Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,400 --> 00:04:17,517
Apurense, cabrones! Rapido!
2
00:04:18,880 --> 00:04:22,236
Pasale! Pasale! Echale!
3
00:05:11,800 --> 00:05:14,314
Orale! Echale! Echale!
4
00:05:34,200 --> 00:05:36,395
Orale, muchachos!
5
00:05:58,320 --> 00:06:00,390
Apurense, muchachos,
6
00:06:01,440 --> 00:06:04,113
Ovo je zamenik �erifa Oscar Garcia.
7
00:06:04,240 --> 00:06:07,357
Svi ste uhap�eni zbog kra�e konja.
Bacite oru�je.
8
00:06:07,480 --> 00:06:10,677
Echale con tu chingada madre, cabron!
9
00:06:55,560 --> 00:06:58,677
Ho�e� da vrati� konje?
Aaa? Policajac?
10
00:06:58,800 --> 00:07:01,678
To su moji konji!
11
00:07:01,800 --> 00:07:05,759
Garcia, Ramos, policajac...
12
00:07:05,880 --> 00:07:07,233
Orale!
13
00:07:07,360 --> 00:07:11,797
Ne�e� se izvu�i.
Ne ubija se policajac. Uhvati�e te.
14
00:07:11,920 --> 00:07:14,150
Hijo de perra!
15
00:07:14,280 --> 00:07:17,238
Nau�i�u te lekciju.
16
00:07:19,960 --> 00:07:22,713
Ja �u njega.
17
00:07:25,960 --> 00:07:29,714
Neki su ovde vi�i od mene.
18
00:07:34,600 --> 00:07:37,114
Za glavu vi�i.
19
00:07:39,760 --> 00:07:42,228
Pues de la chingada!
Que esta pasando?
20
00:07:44,440 --> 00:07:49,150
Hej, ti, drugar!
Povredio si moj auto! Za�to?
21
00:07:49,280 --> 00:07:52,511
Ovo je J.J. MekKvejd, teksa�ki rend�er.
22
00:07:53,160 --> 00:07:54,559
Hej, hej, hej, hej.
23
00:07:54,680 --> 00:07:56,830
Spusti.
24
00:07:58,080 --> 00:08:01,789
Ne mrdaj.
- "Ne mrdaj"?!
25
00:08:03,440 --> 00:08:07,399
Hej, ti. Ustani kao �ovek
da mogu da te vidim.
26
00:08:26,400 --> 00:08:27,594
Kurvo!
27
00:08:27,720 --> 00:08:29,870
Oh, ne, ne, ne, ne, ne!
28
00:08:31,640 --> 00:08:34,518
Tako! Misli� da mi je stalo
do tvog u�ljivog druga?
29
00:08:34,640 --> 00:08:37,438
Spusti oru�je
ili �u da ga ubijem!
30
00:08:37,560 --> 00:08:40,597
Rekao sam da �u da ga ubijem!
31
00:08:42,000 --> 00:08:45,197
Bolje me poslu�aj, drugar!
32
00:08:45,320 --> 00:08:48,118
Odmah! Silazi!
33
00:08:48,240 --> 00:08:52,233
Rend�eru! Ubi�u ga!
Baci oru�je! Koji ti je?
34
00:08:52,360 --> 00:08:56,148
Niko nije ubio teksa�kog rend�era
i do�iveo da nekome ispri�a.
35
00:08:56,280 --> 00:09:02,549
Nije ba� toliki. Ortaci, si�ite.
Poka�imo po�tovanje posebnom gostu.
36
00:09:23,960 --> 00:09:25,757
Echa, hijo puta!
37
00:09:48,360 --> 00:09:52,717
Nisam nikada video
teksa�kog rend�era izbliza.
38
00:09:52,840 --> 00:09:54,432
Zna�,
39
00:09:54,560 --> 00:09:58,633
... jednom je rend�er
izbio mom ocu zub.
40
00:09:58,760 --> 00:10:01,513
Ho�e� li i ti meni,
teksa�ki rend�eru?
41
00:10:29,400 --> 00:10:31,675
Ne pucaj.
42
00:10:36,600 --> 00:10:41,196
Ne pucaj! Ve� si mi izbio zub!
�ta jo� ho�e�?
43
00:10:41,320 --> 00:10:44,357
Kakav otac, takav sin.
44
00:10:44,480 --> 00:10:46,277
Hajde.
45
00:10:49,360 --> 00:10:53,239
Nazad, de�ko.
Stani tamo i oslobodi�u te.
46
00:10:53,360 --> 00:10:57,353
Ho�u samo da zahvalim.
Hvala. Bio si strava.
47
00:10:57,480 --> 00:11:01,951
OK, OK, mali. OK.
Oslobodi i ostale. Hajde.
48
00:11:02,080 --> 00:11:04,753
Chinga a tu madre, puto,
49
00:11:04,880 --> 00:11:07,314
Hajde. Sredi�u ti zube.
50
00:11:31,000 --> 00:11:35,755
Predstavljam vam Dakotu Brauna
51
00:11:42,560 --> 00:11:47,395
38 godina je naokaljani
teksa�ki rend�er
52
00:11:51,560 --> 00:11:54,313
Ima preko 2000 hap�enja...
53
00:12:01,920 --> 00:12:07,278
Za vernu slu�bu dr�avi Teksas
54
00:12:09,040 --> 00:12:11,474
dodeljujemo mu ovaj zlatni sat
55
00:12:13,960 --> 00:12:16,758
... i po�asnu plaketu.
56
00:12:16,880 --> 00:12:21,874
�ta ka�ete?
To je ne�to?
57
00:12:22,000 --> 00:12:23,956
Dakota.
58
00:12:24,920 --> 00:12:27,229
Hvala vam, dame i gospodo.
59
00:12:28,360 --> 00:12:30,555
Ovo je prava �ast.
60
00:12:30,680 --> 00:12:33,558
Adios, amigos, Hasta la vista,
61
00:12:38,440 --> 00:12:43,195
Hvala vam, ljudi.
Vozite pa�ljivo ku�i, u redu?
62
00:12:47,960 --> 00:12:51,270
Odli�an govor, Dakota.
- Do�avola s tim. Jeste li ga �apili?
63
00:12:51,400 --> 00:12:54,358
�ta misli�?
- �ao mi je �to sam bio ovde.
64
00:12:54,480 --> 00:12:57,153
Rado bih pomogao.
- Ne bi bio suvi�an.
65
00:12:57,280 --> 00:13:00,078
Dakota?
- Da, kapetane?
