All language subtitles for Love.Triangle.Nightmare.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,755 --> 00:00:10,509 (phone ringing signal) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,594 --> 00:00:11,802 Woman's voice: 9-1-1. What's your emergency? 5 00:00:11,929 --> 00:00:13,303 Man: Help me! Somebody help me. 6 00:00:13,431 --> 00:00:15,014 My wife has fallen down the stairs. 7 00:00:15,099 --> 00:00:18,350 -Where are you, sir? -I'm at 748 Grace Street 8 00:00:18,436 --> 00:00:21,186 -Is she breathing, sir? -No! 9 00:00:21,272 --> 00:00:23,439 -I want you to give her CPR. I can help you. 10 00:00:23,524 --> 00:00:26,316 I already tried. I'm a doctor. I need an ambulance. 11 00:00:26,444 --> 00:00:27,568 -One is on the way, sir. 12 00:00:30,906 --> 00:00:33,532 Please... Please... 13 00:00:33,617 --> 00:00:35,409 ♪ (dramatic music) ♪ 14 00:00:35,494 --> 00:00:40,155 ♪♪ 15 00:00:40,249 --> 00:00:42,541 ♪ (light piano) ♪ 16 00:00:42,626 --> 00:00:45,994 (birdsong) 17 00:00:46,088 --> 00:00:48,830 (footfalls) 18 00:00:48,924 --> 00:00:49,673 Are those...? 19 00:00:51,802 --> 00:00:55,337 Yep. I'm almost a divorced woman. 20 00:00:55,431 --> 00:00:59,058 Wow. I'm sorry, honey. 21 00:00:59,143 --> 00:01:01,560 I really thought I'd be married forever. 22 00:01:01,645 --> 00:01:04,813 Well, whose fault's that? Certainly not yours. 23 00:01:04,899 --> 00:01:08,525 I know. I just feel like I failed somehow, 24 00:01:08,652 --> 00:01:09,735 especially with Emma. 25 00:01:09,820 --> 00:01:11,779 You're the best mom I know. 26 00:01:11,864 --> 00:01:14,531 And you're a mom who deserves a fresh start. 27 00:01:14,658 --> 00:01:17,076 Massages and facials are booked. 28 00:01:17,161 --> 00:01:19,995 We are going to relax and have a great time. 29 00:01:20,081 --> 00:01:21,413 I do need this. 30 00:01:21,499 --> 00:01:23,082 Mm. Hey, Em. 31 00:01:23,167 --> 00:01:24,792 Hey. 32 00:01:24,877 --> 00:01:27,628 Hey. We're only gonna be gone for one night. 33 00:01:27,713 --> 00:01:29,505 That's not what I'm upset about. 34 00:01:29,590 --> 00:01:31,924 Mom, I'm sixteen. I can stay here by myself! 35 00:01:32,009 --> 00:01:33,708 I know you can stay here by yourself. 36 00:01:33,803 --> 00:01:36,929 That's not the point. We talked about this. 37 00:01:37,014 --> 00:01:38,889 Your father and I think this is a good chance 38 00:01:39,015 --> 00:01:40,473 for you two to reconnect. 39 00:01:40,559 --> 00:01:42,226 Good luck with that. 40 00:01:42,353 --> 00:01:44,353 He's really trying, honey. 41 00:01:44,438 --> 00:01:45,979 Remember how close you two were? 42 00:01:46,065 --> 00:01:47,722 (doorbell rings) 43 00:01:47,817 --> 00:01:49,441 Speak of the... 44 00:01:49,527 --> 00:01:54,396 ♪♪ 45 00:01:54,490 --> 00:01:55,656 (door opens) 46 00:01:56,908 --> 00:01:59,234 Emma, Dad's here! 47 00:01:59,328 --> 00:02:00,902 How are you? 48 00:02:00,996 --> 00:02:03,705 I've been better. I got the papers. 49 00:02:03,791 --> 00:02:04,832 Me too. 50 00:02:04,917 --> 00:02:05,999 Did you sign them? 51 00:02:06,085 --> 00:02:07,242 Not yet. 52 00:02:07,336 --> 00:02:08,794 Why not? 53 00:02:08,878 --> 00:02:10,419 You know I don't want this. 54 00:02:10,548 --> 00:02:12,923 This... is because of you. 55 00:02:13,050 --> 00:02:15,917 I know. And I've changed. 56 00:02:16,011 --> 00:02:17,344 How many times have I heard that? 57 00:02:21,058 --> 00:02:24,685 Got my first chip. Thirty days sober. 58 00:02:27,189 --> 00:02:29,264 And I'm about to land a new job doing the books 59 00:02:29,358 --> 00:02:31,775 for a small family trucking company. 60 00:02:31,902 --> 00:02:35,821 I'm happy for you, but that doesn't change things for us. 61 00:02:35,906 --> 00:02:37,197 I know. 62 00:02:37,283 --> 00:02:39,908 Have fun and I'll see you tomorrow night. 63 00:02:43,581 --> 00:02:44,454 Love you. 64 00:02:44,582 --> 00:02:45,581 Love you. 65 00:02:45,666 --> 00:02:53,297 ♪♪ 66 00:02:53,424 --> 00:02:54,548 (door closes) 67 00:02:54,633 --> 00:02:55,790 (lock clicks) 68 00:02:55,885 --> 00:03:02,890 ♪♪ 69 00:03:02,975 --> 00:03:04,099 Thanks so much. (laugh) 70 00:03:06,312 --> 00:03:07,636 Whoops! 71 00:03:07,730 --> 00:03:09,563 Oh, my gosh! I'm sorry. 72 00:03:09,648 --> 00:03:10,439 You OK? 73 00:03:10,524 --> 00:03:11,940 Yeah. 74 00:03:12,026 --> 00:03:14,309 I'm a doctor, if you need medical attention. 75 00:03:14,403 --> 00:03:16,311 I think I'm OK. 76 00:03:16,405 --> 00:03:18,197 Well, enjoy your stay. 77 00:03:18,282 --> 00:03:19,740 The hiking's really nice around here. 78 00:03:19,825 --> 00:03:20,908 Thanks. 79 00:03:20,993 --> 00:03:22,534 To desk clerk: Hi. I lost my key. 80 00:03:23,871 --> 00:03:26,371 He is so cute. 81 00:03:26,457 --> 00:03:27,989 It's a little too soon, Thea, 82 00:03:28,083 --> 00:03:30,542 like a year too soon for me to start dating again. 83 00:03:30,628 --> 00:03:32,085 OK. But nothing wrong with just like, 84 00:03:32,171 --> 00:03:33,170 a little bit of window shopping. 85 00:03:34,632 --> 00:03:37,174 Really? OK. Calm down. 86 00:03:39,595 --> 00:03:40,719 I got it. I got it. 87 00:03:40,804 --> 00:03:43,138 (chatting) 88 00:03:43,224 --> 00:03:44,514 ♪♪ 89 00:03:44,642 --> 00:03:45,641 (door opens) 90 00:03:49,271 --> 00:03:50,062 (door closes softly) 91 00:03:51,398 --> 00:03:52,564 (sigh) 92 00:03:55,945 --> 00:03:58,695 It's nice to see you relaxing. You work too much. 93 00:03:58,822 --> 00:04:01,031 That's why I hired you. 94 00:04:01,158 --> 00:04:03,242 You're one of the best designers I know, Thea. 95 00:04:03,327 --> 00:04:05,577 Hey, I forgot to ask you. 96 00:04:05,663 --> 00:04:08,697 How did things go with Austin back at the house? 97 00:04:08,791 --> 00:04:10,582 Between you and me, 98 00:04:10,668 --> 00:04:13,043 I'm not sure he's gonna sign the papers. 99 00:04:13,170 --> 00:04:14,703 But after everything that happened... 100 00:04:14,797 --> 00:04:16,338 the drinking, the affair... 101 00:04:16,423 --> 00:04:18,130 He's not ready to let go. 102 00:04:18,216 --> 00:04:19,591 But I told him it's not happening. 103 00:04:19,677 --> 00:04:21,385 Good. You deserve someone solid. 104 00:04:21,512 --> 00:04:22,636 How's your man doing? 105 00:04:23,973 --> 00:04:26,265 He told me he's still in love with his wife. 106 00:04:26,350 --> 00:04:30,310 Wait! He's married? Did you know? 107 00:04:30,396 --> 00:04:33,388 No! Of course not. I was totally blindsided. 108 00:04:33,482 --> 00:04:37,225 You don't need that jerk. Listen, you're gorgeous. 109 00:04:37,319 --> 00:04:39,027 There's tons of great guys out there. 110 00:04:39,113 --> 00:04:40,779 You'll find the perfect fit. 111 00:04:40,864 --> 00:04:41,989 I hope so. 112 00:04:42,074 --> 00:04:43,865 I know I'm right. 113 00:04:43,951 --> 00:04:50,238 ♪♪ 114 00:04:50,332 --> 00:04:52,249 That dinner was amazing. 115 00:04:52,376 --> 00:04:53,457 Just wait until dessert. 116 00:04:55,671 --> 00:04:58,130 Surprise! 117 00:04:58,215 --> 00:04:59,756 Oh, my God! You guys! 118 00:04:59,883 --> 00:05:00,716 It's your divorce party. 119 00:05:01,719 --> 00:05:03,343 My what party? -A divorce party. 120 00:05:03,429 --> 00:05:04,928 That's what they're calling it these days. 121 00:05:05,055 --> 00:05:07,422 Seriously, this is really weird. 122 00:05:07,516 --> 00:05:09,099 Well, it's all the rage now 123 00:05:09,226 --> 00:05:10,475 and this is your independence. 124 00:05:10,561 --> 00:05:11,393 You should embrace it! 125 00:05:12,229 --> 00:05:14,104 You guys are too much. 126 00:05:14,231 --> 00:05:15,397 Let's break out the champagne! 127 00:05:15,482 --> 00:05:16,931 Woo! 128 00:05:17,026 --> 00:05:21,278 ♪ (upbeat music playing) ♪ 129 00:05:21,405 --> 00:05:23,989 Oh! Cheers. 130 00:05:24,074 --> 00:05:24,939 Ava: Cake time! 131 00:05:25,034 --> 00:05:26,533 (giggle) 132 00:05:26,618 --> 00:05:28,035 You've got to be kidding me. 133 00:05:29,413 --> 00:05:30,370 Oh, don't worry. He deserved it. 134 00:05:30,456 --> 00:05:31,663 Hmm. 135 00:05:31,749 --> 00:05:33,665 Here's to ex-husbands. For better or worse. 136 00:05:35,502 --> 00:05:36,710 Nice. 137 00:05:36,795 --> 00:05:38,128 (giggle) 138 00:05:39,256 --> 00:05:40,881 (knock at door) 139 00:05:40,966 --> 00:05:48,296 ♪♪ 140 00:05:48,390 --> 00:05:50,432 I got a noise complaint coming from this room. 141 00:05:50,517 --> 00:05:52,683 I'm sorry, Officer. We'll keep it down. 142 00:05:52,770 --> 00:05:54,394 I'm gonna have to write you up. 143 00:05:54,480 --> 00:05:56,063 For this? 144 00:05:56,148 --> 00:05:59,483 I'm afraid so. You know, we take rowdy guests 145 00:05:59,610 --> 00:06:02,977 very serious around here. 146 00:06:03,072 --> 00:06:04,196 (snorts) 147 00:06:06,116 --> 00:06:09,159 ♪ (dance music from player) ♪ 148 00:06:09,286 --> 00:06:11,578 (laughter) 149 00:06:11,663 --> 00:06:12,871 Oh, no. 150 00:06:12,956 --> 00:06:14,656 Hey, hey, hey, hey. Yeah! 151 00:06:14,750 --> 00:06:16,500 Oh, no. No, no, no. 152 00:06:16,627 --> 00:06:18,627 (cheering) Oh, yeah! Woo-hoo! 153 00:06:18,712 --> 00:06:20,545 Take it off! Take it off, baby! (laughter) 154 00:06:20,631 --> 00:06:23,340 Brittany Conrad, today's your lucky day. 155 00:06:23,467 --> 00:06:26,000 (cheering and laughter) 156 00:06:26,095 --> 00:06:28,929 I, uh, I'm sorry. I can't, I can't do this. 157 00:06:29,014 --> 00:06:32,182 I, uh, I'm gonna be over here. You guys have fun. 158 00:06:32,308 --> 00:06:35,727 (cheering and laughter) 159 00:06:35,813 --> 00:06:39,064 ♪ (music gets louder) ♪ 160 00:06:39,149 --> 00:06:46,855 ♪♪ 161 00:06:46,949 --> 00:06:48,990 ♪ (music fades) ♪ 162 00:06:52,121 --> 00:06:54,371 (restaurant chatter) 163 00:06:54,498 --> 00:06:56,364 Man: Twice in two days. 164 00:06:56,457 --> 00:06:57,624 That's worthy of a proper introduction, 165 00:06:57,709 --> 00:06:58,867 don't you think? 166 00:06:58,961 --> 00:07:00,535 Right, from the front desk. 167 00:07:00,629 --> 00:07:02,370 I'm Jake, Jake Rich 168 00:07:02,464 --> 00:07:03,371 Brittany. 169 00:07:03,465 --> 00:07:05,006 Nice to meet you, Brittany. 170 00:07:08,971 --> 00:07:13,140 Oh, I, I'm not, uh... I guess I can take it to my table, 171 00:07:13,225 --> 00:07:14,641 uh, unless you want some company? 172 00:07:15,811 --> 00:07:19,438 Uh, sure. 173 00:07:19,523 --> 00:07:23,108 ♪ (foreboding drone) ♪ 174 00:07:23,193 --> 00:07:25,068 So I thought I was the only one 175 00:07:25,195 --> 00:07:27,562 that got up early around here. 176 00:07:27,656 --> 00:07:30,565 My friends are passed out upstairs. Long night. 177 00:07:30,659 --> 00:07:32,066 Ah, sounds like fun. 178 00:07:32,161 --> 00:07:37,539 Debateable. They threw me a party... a divorce party. 179 00:07:37,624 --> 00:07:39,541 Who celebrates a divorce? 180 00:07:39,626 --> 00:07:41,668 I'm glad I'm not the only one who thinks that's crazy. 181 00:07:41,753 --> 00:07:43,503 So I take it it was a surprise then? 182 00:07:43,589 --> 00:07:45,422 Complete with an adult entertainer 183 00:07:45,549 --> 00:07:47,174 with his own badge. 184 00:07:47,259 --> 00:07:48,258 Oh, ho ho ho! 185 00:07:49,720 --> 00:07:51,261 So what are you doing at the resort? 186 00:07:51,388 --> 00:07:53,930 Ah, I'm at a medical conference board meeting. 187 00:07:54,057 --> 00:07:55,265 We do it every year. 188 00:07:55,392 --> 00:07:56,892 You didn't bring your wife? 189 00:07:59,062 --> 00:08:03,773 Oh, yeah. I, uh... I haven't been able to take it off. 190 00:08:03,901 --> 00:08:06,067 My wife died a year ago. 191 00:08:06,153 --> 00:08:08,612 I'm so sorry. 192 00:08:08,739 --> 00:08:11,940 Yeah. She, uh, fell down the stairs at our house. 193 00:08:12,034 --> 00:08:16,119 I, I tried to save her, but I couldn't; it was too late. 194 00:08:16,246 --> 00:08:17,454 How awful! 195 00:08:17,581 --> 00:08:21,875 Yeah. Sometimes life can be pretty cruel. 196 00:08:21,960 --> 00:08:23,710 Uh, I, I'm so sorry. 197 00:08:23,795 --> 00:08:26,671 I, I don't mean to bring you down with this. We just met. 198 00:08:26,757 --> 00:08:29,424 That's fine. I'm a good listener. 