destinados a sobrevivir. 1034 01:11:48,605 --> 01:11:52,075 (música intensa y provocadora) 1035 01:11:57,581 --> 01:12:01,250 (sirena alarmante en la distancia) 1036 01:12:03,219 --> 01:12:05,455 (retumbando) 1037 01:12:08,658 --> 01:12:12,328 (continúa la música provocadora) 1038 01:12:31,047 --> 01:12:33,316 (estrellándose) 1039 01:12:36,352 --> 01:12:38,688 (explotando) 1040 01:12:41,725 --> 01:12:44,093 (estrellándose) 1041 01:12:44,093 --> 01:12:46,763 (agua corriendo) 1042 01:12:59,876 --> 01:13:03,447 (continúa la música provocadora) 1043 01:13:44,521 --> 01:13:47,190 (la música se suaviza) 1044 01:14:02,171 --> 01:14:03,773 - Pruebas. Pruebas. 1045 01:14:06,910 --> 01:14:08,945 (suspiro) 1046 01:14:08,945 --> 01:14:09,779 - Bueno. 1047 01:14:11,748 --> 01:14:12,582 - ¿Noticias? 1048 01:14:14,584 --> 01:14:18,354 - No. Pequeños destellos en el radar, nada de qué jactarse. 1049 01:14:20,490 --> 01:14:21,791 - ¿Transmisiones? 1050 01:14:21,791 --> 01:14:22,859 - Igual que ayer. 1051 01:14:24,594 --> 01:14:25,962 ¿Ves algo por ahí? 1052 01:14:27,363 --> 01:14:28,798 - Tomé aproximadamente la mitad de la base. 1053 01:14:28,798 --> 01:14:31,367 y el sol está empezando a asomarse. 1054 01:14:31,367 --> 01:14:33,369 Un par de semanas más, podríamos tener suerte. 1055 01:14:36,005 --> 01:14:37,073 - La comida se está acabando. 1056 01:14:38,241 --> 01:14:39,743 - Hay suficiente para tres. 1057 01:14:39,743 --> 01:14:40,577 - Cuatro. 1058 01:14:45,549 --> 01:14:47,383 - Pensé que estabas revisando las antenas de la torre. 1059 01:14:47,383 --> 01:14:50,419 - Lo estaba, pero Lucas insistió en que lo hiciera. 1060 01:14:51,454 --> 01:14:52,856 - ¿En realidad? 1061 01:14:52,856 --> 01:14:55,692 - Es mucho estrés subir tan lejos. 1062 01:14:55,692 --> 01:14:56,526 - ¿Estrés? 1063 01:14:58,795 --> 01:15:00,063 ¿Qué diablos está pasando? 1064 01:15:02,498 --> 01:15:03,967 Cualquiera de ustedes me puede responder. 1065 01:15:06,269 --> 01:15:07,571 - Estoy embarazada. - Estoy embarazada. 1066 01:15:07,571 --> 01:15:09,939 - Lo siento. No, ella está embarazada, no yo. 1067 01:15:09,939 --> 01:15:12,709 Yo soy el que hizo la impregnación y la diversión- 1068 01:15:12,709 --> 01:15:13,610 - Oh, lo tengo. 1069 01:15:13,610 --> 01:15:15,444 - Lo siento... - Gracias Lucas. 1070 01:15:15,444 --> 01:15:16,980 - ¿Pues, qué piensas? 1071 01:15:18,014 --> 01:15:20,116 ¿Vas a ser abuelo? 1072 01:15:20,116 --> 01:15:22,652 - No sé por qué eso suena tan extraño. 1073 01:15:22,652 --> 01:15:24,988 - Hombre, pensamos que estarías enojado. 1074 01:15:24,988 --> 01:15:26,422 Ponla ahí papá. 1075 01:15:26,422 --> 01:15:27,624 - Demasiado pronto. 1076 01:15:27,624 --> 01:15:29,092 - Sí. Sí. Es demasiado- Mi culpa. 1077 01:15:29,092 --> 01:15:30,193 - Lucas, por favor. 1078 01:15:31,394 --> 01:15:33,997 Mi única preocupación son los suministros médicos. 1079 01:15:33,997 --> 01:15:36,566 ¿Qué pasa si te pones de parto? no estoy capacitado 1080 01:15:39,569 --> 01:15:41,237 (radio estática) 1081 01:15:41,237 --> 01:15:44,273 - [Radio] Comando Santa Fe, ¿alguien copia? 1082 01:15:44,273 --> 01:15:45,942 Santa Fe, entrando. 71802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.