66
00:13:00,200 --> 00:13:03,510
Ne mogu da ka�em
koliko �e� mi nedostajati.
67
00:13:03,640 --> 00:13:06,996
Puno hvala, kapetane.
Hvala vam na poklonima.
68
00:13:07,120 --> 00:13:09,998
A ti, MekKvejd...
- Pi�e, kapetane?
69
00:13:10,120 --> 00:13:12,873
U kancelariju za deset minuta.
70
00:13:15,880 --> 00:13:18,838
"A ti, MekKvejd..."
71
00:13:21,880 --> 00:13:23,836
Hej, MekKvejd.
72
00:13:31,560 --> 00:13:33,516
Zdravo, ljudi.
73
00:13:50,440 --> 00:13:53,193
Kapetane?
- Sedi, MekKvejd.
74
00:13:56,520 --> 00:14:00,229
Misli� da si mnogo dobar, MekKvejd?
75
00:14:00,360 --> 00:14:05,434
Rend�er nije samo hap�enje.
76
00:14:05,560 --> 00:14:08,677
Mora mnogo da se pazi.
77
00:14:08,800 --> 00:14:10,756
Stil.
78
00:14:12,200 --> 00:14:14,873
Najbolji uvek rade sa stilom.
79
00:14:27,240 --> 00:14:30,676
Rekoh, sedi.
- Staja�u, kapetane.
80
00:14:32,760 --> 00:14:37,629
Sad, �to se ti�e
hap�enja bez podr�ke,
81
00:14:37,760 --> 00:14:40,672
Priznajem da ti je
dosije najja�i.
82
00:14:40,800 --> 00:14:46,989
Ali moj ideal rend�era je druga�iji.
Uzoran ga�anin, koji ide u crkvu...
83
00:14:47,120 --> 00:14:51,716
�ivi �isto i ima
�enu i decu.
84
00:14:51,840 --> 00:14:54,195
�itaj.
85
00:14:56,680 --> 00:15:00,673
Ovo je �lanak senatora koji,
slu�ajno, odre�uje na� bud�et.
86
00:15:00,800 --> 00:15:04,315
Citiram: "Rend�er J.J. MekKvejd
je hodaju�i simbol
87
00:15:04,440 --> 00:15:09,468
brutalnog, nedisciplinovanog,
i diskriminatorskog rend�era."
88
00:15:09,600 --> 00:15:11,079
Kraj citata.
89
00:15:15,440 --> 00:15:18,557
Dakle, tvoj "Vuk samotnjak"-stav
se mora promeniti.
90
00:15:18,680 --> 00:15:24,676
Po�e�e� da sara�uje� sa centralnim
i federalnim agencijama, razume�?
91
00:15:28,960 --> 00:15:30,916
Napred.
92
00:15:33,040 --> 00:15:35,554
Zvali ste me, kapetane?
- Da.
93
00:15:35,680 --> 00:15:39,389
Rend�eru, upoznaj novog partnera.
Zamenik Arkadio Ramos.
94
00:15:39,520 --> 00:15:42,876
Arkadio. Zovite me Kajo.
95
00:15:44,760 --> 00:15:47,399
�alite se?
96
00:15:49,040 --> 00:15:53,238
Bi�e mi �ast da radim sa vama.
- Zaboravi, mali, ja radim sam.
97
00:15:53,360 --> 00:15:55,476
Odakle vam to?
98
00:15:55,600 --> 00:15:58,558
Tek treba da saznam.
- Rend�eru?
99
00:16:02,680 --> 00:16:04,238
Dr�i se toga, mali.
100
00:16:41,360 --> 00:16:45,399
Ruski prijatelji su omanuli.
Mora�emo sami da finansiramo.
101
00:16:47,760 --> 00:16:50,593
Po�iljka mora da bude u Havani
do utorka.
102
00:16:50,720 --> 00:16:52,676
Odli�no.
103
00:16:57,280 --> 00:16:59,555
�elite li da izbrojite, Senor Vilks?
104
00:16:59,680 --> 00:17:03,070
Poverenje je najva�nija stvar
u poslovanju.
105
00:17:03,200 --> 00:17:05,350
Naravno.
106
00:17:05,800 --> 00:17:08,473
Sada, �elim avion.
107
00:17:08,600 --> 00:17:12,036
Moram brzo nazad u Havanu,
Senor Vilks.
108
00:17:12,160 --> 00:17:13,752
Brzo, odmah.
109
00:17:29,840 --> 00:17:32,354
Tako brzo?
110
00:17:38,520 --> 00:17:40,476
Zakopajte ih.
111
00:18:02,320 --> 00:18:04,072
Rend�eru?
112
00:18:09,560 --> 00:18:11,312
Rend�eru?
113
00:18:26,120 --> 00:18:28,554
Dobar pas. Dobar vuk.
114
00:18:29,640 --> 00:18:32,200
Dobar pas. Dobar vuk.
115
00:18:41,040 --> 00:18:42,758
Chingao,
116
00:18:42,880 --> 00:18:45,713
Koja pi�aonica.
117
00:18:48,920 --> 00:18:50,672
Rend�eru?
118
00:19:01,600 --> 00:19:04,239
�ta radi� ovde?
119
00:19:04,360 --> 00:19:08,911
Do�ao sam da vas probudim.
Ja sam novi partner, se�ate se?
120
00:19:10,160 --> 00:19:12,720
Mali, nestani odavde.
I zaboravi na ta "partner" sranja.
121
00:19:12,840 --> 00:19:14,831
Ali kapetan Tyler...
122
00:19:14,960 --> 00:19:17,599
Ka�i Tajleru da se nosi!
123
00:19:17,720 --> 00:19:19,551
Chinga a su madre!
124
00:19:56,680 --> 00:19:58,796
Blagi Bo�e!.
125
00:20:27,880 --> 00:20:30,440
Hej, Rend�eru,
�elim da se izvinem.
126
00:20:30,560 --> 00:20:34,473
Nisam hteo da smetam jutros,
127
00:20:47,520 --> 00:20:49,715
Ne mo�ete me presti�i.
Ovo je superturbo.
128
00:20:49,840 --> 00:20:51,796
Oh, da?
129
00:20:56,080 --> 00:20:58,275
Supernapumpaj ovo.
130
00:21:00,840 --> 00:21:02,512
Prokletstvo!
131
00:21:05,640 --> 00:21:07,596
Do�avola.
132
00:21:12,320 --> 00:21:13,673
Prokletstvo, rend�eru!
133
00:21:15,840 --> 00:21:19,753
Aaah! Oh, sh... Aaargh!