199 00:08:29,510 --> 00:08:30,959 ♪ (soft piano) ♪ 200 00:08:31,053 --> 00:08:35,462 You know, this may be a little too forward but, uh, 201 00:08:35,557 --> 00:08:37,515 any chance you'd like to go for a hike this morning? 202 00:08:41,730 --> 00:08:46,358 Actually... yeah. Sounds like fun. 203 00:08:46,443 --> 00:08:47,567 Perfect. 204 00:08:47,653 --> 00:08:49,986 Ava: Brittany... 205 00:08:50,113 --> 00:08:53,147 I know we talked about this already, but I am so sorry. 206 00:08:53,242 --> 00:08:55,700 Celebrating a divorce just felt backwards. 207 00:08:55,786 --> 00:08:58,328 (sigh) When I got my divorce, 208 00:08:58,455 --> 00:09:01,831 I buried myself in ice cream and I cried for weeks. 209 00:09:01,959 --> 00:09:03,658 I know. I was there, remember? 210 00:09:03,752 --> 00:09:05,377 (laugh) 211 00:09:05,462 --> 00:09:06,253 (knock at door) 212 00:09:08,131 --> 00:09:10,164 Hey. Hey, where ya going? 213 00:09:10,259 --> 00:09:11,216 Hiking. 214 00:09:11,301 --> 00:09:12,342 With who? 215 00:09:12,469 --> 00:09:14,002 The doctor I met when we checked in. 216 00:09:14,096 --> 00:09:15,345 I ran into him at breakfast. 217 00:09:15,472 --> 00:09:17,222 Oh, that guy? He is so cute. 218 00:09:17,307 --> 00:09:17,889 Slow down. 219 00:09:19,518 --> 00:09:20,642 Brittany: It's just a hike, Ava. 220 00:09:22,271 --> 00:09:24,563 You know, Austin's been doing really good at our meetings. 221 00:09:24,648 --> 00:09:26,523 He's only been sober a month. 222 00:09:26,650 --> 00:09:28,858 And remember it had only been a month for me too. 223 00:09:28,986 --> 00:09:31,853 And now, it's been five years. 224 00:09:31,947 --> 00:09:34,698 I just think you two should hit pause on this divorce. 225 00:09:34,825 --> 00:09:37,826 Ava, you know I always appreciate your advice. 226 00:09:37,911 --> 00:09:41,580 Now, if I'm not back in half an hour, call the FBI. 227 00:09:41,665 --> 00:09:43,582 (laughter) 228 00:09:43,667 --> 00:09:46,367 ♪ (foreboding music) ♪ 229 00:09:46,461 --> 00:09:48,044 ♪♪ 230 00:09:48,171 --> 00:09:50,755 Brittany: It's so beautiful out here! 231 00:09:50,841 --> 00:09:53,049 Jake: Yeah. I love the country air. 232 00:09:53,176 --> 00:09:55,885 So, uh, you smell gardenias? 233 00:09:56,013 --> 00:09:58,713 -That's my perfume. 234 00:09:58,807 --> 00:10:01,382 -Funny. Those were my mother's favorite flowers. 235 00:10:01,476 --> 00:10:05,145 Mine too. No surprise there. 236 00:10:05,230 --> 00:10:07,230 So what hospital do you work at? 237 00:10:07,357 --> 00:10:09,399 Resurrection Memorial Hospital. 238 00:10:09,526 --> 00:10:10,558 That's where I had my daughter. 239 00:10:10,652 --> 00:10:11,818 It's right near my house. 240 00:10:11,903 --> 00:10:12,944 You have a daughter? 241 00:10:13,030 --> 00:10:16,781 Yeah. She's sixteen going on twenty-six. 242 00:10:16,867 --> 00:10:18,658 She actually wants to be a doctor. 243 00:10:18,744 --> 00:10:19,784 Oh, that's great. 244 00:10:19,870 --> 00:10:22,495 How's she dealing with the divorce? 245 00:10:22,581 --> 00:10:27,292 Not well. She blames her dad. He's working on his demons. 246 00:10:27,377 --> 00:10:28,793 I'm sorry. 247 00:10:28,879 --> 00:10:30,670 I just need him to sign the divorce papers 248 00:10:30,756 --> 00:10:34,341 so I can focus on Emma and work and not stress anymore. 249 00:10:34,426 --> 00:10:35,800 What do you do? 250 00:10:35,886 --> 00:10:37,752 I'm an interior designer, 251 00:10:37,846 --> 00:10:41,139 mostly high-end homes and restaurants in Philly. 252 00:10:41,224 --> 00:10:43,600 -Well, I hope you have time for fun too. 253 00:10:43,727 --> 00:10:46,895 -Not a whole lot lately. I like to run every day 254 00:10:46,980 --> 00:10:49,189 and, sadly, going to my morning coffee place 255 00:10:49,274 --> 00:10:51,191 is my big outing these days. 256 00:10:51,276 --> 00:10:52,266 Where do you go? 257 00:10:52,361 --> 00:10:53,985 Joe's Ground Coffee. 258 00:10:54,071 --> 00:10:56,270 Oh, that place makes the best whipped coffee. 259 00:10:56,365 --> 00:10:57,614 You know it? 260 00:10:57,741 --> 00:10:59,941 Yeah. It's right near the hospital. 261 00:11:00,035 --> 00:11:02,110 Hey, Brittany, would you like to go get coffee 262 00:11:02,204 --> 00:11:03,778 some time back home? 263 00:11:03,872 --> 00:11:07,248 Oh, I appreciate the offer... 264 00:11:07,334 --> 00:11:10,118 but I'm not in a place to date right now. 265 00:11:10,212 --> 00:11:12,295 Totally understand. 266 00:11:12,422 --> 00:11:15,456 I haven't been able to go on a date since my wife died. 267 00:11:15,550 --> 00:11:18,551 It's hard. Wanna keep going? 268 00:11:18,637 --> 00:11:20,345 Yeah. 269 00:11:20,430 --> 00:11:21,888 (birdsong) 270 00:11:21,973 --> 00:11:24,799 ♪ (soft pulsing piano chords) ♪ 271 00:11:24,893 --> 00:11:26,935 ♪ (dischordant strings) ♪ 272 00:11:27,020 --> 00:11:33,316 ♪♪ 273 00:11:33,443 --> 00:11:36,144 Brittany: The resort was nice but it's good to be home. 274 00:11:36,238 --> 00:11:37,478 How'd it go with Dad? 275 00:11:37,572 --> 00:11:38,988 It went. 276 00:11:42,119 --> 00:11:44,703 Emma, you've only got one dad. 277 00:11:46,289 --> 00:11:49,249 He hurt us, Mom... bad. 278 00:11:49,334 --> 00:11:51,501 Did he tell you he got a sobriety chip? 279 00:11:51,628 --> 00:11:53,586 Yeah. Be lucky if that lasts a week. 280 00:11:53,672 --> 00:11:56,673 ♪♪ 281 00:11:56,800 --> 00:11:57,882 I'm going to my room. 282 00:11:57,968 --> 00:11:59,134 Not before you clear your plate. 283 00:11:59,219 --> 00:12:09,010 ♪♪ 284 00:12:09,104 --> 00:12:15,183 (restaurant chatter) 285 00:12:15,277 --> 00:12:18,570 Jake! We have to stop running into each other like this. 286 00:12:18,655 --> 00:12:20,947 Ah, that's right. You said you come here. 287 00:12:21,032 --> 00:12:23,366 Can't start my day without my java jolt. 288 00:12:23,493 --> 00:12:25,076 Coffee for two? 289 00:12:25,162 --> 00:12:26,360 It's for my friend. 290 00:12:26,455 --> 00:12:27,412 We're doing the finishing touches 291 00:12:27,497 --> 00:12:29,030 on her new restaurant. 292 00:12:29,124 --> 00:12:34,169 Nice. Look, Brittany, I know you said you weren't ready, 293 00:12:34,254 --> 00:12:38,506 but... would I be out of line if I asked you out again? 294 00:12:38,592 --> 00:12:40,258 I'm sorry, Jake. 295 00:12:40,343 --> 00:12:42,552 You can't blame a guy for trying, right? 296 00:12:42,679 --> 00:12:46,514 You're very kind. And no, you can't. I'll see you around. 297 00:12:46,600 --> 00:12:51,644 ♪♪ 298 00:12:51,730 --> 00:12:53,730 Thea! I didn't know you were coming. 299 00:12:53,857 --> 00:12:55,389 I would've grabbed you a coffee. 300 00:12:55,484 --> 00:12:57,442 Oh, no worries. I'll see you at the restaurant. 301 00:12:57,527 --> 00:12:59,569 OK. 302 00:12:59,696 --> 00:13:02,530 ♪ (mysterious music) ♪ 303 00:13:02,616 --> 00:13:09,204 ♪♪ 304 00:13:09,289 --> 00:13:10,246 (door closes) 305 00:13:15,629 --> 00:13:22,217 ♪ (eerie sound effects) ♪ 306 00:13:22,302 --> 00:13:32,519 ♪♪ 307 00:13:32,604 --> 00:13:33,561 (whimper) 308 00:13:37,776 --> 00:13:41,319 (gasping) 309 00:13:41,404 --> 00:13:45,198 Help! Help! Somebody! 310 00:13:45,283 --> 00:13:48,076 (gasping) 311 00:13:50,705 --> 00:13:51,496 You OK? 312 00:13:52,540 --> 00:13:54,040 What are you doing here? 313 00:13:54,125 --> 00:13:56,125 Uh... 314 00:13:56,253 --> 00:13:58,119 (door closes) 315 00:13:58,213 --> 00:14:02,173 Emma called me. She said you might need a ride back home. 316 00:14:02,259 --> 00:14:04,717 The police insisted I come in an ambulance. 317 00:14:04,803 --> 00:14:06,386 They said it was just a precaution. 318 00:14:06,471 --> 00:14:08,963 The police? I thought you fell running. 319 00:14:09,057 --> 00:14:11,132 I didn't wanna say anything to Emma, 320 00:14:11,226 --> 00:14:12,934 but someone attacked me. 321 00:14:13,019 --> 00:14:14,060 What? 322 00:14:15,689 --> 00:14:17,313 They stole the diamond necklace you gave me. 323 00:14:19,860 --> 00:14:20,984 What do the police say? 324 00:14:21,111 --> 00:14:22,476 They took a statement, 325 00:14:22,571 --> 00:14:24,153 but I didn't get a look at the person. 326 00:14:25,574 --> 00:14:26,531 (knock at door) 327 00:14:26,616 --> 00:14:28,783 (door opens) 328 00:14:28,869 --> 00:14:30,159 Hi. 329 00:14:30,287 --> 00:14:32,829 Jake. I mean, Doctor ... 330 00:14:32,956 --> 00:14:35,039 I'll be in the waiting room. 331 00:14:38,378 --> 00:14:39,377 (door closes) 332 00:14:39,462 --> 00:14:41,337 Your ex? 333 00:14:41,464 --> 00:14:45,499 Yeah. I'm confused. You're a surgeon. 334 00:14:45,594 --> 00:14:47,343 Ortho. The attending doctor asked me 335 00:14:47,470 --> 00:14:48,887 to check out your wrist. 336 00:14:48,972 --> 00:14:50,597 For surgery? 337 00:14:50,682 --> 00:14:52,807 Ah, not necessary. Looks like it's just a sprain. 338 00:14:54,644 --> 00:14:57,687 So, I heard you had quite a scare. 339 00:14:57,814 --> 00:15:02,025 Yeah. I swear I saw my life flash before my eyes. 340 00:15:03,153 --> 00:15:04,235 I'm just glad you're OK. 341 00:15:05,780 --> 00:15:08,356 I'd like you to come and see me in a few days, 342 00:15:08,450 --> 00:15:09,282 make sure everything's healing well. 343 00:15:11,036 --> 00:15:12,035 OK. 344 00:15:14,331 --> 00:15:17,081 (door opens and closes) 345 00:15:21,504 --> 00:15:22,712 Austin: How do you know that doctor? 346 00:15:25,091 --> 00:15:26,758 I met him at the resort we went to. 347 00:15:29,220 --> 00:15:30,011 That's weird. 348 00:15:31,890 --> 00:15:35,767 No, it isn't. I was injured. He works at the hospital. 349 00:15:39,064 --> 00:15:40,438 (sigh) 350 00:15:42,442 --> 00:15:45,443 Hello? We're home. 351 00:15:45,528 --> 00:15:46,778 Mom. 352 00:15:47,989 --> 00:15:49,197 I'm all right, sweetie. 353 00:15:49,282 --> 00:15:50,073 (door closes) 354 00:15:51,826 --> 00:15:52,992 Thanks, Thea. 355 00:15:53,078 --> 00:15:54,786 Oh, of course. 356 00:15:54,871 --> 00:15:56,663 Uh, I'm gonna sleep on the couch tonight. 357 00:16:04,714 --> 00:16:06,914 That's not necessary, Austin. 358 00:16:07,008 --> 00:16:07,799 I don't mind. 359 00:16:08,551 --> 00:16:09,842 You don't live here anymore. 360 00:16:11,554 --> 00:16:14,588 What did you wanna talk to me about, by the way? 361 00:16:14,683 --> 00:16:17,767 I think we should wait to file the papers. 362 00:16:17,894 --> 00:16:20,269 It was a big decision that we made when I wasn't well. 363 00:16:20,397 --> 00:16:21,521 Austin, you're stalling. 364 00:16:23,233 --> 00:16:25,858 ♪♪♪ (brooding music) ♪ 365 00:16:25,944 --> 00:16:27,768 Thanks for the ride. 366 00:16:27,862 --> 00:16:28,861 All right. 367 00:16:28,947 --> 00:16:33,282 ♪♪ 368 00:16:33,410 --> 00:16:34,534 Brittany? 369 00:16:34,619 --> 00:16:38,612 ♪♪ 370 00:16:38,707 --> 00:16:39,789 I love you. 371 00:16:42,252 --> 00:16:47,422 (door opens and closes) 372 00:16:47,507 --> 00:16:51,968 ♪♪ 373 00:16:52,095 --> 00:16:52,802 (siren) 374 00:16:52,929 --> 00:16:53,761 (knock) 375 00:16:53,847 --> 00:16:54,554 Come in. 376 00:16:56,850 --> 00:16:58,141 Hi. 377 00:16:58,268 --> 00:16:59,726 Brittany, have a seat. 378 00:17:04,648 --> 00:17:06,357 How are you feeling? 379 00:17:06,443 --> 00:17:09,318 Pretty good. Still in a little pain. 380 00:17:09,445 --> 00:17:11,362 Hm. OK if I take a look? 381 00:17:11,448 --> 00:17:12,780 Of course. 382 00:17:16,453 --> 00:17:23,991 ♪ (ominous droning music) ♪ 383 00:17:24,085 --> 00:17:28,171 Hm. Looks good. The pain you're feeling is normal 384 00:17:28,298 --> 00:17:31,332 and should subside soon. Then you can lose this. 385 00:17:31,426 --> 00:17:35,553 Thanks. Is that it? 386 00:17:35,638 --> 00:17:37,680 That's it. Easiest patient ever. 387 00:17:37,807 --> 00:17:39,015 (chuckle) 388 00:17:41,811 --> 00:17:44,187 Thanks for making me feel better the other day. 389 00:17:44,314 --> 00:17:46,064 I was just doing my job. 390 00:17:46,149 --> 00:17:48,775 You have good bedside manner. 391 00:17:50,028 --> 00:17:52,862 That comes from my wife. She always reminded me 392 00:17:52,989 --> 00:17:55,356 that patients were more than paychecks. 393 00:17:55,450 --> 00:17:57,525 She taught me how to cook too. 394 00:17:57,619 --> 00:17:59,619 She sounded really special. 395 00:17:59,704 --> 00:18:03,372 ♪ (sentimental music) ♪ 396 00:18:03,500 --> 00:18:06,375 You know, my friend's having a soft opening tonight 397 00:18:06,503 --> 00:18:08,369 at her new restaurant. 398 00:18:08,463 --> 00:18:12,340 Would you have any interest in some good food, as friends? 399 00:18:14,010 --> 00:18:15,259 I'd love that. 400 00:18:16,679 --> 00:18:19,514 Great. I'll send you the details. 401 00:18:19,599 --> 00:18:20,556 Perfect. 402 00:18:22,477 --> 00:18:23,726 ♪ (dischordant drone) ♪ 403 00:18:25,688 --> 00:18:27,730 Ava: Any news on who attacked you? 404 00:18:27,857 --> 00:18:29,524 Three days and nothing. 405 00:18:29,609 --> 00:18:31,984 The neighborhood security cameras were no help either. 406 00:18:32,070 --> 00:18:35,571 Ava: That's too bad. How's your wrist? 407 00:18:35,698 --> 00:18:37,231 The surgeon says it looks good. 408 00:18:37,325 --> 00:18:38,899 Surgeon? 409 00:18:38,993 --> 00:18:41,452 Yeah. It's the doctor I met at the resort. 410 00:18:41,538 --> 00:18:44,789 What? (stammers) You didn't tell me that. 411 00:18:44,874 --> 00:18:46,833 He was on call the night I went to the hospital. 412 00:18:48,711 --> 00:18:51,754 If you don't go out with him, I will. 413 00:18:51,881 --> 00:18:53,923 That guy is the whole package. 414 00:18:54,050 --> 00:18:55,758 She's not going out with him. 415 00:18:55,885 --> 00:18:59,512 Actually, uh, I invited him to the soft opening tonight. 416 00:18:59,597 --> 00:19:01,255 How's Austin gonna feel about that? 417 00:19:01,349 --> 00:19:02,807 It's not like I'm cheating on him. 418 00:19:02,892 --> 00:19:03,724 We are getting a divorce. 419 00:19:05,353 --> 00:19:08,187 Point taken. I was gonna invite him, but I won't. 420 00:19:08,273 --> 00:19:09,772 Thank you, Ava. 421 00:19:09,899 --> 00:19:11,941 Well, I'm happy for you. 422 00:19:12,068 --> 00:19:14,735 I think you and the doctor will have a really fun time. 423 00:19:14,821 --> 00:19:15,945 (scoffs) 424 00:19:16,072 --> 00:19:19,157 (phone rings) 425 00:19:19,242 --> 00:19:20,324 Brittany Conrad, hello. 426 00:19:21,911 --> 00:19:23,953 Oh, uh, yeah. It's in my car. 427 00:19:30,461 --> 00:19:31,785 Don't you think you should lay off 428 00:19:31,880 --> 00:19:33,287 the Brittany dating thing? 429 00:19:33,381 --> 00:19:37,717 Wow. You really don't want her to be happy, do you? 430 00:19:37,802 --> 00:19:39,051 Excuse me? 431 00:19:39,137 --> 00:19:42,129 Seems to me like you want her to never leave 432 00:19:42,223 --> 00:19:44,390 the misery-loves-company club and stay there with you. 433 00:19:44,475 --> 00:19:45,633 (scoff) 434 00:19:45,727 --> 00:19:47,185 Why do you keep pushing Austin on her? 435 00:19:47,270 --> 00:19:50,137 I'm not, but he's trying to redeem himself. 436 00:19:50,231 --> 00:19:51,731 He's a good friend. 437 00:19:51,816 --> 00:19:56,986 Hm. Is that so? So why did you get him in trouble then? 438 00:19:57,113 --> 00:19:59,113 You know about that? 439 00:19:59,199 --> 00:20:01,824 Oh, I know a whole lot more than you think. 440 00:20:03,995 --> 00:20:06,996 Excuse me. I have to go check on the kitchen. 441 00:20:07,123 --> 00:20:10,249 ♪ (eerie music) ♪ 442 00:20:10,335 --> 00:20:15,755 ♪♪ 443 00:20:15,840 --> 00:20:20,092 ♪ (tension increases) ♪ 444 00:20:20,178 --> 00:20:30,144 ♪♪ 445 00:20:30,230 --> 00:20:41,739 ♪♪ 446 00:20:47,497 --> 00:20:48,195 Hi, Dr. Rich. -Hi. 447 00:20:48,289 --> 00:20:49,247 The usual? 448 00:20:49,332 --> 00:20:50,698 You know me so well, Janet. 449 00:20:50,792 --> 00:20:52,166 I've got them ready right here for you. 450 00:20:52,252 --> 00:21:00,374 ♪♪ 451 00:21:00,468 --> 00:21:02,260 (sniff) 452 00:21:02,345 --> 00:21:03,594 I'll put them on your account. 453 00:21:03,680 --> 00:21:04,712 Thanks. 454 00:21:04,806 --> 00:21:08,015 ♪♪ 455 00:21:08,101 --> 00:21:09,392 (door jingles) 456 00:21:10,812 --> 00:21:11,894 (laugh) 457 00:21:12,021 --> 00:21:13,229 Seriously? 458 00:21:13,356 --> 00:21:22,071 (restaurant chatter) 459 00:21:22,198 --> 00:21:24,532 This food is great. 460 00:21:24,617 --> 00:21:26,734 Ava's amazing, isn't she? 461 00:21:26,828 --> 00:21:31,163 Hey, you two. So, how is it? 462 00:21:31,249 --> 00:21:32,740 Really good, Ava. 463 00:21:32,834 --> 00:21:35,126 (chuckle) 464 00:21:35,211 --> 00:21:36,294 What's he doing here? 465 00:21:38,923 --> 00:21:40,748 Brittany: You said you weren't gonna invite him, Ava. 466 00:21:40,842 --> 00:21:44,427 I didn't. I'll take care of it. Excuse me. 467 00:21:48,891 --> 00:21:50,591 Austin, I didn't know you were coming. 468 00:21:50,685 --> 00:21:54,261 Brittany invited me. What's, uh, the doctor doing here? 469 00:21:54,355 --> 00:22:00,267 I'm sorry. I think it's best for everyone if you just go. 470 00:22:00,361 --> 00:22:03,654 It's all good. I just want to see your new restaurant. 471 00:22:03,740 --> 00:22:05,448 OK. Just for a minute, all right? 472 00:22:14,417 --> 00:22:17,168 Austin, come sit with me. 473 00:22:17,253 --> 00:22:18,419 Hey. 474 00:22:18,504 --> 00:22:20,588 Hi. 475 00:22:20,673 --> 00:22:22,465 Uh, ginger ale, please. 476 00:22:26,596 --> 00:22:28,804 Yeah, I'm sorry you have to see that. 477 00:22:31,267 --> 00:22:32,141 A shot, please. 478 00:22:34,103 --> 00:22:35,686 It won't last. 479 00:22:35,772 --> 00:22:39,648 Yeah, well, I heard things are moving really fast. 480 00:22:39,776 --> 00:22:42,651 She says Jake's like the whole package. 481 00:22:42,779 --> 00:22:43,694 Seriously? 482 00:22:43,780 --> 00:22:44,779 Mm-hm. 483 00:22:47,700 --> 00:22:48,657 Here. 484 00:22:50,078 --> 00:22:52,078 This'll take the edge off. 485 00:22:52,163 --> 00:22:53,153 I can't. 486 00:22:53,247 --> 00:22:55,456 It's one drink. Loosen up. 487 00:22:55,541 --> 00:23:05,508 ♪♪ 488 00:23:05,635 --> 00:23:18,312 ♪♪ 489 00:23:18,398 --> 00:23:20,356 I'm stuffed. What a great meal. 490 00:23:26,864 --> 00:23:28,823 What is he still doing here? 491 00:23:31,828 --> 00:23:33,702 That bastard's not gonna steal Brittany from me. 492 00:23:40,336 --> 00:23:43,754 Your doctor? Real nice, Brit. 493 00:23:43,840 --> 00:23:45,539 You've been drinking. 494 00:23:45,633 --> 00:23:48,384 (snorts) You couldn't help yourself, could you? 495 00:23:48,511 --> 00:23:50,052 You had to rub it in my face? 496 00:23:50,179 --> 00:23:51,378 What are you talking about? 497 00:23:51,472 --> 00:23:52,680 You invited me here! 498 00:23:52,765 --> 00:23:54,381 No, I didn't. 499 00:23:54,475 --> 00:23:55,724 Leave her alone, man. 500 00:23:55,852 --> 00:23:56,725 Don't touch me. (grunts) 501 00:23:56,853 --> 00:23:58,018 (crowd shouts) 502 00:23:58,104 --> 00:24:00,554 Austin! What are you doing? 503 00:24:00,648 --> 00:24:02,773 You mind your own business. I'm trying to talk to my wife! 504 00:24:02,859 --> 00:24:04,483 Come on, let's go, Austin. 505 00:24:05,695 --> 00:24:07,153 She's right. You should leave. 506 00:24:09,365 --> 00:24:12,074 Sure... after I tell you one thing. 507 00:24:15,538 --> 00:24:17,571 Thea and I have been sleeping together 508 00:24:17,665 --> 00:24:19,748 behind your back for months! 509 00:24:23,671 --> 00:24:27,798 He's the married guy you were seeing? 510 00:24:27,884 --> 00:24:29,091 Ava: Are you kidding? 511 00:24:31,429 --> 00:24:32,753 I'm outta here. 512 00:24:32,847 --> 00:24:33,929 Thea: I'll call you a car. 513 00:24:34,056 --> 00:24:35,589 I can drive myself. 514 00:24:35,683 --> 00:24:38,592 You walk out this door and I'm calling the cops again. 515 00:24:38,686 --> 00:24:39,602 You wouldn't dare. 516 00:24:39,729 --> 00:24:40,603 Watch me. 517 00:24:42,732 --> 00:24:44,264 Don't do this! 518 00:24:44,358 --> 00:24:47,401 ♪ (dramatic music) ♪ 519 00:24:47,487 --> 00:24:54,950 ♪♪ 520 00:24:55,077 --> 00:24:59,497 (police radio chatter) 521 00:24:59,582 --> 00:25:03,167 Well, it didn't take long for Austin to get arrested again. 522 00:25:03,252 --> 00:25:05,169 I feel partly responsible. 523 00:25:05,254 --> 00:25:07,630 Seeing us together was obviously a trigger. 524 00:25:07,757 --> 00:25:11,291 Jake: Hey, it's not your fault. Alcoholism is tough. 525 00:25:11,385 --> 00:25:13,177 I watched my mother deal with my alcoholic father 526 00:25:13,262 --> 00:25:15,012 long enough to understand how you feel. 527 00:25:16,933 --> 00:25:19,642 I'm worried he's gonna go to jail this time. 528 00:25:19,769 --> 00:25:22,478 I hate to say it but, for a second offense, probably. 529 00:25:22,605 --> 00:25:24,438 (sigh) I know. 530 00:25:26,442 --> 00:25:28,359 That woman he was with...? 531 00:25:28,444 --> 00:25:33,146 Sleeping with? That's Thea. She works for me. 532 00:25:33,241 --> 00:25:35,241 I thought she was my friend. 533 00:25:35,326 --> 00:25:36,909 You gonna cut ties with her? 534 00:25:36,994 --> 00:25:39,995 I have to. I mean, Austin and I were broken up 535 00:25:40,122 --> 00:25:41,705 but it's sneaking around behind my back 536 00:25:41,791 --> 00:25:44,041 that's unforgiveable... by both of them. 537 00:25:46,629 --> 00:25:49,213 Thanks for being so understanding about tonight. 538 00:25:49,298 --> 00:25:51,674 I'd be running for the hills if I were you. 539 00:25:51,801 --> 00:25:54,501 Nah, no running here. 540 00:25:54,595 --> 00:25:57,930 Maybe just a slow walk. Coffee tomorrow morning? 541 00:25:59,809 --> 00:26:02,476 Yeah. I'd like that. 542 00:26:04,522 --> 00:26:05,437 OK. 543 00:26:14,490 --> 00:26:15,656 Goodnight! 544 00:26:15,741 --> 00:26:18,534 ♪♪ 545 00:26:18,661 --> 00:26:19,702 (door closes) 546 00:26:19,829 --> 00:26:23,872 (footsteps approach) 547 00:26:24,000 --> 00:26:26,667 Austin was doing so well. How could he blow his sobriety? 548 00:26:29,130 --> 00:26:31,538 Hey, I'm confused about something. 549 00:26:31,632 --> 00:26:33,048 I thought you didn't want Austin here 550 00:26:33,175 --> 00:26:34,174 at the restaurant tonight. 551 00:26:34,260 --> 00:26:36,543 I didn't! -He said you invited him. 552 00:26:36,637 --> 00:26:38,304 I don't know where that came from. 553 00:26:40,308 --> 00:26:42,391 Hey, you're not mad at me, are you? 554 00:26:44,186 --> 00:26:47,605 Of course not, honey. You had to do it. 555 00:26:47,690 --> 00:26:49,231 OK. 556 00:26:49,358 --> 00:26:51,984 Thea left me a message. 557 00:26:52,069 --> 00:26:53,560 She's gonna bail Austin out tomorrow 558 00:26:53,654 --> 00:26:54,903 at his first appearance. 559 00:26:55,031 --> 00:26:56,989 I'm kinda surprised. 560 00:26:57,074 --> 00:26:58,616 Ah, she seems to only care about herself. 561 00:26:58,701 --> 00:27:00,909 I never trusted that girl. 562 00:27:01,037 --> 00:27:03,495 You know, she accused me of wanting you to be unhappy? 563 00:27:03,581 --> 00:27:05,873 Are you serious? 564 00:27:05,958 --> 00:27:08,626 Ah, it doesn't matter. Everything's gonna be fine. 565 00:27:08,711 --> 00:27:11,295 OK? We're gonna get through this like we always do. 566 00:27:13,549 --> 00:27:15,132 Thanks for having my back, Ava. 567 00:27:15,217 --> 00:27:17,926 Oh, you're my best friend. 568 00:27:18,054 --> 00:27:21,847 Don't forget that, OK? Let's get outta here. 569 00:27:21,932 --> 00:27:22,890 Yeah. 570 00:27:22,975 --> 00:27:24,099 OK. 571 00:27:31,108 --> 00:27:34,068 ♪ (whistling) ♪ 572 00:27:34,153 --> 00:27:43,777 ♪♪ 573 00:27:43,871 --> 00:27:49,708 (tires on gravel) 574 00:27:52,129 --> 00:27:56,256 (door creaks) 575 00:27:56,342 --> 00:27:57,383 (door closes) 576 00:28:00,388 --> 00:28:01,970 I'm home! 577 00:28:02,098 --> 00:28:03,639 ♪ (dramatic musical sting) ♪ 578 00:28:07,436 --> 00:28:08,602 Brittany: Am I late? 579 00:28:08,688 --> 00:28:10,137 Nah. No, no. No worries. 580 00:28:10,231 --> 00:28:12,064 Uh, one sugar? 581 00:28:12,149 --> 00:28:13,107 Please. 582 00:28:15,736 --> 00:28:17,486 How are you feeling? 