134
00:21:27,760 --> 00:21:30,320
La pura pinche madre!
135
00:21:33,800 --> 00:21:35,995
Pinche cabron, Ranger.
136
00:21:48,600 --> 00:21:50,033
Tata!
137
00:21:50,160 --> 00:21:52,720
Tata, hej!
- Hej, slatki�.
138
00:21:55,160 --> 00:21:57,879
Hej, �ta je ovo, ha?
139
00:21:58,000 --> 00:22:01,595
Ve� je bilo vreme.
- Mislio sam da �e ti se dopasti jahanje.
140
00:22:01,720 --> 00:22:03,790
Misli�?
- Uzeo sam slobodan dan.
141
00:22:03,920 --> 00:22:05,751
To!
142
00:22:05,880 --> 00:22:08,189
Nisam znala da ima� slobodan dan.
- Zdravo, Moli.
143
00:22:08,320 --> 00:22:11,915
Gde si ti, stran�e?
- Bio sam stvarno zauzet.
144
00:22:12,040 --> 00:22:15,635
Oh, da. Uvek iste nevolje?
- Moj tip nevolja ne poznaje odmor.
145
00:22:15,760 --> 00:22:19,912
Nisi rekla tati za novosti?
- Oh, medena.
146
00:22:20,040 --> 00:22:21,632
Mama, ja...
147
00:22:21,760 --> 00:22:24,399
Kakve novosti?
148
00:22:24,520 --> 00:22:29,071
D�ime, dobila sam posao u Las Krusesu.
- Las Krusesu?
149
00:22:29,200 --> 00:22:31,589
Selimo se za dve nedelje.
150
00:22:33,200 --> 00:22:36,158
Kako misli� "selimo"?
- Sve je sre�eno.
151
00:22:36,280 --> 00:22:39,431
Sada sam nezavisna
i imam pravo na svoj �ivot.
152
00:22:39,560 --> 00:22:42,279
Znam, ali to mo�e� i ovde.
153
00:22:42,400 --> 00:22:45,198
Oh, D�ime.
154
00:22:45,320 --> 00:22:49,598
Jednog dana �e� upoznati
devojku koja �e rado sedeti budna,
155
00:22:49,720 --> 00:22:53,759
i �ekati da vidi da li �e� se
vratiti ku�i u jednom komadu.
156
00:22:53,880 --> 00:22:57,395
Oh, D�ime.
To je lep grad, bi�e dobar za Sali.
157
00:22:59,080 --> 00:23:01,674
Medena?
- Oh, do�avola.
158
00:23:03,240 --> 00:23:06,516
Tata, ovo je moj momak, Bobi Dru.
159
00:23:06,640 --> 00:23:07,959
Momak?
160
00:23:08,080 --> 00:23:14,030
�uo sam sve o vama.
Marinac, srebrna zvezda i ostalo.
161
00:23:19,120 --> 00:23:22,749
Drago mi je, Bobi.
- I meni, rend�eru.
162
00:23:22,880 --> 00:23:27,590
Bobi, tata me vodi na jahanje.
Ne smeta ti? Vidimo se ve�eras?
163
00:23:27,720 --> 00:23:29,631
O, da, sigurno.
164
00:23:29,760 --> 00:23:32,593
Vidimo se kasnije.
- Lepo se zabavite.
165
00:23:35,400 --> 00:23:37,960
Zdravo. Vidimo se posle.
166
00:23:39,920 --> 00:23:41,876
�ao, mama! Vidimo se!
167
00:24:16,920 --> 00:24:19,115
Spremna sam da izvedem Foksi.
168
00:24:19,240 --> 00:24:22,277
Samo strpljivo.
- OK.
169
00:24:22,400 --> 00:24:24,152
U redu. Spremni za polazak.
170
00:24:24,280 --> 00:24:27,431
Obrati pa�nju, ludo.
U njoj se krije mustang.
171
00:24:27,560 --> 00:24:30,711
Mogi ja sa njom, OK? Pusti.
- OK.
172
00:24:30,840 --> 00:24:33,638
Samo pa�ljivo, medena.
- OK. Polako, Foksi.
173
00:24:37,600 --> 00:24:42,196
Hej. Kako bi ti se dopao griz ovoga?
174
00:24:42,320 --> 00:24:45,118
Ko je ona?
- Udovica Klarka Ri�ardsona.
175
00:24:45,240 --> 00:24:46,912
To je ona, ha?
- To je ona.
176
00:24:47,040 --> 00:24:49,679
Iz siroma�ne porodice.
Udala se za Klarka sa svom tom lovom
177
00:24:49,800 --> 00:24:54,920
ba� pre nego �to se slupao
na trkama. Koja havarija.
178
00:24:55,040 --> 00:24:58,828
Klark se petljao sa raznim likovima
i neki sumnjaju da je bilo slu�ajno.
179
00:24:58,960 --> 00:25:00,951
Ali nema dokaza.
180
00:25:01,080 --> 00:25:05,471
Prava �teta.
Svo to vo�e prezreva u vino.
181
00:25:05,600 --> 00:25:08,558
Meni ne izgleda ba� prezrelo.
182
00:25:10,680 --> 00:25:12,910
Sali!
- Foksi!
183
00:25:15,240 --> 00:25:17,879
Sali!
- U pomo�!
184
00:25:22,480 --> 00:25:24,675
Pomo�!
185
00:25:36,080 --> 00:25:38,833
Sve je u redu, Sve je u redu.
186
00:25:41,160 --> 00:25:43,913
Dobro si, medena?
- Da.
187
00:25:45,480 --> 00:25:47,471
Hvala.
188
00:25:47,600 --> 00:25:50,194
Kako ti je ime?
- Sali.
189
00:25:50,320 --> 00:25:53,471
Slede�i put, Sali, malo opreznije.
- Ho�u.
190
00:25:53,600 --> 00:25:58,993
Hvala vam.
Ja sam Jim MekKvejd.
191
00:25:59,120 --> 00:26:02,430
O, �uveni teksa�ki rend�er.
Drago mi je.
192
00:26:14,440 --> 00:26:18,718
Ovo je Rouli Vilks, partner mog mu�a.
Ranger MekKvejd.
193
00:26:18,840 --> 00:26:21,718
A sada si ti moj partner.
194
00:26:21,840 --> 00:26:24,593
�uio sam da si ve�t
sa rukama i nogama.
195
00:26:24,720 --> 00:26:26,836
Dosta dobar.
196
00:26:26,960 --> 00:26:29,633
Rouli je bio
evropski karate �ampion.