583 00:28:17,613 --> 00:28:19,813 Uh, a little sore, but I'll be fine. 584 00:28:19,907 --> 00:28:21,481 I still feel so terrible. 585 00:28:21,575 --> 00:28:24,243 Hey, don't. This may be a blessing in disguise 586 00:28:24,328 --> 00:28:26,453 and Austin may finally sign your divorce papers. 587 00:28:27,790 --> 00:28:29,707 I doubt it. Ava's really gotten to his head 588 00:28:29,792 --> 00:28:31,375 the last couple of months. 589 00:28:31,460 --> 00:28:33,335 What do you mean? 590 00:28:33,462 --> 00:28:35,754 She's been nudging us not to give up on each other 591 00:28:35,840 --> 00:28:37,464 and Austin listens to her, 592 00:28:37,550 --> 00:28:39,499 despite everything they've been through. 593 00:28:39,593 --> 00:28:41,635 Really? Well, I would imagine she'd feel differently 594 00:28:41,721 --> 00:28:43,595 after last night. 595 00:28:43,681 --> 00:28:45,889 Ava only wants the best for me. 596 00:28:45,975 --> 00:28:47,808 It's just hard for her because she's known 597 00:28:47,893 --> 00:28:50,144 Austin and me since high school. 598 00:28:50,229 --> 00:28:55,357 But she knows deep down he's a good man. 599 00:28:55,484 --> 00:28:57,684 OK, on a lighter note... 600 00:28:57,778 --> 00:29:00,904 any chance you wanna try dinner again, uninterrupted? 601 00:29:00,990 --> 00:29:02,406 Tonight work? 602 00:29:02,491 --> 00:29:04,616 Well, it's the least I could do. 603 00:29:04,702 --> 00:29:05,868 Great. 604 00:29:10,791 --> 00:29:12,291 Hey, Ava. 605 00:29:12,376 --> 00:29:16,870 Oh, Thea. You scared me! How did you get in here? 606 00:29:16,964 --> 00:29:19,256 I still have a key. 607 00:29:19,341 --> 00:29:20,799 I'll take that, please. 608 00:29:24,847 --> 00:29:27,181 I was hoping Brittany might be around. 609 00:29:27,266 --> 00:29:30,559 (scoffs) Do you realize what you've done, 610 00:29:30,686 --> 00:29:32,552 the damage you have caused? 611 00:29:32,646 --> 00:29:33,771 Just let me explain. 612 00:29:33,856 --> 00:29:35,189 No. I don't wanna talk to you. 613 00:29:35,274 --> 00:29:36,732 Brittany doesn't wanna talk to you. 614 00:29:36,859 --> 00:29:39,109 You only care about yourself. 615 00:29:39,195 --> 00:29:41,487 Will you at least tell her that I stopped by? 616 00:29:41,572 --> 00:29:44,406 No. She doesn't wanna have anything to do with you. 617 00:29:47,036 --> 00:29:53,707 You know what? You are a pathetic, divorced drunk. 618 00:29:53,793 --> 00:29:55,626 Just watch your back, Ava. 619 00:29:58,047 --> 00:30:00,088 (retreating footsteps) 620 00:30:03,969 --> 00:30:05,344 (exhale) 621 00:30:05,429 --> 00:30:07,262 Brittany: I still can't believe she threatened you. 622 00:30:07,389 --> 00:30:09,932 I would stay far away from that girl if I were you. 623 00:30:10,059 --> 00:30:12,476 She keeps calling. I've been putting off firing her. 624 00:30:12,561 --> 00:30:13,977 You need to do it! 625 00:30:14,063 --> 00:30:16,096 I know. I know. 626 00:30:16,190 --> 00:30:18,765 Speaking of tough calls, did you talk to Austin yet? 627 00:30:18,859 --> 00:30:21,610 I did. He actually apologized to me. 628 00:30:21,737 --> 00:30:24,279 Wow. I'm impressed. 629 00:30:24,406 --> 00:30:27,658 Yeah. He feels absolutely terrible about what he did. 630 00:30:27,743 --> 00:30:30,536 I think this could be his rock bottom, Brit. 631 00:30:30,621 --> 00:30:34,248 I hope so. I know Austin and I really need a good talk, 632 00:30:34,333 --> 00:30:36,667 but I just told him I needed some time. 633 00:30:38,546 --> 00:30:40,954 So, how did it go with Jake this morning? 634 00:30:41,048 --> 00:30:43,090 Good. We're supposed to have dinner tonight. 635 00:30:45,052 --> 00:30:47,386 Mm. Is this the right time, 636 00:30:47,471 --> 00:30:49,296 with everything that happened? 637 00:30:49,390 --> 00:30:51,265 I'm a little torn. 638 00:30:51,350 --> 00:30:53,433 But sometimes it's just easier to talk to a stranger 639 00:30:53,519 --> 00:30:56,469 than it is your own friends and family. 640 00:30:56,564 --> 00:30:57,980 I am so sorry, Ava. 641 00:30:58,107 --> 00:31:00,307 You know I didn't mean it like that. 642 00:31:00,401 --> 00:31:01,808 I value your advice. It's just... 643 00:31:01,902 --> 00:31:04,152 Say no more. I've been there. 644 00:31:04,280 --> 00:31:05,821 OK, you just have to trust your gut. 645 00:31:09,577 --> 00:31:13,495 You know what? I think I'm gonna cancel. 646 00:31:13,622 --> 00:31:16,498 You were right about not rushing into something. 647 00:31:16,625 --> 00:31:19,159 And my head's not in the right place. 648 00:31:19,253 --> 00:31:21,253 I should call him now, get it over with. 649 00:31:21,338 --> 00:31:23,005 Yeah. 650 00:31:23,132 --> 00:31:26,675 (phone rings) 651 00:31:26,802 --> 00:31:28,001 Dr. Rich. 652 00:31:28,095 --> 00:31:29,678 Hi, Jake. It's Brittany. 653 00:31:29,805 --> 00:31:32,431 Brittany! I have a restaurant picked out for tonight. 654 00:31:32,516 --> 00:31:34,174 Do you like Thai? 655 00:31:34,268 --> 00:31:36,852 About that, I'm not gonna be able to make it. 656 00:31:36,979 --> 00:31:40,680 There's just too much going on right now. I'm sorry. 657 00:31:40,774 --> 00:31:42,107 Well, what changed? 658 00:31:42,192 --> 00:31:43,692 (stammers) Anything you wanna talk about? 659 00:31:43,819 --> 00:31:44,568 You're sweet. 660 00:31:45,738 --> 00:31:47,154 Ava, wait up! 661 00:31:49,158 --> 00:31:50,574 Is this because of Ava? 662 00:31:50,659 --> 00:31:53,693 Uh, Jake, sorry. I gotta go. Talk soon. 663 00:31:53,787 --> 00:32:04,755 ♪ (dischordant drone) ♪ 664 00:32:04,840 --> 00:32:05,705 (thud) 665 00:32:05,799 --> 00:32:07,007 (dripping liquid) 666 00:32:09,345 --> 00:32:16,224 (footsteps) 667 00:32:21,690 --> 00:32:23,106 (sudden noise) 668 00:32:23,192 --> 00:32:28,570 ♪ (dark music) ♪ 669 00:32:28,697 --> 00:32:30,364 Get a hold of yourself. 670 00:32:32,743 --> 00:32:34,952 Oh, shoot! Another thing to fix. 671 00:32:37,998 --> 00:32:39,206 (sigh) 672 00:32:42,211 --> 00:32:43,335 I've gotta get out of here. 673 00:32:44,713 --> 00:32:53,762 (groaning) 674 00:32:53,889 --> 00:32:57,849 ♪ (intense percussive music) ♪ 675 00:32:57,935 --> 00:33:09,611 ♪♪ 676 00:33:09,738 --> 00:33:11,822 It's a shame you couldn't see it, Ava, 677 00:33:11,907 --> 00:33:13,490 but I'm the right man for her. 678 00:33:25,546 --> 00:33:26,795 Angry enough to kill? 679 00:33:30,092 --> 00:33:31,425 Sorry, Austin. 680 00:34:09,965 --> 00:34:10,714 (car door closes) 681 00:34:13,594 --> 00:34:16,511 Austin, I'm going for a run. Can we talk later? 682 00:34:16,638 --> 00:34:18,338 It can't wait. 683 00:34:18,431 --> 00:34:19,931 What is it? 684 00:34:20,016 --> 00:34:21,183 It's Ava. 685 00:34:22,811 --> 00:34:24,061 What about her? 686 00:34:24,146 --> 00:34:25,395 She's dead! 687 00:34:25,481 --> 00:34:28,148 What? No! 688 00:34:28,233 --> 00:34:30,900 She was murdered last night at the restaurant. 689 00:34:30,985 --> 00:34:32,185 Jake: Wait till she finds out 690 00:34:32,279 --> 00:34:33,695 you're the one who killed her, Austin. 691 00:34:33,822 --> 00:34:35,197 Do they know who did it? 692 00:34:35,324 --> 00:34:37,866 Not that I've heard. But apparently money was taken. 693 00:34:37,993 --> 00:34:39,367 Might have been a robbery. 694 00:34:39,495 --> 00:34:41,620 (sobs) I can't believe this. 695 00:34:41,705 --> 00:34:48,210 (sobbing) 696 00:34:48,337 --> 00:34:49,085 Let's go inside. 697 00:34:49,170 --> 00:34:50,203 No! (sobs) 698 00:34:50,297 --> 00:34:51,922 You should sit down at least. 699 00:34:52,007 --> 00:34:57,511 No. (sobs) I need to think. This is all too much. 700 00:34:57,596 --> 00:34:58,878 ♪♪ 701 00:34:58,972 --> 00:34:59,971 Brittany, wait! 702 00:35:00,057 --> 00:35:05,218 ♪♪ 703 00:35:05,312 --> 00:35:06,269 (belt clasp clicks) 704 00:35:06,355 --> 00:35:17,397 ♪♪ 705 00:35:17,491 --> 00:35:21,243 (sobbing) 706 00:35:21,370 --> 00:35:22,235 Brittany? 707 00:35:22,329 --> 00:35:24,704 (sobs) 708 00:35:24,790 --> 00:35:26,748 Brittany, are you OK? 709 00:35:26,875 --> 00:35:28,125 Brittany, what's wrong? Talk to me. 710 00:35:33,006 --> 00:35:35,632 It's Ava. She's dead! 711 00:35:35,717 --> 00:35:37,083 What? 712 00:35:37,177 --> 00:35:40,804 She was killed in her restaurant last night. (sobs) 713 00:35:40,889 --> 00:35:41,930 Oh, my God. 714 00:35:43,392 --> 00:35:44,599 I'm so sorry. 715 00:35:47,521 --> 00:35:48,928 Who could do that? 716 00:35:49,022 --> 00:35:50,430 I don't know. 717 00:35:50,524 --> 00:35:54,568 First, you're attacked, then Ava. Something's wrong here. 718 00:35:54,653 --> 00:35:56,436 What do you mean? 719 00:35:56,530 --> 00:35:58,572 Well, Austin's not in a good place with you right now, 720 00:35:58,657 --> 00:36:00,773 and he was angry with Ava. 721 00:36:00,868 --> 00:36:02,450 You need to be careful around him. 722 00:36:02,578 --> 00:36:05,412 Uh, no. He would never hurt us. 723 00:36:05,497 --> 00:36:07,956 (phone rings) 724 00:36:08,083 --> 00:36:10,458 (sniffs) Brittany Conrad. 725 00:36:12,546 --> 00:36:13,628 Yes, I know. 726 00:36:16,049 --> 00:36:18,884 OK. (sniffs) Yeah. 727 00:36:20,762 --> 00:36:22,470 Who was that? 728 00:36:22,598 --> 00:36:25,390 It was a detective. She wants to talk to me about Ava. 729 00:36:25,475 --> 00:36:27,225 I, I have to go. 730 00:36:27,311 --> 00:36:29,019 Do you want me to come with you for support? 731 00:36:29,104 --> 00:36:30,812 I'll be fine. 732 00:36:30,939 --> 00:36:33,648 You should tell the detective about your attack. 733 00:36:33,775 --> 00:36:36,443 I need to go. I'll see you around, Jake. 734 00:36:40,616 --> 00:36:43,658 Oh, you will, Brittany. 735 00:36:43,785 --> 00:36:47,495 And I'm not wrong about Austin. Just you wait. 736 00:36:52,127 --> 00:36:53,835 Kathy: I'm sorry for your loss. 737 00:36:53,962 --> 00:36:55,378 Thanks. 738 00:36:55,464 --> 00:36:56,663 Can you think of anyone 739 00:36:56,757 --> 00:36:58,757 who might have had it out for Ava? 740 00:36:58,842 --> 00:37:03,011 Well, there's her ex. They had a contentious divorce, 741 00:37:03,138 --> 00:37:06,005 but that was years ago. He moved to Connecticut. 742 00:37:06,099 --> 00:37:08,007 Can you think of anyone else? 743 00:37:08,101 --> 00:37:10,843 Wasn't money stolen? Isn't this just random? 744 00:37:10,938 --> 00:37:13,563 I can't reveal details of the investigation... 745 00:37:13,649 --> 00:37:15,857 but we're looking at everything. 746 00:37:15,984 --> 00:37:19,945 Well, I did have an employee, Thea Robertson. 747 00:37:20,030 --> 00:37:22,021 She threatened Ava the other night. 748 00:37:22,115 --> 00:37:23,907 Really? Why? 749 00:37:23,992 --> 00:37:26,826 I found out Thea was sleeping with my husband. 750 00:37:26,912 --> 00:37:29,195 Ava told her to leave us alone. 751 00:37:29,289 --> 00:37:30,580 But I don't think she's a killer. 752 00:37:30,666 --> 00:37:32,207 Why's that? 753 00:37:32,334 --> 00:37:34,200 She just doesn't seem capable. 754 00:37:34,294 --> 00:37:36,253 Speaking of your ex-husband, one of the workers 755 00:37:36,338 --> 00:37:39,047 at Ava's bistro said she kicked him out. 756 00:37:39,174 --> 00:37:41,466 Austin was just upset because I was out on a date 757 00:37:41,551 --> 00:37:43,885 that night. He wouldn't do anything to her. 758 00:37:44,012 --> 00:37:45,512 He has a temper though? 759 00:37:45,597 --> 00:37:47,880 Ava called the police on him, a second time 760 00:37:47,975 --> 00:37:50,892 from what I understand. Did he know it was her? 761 00:37:51,019 --> 00:37:55,272 Yes, but she said he understood. 762 00:37:55,357 --> 00:37:58,608 That's very big of him to forgive her that quickly. 763 00:37:58,694 --> 00:38:00,735 Seems like it could be a possible motive. 764 00:38:03,991 --> 00:38:06,116 There is one more thing. 765 00:38:06,201 --> 00:38:08,827 I was attacked near my house this week. 766 00:38:08,912 --> 00:38:11,121 It might be totally unrelated, 767 00:38:11,206 --> 00:38:12,905 but I thought I should mention it. 768 00:38:13,000 --> 00:38:14,240 Did you tell the police? 769 00:38:14,334 --> 00:38:16,126 Yes. There's a report. 770 00:38:16,211 --> 00:38:18,295 They haven't found the person though. 771 00:38:18,380 --> 00:38:19,337 I'll look into it. 772 00:38:19,423 --> 00:38:21,548 ♪♪ 773 00:38:25,721 --> 00:38:29,097 ♪♪ 774 00:38:29,224 --> 00:38:31,016 Any updates? 775 00:38:31,101 --> 00:38:33,351 Ava Kennedy was scheduled to have her security cameras 776 00:38:33,437 --> 00:38:35,520 installed at the restaurant today. 777 00:38:35,605 --> 00:38:37,105 Damn. 778 00:38:37,232 --> 00:38:39,774 But there was a security camera across the street. 779 00:38:39,901 --> 00:38:41,526 Austin Conrad went to Ava's Bistro 780 00:38:41,611 --> 00:38:42,819 around the time of the murder. 781 00:38:42,904 --> 00:38:43,778 Take a look. 782 00:38:46,867 --> 00:38:51,661 ♪ (intense music) ♪ 783 00:38:51,747 --> 00:38:56,082 ♪♪ 784 00:38:56,168 --> 00:38:57,292 Hm. 785 00:38:57,419 --> 00:38:58,543 Jared: Something else. 786 00:38:58,628 --> 00:39:00,628 I got the password to the victim's phone. 787 00:39:00,756 --> 00:39:04,883 She sent Austin Conrad a text before the murder. 788 00:39:04,968 --> 00:39:06,843 Kathy reading: I know you're still really angry with me 789 00:39:06,928 --> 00:39:10,055 and I'm sorry, but I had no choice turning you in. 790 00:39:10,140 --> 00:39:13,308 Please come by the restaurant right now so we can talk. 791 00:39:13,435 --> 00:39:16,644 Strange. The wife said he wasn't that upset. 792 00:39:16,772 --> 00:39:18,938 Maybe she's covering for him. 793 00:39:19,024 --> 00:39:21,974 We gotta bring this guy in, try to get a confession. 794 00:39:22,069 --> 00:39:25,478 You know, her restaurant key was missing off her keyring. 795 00:39:25,572 --> 00:39:27,647 The killer probably took it. 796 00:39:27,741 --> 00:39:29,783 We find the key, we find the killer? 797 00:39:29,868 --> 00:39:32,660 My money's on Austin Conrad. I got his financials. 798 00:39:32,788 --> 00:39:34,153 He was in debt big time. 799 00:39:34,247 --> 00:39:37,332 Might explain why cash was missing from the restaurant. 800 00:39:37,459 --> 00:39:39,167 Oh, by the way, before I forget, 801 00:39:39,294 --> 00:39:41,002 we need to pull a report. 802 00:39:41,129 --> 00:39:43,088 Conrad's wife told me she was attacked this week. 803 00:39:43,173 --> 00:39:44,547 On it. 804 00:39:52,140 --> 00:39:54,307 (door opens and closes) 805 00:39:54,393 --> 00:40:01,689 ♪♪ 806 00:40:01,817 --> 00:40:08,363 (footsteps) 807 00:40:08,490 --> 00:40:10,907 (keyboard clicking) 808 00:40:10,992 --> 00:40:13,201 Details on Ava's funeral and wake to come. 809 00:40:13,328 --> 00:40:14,411 In lieu of flowers, 810 00:40:14,496 --> 00:40:16,413 please link to Ava's favorite charity. 811 00:40:18,583 --> 00:40:22,544 Always happy to donate to a good cause... 812 00:40:22,671 --> 00:40:23,962 for another good cause. 813 00:40:25,382 --> 00:40:28,258 (deep breath) You and me, Brittany. 814 00:40:30,804 --> 00:40:32,262 I'll take good care of you. 815 00:40:35,517 --> 00:40:37,392 I still can't believe this is real. 816 00:40:37,519 --> 00:40:38,685 It's only been four days. 817 00:40:41,022 --> 00:40:45,400 Hi, Emma. Brittany, can I talk to you please? 818 00:40:46,611 --> 00:40:48,111 Go inside, Emma. 819 00:40:52,033 --> 00:40:54,534 (door opens and closes) 820 00:40:55,704 --> 00:40:57,745 I said all I needed to say on the phone. 821 00:40:57,873 --> 00:40:58,788 I just wanna make this right. 822 00:40:58,874 --> 00:40:59,914 Thea, don't. 823 00:41:01,585 --> 00:41:04,294 I know. I made a mistake. 824 00:41:06,840 --> 00:41:08,581 But I'm in love with Austin. 825 00:41:08,675 --> 00:41:10,383 That's between the two of you. 826 00:41:10,469 --> 00:41:13,511 But until you truly let him go, we can't be together. 827 00:41:13,597 --> 00:41:17,932 He still loves you. You need Jake. 828 00:41:18,059 --> 00:41:21,928 I saw you on your hike, and at the coffee shop. 829 00:41:22,022 --> 00:41:24,263 You belong together. 830 00:41:24,357 --> 00:41:26,733 Were you watching us? 831 00:41:26,818 --> 00:41:29,652 I just wanted to make sure you were really moving on. 832 00:41:31,490 --> 00:41:34,491 Wow. I need to go. 833 00:41:34,576 --> 00:41:39,370 Wait. There's something. It's important. 834 00:41:39,456 --> 00:41:43,833 Don't come near me or Emma again. 835 00:41:46,421 --> 00:41:50,965 (door opens and closes) 836 00:41:55,055 --> 00:41:57,680 ♪ (somber music) ♪ 837 00:41:57,766 --> 00:42:04,562 ♪♪ 838 00:42:04,648 --> 00:42:06,898 Brittany: Jake. -Hey. 839 00:42:06,983 --> 00:42:10,485 I heard about the service on Ava's bereavement page. 840 00:42:10,612 --> 00:42:12,820 I know we didn't leave on the best note at the park, 841 00:42:12,948 --> 00:42:16,574 but I wanted to pay my respects. I hope that's OK. 842 00:42:16,660 --> 00:42:19,652 Of course. Thanks. 843 00:42:19,746 --> 00:42:23,748 I brought a donation for her charity. 844 00:42:23,833 --> 00:42:25,625 That's really nice. Thanks. 845 00:42:27,837 --> 00:42:31,172 I imagine it's been a hard week. 846 00:42:31,299 --> 00:42:33,758 The worst ever. (sobs) 847 00:42:35,178 --> 00:42:36,803 I'm worried about you, Brittany. 848 00:42:38,640 --> 00:42:40,848 I'll be OK. 849 00:42:40,976 --> 00:42:45,520 Hey, is there any chance I could cook you dinner, 850 00:42:45,647 --> 00:42:49,774 you and Emma? I make a mean lasagna 851 00:42:49,859 --> 00:42:52,694 and I could talk to Emma about med school. 852 00:42:54,281 --> 00:42:55,688 When? 853 00:42:55,782 --> 00:42:58,950 Is tomorrow too soon? 854 00:42:59,035 --> 00:43:00,702 That might be nice. 855 00:43:00,829 --> 00:43:02,912 Will six o'clock work? 856 00:43:02,998 --> 00:43:04,372 I'll text you my address. 857 00:43:09,170 --> 00:43:10,753 Hi. 858 00:43:10,839 --> 00:43:12,338 This is for friends and family only. 859 00:43:12,424 --> 00:43:14,090 Austin! 860 00:43:14,175 --> 00:43:15,258 Sorry, Jake. 861 00:43:15,343 --> 00:43:17,043 No, no, no. He's right. 862 00:43:17,137 --> 00:43:20,388 I just wanted to quickly pay my respects. 863 00:43:20,515 --> 00:43:21,639 I'll see you tomorrow night. 864 00:43:25,937 --> 00:43:27,520 Tomorrow night? 865 00:43:27,606 --> 00:43:29,105 It's nothing. 866 00:43:29,190 --> 00:43:30,940 - What's he doing here anyway? 867 00:43:31,026 --> 00:43:33,943 - He was just donating to Ava's charity. 868 00:43:34,029 --> 00:43:37,396 -There's something weird about that guy. 869 00:43:37,490 --> 00:43:39,240 You met two seconds ago and now he's showing up 870 00:43:39,367 --> 00:43:40,742 at your best friend's wake? 871 00:43:40,869 --> 00:43:44,287 He's a respected surgeon who just offered 872 00:43:44,372 --> 00:43:46,247 to talk to your daughter about med school. 873 00:43:50,712 --> 00:43:53,046 Can I talk to you somewhere a little more private? 874 00:43:53,131 --> 00:43:55,882 Sure. 875 00:43:55,967 --> 00:43:57,550 (sigh) 876 00:44:06,061 --> 00:44:08,019 What's going on? 877 00:44:08,104 --> 00:44:09,562 The police were asking about you. 878 00:44:11,566 --> 00:44:14,651 I know. They came to see me. 879 00:44:14,736 --> 00:44:15,818 There's something you should know. 880 00:44:19,074 --> 00:44:21,282 I was here the night Ava died. 881 00:44:21,409 --> 00:44:23,284 Why didn't you tell me before? 882 00:44:23,411 --> 00:44:26,621 Because I never saw her. All the doors were locked. 883 00:44:26,748 --> 00:44:28,114 She wouldn't answer her phone. 884 00:44:28,208 --> 00:44:29,666 Her car was open in the parking lot 885 00:44:29,751 --> 00:44:31,084 so I, I checked it out. 886 00:44:31,169 --> 00:44:33,628 But there was nothing out of the ordinary. 887 00:44:33,755 --> 00:44:35,296 You think she was dead already? 888 00:44:37,759 --> 00:44:38,966 I do. 889 00:44:42,305 --> 00:44:44,305 Why did you come back here in the first place? 890 00:44:44,432 --> 00:44:47,767 She texted me, said we needed to talk right away, 891 00:44:47,852 --> 00:44:50,478 which was weird because we already had. We were good. 892 00:44:50,605 --> 00:44:52,980 I apologized. 893 00:44:53,108 --> 00:44:54,440 She told me. 894 00:44:57,779 --> 00:44:59,987 I'm really scared, Austin. 895 00:45:01,783 --> 00:45:03,491 Who did this to her? 896 00:45:03,618 --> 00:45:06,494 I don't know. I want you to know 897 00:45:06,621 --> 00:45:09,122 I'm truly sorry about what happened at the opening. 898 00:45:09,207 --> 00:45:10,656 (sobs) 899 00:45:10,750 --> 00:45:12,583 I'm gonna try to go to rehab instead of jail 900 00:45:12,669 --> 00:45:17,672 if the judge will let me. I need help. 901 00:45:17,799 --> 00:45:21,509 I'm glad to hear that. 902 00:45:21,636 --> 00:45:26,639 I never meant to hurt you, or Thea for that matter. 903 00:45:26,725 --> 00:45:32,895 You know I love you, Brittany. I always have. 904 00:45:32,981 --> 00:45:37,358 I should... (sobs) go freshen up. 905 00:45:43,658 --> 00:45:44,741 (sigh) 906 00:45:44,826 --> 00:45:48,745 ♪ (dark music) ♪ 907 00:45:48,830 --> 00:45:58,796 ♪♪ 908 00:45:58,882 --> 00:46:11,058 ♪♪ 909 00:46:11,186 --> 00:46:12,143 (door closes) 910 00:46:12,228 --> 00:46:22,195 ♪♪ 911 00:46:22,280 --> 00:46:28,567 ♪♪ 912 00:46:28,661 --> 00:46:29,952 (door opens) 913 00:46:30,038 --> 00:46:35,792 ♪ (intense percussive music) ♪ 914 00:46:35,877 --> 00:46:45,843 ♪♪ 915 00:46:45,929 --> 00:46:54,894 ♪♪ 916 00:46:54,979 --> 00:46:57,263 ♪♪ 917 00:46:57,357 --> 00:46:58,523 (door opens) 918 00:46:58,608 --> 00:47:08,574 ♪♪ 919 00:47:08,660 --> 00:47:23,589 ♪♪ 920 00:47:23,675 --> 00:47:25,466 (doorbell rings) 921 00:47:25,593 --> 00:47:26,425 Austin! 922 00:47:27,846 --> 00:47:29,220 Austin? It's me! 923 00:47:45,613 --> 00:47:47,980 (knocking) 924 00:47:48,074 --> 00:47:52,952 Austin, is that you? Austin, please open up. 925 00:47:53,037 --> 00:47:54,745 I need to tell you something. It's really important. 926 00:48:11,389 --> 00:48:12,504 (keys jangle) 927 00:48:12,599 --> 00:48:13,598 (door opens) 928 00:48:13,683 --> 00:48:26,319 ♪♪ 929 00:48:26,404 --> 00:48:27,612 Wanna make fifty bucks? 930 00:48:30,533 --> 00:48:31,908 I'll need you to make a phone call. 931 00:48:37,916 --> 00:48:41,709 Hunter! A tip came in on the night shift 932 00:48:41,836 --> 00:48:43,085 about the Ava Kennedy murder. 933 00:48:43,171 --> 00:48:44,545 Oh, yeah? 934 00:48:44,672 --> 00:48:46,872 Caller says we need to check out Austin Conrad's house. 935 00:48:46,966 --> 00:48:48,040 Any idea who called? 936 00:48:48,134 --> 00:48:50,426 Woman, but it was a burner. 937 00:48:50,511 --> 00:48:52,053 You got enough for a warrant? 938 00:48:52,180 --> 00:48:53,888 I think we have enough now. 939 00:48:54,015 --> 00:48:55,056 Let's get on it. 940 00:48:55,350 --> 00:49:00,886 ♪♪ 941 00:49:00,980 --> 00:49:01,812 (door closes) 942 00:49:03,524 --> 00:49:04,649 (doorbell rings) 943 00:49:06,903 --> 00:49:09,111 Austin Conrad, I have a warrant to search your house. 944 00:49:10,823 --> 00:49:13,899 A warrant? I told you everything I know. 945 00:49:13,993 --> 00:49:14,867 I'm calling my lawyer. 946 00:49:14,953 --> 00:49:15,910 And that is your right, 947 00:49:16,037 --> 00:49:17,411 but now we need to search your house. 948 00:49:38,601 --> 00:49:40,059 I've never seen that stuff before. 949 00:49:40,144 --> 00:49:50,111 ♪♪ 950 00:49:50,238 --> 00:49:55,616 ♪♪ 951 00:49:55,743 --> 00:49:56,534 Call CSI. 952 00:49:58,204 --> 00:49:59,245 Put on your jacket. 953 00:50:00,915 --> 00:50:02,289 Austin Conrad, you're under arrest 954 00:50:02,417 --> 00:50:04,125 for the murder of Ava Kennedy. 955 00:50:04,252 --> 00:50:06,460 No! No, no, no! Someone set me up! 956 00:50:06,587 --> 00:50:08,295 You have the right to remain silent. 957 00:50:08,423 --> 00:50:10,256 Anything you say can and will be used against you 958 00:50:10,341 --> 00:50:11,465 in a court of law. 959 00:50:11,592 --> 00:50:13,009 You have the right to an attorney. 960 00:50:13,094 --> 00:50:15,344 If you can't afford one, one will be provided for you. 961 00:50:15,430 --> 00:50:17,304 Do you understand the rights that I've just read to you? 962 00:50:22,812 --> 00:50:24,520 Jake: Nothing's standing in our way now, Brittany. 