197
00:26:29,760 --> 00:26:32,149
Je li tako?
198
00:26:32,680 --> 00:26:35,035
Rend�er Braun. Sali.
199
00:26:35,160 --> 00:26:38,118
Rend�er MekKvejd,
ovo je bilo zadovoljstvo.
200
00:26:43,360 --> 00:26:48,275
Oh, usput, Rouli's ima malu
demonstraciju kod trkali�ta.
201
00:26:48,400 --> 00:26:52,916
Samo malu egzibiciju.
- Za�to ne svratite malo?
202
00:26:53,040 --> 00:26:57,352
Mislim da mi...
- Oh, bi�e nam zadovoljstvo.
203
00:26:57,480 --> 00:26:59,755
Dobro.
204
00:27:16,720 --> 00:27:18,676
Hej, Foxy.
205
00:27:20,520 --> 00:27:22,909
�ekaj, �ta �w� sad?
- Ho�u da ja�em.
206
00:27:23,040 --> 00:27:27,556
Sigurno?
- Sigurno da sam sigurna. Izvinite me.
207
00:27:27,680 --> 00:27:29,830
Galop. Idemo.
208
00:27:32,000 --> 00:27:37,518
Nikada ne odstupa, zar ne.
Kao jo� neko iz njene porodice.
209
00:28:08,080 --> 00:28:11,470
Imate li taksa�ko pivo "Pearl"?
- Ne. Heineken, Michelob or Dos Equis.
210
00:28:11,600 --> 00:28:13,556
Zaboravi.
211
00:28:14,760 --> 00:28:16,751
Donja polica, Sem.
- Da, gospo�o.
212
00:28:30,160 --> 00:28:33,357
To se Rouli pojavio.
213
00:28:41,000 --> 00:28:44,310
Ovo �e biti zanimljivo.
214
00:29:44,560 --> 00:29:50,510
Po�a��eni smo prisustvom
poznatog rend�era J.J. MekKvejda.
215
00:29:54,440 --> 00:29:57,876
Ho�emo li malo, Ranger?
Mala opklada, mo�da?
216
00:30:04,960 --> 00:30:08,396
Ne, hvala.
Na borim se za novac.
217
00:30:25,880 --> 00:30:29,475
Ne �elim da igra� sa "masnima".
218
00:30:29,600 --> 00:30:32,034
Ti si "mastan", zar ne?
219
00:30:54,280 --> 00:30:56,236
Izvinite na trenutak.
220
00:30:57,920 --> 00:31:00,992
Stani, u prednosti si.
- Ko tebe �ta pita?
221
00:31:01,120 --> 00:31:03,111
Pokaza�u ti.
222
00:31:06,240 --> 00:31:08,196
Hajde, mom�ino.
223
00:31:31,120 --> 00:31:33,839
Momci su se samo
malo zabavljali.
224
00:31:33,960 --> 00:31:36,633
�eli� li da se pridru�i�?
225
00:31:45,320 --> 00:31:47,993
To nije moj tip zabave!
226
00:31:52,560 --> 00:31:56,473
Primite izvinjenje.
Moji prijatelji nemaju �lifa.
227
00:31:56,600 --> 00:31:59,558
Mo�da vam trebaju novi prijatelji.
228
00:32:02,200 --> 00:32:04,031
Muzika! Svirajte!
229
00:32:14,920 --> 00:32:17,878
To je bila moja zabava.
230
00:32:20,480 --> 00:32:22,835
Trebali smo da zatvorimo
one tipove.
231
00:32:22,960 --> 00:32:28,557
Da hapsim svakog ko krene na mene
pola zemlje bi bilo u buvari..
232
00:32:28,680 --> 00:32:32,912
Pa, prelazi ti u naviku
da mi spa�ava� dupe. Hvala ti
233
00:32:33,040 --> 00:32:37,113
Dobio si dobar udarac, mali.
- Odve��u matorog lisca ku�i.
234
00:32:37,240 --> 00:32:39,879
Dobra ideja.
- Idemo, mom�e.
235
00:32:47,240 --> 00:32:51,597
Dobro bi ti do�la
promena okoline. Idemo.
236
00:32:59,600 --> 00:33:01,556
Ja �u da vozim.
237
00:33:07,200 --> 00:33:09,953
Cuidado, mis cuates, la chota,
238
00:33:14,920 --> 00:33:18,230
Nisi ba� popularan, izgleda?
239
00:33:18,360 --> 00:33:20,635
Razumeju oni mene.
240
00:33:20,760 --> 00:33:23,479
Por favor,
241
00:33:23,600 --> 00:33:27,957
Una botella de mezcal, dos limones
y si me puede limpiar la mesa, Gracias,
242
00:33:28,080 --> 00:33:30,548
Mezcal?
- Da.
243
00:33:34,680 --> 00:33:37,114
Mo�e li poljubac, mala?
244
00:33:38,320 --> 00:33:40,276
Izvinite.
245
00:33:43,520 --> 00:33:45,875
Vreme je za odlazak.
246
00:33:47,960 --> 00:33:49,518
Pazi!
247
00:34:04,120 --> 00:34:06,873
Sali, vrati se.
- Ne�u.
248
00:34:08,480 --> 00:34:12,075
Hej, do�i. Otvori.
Pusti me unutra. Hajde, Sali.
249
00:34:12,200 --> 00:34:14,794
Ne�u.
- Hajde, otvori vrata. Pusti me.
250
00:34:14,920 --> 00:34:18,117
Ne�e� ni�ta da poku�ava�?
- Obe�avam. Pusti me unutra.
251
00:34:18,240 --> 00:34:20,549
OK.
252
00:34:20,680 --> 00:34:22,113
Aaargh!
- Bobi!
253
00:34:22,240 --> 00:34:25,198
Obe�ao si. Prestani.
- Lagao sam.
254
00:34:28,320 --> 00:34:32,279
�ta je to?
- Dolazi sa autoputa.
255
00:34:32,400 --> 00:34:34,277
Ostani tu.
256
00:34:34,400 --> 00:34:36,356
Bobi?
257
00:34:52,360 --> 00:34:54,430
Sranje.
258
00:34:57,960 --> 00:34:59,916
Idemo odavde.
259
00:35:04,720 --> 00:35:06,756
Sagni se.
260
00:35:13,600 --> 00:35:15,431
�ta ho�ete, momci?
261
00:35:17,280 --> 00:35:18,872
Ne!
262
00:35:19,000 --> 00:35:21,560
Bobi! Ne!
263
00:36:12,480 --> 00:36:14,755
Vidimo se.
264
00:36:53,520 --> 00:36:56,671
Javi se 6E1.
�uje� li me?
265
00:36:57,920 --> 00:37:00,115
6R1 ovde. Prijem.
- Slu�aj, 6E1,
266
00:37:00,240 --> 00:37:04,518
Imamo vi�estruke povrede
na l-10 ju�no od Estelline,
267
00:37:04,640 --> 00:37:06,676
Krenuo sam ku�i.
Nema nikog bli�e?
268
00:37:06,800 --> 00:37:10,952
Nema, a bolje da po�urite,
po�to je i va�a �erka ume�ana.
269
00:37:11,080 --> 00:37:13,036
Moja �erka?
270
00:37:22,160 --> 00:37:24,515
Sali MekKvejd.
- Soba 418.
271
00:37:25,720 --> 00:37:27,676
Rend�eru! �ekaj!
272
00:37:34,040 --> 00:37:36,110
Molim vas.
Treba joj odmor.
273
00:37:37,240 --> 00:37:39,549
Imala je sre�e.
274
00:37:43,880 --> 00:37:45,199
Bobi...
275
00:38:00,800 --> 00:38:02,756
Bueno,
276
00:38:23,040 --> 00:38:24,519
Zrdavo, Rend�eru.
277
00:38:24,640 --> 00:38:27,359
Federalci.
Oni �e preuzeti.
278
00:38:27,480 --> 00:38:29,948
Markus D�ekson, FBI, Hjuston.
279
00:38:30,080 --> 00:38:32,674
MekKvejd, teksa�ki rand�er.
- Znam.
280
00:38:32,800 --> 00:38:35,872
�ao mi je zbog va�e �erke,
ali ovo je federalni slu�aj.
281
00:38:36,000 --> 00:38:38,195
Od sada, mi smo nadle�ni.
282
00:38:38,320 --> 00:38:41,073
�aure su svuda naokolo.
9 mm.
283
00:38:42,400 --> 00:38:47,269
Izvinite me. Odnesite u laboratoriju.
�elim balisti�ki izve�taj.
284
00:38:47,400 --> 00:38:50,119
To je njegova predstava.
285
00:38:50,240 --> 00:38:54,870
Neke stranice su letele
svuda naokolo kada sam stigao.
286
00:38:55,000 --> 00:38:57,753
Sa�uvao sam jednu.
287
00:38:57,880 --> 00:39:00,599
To je stranica vojnog dnevnika.
288
00:39:00,720 --> 00:39:02,676
Fort Nelson.
289
00:39:03,640 --> 00:39:04,595
Rend�eru?
290
00:39:12,760 --> 00:39:17,470
Halo, poru�nik Dejd, mornarica,
- MekKvejd, teksa�ki Rend�er, El Paso.
291
00:39:17,600 --> 00:39:23,118
Da li je od vas ju�e
krenula po�iljka... 5501.
292
00:39:23,240 --> 00:39:24,798
Da, gospodine, sigurno jeste.
293
00:39:24,920 --> 00:39:28,674
�ta je bilo u ovim kamionima?
- Gospodine, nisam ovla�ten da ka�em.
294
00:39:28,800 --> 00:39:30,791
Ko jeste?
- Pukovnik MekNil, gospodine.
295
00:39:30,920 --> 00:39:33,036
Mo�ete li me povezati?
- Da, gospodine.
296
00:39:35,080 --> 00:39:38,197
Kancelarija pukovnika MekNila.
- Mogi li da govorim sa pukovnikom?
297
00:39:38,320 --> 00:39:41,153
Nije danas ovde.
- Kada ga o�ekujete.
298
00:39:41,280 --> 00:39:43,430
Nemam pojma.
- Gde je?
299
00:39:43,560 --> 00:39:46,154
Ne znam.
- Gospo�o, �ta vi oup�te znate?
300
00:39:46,280 --> 00:39:49,272
Ja samo radim za pukovnika.
Ne spavam sa njim.
301
00:39:49,400 --> 00:39:52,278
A na ovaj na�in ne�ete
dospeti daleko, rend�eru.
302
00:39:52,960 --> 00:39:54,439
Pratite me.
303
00:40:05,120 --> 00:40:08,430
�ta to, do�avola, radite?
- Pristupam u Aristotel.
304
00:40:08,560 --> 00:40:11,552
�ta?
- Centralni vojni kompjuter.
305
00:40:11,680 --> 00:40:15,832
Vidite, pozajmio sam kodove
iz Teksa�kog info centra.
306
00:40:23,240 --> 00:40:26,835
Sranje.
- Ako ne�to iskopa�, javi mi.
307
00:40:28,360 --> 00:40:30,999
Sa�ekaj, rend�eru.
U�ao sam. Imam ga.
308
00:40:32,480 --> 00:40:34,755
Imam ga.
309
00:40:38,800 --> 00:40:41,473
Imaju gomilu oru�ja.
310
00:40:43,200 --> 00:40:45,589
Pogledaj ovo.
- Sranje.
311
00:40:49,200 --> 00:40:53,193
Odli�an posao, mali. Zaista odli�an.
- Hvala, rend�eru.
312
00:41:14,280 --> 00:41:17,238
Evo na�e Judine koze.
313
00:41:24,040 --> 00:41:26,508
Ko mu je veza?
- Ime mu je Snou.
314
00:41:26,640 --> 00:41:28,949
Mu�karo�, svodnik, diler,
�ta god ho�e�.
315
00:41:29,080 --> 00:41:32,629
Nema prljav�tine u koju nije
umo�io ruke.
316
00:41:38,240 --> 00:41:41,073
�ta ka�ete da ga malo posetimo?
317
00:41:41,680 --> 00:41:43,033
Idemo.
318
00:41:53,080 --> 00:41:54,798
Parkira�e�?
- Sa�ekaj.
319
00:41:54,920 --> 00:41:56,399
�ta?
320
00:42:17,480 --> 00:42:19,914
U�i�, mali.
321
00:42:32,280 --> 00:42:34,475
Vidim da imam jo� da u�im.
322
00:42:34,600 --> 00:42:37,319
Idemo, mali.
323
00:42:37,440 --> 00:42:39,396
Kurvin sin.
324
00:42:55,200 --> 00:42:57,156
Ups.
325
00:43:05,800 --> 00:43:07,313
Senjora?
326
00:43:07,440 --> 00:43:10,876
Donde fue el hombre que paso ahorita?
327
00:43:12,240 --> 00:43:14,196
Gracias,
328
00:43:47,040 --> 00:43:50,032
Se�a� li me se, Snou?