963 00:50:30,278 --> 00:50:31,318 ♪♪ 964 00:50:31,446 --> 00:50:33,863 So, what'd you think about Jake? 965 00:50:33,948 --> 00:50:36,323 He seemed cool. I looked him up. 966 00:50:38,828 --> 00:50:40,327 Did you know he's being honored for Surgeon 967 00:50:40,455 --> 00:50:42,371 of the Year at Resurrection Memorial Hospital? 968 00:50:42,457 --> 00:50:44,790 Wow! He didn't mention it. 969 00:50:44,876 --> 00:50:48,502 And... he's treated five basketball MVPs 970 00:50:48,629 --> 00:50:50,662 and ten professional baseball players. 971 00:50:50,757 --> 00:50:52,173 I guess this means you're OK with him 972 00:50:52,300 --> 00:50:54,133 coming over for dinner? 973 00:50:54,218 --> 00:50:55,509 Yeah. It's cool, I guess. 974 00:50:55,636 --> 00:50:58,387 ♪ (pensive music) ♪ 975 00:50:58,473 --> 00:51:00,172 He could really help you. 976 00:51:00,266 --> 00:51:01,640 I bet he's got a lot of connections. 977 00:51:01,726 --> 00:51:12,318 ♪♪ 978 00:51:12,403 --> 00:51:13,569 (doorbell rings) 979 00:51:17,325 --> 00:51:18,491 Hey! 980 00:51:18,576 --> 00:51:19,617 Welcome! 981 00:51:24,082 --> 00:51:25,331 (door closes) These are for you. 982 00:51:26,876 --> 00:51:28,918 Gardenias. You remembered. 983 00:51:33,341 --> 00:51:35,925 So we're about to do our first cadaver dissection. 984 00:51:36,010 --> 00:51:38,427 And I pulled the sheet off and, get this, 985 00:51:38,513 --> 00:51:41,597 the body starts twitching and convulsing. 986 00:51:41,682 --> 00:51:43,140 Seriously? 987 00:51:43,226 --> 00:51:47,436 And then the body sits up and yells, "I'm not dead!" 988 00:51:47,522 --> 00:51:50,731 Ah! I, I screamed and knocked my tray of instruments over! 989 00:51:50,858 --> 00:51:52,149 Who was on the table? 990 00:51:52,235 --> 00:51:53,901 Another student. 991 00:51:54,028 --> 00:51:56,228 I almost dropped out of med school right then and there. 992 00:51:56,322 --> 00:51:57,780 Good thing you didn't. 993 00:51:57,865 --> 00:52:00,825 Ah. Graduated top of my class. 994 00:52:00,910 --> 00:52:02,451 What's this I hear about you being honored 995 00:52:02,537 --> 00:52:04,236 for Surgeon of the Year? 996 00:52:04,330 --> 00:52:05,579 You know about that? 997 00:52:05,706 --> 00:52:06,872 Emma told me. 998 00:52:09,460 --> 00:52:10,742 Yeah, it's no big deal. 999 00:52:10,837 --> 00:52:11,877 You're so modest. 1000 00:52:13,881 --> 00:52:15,631 I'm worried that my grades won't be good enough 1001 00:52:15,716 --> 00:52:17,091 to get into med school. 1002 00:52:17,218 --> 00:52:18,584 They'll come with hard work. 1003 00:52:18,678 --> 00:52:21,420 In fact, I'm gonna give you my first medical textbook. 1004 00:52:21,514 --> 00:52:22,754 It brought me a lot of luck. 1005 00:52:22,849 --> 00:52:23,180 Really? 1006 00:52:23,266 --> 00:52:23,931 Um-hm. 1007 00:52:24,058 --> 00:52:24,640 Thanks. 1008 00:52:26,435 --> 00:52:28,144 Emma, why don't you grab dessert? 1009 00:52:36,070 --> 00:52:38,445 That was so nice. Thank you. 1010 00:52:38,573 --> 00:52:40,948 Of course. She's a great kid. 1011 00:52:41,075 --> 00:52:47,329 Yes, she is. So tell me, where'd you grow up, Jake? 1012 00:52:47,415 --> 00:52:49,948 Princeton, New Jersey. I went to school there too. 1013 00:52:50,042 --> 00:52:53,118 And afterwards, I landed a residency in the area. 1014 00:52:53,212 --> 00:52:56,005 You said your mom raised you by herself? 1015 00:52:56,090 --> 00:52:58,841 Yeah, yeah. She left my father when I was young. 1016 00:52:58,926 --> 00:53:02,136 Ah, she was working hard and trying to be a mother 1017 00:53:02,263 --> 00:53:04,180 and a father at the same time. 1018 00:53:04,265 --> 00:53:06,515 I tried to help her as much as I could 1019 00:53:06,601 --> 00:53:08,726 but there's only so much an eight-year-old can do. 1020 00:53:10,271 --> 00:53:13,805 She passed just before I ended my residency. 1021 00:53:13,900 --> 00:53:17,234 I'm so sorry. She would've been so proud of you. 1022 00:53:18,779 --> 00:53:20,362 (car door closes outside) 1023 00:53:20,448 --> 00:53:27,369 ♪ (sinister music) ♪ 1024 00:53:27,455 --> 00:53:37,004 ♪♪ 1025 00:53:37,131 --> 00:53:43,802 Actually, you remind me a lot of her: smart, strong, driven. 1026 00:53:47,475 --> 00:53:48,974 Beautiful. 1027 00:53:49,060 --> 00:53:50,893 (doorbell rings) 1028 00:53:50,978 --> 00:53:53,345 Oh, uh, excuse me for a second. 1029 00:53:53,439 --> 00:53:54,521 (sigh) 1030 00:54:00,780 --> 00:54:02,696 (door opens) 1031 00:54:02,823 --> 00:54:04,698 Thea? I thought I told you... 1032 00:54:04,825 --> 00:54:06,525 Brittany, it's Austin. 1033 00:54:06,619 --> 00:54:08,244 He's been arrested for Ava's murder. 1034 00:54:08,329 --> 00:54:09,620 Oh, my God! 1035 00:54:09,705 --> 00:54:11,121 He tried to reach you and, 1036 00:54:11,207 --> 00:54:12,414 when you didn't answer, he called me. 1037 00:54:12,500 --> 00:54:13,707 Does he have an attorney? 1038 00:54:13,834 --> 00:54:15,876 Yeah. I was able to get in touch with the guy 1039 00:54:16,003 --> 00:54:18,128 representing him for the DUI. He said the police phoned 1040 00:54:18,214 --> 00:54:19,964 and they found evidence in Austin's bedroom. 1041 00:54:20,049 --> 00:54:21,215 Evidence? 1042 00:54:21,342 --> 00:54:22,758 Everything OK? 1043 00:54:22,843 --> 00:54:24,376 We need to cut tonight short. 1044 00:54:24,470 --> 00:54:25,711 What is it? 1045 00:54:25,805 --> 00:54:28,213 Brittany, I know that Austin's been framed. 1046 00:54:28,307 --> 00:54:30,048 I saw someone leaving his house last night. 1047 00:54:30,142 --> 00:54:31,558 You have to tell the police! 1048 00:54:31,686 --> 00:54:33,051 Austin was framed? 1049 00:54:33,145 --> 00:54:37,815 Emma: For what? Mom? 1050 00:54:37,900 --> 00:54:39,233 Ava's murder. 1051 00:54:39,360 --> 00:54:41,652 What? No! 1052 00:54:41,737 --> 00:54:44,154 It's gonna be OK! We're gonna figure it out! 1053 00:54:46,242 --> 00:54:48,575 He wants me to stop by and see if I can find anything 1054 00:54:48,703 --> 00:54:49,827 that might help him. 1055 00:54:49,912 --> 00:54:51,745 He said I could ask you for the house key. 1056 00:54:51,872 --> 00:54:53,330 Uh, sure. Just let me find it. 1057 00:54:59,255 --> 00:55:01,797 You said you saw someone leaving his house? 1058 00:55:01,882 --> 00:55:04,082 Did you get a good look? 1059 00:55:04,176 --> 00:55:06,385 No. It was too dark. 1060 00:55:09,223 --> 00:55:10,589 I did see his car though. 1061 00:55:10,683 --> 00:55:14,143 It's very nice. Same one you drive, actually. 1062 00:55:17,523 --> 00:55:19,773 Here. Be careful. 1063 00:55:19,900 --> 00:55:20,733 Thank you. 1064 00:55:20,818 --> 00:55:26,113 ♪♪ 1065 00:55:26,240 --> 00:55:26,989 (door closes) 1066 00:55:38,586 --> 00:55:41,128 ♪ (sinister music) ♪ 1067 00:55:46,927 --> 00:55:49,136 Emma locked herself in her room. 1068 00:55:49,263 --> 00:55:51,597 She's had her problems with her dad, but she loves him. 1069 00:55:51,682 --> 00:55:53,682 Well, she's just absorbing everything. Give her time. 1070 00:55:53,768 --> 00:55:56,810 Austin would never do this. I have to help him. 1071 00:55:56,937 --> 00:55:58,145 I'm worried about you, Brittany. 1072 00:55:58,272 --> 00:55:59,563 This is getting scary with him. 1073 00:55:59,648 --> 00:56:01,190 Austin's got a good heart. 1074 00:56:01,275 --> 00:56:03,233 He's not a killer, if that's what you're getting at. 1075 00:56:03,319 --> 00:56:05,811 Ah, that's totally possible, but we need to find out 1076 00:56:05,905 --> 00:56:07,863 more information before jumping to conclusions. 1077 00:56:09,575 --> 00:56:11,983 Look, I'm, I'm sorry, but I need to cut tonight short. 1078 00:56:12,078 --> 00:56:13,202 You understand? 1079 00:56:13,287 --> 00:56:16,121 Oh, course. For what it's worth, 1080 00:56:16,207 --> 00:56:17,748 I had a really nice time tonight. 1081 00:56:17,833 --> 00:56:18,832 Me too. 1082 00:56:22,463 --> 00:56:25,881 Hm. I care about you, Brittany, a lot. 1083 00:56:25,966 --> 00:56:28,300 I'm here for you. 1084 00:56:28,386 --> 00:56:29,718 Thanks, Jake. 1085 00:56:34,433 --> 00:56:35,224 (car door closes) 1086 00:56:35,309 --> 00:56:41,271 ♪ (suspenseful music) ♪ 1087 00:56:41,357 --> 00:56:52,023 ♪♪ 1088 00:56:52,118 --> 00:56:57,287 (footsteps) 1089 00:56:57,373 --> 00:57:07,339 ♪♪ 1090 00:57:07,425 --> 00:57:12,886 ♪♪ 1091 00:57:13,013 --> 00:57:14,888 Hello, Thea! 1092 00:57:15,015 --> 00:57:16,047 What are you doing here? 1093 00:57:16,142 --> 00:57:18,559 You think you're so smart. 1094 00:57:18,686 --> 00:57:21,395 I was just coming by to pick up a few things. 1095 00:57:21,522 --> 00:57:22,721 Yeah. See, here's the problem: 1096 00:57:22,815 --> 00:57:24,148 that was me here last night 1097 00:57:24,233 --> 00:57:25,482 and you're getting too close for comfort. 1098 00:57:26,861 --> 00:57:28,277 I won't say anything. 1099 00:57:28,362 --> 00:57:30,779 I promise you will never see me again. 1100 00:57:30,865 --> 00:57:32,781 Yeah. That's not gonna work for me. 1101 00:57:32,867 --> 00:57:33,949 But here's what I'm gonna do... 1102 00:57:36,370 --> 00:57:38,912 You're gonna write down how devastated you are 1103 00:57:39,039 --> 00:57:41,582 after Austin dumped you for his wife, 1104 00:57:41,709 --> 00:57:45,586 and how he killed Ava after she destroyed his life 1105 00:57:45,713 --> 00:57:47,337 after she called the police. 1106 00:57:47,423 --> 00:57:48,714 No. Please, no. 1107 00:57:48,799 --> 00:57:50,299 You just couldn't live without him. 1108 00:57:52,553 --> 00:57:53,418 I'm not gonna do it. 1109 00:57:53,512 --> 00:57:55,262 Do it! 1110 00:57:55,389 --> 00:58:01,101 Start writing or else I'm going to make you suffer. 1111 00:58:01,228 --> 00:58:05,147 (sobbing) 1112 00:58:05,232 --> 00:58:08,650 Yes. Good girl. 1113 00:58:12,281 --> 00:58:14,439 ♪♪ 1114 00:58:14,533 --> 00:58:16,158 So I'll get all the bail money back once this is over? 1115 00:58:16,243 --> 00:58:17,951 That's right, as long as Austin shows up 1116 00:58:18,078 --> 00:58:19,536 for all his court appearances. 1117 00:58:21,248 --> 00:58:22,789 What's the next step from here? 1118 00:58:22,917 --> 00:58:25,617 Well, they've got some pretty strong evidence. 1119 00:58:25,711 --> 00:58:27,452 I'll put my top investigator on it 1120 00:58:27,546 --> 00:58:28,962 and see what he can dig up. 1121 00:58:29,089 --> 00:58:32,591 But I gotta be honest, this is gonna be an uphill battle. 1122 00:58:34,887 --> 00:58:37,128 Oh, you're not gonna believe this. 1123 00:58:37,223 --> 00:58:38,180 What now? 1124 00:58:38,265 --> 00:58:39,681 Thea Robertson is dead. 1125 00:58:39,767 --> 00:58:42,309 What? How? 1126 00:58:42,436 --> 00:58:45,136 Well, it looks like a suicide. 1127 00:58:45,231 --> 00:58:47,523 The landlord went over to fix a leaky faucet 1128 00:58:47,608 --> 00:58:49,983 at Austin Conrad's place, and he found her in the tub 1129 00:58:50,110 --> 00:58:51,693 with her wrists slit. 1130 00:58:51,779 --> 00:58:53,487 Well, we know it wasn't Conrad. 1131 00:58:53,614 --> 00:58:55,113 He was here in jail all night. 1132 00:58:55,199 --> 00:58:58,408 In Thea's suicide note, she says that he killed Ava. 1133 00:58:58,494 --> 00:59:00,869 Sounds like case closed to me then. 1134 00:59:00,955 --> 00:59:03,413 Do you know what they found at Austin's? 1135 00:59:03,499 --> 00:59:08,710 A key, some money, and your diamond necklace. 1136 00:59:12,591 --> 00:59:16,218 No, no, Brittany! I didn't attack you. 1137 00:59:16,303 --> 00:59:18,887 You know I was framed, probably by Thea! 1138 00:59:18,973 --> 00:59:21,390 The police need to speak to her! 1139 00:59:21,475 --> 00:59:23,016 I should go check on Emma. 1140 00:59:23,143 --> 00:59:24,476 (phone rings) 1141 00:59:27,189 --> 00:59:28,021 Vincent Abraham. 1142 00:59:30,526 --> 00:59:32,484 OK. OK. Thank you. 1143 00:59:32,570 --> 00:59:34,236 I appreciate the heads up. 1144 00:59:36,323 --> 00:59:38,699 We got a big problem. 