- I-isuse!
329
00:43:50,160 --> 00:43:52,230
Pazi!
330
00:44:15,920 --> 00:44:18,388
Idi napred.
331
00:44:23,920 --> 00:44:25,512
Muchas gracias,
332
00:45:05,920 --> 00:45:08,275
Prokletstvo! Sranje!
333
00:45:58,520 --> 00:46:00,272
Nemoj!
334
00:46:05,400 --> 00:46:08,198
Ne! Ne!
- Hajde!
335
00:46:20,600 --> 00:46:22,113
Idemo.
336
00:46:22,240 --> 00:46:25,357
Dr�i ga.
- Zva�u vatrogasce.
337
00:46:25,480 --> 00:46:29,917
Kasnije. Moram da popri�am
sa njim pre federalaca.
338
00:46:36,920 --> 00:46:40,754
Sve si klizaviji, zar ne?
339
00:46:40,880 --> 00:46:44,919
Hajde. Koliko puta sam te hapsio,
ku�kin sine?
340
00:46:47,480 --> 00:46:51,439
Jao, povredio si mi ruku.
- Da, jesam, zar ne?
341
00:46:55,320 --> 00:46:58,198
Kurvin sine!
342
00:46:58,320 --> 00:47:00,436
Mogu li da pozajmim spravu?
343
00:47:03,600 --> 00:47:04,999
Sigurno.
344
00:47:21,240 --> 00:47:23,913
�ta �e� da uradi�?
345
00:47:37,240 --> 00:47:38,912
Stani! �ekaj!
346
00:47:41,400 --> 00:47:43,550
Ima� li ne�to da ka�e�, popi�anko?
347
00:47:43,680 --> 00:47:47,434
Znam ko ti treba.
On je iz meksi�ke mafije, Falkon.
348
00:47:47,560 --> 00:47:49,073
Emilio Falkon?
349
00:47:49,200 --> 00:47:52,237
�vercuju oru�je svuda.
Sve �to zamisli�.
350
00:47:52,360 --> 00:47:55,796
Za �ta im treba
sva ova gvo��urija?
351
00:47:55,920 --> 00:48:00,516
Rekoh, za �ta im treba
sve ta gvo��urija?
352
00:48:04,400 --> 00:48:10,157
Sranje. Doturaju u Meksiko,
u Centralnu Ameriku, teroristima, svuda!
353
00:48:10,280 --> 00:48:12,589
Svuda.
354
00:48:12,720 --> 00:48:14,597
Ne znam.
355
00:48:14,720 --> 00:48:18,952
Ubi�e mog sina, �ove�e!
Prokletstvo.
356
00:48:20,120 --> 00:48:22,714
Molim vas? Molim vas?
357
00:48:22,840 --> 00:48:25,593
Molim te, �ove�e.
Pusti me, prokletstvo!
358
00:48:25,720 --> 00:48:31,477
Ostaje� ovde, mom�e.
Nemoj da di�e� brzo.
359
00:48:38,520 --> 00:48:40,750
Hvala. Mislio sam
da ga provede� malo.
360
00:48:40,880 --> 00:48:43,474
Bi�e mi zadovoljstvo, J.J.
361
00:48:47,560 --> 00:48:49,915
Budi sa njim dok se ne vratim.
362
00:48:50,040 --> 00:48:53,430
Po�isti�u malo i oti�i
do Senor Falkona.
363
00:48:53,560 --> 00:48:57,314
A �ta sa mnom, rend�eru?
- Pazi na tvr�avu... partneru.
364
00:48:57,440 --> 00:48:59,396
Bueno,
365
00:49:02,600 --> 00:49:06,559
Da popri�amo jo� malo
sa na�im gostima.
366
00:49:06,680 --> 00:49:11,595
�ta �e� da uradi�?
�ta? Ne bojim te se.
367
00:49:35,000 --> 00:49:36,911
�ta, do�avola...?
368
00:49:37,040 --> 00:49:38,996
Prokletstvo!
369
00:49:57,360 --> 00:49:59,749
�ta to, do�avola, radi�?
- Oh, zdravo.
370
00:49:59,880 --> 00:50:03,668
Mislila sam da malo po�istim.
- Da mi treba sprema�ica, uzeo bih je.
371
00:50:03,800 --> 00:50:09,193
D�ime, ti si beznade�an slu�aj.
Pusti mi kabel.
372
00:50:09,320 --> 00:50:11,231
�ta je ovo?
373
00:50:11,360 --> 00:50:13,316
Vitamini.
374
00:50:15,560 --> 00:50:17,710
Gde mi je pivo?
375
00:50:19,120 --> 00:50:21,395
U �ubretu.
376
00:50:34,760 --> 00:50:37,911
Zar ne vidi� da se ubija�?
377
00:50:40,920 --> 00:50:42,876
Gospo�o...
378
00:50:43,000 --> 00:50:47,437
Ako �u da se ubijem,
to je moja stvar.
379
00:50:56,520 --> 00:50:59,557
Lepo. To je ba� lepo.
380
00:50:59,680 --> 00:51:01,636
Adios,
381
00:51:08,480 --> 00:51:10,232
Sranje.
382
00:51:15,840 --> 00:51:18,798
Hej, stani malo.
Sa�ekaj momenat.
383
00:51:24,440 --> 00:51:26,396
Vidi, uh...
384
00:51:27,680 --> 00:51:30,638
Ja, uh... nisam hteo
da budem tako...
385
00:51:33,280 --> 00:51:35,635
Mislim...
386
00:51:36,960 --> 00:51:39,315
Lola, ja...
387
00:51:41,680 --> 00:51:43,636
�ao mi je.
388
00:51:47,360 --> 00:51:52,036
Zna�, mogao bi malo da napreduje�.
Stvarno bi mogao.
389
00:51:54,040 --> 00:51:55,996
Da. Znam.
390
00:52:12,240 --> 00:52:14,595
Hej! Ja nisam sme�e.
391
00:52:20,320 --> 00:52:23,039
OK, sam si tra�io.
392
00:52:29,920 --> 00:52:31,717
OK. Ovde.
393
00:53:02,960 --> 00:53:06,396
Izvinite. Samo sa pozivnicama.
- Ovo je moja pozivnica.
394
00:53:06,520 --> 00:53:08,272
Hej.
395
00:53:24,120 --> 00:53:27,430
I, vuk samotnjak sti�e u posetu.
396
00:53:28,480 --> 00:53:30,710
Kao �to vidi�, moj je ve�i.