1145 00:59:38,826 --> 00:59:43,161 The DA's office just called. They want you back in jail. 1146 00:59:43,247 --> 00:59:44,362 What? 1147 00:59:44,456 --> 00:59:47,499 (kettle whistling) 1148 00:59:50,421 --> 00:59:52,796 So if Thea's death was a suicide, 1149 00:59:52,881 --> 00:59:55,549 why is Austin back in jail? 1150 00:59:55,676 --> 00:59:59,878 The DA went back to the judge in light of new evidence. 1151 00:59:59,972 --> 01:00:03,223 Thea said Austin killed Ava in her note. 1152 01:00:03,350 --> 01:00:05,058 None of this makes any sense. 1153 01:00:05,185 --> 01:00:06,551 Oh my God. 1154 01:00:06,645 --> 01:00:08,437 Just when we thought things couldn't get any worse. 1155 01:00:08,522 --> 01:00:12,399 Brittany, you've been through so much. 1156 01:00:12,526 --> 01:00:15,110 You need to get away, even if it's just for one night. 1157 01:00:15,195 --> 01:00:18,238 I can't. There's too much going on. 1158 01:00:18,365 --> 01:00:20,490 Uh, I know you're trying to be strong, 1159 01:00:20,576 --> 01:00:23,160 but it's not good for you. 1160 01:00:23,245 --> 01:00:24,453 I know but... 1161 01:00:26,040 --> 01:00:27,080 How about next Saturday? 1162 01:00:29,043 --> 01:00:30,792 Where would we even go? 1163 01:00:30,878 --> 01:00:33,295 Well, I have a quant old Victorian in the country. 1164 01:00:36,550 --> 01:00:38,467 There's plenty of bedrooms. No strings. 1165 01:00:38,552 --> 01:00:39,968 I just want you to relax. 1166 01:00:42,931 --> 01:00:47,059 That does sound nice. I could bring Emma. 1167 01:00:47,144 --> 01:00:51,096 Oh, wait. She has a volleyball sleepover. 1168 01:00:51,190 --> 01:00:53,106 I want her to have as much normalcy in her life 1169 01:00:53,233 --> 01:00:54,816 right now as possible. 1170 01:00:54,902 --> 01:00:56,234 She'll be surrounded by friends. She'll be fine. 1171 01:00:58,405 --> 01:01:00,605 Brittany, I want you to know I will be here for you 1172 01:01:00,699 --> 01:01:03,533 every day until this is resolved. 1173 01:01:03,619 --> 01:01:04,618 Thanks, Jake. 1174 01:01:07,581 --> 01:01:08,613 (clatter) 1175 01:01:08,707 --> 01:01:09,956 Whoa! Are you all right? 1176 01:01:10,084 --> 01:01:15,379 I, uh, I feel so exhausted. I-I'm not myself. 1177 01:01:15,464 --> 01:01:18,340 That's your body telling you that you are stressed out. 1178 01:01:19,927 --> 01:01:21,009 Let me help you upstairs. 1179 01:01:23,472 --> 01:01:24,304 All right? 1180 01:01:25,641 --> 01:01:27,465 Britanny: I'm so sorry about this. 1181 01:01:27,559 --> 01:01:29,893 ♪ (eerie music) ♪ 1182 01:01:29,978 --> 01:01:30,936 Thanks, Jake. 1183 01:01:32,272 --> 01:01:33,522 Of course. 1184 01:01:33,607 --> 01:01:43,573 ♪♪ 1185 01:01:43,659 --> 01:01:51,665 ♪♪ 1186 01:01:51,792 --> 01:02:01,341 (footsteps) 1187 01:02:10,811 --> 01:02:15,513 Emma, you'll be the perfect stepdaughter. 1188 01:02:15,607 --> 01:02:17,023 We'll be the perfect family. 1189 01:02:18,402 --> 01:02:19,776 (door closes) 1190 01:02:32,499 --> 01:02:33,623 (camera shutter clicks) 1191 01:02:33,709 --> 01:02:39,421 (footsteps coming up stairs) 1192 01:02:49,183 --> 01:02:50,265 What is this doing here? 1193 01:03:01,195 --> 01:03:01,985 Jake? 1194 01:03:03,530 --> 01:03:05,906 What were you doing in there? 1195 01:03:06,033 --> 01:03:09,242 Well, your, your mother was tired, so I brought her up. 1196 01:03:09,369 --> 01:03:11,328 It's still pretty early. 1197 01:03:11,413 --> 01:03:13,580 My mom can barely fall asleep at midnight. 1198 01:03:13,707 --> 01:03:17,083 Hm. She's had a rough go with your dad, like you. 1199 01:03:17,211 --> 01:03:18,910 I love my dad. 1200 01:03:19,004 --> 01:03:23,081 Of course you do. You should know, uh, your mother and I 1201 01:03:23,175 --> 01:03:26,343 are going away next Saturday. It'll do her good. 1202 01:03:26,428 --> 01:03:27,969 Where? 1203 01:03:28,055 --> 01:03:31,264 My place in the country, I'm gonna take her to Green Hill, 1204 01:03:31,391 --> 01:03:33,767 the most popular farm-to-table restaurant 1205 01:03:33,894 --> 01:03:38,271 in Pennsylvania. It's too bad you're on a sleepover. 1206 01:03:38,398 --> 01:03:40,106 How do you know that? 1207 01:03:40,234 --> 01:03:42,901 Your mother tells me everything. 1208 01:03:45,072 --> 01:03:47,656 I, I think you should go now. 1209 01:03:47,741 --> 01:03:49,991 I was just on my way out. 1210 01:03:50,077 --> 01:03:52,610 I brought the medical textbook for you. 1211 01:03:52,704 --> 01:03:53,778 It's in the kitchen. 1212 01:03:53,872 --> 01:04:03,839 ♪♪ 1213 01:04:03,924 --> 01:04:13,098 ♪♪ 1214 01:04:13,183 --> 01:04:16,101 Surgeon's wife dead after fall at home. 1215 01:04:24,361 --> 01:04:33,702 ♪♪ 1216 01:04:33,787 --> 01:04:35,287 You OK? 1217 01:04:35,372 --> 01:04:39,541 Yeah. I've just been really tired lately. 1218 01:04:39,626 --> 01:04:41,877 Did you know that Jake was in your room last night? 1219 01:04:41,962 --> 01:04:43,336 He helped me up there. 1220 01:04:43,463 --> 01:04:46,548 And he said you two are going away together? 1221 01:04:46,633 --> 01:04:47,999 I just thought it would be nice 1222 01:04:48,093 --> 01:04:49,667 to get away from everything. 1223 01:04:49,761 --> 01:04:52,170 You mean from Dad being held on murder charges? 1224 01:04:52,264 --> 01:04:53,597 Are you seriously in denial? 1225 01:04:53,682 --> 01:04:54,890 Of course not! 1226 01:04:59,938 --> 01:05:07,068 Look, Emma. I didn't fall running. 1227 01:05:07,154 --> 01:05:09,687 I was attacked the night I hurt my wrist. 1228 01:05:09,781 --> 01:05:11,823 My diamond necklace was stolen, 1229 01:05:11,909 --> 01:05:14,034 and they found it at your father's house. 1230 01:05:14,161 --> 01:05:15,744 What? Why didn't you tell me? 1231 01:05:15,829 --> 01:05:17,704 I didn't wanna scare you. 1232 01:05:17,831 --> 01:05:20,206 But Dad would never do anything to hurt you or Ava. 1233 01:05:20,334 --> 01:05:22,959 You're right. This isn't him. 1234 01:05:25,130 --> 01:05:27,038 So what about Jake? 1235 01:05:27,132 --> 01:05:30,800 Did you know that his wife died falling down the stairs? 1236 01:05:30,886 --> 01:05:37,048 Yes. He told me. It was a horrible tragedy. 1237 01:05:37,142 --> 01:05:42,437 Jake's a good man. He helps people. They trust him. 1238 01:05:42,522 --> 01:05:44,022 Please don't worry, honey. 1239 01:05:45,192 --> 01:05:46,274 (phone chirps) 1240 01:05:50,697 --> 01:05:52,948 ♪ (lively pop song Shkn by Paper Citizen) ♪ 1241 01:05:53,033 --> 01:05:57,160 ♪ You make me feel like shakin' ♪ 1242 01:05:57,245 --> 01:06:02,457 ♪ Shakin' a bottle of soda ... ♪ 1243 01:06:02,542 --> 01:06:06,127 ♪ You realy got me breakin' ♪ 1244 01:06:06,213 --> 01:06:10,340 ♪ Breakin' all my walls down ♪ 1245 01:06:10,425 --> 01:06:17,013 ♪ ♪ 1246 01:06:17,099 --> 01:06:19,057 ♪ (song ends) ♪ 1247 01:06:19,142 --> 01:06:27,315 (phone chirps) 1248 01:06:27,401 --> 01:06:28,316 Hello? 1249 01:06:28,402 --> 01:06:30,527 Emma? It's Dad. 1250 01:06:30,612 --> 01:06:33,113 Dad? Are you OK? 1251 01:06:33,240 --> 01:06:36,274 Yeah. I'm, I'm hanging in there. 1252 01:06:36,368 --> 01:06:41,162 Listen. I want you to know that I didn't do this. 1253 01:06:41,248 --> 01:06:45,375 I know. I'm sorry for how I've acted. 1254 01:06:45,460 --> 01:06:47,952 I believe you and I know you're trying to do better. 1255 01:06:48,046 --> 01:06:49,713 I love you so much. 1256 01:06:49,798 --> 01:06:51,798 Me too. We've gotta get you outta there. 1257 01:06:53,593 --> 01:06:56,594 We will. How's your mom? 1258 01:06:56,680 --> 01:06:59,139 She's going away with the doctor tomorrow. 1259 01:06:59,266 --> 01:07:01,307 I'm really not feeling him. 1260 01:07:01,435 --> 01:07:03,560 Has something happened? 1261 01:07:03,645 --> 01:07:06,479 I got bad vibes and so I looked into it. 1262 01:07:06,606 --> 01:07:09,566 I found out his wife fell down the stairs and died. 1263 01:07:09,651 --> 01:07:11,401 Really? 1264 01:07:11,486 --> 01:07:15,905 Yeah. It's creepy. I found her best friend's page. 1265 01:07:15,991 --> 01:07:20,702 She's in Princeton. I was thinking about going to see her. 1266 01:07:20,787 --> 01:07:23,988 Honey, uh, that doesn't sound like a good idea. 1267 01:07:24,082 --> 01:07:25,665 I don't think we have another choice. 1268 01:07:37,387 --> 01:07:41,056 Wow. It looks so peaceful. 1269 01:07:41,141 --> 01:07:43,224 Was I right about getting away? 1270 01:07:43,310 --> 01:07:44,675 Yeah. 1271 01:07:44,770 --> 01:07:46,311 (chuckle) 1272 01:08:04,456 --> 01:08:07,707 Hi. Are you looking for anything in particular? 1273 01:08:07,834 --> 01:08:12,870 Uh... No, not really. Uh, is, is Sherra here? 1274 01:08:12,964 --> 01:08:17,425 Um, that's, that's me. Do I know you? 1275 01:08:17,511 --> 01:08:19,928 I just want to talk to you about Lillian Rich. 1276 01:08:22,682 --> 01:08:25,383 Uh... What, what about Lillian? 1277 01:08:25,477 --> 01:08:27,935 You two were besties, right? 1278 01:08:28,021 --> 01:08:30,220 C-can I ask you about her husband Jake? 1279 01:08:30,315 --> 01:08:34,901 Uh, I really don't feel comfortable talking about him. 1280 01:08:35,028 --> 01:08:37,112 It's just that he's dating my mom and I just think 1281 01:08:37,197 --> 01:08:41,074 there's something seriously wrong with him. Please? 1282 01:08:41,201 --> 01:08:41,991 Let's talk in private. 1283 01:08:43,870 --> 01:08:45,537 I'll be back in ten. Come. 1284 01:08:45,621 --> 01:08:53,911 ♪♪ 1285 01:08:54,005 --> 01:08:54,837 This is it. 1286 01:08:55,715 --> 01:08:56,798 It's gorgeous! 1287 01:09:04,640 --> 01:09:06,099 Wow! 1288 01:09:06,226 --> 01:09:08,259 I'm so sorry that happened to you. 1289 01:09:08,353 --> 01:09:11,478 So, um, what do you know about Jake? 1290 01:09:11,565 --> 01:09:17,318 (sigh) Well, the police ruled Lillian's death an accident, 1291 01:09:17,404 --> 01:09:19,487 but I never believed it. 1292 01:09:19,573 --> 01:09:22,106 Why? 1293 01:09:22,200 --> 01:09:25,326 Because she was about to leave Jake, 1294 01:09:25,412 --> 01:09:27,370 and nobody leaves him. 1295 01:09:27,455 --> 01:09:28,955 (door closes) 1296 01:09:29,082 --> 01:09:30,247 He became super controlling. 1297 01:09:30,333 --> 01:09:32,450 He made her quit her job as a teacher. 1298 01:09:32,544 --> 01:09:34,752 They wouldn't go out unless it suited him. 1299 01:09:34,837 --> 01:09:37,297 She was, she was basically a prisoner. 1300 01:09:37,424 --> 01:09:38,789 Seriously? 1301 01:09:38,884 --> 01:09:42,218 People treat him like he's God but he's, he's evil. 1302 01:09:44,096 --> 01:09:45,138 Will this room be OK? 1303 01:09:51,563 --> 01:09:53,103 Actually... 1304 01:09:57,443 --> 01:10:01,654 I think I might stay with you... if that's OK. 1305 01:10:11,750 --> 01:10:14,334 After you, Madame. - (small laugh) 1306 01:10:14,460 --> 01:10:16,169 Emma: Do you know anything about Jake's country house? 1307 01:10:16,296 --> 01:10:21,716 Um, yeah, actually. Lillian's engagement party was there. 1308 01:10:21,800 --> 01:10:24,677 He said that his mother left it to him in her will. 1309 01:10:24,804 --> 01:10:26,721 Do you know where it is? 1310 01:10:26,806 --> 01:10:31,842 Um... Uh, somewhere remote. Oh! The Poconos. 1311 01:10:31,937 --> 01:10:34,011 Do you know where exactly? 1312 01:10:34,105 --> 01:10:36,689 Oh, God, no. I, I don't remember. 1313 01:10:36,816 --> 01:10:39,067 OK. Thank you so much. 1314 01:10:39,152 --> 01:10:42,362 Please, just be careful. 1315 01:10:42,489 --> 01:10:44,656 If Jake finds out you're looking into him, it's... 1316 01:10:55,168 --> 01:10:57,877 (door opens) 1317 01:10:58,004 --> 01:11:00,871 Oh, you're unpacking my stuff. 1318 01:11:00,966 --> 01:11:02,632 Oh, I hope that's OK. 1319 01:11:02,717 --> 01:11:05,041 Just trying to take care of you as promised. 1320 01:11:05,136 --> 01:11:07,094 I have dinner reservations for us 1321 01:11:07,180 --> 01:11:09,639 at an amazing restaurant, and I see you brought 1322 01:11:09,724 --> 01:11:11,557 the perfect dress for the occasion. 1323 01:11:11,684 --> 01:11:13,101 Uh, if there's time before dinner, 1324 01:11:13,186 --> 01:11:15,561 I'd love to take a quick bath in that old tub to warm up. 1325 01:11:15,689 --> 01:11:16,603 Of course. 