397
00:53:30,840 --> 00:53:33,274
Moj je napunjen.
398
00:53:34,560 --> 00:53:39,076
Reci mi, rend�eru, voli� li igre?
- Nisam zbog igre ovde, Falkon.
399
00:53:39,200 --> 00:53:41,111
Prokletstvo!
400
00:53:41,240 --> 00:53:43,196
�ta te onda dovodi ovamo?
- Oru�je.
401
00:53:43,320 --> 00:53:47,791
Oru�je? Zna�, u jednom trenutku
sam bio jako zagrejan za oru�je.
402
00:53:47,920 --> 00:53:51,595
Neko mi re�e da si jo� uvek.
- A ti bi voleo da mu veruje�.
403
00:53:51,720 --> 00:53:54,518
Prwe dve no�i, nekoliko ljudi je
ubijeno u otmici konvoja.
404
00:53:54,640 --> 00:53:56,870
Da. Svestan sam toga.
405
00:53:57,000 --> 00:54:01,630
A neki od ljudi koji su ukrali oru�je
su mi nekad bili prijatelji.
406
00:54:01,760 --> 00:54:04,877
Ako objavimo detalje,
on to mo�e shvatiti li�no.
407
00:54:05,000 --> 00:54:08,072
On je biznismen,
kao i ja, i...
408
00:54:08,200 --> 00:54:13,832
Za�to ti uop�te ovo i govorim.
Otkri�e� ve� sve i sam.
409
00:54:13,960 --> 00:54:18,590
U me�uvremenu, u�ivajte u utakmici.
- Mogla bi to biti tvoja utakmica, Falkon.
410
00:54:18,720 --> 00:54:23,999
A ako otkrijem da si u njoj
strada�e i to tvoje malo dupe.
411
00:54:24,120 --> 00:54:30,070
Pa, rend�eru, bilo mi je prijatno
�askanje sa tobom, ali moram da idem.
412
00:54:34,320 --> 00:54:37,517
I da, rend�eru.
�ovek koga si uhvatio - Snou,
413
00:54:37,640 --> 00:54:42,270
Ka�u da ne�e pre�iveti no�.
Dovi�enja sada.
414
00:54:44,800 --> 00:54:48,839
Ne mo�e� da se probije�?
- �ao mi je, 6E1, nema pomo�i,
415
00:54:48,960 --> 00:54:52,032
Linija je u kvaru,
416
00:54:52,160 --> 00:54:53,798
Mm-hm.
417
00:54:53,920 --> 00:54:57,196
Da ti ka�em �ta �u.
Snou zove. Evo njegovih 30 centi.
418
00:54:57,320 --> 00:55:00,278
Ja zovem. Evo mojih 30 centi.
�ta ima�?
419
00:55:00,400 --> 00:55:04,916
Najbolje karte danas.
- Vidi samo. Par kraljeva.
420
00:55:05,040 --> 00:55:08,430
Pogledajte, ljudi.
Tri osmice. Zar nije sjajno?
421
00:55:08,560 --> 00:55:14,396
Dobio si. Uze�u malo tvojih para.
Koliko ovog puta?
422
00:55:14,520 --> 00:55:18,399
�etvrtinu.
- �etvrtinu, ka�e�. 25 centi.
423
00:55:18,520 --> 00:55:20,829
Sedi mirno, de�ko!
424
00:55:21,360 --> 00:55:25,512
Zavole�e� ovu igru.
Dobi�e� fenomenalno deljenje.
425
00:55:25,640 --> 00:55:30,839
Na�alost, bi�e malo slabije od mog,
ali �e ti se dopasti.
426
00:55:30,960 --> 00:55:35,238
�ta ima�, de�ko? �ta �ujem?
�ta sam �uo od tebe?
427
00:55:35,360 --> 00:55:38,033
Treba mi jo� jedno pivo.
- Oh, treba ti jo� jedno pivo.
428
00:55:38,160 --> 00:55:41,869
Nema karata u rukavu, a?
- Ne trebaju mi, sa takvim pacerom.
429
00:55:42,000 --> 00:55:47,438
Nau�i�e� da kada igra� ovu igru
ustvari se igra� sa ljudima, a ne...
430
00:55:47,560 --> 00:55:51,030
Ne igra� kartama, nego sa ljudima.
431
00:55:51,160 --> 00:55:53,549
Opusti usta i potopi�e� brod.
432
00:55:53,680 --> 00:55:55,830
Razume�?
433
00:55:55,960 --> 00:55:58,633
Mislio sam da ho�e�.
434
00:55:58,760 --> 00:56:01,957
Ja igram karte dobro i �vrsto.
435
00:56:10,400 --> 00:56:11,674
Oh, jebem ti!
436
00:56:41,000 --> 00:56:44,879
Ne! Nemoj da me ubije�!
437
00:56:52,240 --> 00:56:54,754
Dakota! Dobro si?
438
00:56:54,880 --> 00:56:57,952
Dakota! Odgovori mi!
439
00:58:01,760 --> 00:58:02,988
Kajo.
440
00:58:12,000 --> 00:58:13,752
Kajo?
441
00:58:47,280 --> 00:58:49,236
Sve je OK, mali.
442
00:58:59,600 --> 00:59:01,397
Kapetane.
443
00:59:01,520 --> 00:59:04,432
Rend�eru, mislim da zna�
agenta D�eksona.
444
00:59:05,120 --> 00:59:09,432
Ovo je pukovnik Remsing
i specijalni agent Burnsajd.
445
00:59:11,120 --> 00:59:13,793
Federalci.
- Pro�itaj ovo.
446
00:59:17,600 --> 00:59:19,909
Federalna optu�nica?
- Sa tvojim imenom na njoj.
447
00:59:20,040 --> 00:59:23,749
Ima� veze sa me�unarodnim
�vercerima oru�ja. Mesarima.
448
00:59:23,880 --> 00:59:27,998
Oni svakom bo�ijem teroristi
nabavljaju oru�je.
449
00:59:28,120 --> 00:59:30,793
U tome ne mogu
da te podr�im, rend�eru.
450
00:59:30,920 --> 00:59:35,710
Zadr�ava� dokaze, sklanja�
krunskog svedoka u federalnoj istrazi,
451
00:59:35,840 --> 00:59:40,709
Prouzrokovao si smrt dobrog �oveka
i prekr�io svako zakonsko pravilo.
452
00:59:40,840 --> 00:59:43,070
Nemam izbora.
Moram da te suspendujem.
453
00:59:43,200 --> 00:59:47,716
Na nepla�enom si odsustvu
dok se sve ne ra��isti.