1326 01:11:16,690 --> 01:11:17,689 Great. 1327 01:11:22,529 --> 01:11:25,446 Oh, there's no cell service? 1328 01:11:25,532 --> 01:11:27,365 Oh, not out here in the country. 1329 01:11:27,450 --> 01:11:30,618 And I purposely don't have internet so I can unwind. 1330 01:11:30,704 --> 01:11:33,663 Is there a landline I can use to check on Emma? 1331 01:11:33,748 --> 01:11:36,040 A repairman's supposed to be coming tomorrow. 1332 01:11:36,126 --> 01:11:38,126 Uh, the wires went down in the last storm. 1333 01:11:38,210 --> 01:11:39,794 We're always the last to get help. 1334 01:11:39,879 --> 01:11:42,913 But you can call once you get into town. 1335 01:11:43,008 --> 01:11:45,049 Uh, sure. 1336 01:11:45,135 --> 01:11:46,584 (beep) 1337 01:11:46,678 --> 01:11:49,012 Hi. You've reached Brittany Conrad. I'm away from... 1338 01:12:00,233 --> 01:12:01,316 Gotta find you, Mom. 1339 01:12:18,752 --> 01:12:21,294 No unwanted distractions for our big night, Brittany. 1340 01:12:23,715 --> 01:12:25,048 It's just you and me. 1341 01:12:29,304 --> 01:12:34,139 ♪♪ 1342 01:12:37,437 --> 01:12:45,234 ♪ (recorded string quartet) ♪ 1343 01:12:45,320 --> 01:12:47,070 Where is everyone? 1344 01:12:47,155 --> 01:12:48,821 I rented it out just for us. 1345 01:12:48,948 --> 01:12:52,075 What? This is so extravagant! 1346 01:12:52,160 --> 01:12:53,201 You're worth it. 1347 01:12:53,286 --> 01:13:03,252 ♪♪ 1348 01:13:03,338 --> 01:13:10,343 ♪♪ 1349 01:13:10,469 --> 01:13:12,637 Dr. Rich, welcome. 1350 01:13:12,722 --> 01:13:14,055 Thank you, Brad. 1351 01:13:14,139 --> 01:13:16,057 This is Brittany, the woman I told you about. 1352 01:13:16,142 --> 01:13:17,508 Hi. 1353 01:13:17,602 --> 01:13:20,511 Ah, hello, Brittany. You're in for a treat tonight. 1354 01:13:20,605 --> 01:13:25,014 And, might I say, good company with the doctor. 1355 01:13:25,110 --> 01:13:27,318 Be right back with the wine list. 1356 01:13:27,404 --> 01:13:29,237 Hi. You've reached Brittany Conrad... 1357 01:13:29,322 --> 01:13:30,822 Come on, Mom! Answer the phone! 1358 01:13:32,992 --> 01:13:34,409 Thank you. 1359 01:13:36,121 --> 01:13:37,412 Oh! I need to call Emma. 1360 01:13:41,668 --> 01:13:44,419 That's weird. I can't find my phone. 1361 01:13:44,504 --> 01:13:46,087 You must have left it at the house. 1362 01:13:46,172 --> 01:13:49,005 Maybe. Can I borrow yours? 1363 01:13:49,092 --> 01:13:51,375 I'll just send Em a quick text to see if she needs me. 1364 01:13:51,469 --> 01:13:52,218 Of course. 1365 01:13:55,807 --> 01:13:57,056 (incoming message chime) 1366 01:14:05,275 --> 01:14:07,400 (inocming chime) 1367 01:14:07,527 --> 01:14:10,561 Well? She says she's having fun. 1368 01:14:10,655 --> 01:14:12,897 Apparently, she doesn't need her mom anymore. 1369 01:14:12,991 --> 01:14:14,657 Hey. She'll always need you. 1370 01:14:19,746 --> 01:14:20,955 Wow. 1371 01:14:29,048 --> 01:14:30,246 How's dinner? 1372 01:14:30,341 --> 01:14:32,925 Delicious. You were right about this place. 1373 01:14:34,888 --> 01:14:37,221 You are so beautiful. You know that? 1374 01:14:37,307 --> 01:14:39,423 Thank you, Jake. 1375 01:14:39,517 --> 01:14:44,312 Everything about you is effortless, elegant. 1376 01:14:44,397 --> 01:14:47,064 Austin didn't know how good he had it. 1377 01:14:47,150 --> 01:14:49,609 Let's not talk about him tonight. 1378 01:14:49,736 --> 01:14:51,443 I just don't understand how someone could have a prize 1379 01:14:51,571 --> 01:14:53,862 like you and throw it away. 1380 01:14:53,948 --> 01:14:55,439 Prize? 1381 01:14:55,532 --> 01:14:57,282 You're what every man dreams about, Brittany. 1382 01:14:59,913 --> 01:15:07,502 ♪ (pulsating dark music) ♪ 1383 01:15:07,587 --> 01:15:08,085 (car door closes) 1384 01:15:08,171 --> 01:15:17,628 ♪♪ 1385 01:15:17,722 --> 01:15:22,642 (footsteps) 1386 01:15:22,769 --> 01:15:34,403 (door creaks open and closed) 1387 01:15:39,994 --> 01:15:40,910 Hello? 1388 01:15:47,585 --> 01:15:48,584 Anyone home? 1389 01:15:54,800 --> 01:15:55,716 (click) 1390 01:16:08,106 --> 01:16:09,105 Where did they go? 1391 01:16:31,379 --> 01:16:34,005 (door creaks open) 1392 01:16:37,175 --> 01:16:39,719 ♪ (horror musical sting) ♪ 1393 01:16:45,559 --> 01:16:46,642 What is this? 1394 01:16:46,728 --> 01:16:56,693 ♪♪ 1395 01:16:56,779 --> 01:17:21,585 ♪♪ 1396 01:17:21,679 --> 01:17:23,420 (door closes quickly) 1397 01:17:23,514 --> 01:17:24,263 (car door closes) 1398 01:17:26,225 --> 01:17:27,725 Come on! 1399 01:17:30,021 --> 01:17:30,936 Where did they go! 1400 01:17:38,071 --> 01:17:40,321 I'm gonna take her to Green Hill, the most popular 1401 01:17:40,406 --> 01:17:42,773 farm-to-table restaurant in Pennsylvania. 1402 01:17:42,867 --> 01:17:43,741 Green Hill! 1403 01:17:43,826 --> 01:17:56,379 ♪♪ 1404 01:18:00,050 --> 01:18:01,384 We'd like to be alone now. Thank you. 1405 01:18:08,142 --> 01:18:12,603 Brittany? There was something about you... 1406 01:18:12,689 --> 01:18:14,355 from the first time I laid eyes on you. 1407 01:18:14,440 --> 01:18:18,308 (laugh) That was funny. I ran right into you. 1408 01:18:18,403 --> 01:18:20,986 No, no, no. It was more than that. 1409 01:18:21,114 --> 01:18:22,487 It was a life-changing moment. 1410 01:18:23,950 --> 01:18:27,535 (scoff) You're sweet. 1411 01:18:27,620 --> 01:18:29,486 I have something I wanna ask you. 1412 01:18:29,580 --> 01:18:40,548 ♪ (eerie music) ♪ 1413 01:18:40,633 --> 01:18:43,342 I love you, Brittany, and I know 1414 01:18:43,469 --> 01:18:46,137 that you're the only woman for me. 1415 01:18:46,222 --> 01:18:50,099 Jake...I can't. 1416 01:18:50,184 --> 01:18:53,010 Of course you can. 1417 01:18:53,103 --> 01:18:55,478 No, I can't. 1418 01:19:00,153 --> 01:19:00,776 (click) 1419 01:19:03,072 --> 01:19:03,696 Why? 1420 01:19:18,045 --> 01:19:20,254 I care about you. 1421 01:19:20,339 --> 01:19:23,215 But I don't know if I'll ever get married again. 1422 01:19:23,342 --> 01:19:26,761 My divorce isn't even final yet. 1423 01:19:26,846 --> 01:19:28,929 That's not what I wanted to hear, Brittany. 1424 01:19:29,014 --> 01:19:32,049 It's way too soon! We barely know each other. 1425 01:19:32,143 --> 01:19:35,603 Of course we know each other. I know everything about you. 1426 01:19:35,688 --> 01:19:39,056 Uh, I'm sorry if I gave you the wrong impression, 1427 01:19:39,150 --> 01:19:41,942 but I don't move this fast... ever. 1428 01:19:42,028 --> 01:19:44,153 But when you know, you know, Brittany. 1429 01:19:47,532 --> 01:19:48,824 We should go. 1430 01:19:48,910 --> 01:19:51,619 No! No, not, not until we talk about this. 1431 01:19:51,704 --> 01:19:53,204 There's nothing to talk about. 1432 01:19:53,289 --> 01:19:53,996 Mom! 1433 01:19:54,832 --> 01:19:55,623 Emma! 1434 01:19:55,708 --> 01:19:57,241 What are you doing here, Emma? 1435 01:19:57,335 --> 01:20:00,911 Mom, there's something wrong with him, like really wrong. 1436 01:20:01,005 --> 01:20:02,079 We need to leave now. 1437 01:20:02,173 --> 01:20:03,746 Emma, your mother and I are in the middle 1438 01:20:03,841 --> 01:20:05,299 of a conversation. Now is not the time. 1439 01:20:05,384 --> 01:20:06,750 We were done talking. 1440 01:20:06,844 --> 01:20:10,054 Mom, he has a shrine to his dead mother in his house! 1441 01:20:10,139 --> 01:20:13,724 I can't believe you snooped in my house! 1442 01:20:13,809 --> 01:20:16,425 I love my mother. What's wrong with that? 1443 01:20:16,521 --> 01:20:19,263 It was all kinds of flowers and candles and pictures! 1444 01:20:19,357 --> 01:20:21,607 Yes, yes. It's a tribute to my mother! 1445 01:20:21,734 --> 01:20:23,776 Mom, I think he killed his wife 1446 01:20:23,903 --> 01:20:25,277 because she was gonna leave him. 1447 01:20:25,404 --> 01:20:27,603 What? Is this true? 1448 01:20:27,698 --> 01:20:29,824 No! That's all lies! Who, who told you that? 1449 01:20:29,909 --> 01:20:31,325 I talked to one of your wife's friends. 1450 01:20:31,410 --> 01:20:32,576 She never believed that Lillian's death 1451 01:20:32,662 --> 01:20:33,786 was an accident. 1452 01:20:33,913 --> 01:20:35,120 Whoever told you that has no idea 1453 01:20:35,248 --> 01:20:36,280 what they're talking about. 1454 01:20:36,374 --> 01:20:37,665 Oh, I think she does. 1455 01:20:37,750 --> 01:20:40,209 She told me everything, about how you forced Lillian 1456 01:20:40,294 --> 01:20:42,294 to quit her job and how you wanted her to be 1457 01:20:42,421 --> 01:20:43,420 just like your mother! 1458 01:20:45,591 --> 01:20:46,924 I admired my mother. 1459 01:20:47,009 --> 01:20:49,293 Sounds to me like a crazy obsession with a dead woman. 1460 01:20:49,387 --> 01:20:53,630 You! You do not talk about my mother! 1461 01:20:53,724 --> 01:20:54,807 Emma, we're leaving. 1462 01:20:54,934 --> 01:20:56,475 No, you're not going anywhere. 1463 01:20:56,602 --> 01:20:58,644 Or what? Or you'll kill us, like you killed Lillian? 1464 01:21:02,984 --> 01:21:05,693 You have no idea what happened there. 1465 01:21:07,446 --> 01:21:09,572 I did everything for her. 1466 01:21:09,657 --> 01:21:12,199 She became ungrateful, disrespectful! 1467 01:21:12,285 --> 01:21:13,150 She deserved it! 1468 01:21:13,244 --> 01:21:14,034 (screams) 1469 01:21:14,120 --> 01:21:17,871 (crashing) 1470 01:21:19,625 --> 01:21:21,825 She was nothing like Mother. 1471 01:21:21,919 --> 01:21:23,294 Nothing like you, Brittany. 1472 01:21:29,635 --> 01:21:30,885 9-1-1 What's your emergency? 1473 01:21:32,138 --> 01:21:35,839 Poor Lillian. She brought this on herself. 1474 01:21:35,933 --> 01:21:40,686 So you did kill your wife. Oh, my God. 1475 01:21:40,813 --> 01:21:43,564 Brittany! Brittany! I love you. You have to believe me! 1476 01:21:43,648 --> 01:21:45,232 Emma, let's go. 1477 01:21:47,820 --> 01:21:50,112 Jake, no! Let her go! 1478 01:21:50,197 --> 01:21:51,697 I can't do that, Brittany, 1479 01:21:51,824 --> 01:21:53,574 now that this is all out in the open. 1480 01:21:53,659 --> 01:21:56,360 My God, you're insane! I never did anything to you! 1481 01:21:56,454 --> 01:21:58,037 What is it with all you ungrateful women? 1482 01:22:00,416 --> 01:22:02,499 I treat you like gold and you all end up leaving me. 1483 01:22:02,585 --> 01:22:03,626 Mom! 1484 01:22:03,710 --> 01:22:05,835 Please! She's just sixteen! Let her go! 1485 01:22:07,340 --> 01:22:08,422 I'm sorry, Brittany. 1486 01:22:10,343 --> 01:22:10,966 I'm sorry. 1487 01:22:11,052 --> 01:22:12,343 (grunt of pain) 1488 01:22:12,428 --> 01:22:15,721 (Emma sobbing) 1489 01:22:24,523 --> 01:22:35,907 (grunting) 1490 01:22:36,035 --> 01:22:37,409 I loved you, Brittany. 1491 01:22:37,536 --> 01:22:40,037 ♪ (sad music) ♪ 1492 01:22:40,121 --> 01:22:44,500 ♪♪ 1493 01:22:44,585 --> 01:22:57,596 (wailing sirens) 1494 01:23:04,397 --> 01:23:09,099 ♪ (soft music) ♪ 1495 01:23:09,193 --> 01:23:13,570 Congratulations on seeing rehab through, Austin. 1496 01:23:13,656 --> 01:23:17,449 Who would've thought? Three months sober. 1497 01:23:17,576 --> 01:23:18,659 I'm proud of you, Dad. 1498 01:23:22,456 --> 01:23:23,746 If there's one thing I learned... 1499 01:23:25,751 --> 01:23:27,543 it's how much this family means to me. 1500 01:23:32,216 --> 01:23:35,843 And I have something to say. 1501 01:23:35,928 --> 01:23:38,637 I know you signed the divorce papers... 1502 01:23:38,764 --> 01:23:40,139 but I withdrew the petition. 1503 01:23:41,976 --> 01:23:43,517 You did? 1504 01:23:43,602 --> 01:23:44,977 The judge hadn't signed it yet. 1505 01:23:47,440 --> 01:23:50,107 It doesn't mean we're getting back together 1506 01:23:50,192 --> 01:23:53,643 but it does mean I'd like to take things slow 1507 01:23:53,737 --> 01:23:55,821 and see where they go. 1508 01:23:59,076 --> 01:24:03,579 - Understood. I'm not going anywhere. 1509 01:24:03,664 --> 01:24:12,713 ♪♪ 1510 01:24:12,798 --> 01:24:15,549 captions by sas harris 97671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.