454
00:59:47,840 --> 00:59:49,876
�elite moju zvezdu, kapetane?
455
00:59:50,000 --> 00:59:53,072
Ne�e biti potrebno. Ne jo�.
456
01:00:25,800 --> 01:00:28,360
Hej, vu�e, kako je moj de�ko?
457
01:00:40,840 --> 01:00:42,592
D�im...
458
01:00:54,600 --> 01:00:56,556
�ta ne valja?
459
01:00:57,760 --> 01:01:00,513
Ni�ta za pri�u.
460
01:01:25,760 --> 01:01:27,751
Hej.
461
01:01:28,040 --> 01:01:29,189
Hej.
462
01:01:29,320 --> 01:01:31,470
Dobro si?
463
01:01:33,880 --> 01:01:36,155
Jesam, dobro sam.
464
01:03:02,360 --> 01:03:04,555
Lola!
465
01:03:11,160 --> 01:03:15,039
Misli� da su primili poruku?
- Sve je po planu.
466
01:03:20,240 --> 01:03:21,992
Prokletstvo.
467
01:04:12,040 --> 01:04:13,792
D�ime?
468
01:04:24,520 --> 01:04:26,954
Do�i. Idemo ku�i.
469
01:04:40,880 --> 01:04:43,952
Vide�u te uskoro, medena.
470
01:04:44,080 --> 01:04:48,039
Tata, zar ne�e� da u�e�?
- Ne, bolje je da idem.
471
01:04:50,840 --> 01:04:53,115
Ne �elim da te izgubim.
472
01:05:00,120 --> 01:05:03,078
Postaje� prava dama, zna�.
473
01:05:07,080 --> 01:05:09,514
Nedostaja�e� mi, medena.
474
01:05:10,560 --> 01:05:13,916
Volim te, tata.
- Oh, i je tebe volim.
475
01:06:01,200 --> 01:06:03,953
Prili�no neuredan za rend�era.
476
01:06:12,000 --> 01:06:15,788
Prili�ni tih za federalca.
- Oh, radim svoj posao.
477
01:06:15,920 --> 01:06:19,708
Izgleda da te neko ne voli, MekKvejd.
478
01:06:19,840 --> 01:06:23,799
Steknem ponekog neprijatelja.
- Je li? I ja isto.
479
01:06:26,400 --> 01:06:29,119
�ta ho�e�?
- Treba mi tvoja pomo�.
480
01:06:29,240 --> 01:06:33,313
Zna�, ja nisam livrejisani crnja
kada su pravila u pitanju.
481
01:06:33,440 --> 01:06:34,350
Pre�i na stvar.
482
01:06:34,480 --> 01:06:38,598
Znam da je mesto isporuke
negde izme�u ovde i Big Benda.
483
01:06:38,720 --> 01:06:43,157
To je 500 kvadratnih milja.
- Ko zna. Mo�da nam se posre�i.
484
01:06:53,520 --> 01:06:56,990
Prili�no nepristupa�an teren, MekKvejd.
485
01:07:05,400 --> 01:07:08,153
Ovde nema puteva.
486
01:07:21,520 --> 01:07:24,478
Mo�e da traje nedeljama.
- Da, malo je kasno.
487
01:07:24,600 --> 01:07:27,433
Bolje da se vratimo.
488
01:07:39,920 --> 01:07:41,876
Vidi� ne�to?
489
01:07:43,040 --> 01:07:45,031
Idemo dole.
490
01:07:49,800 --> 01:07:54,715
Tamo se ne�to doga�a.
Prili�no organizovano za nedo�iju.
491
01:07:54,840 --> 01:07:57,991
Na mapi nema ni�ega.
492
01:08:05,880 --> 01:08:07,552
�ta se doga�a?
493
01:08:08,080 --> 01:08:11,231
Imam lo� predose�aj
u vezi sa ovim mestom.
494
01:08:41,760 --> 01:08:45,878
Pa, rend�eru, kako ti se dopada
da bude� dadilja?
495
01:08:46,000 --> 01:08:48,468
Slatkoguzi federalci.
496
01:09:08,200 --> 01:09:11,510
MekKvejd! �ta je ovo?
Prokleta kozija staza?
497
01:09:11,640 --> 01:09:15,952
Ako �eli� nazad, ja se sla�em.
- �ta on misli ko je?
498
01:09:16,080 --> 01:09:21,200
On poznaje ovu zemlju bolje
nego ti pozadinu svoje �ene.
499
01:09:21,320 --> 01:09:24,437
Onda svi u red
da mu ljubimo dupe?
500
01:09:47,680 --> 01:09:50,319
Neka sam proklet.
- Treba ti pomo�?
501
01:09:52,720 --> 01:09:55,871
Da im poka�emo
�ta ova beba mo�e.
502
01:09:57,440 --> 01:10:00,477
�ta, do�avola, sad misli da uradi?
503
01:10:00,600 --> 01:10:02,591
Kog �avola...?
504
01:10:02,720 --> 01:10:03,675
Pri�ekaj.
505
01:10:03,800 --> 01:10:08,749
�ta ima tamo? Prokleti tenk
- Za�to ne za�epi� ve� jednom?
506
01:11:11,480 --> 01:11:14,040
Idemo.
507
01:12:14,080 --> 01:12:16,674
Stvarno lep prizor, zar ne?
508
01:12:17,840 --> 01:12:20,400
Bilo je prelako.
509
01:12:24,520 --> 01:12:27,876
Da proverimo pre nego
�to ne�to uradimo.
510
01:12:29,640 --> 01:12:31,198
Burnsajd, sa�ekaj.
511
01:12:31,320 --> 01:12:32,992
Ovo je FBI.
- Burnsajd!
512
01:12:33,120 --> 01:12:35,839
Bacite oru�je ili �emo
otvoriti vatru.
513
01:12:35,960 --> 01:12:37,837
Lezi dole!
514
01:12:50,920 --> 01:12:53,559
Tr�i. Pokrivam te.
- Ostajem ovde.
515
01:12:53,680 --> 01:12:57,753
Sklanjaj dupe odatle!
To je nare�enje, Truperu!
516
01:13:34,000 --> 01:13:36,275
Kurvin sine!
517
01:13:47,400 --> 01:13:50,676
Ovako ja zami�ljam zabavu.
518
01:13:51,360 --> 01:13:53,351
Rouli, dosta je!
519
01:13:53,480 --> 01:13:58,349
Vidi, draga. Imam iznena�enje.
Jedan od na�ih novih prijatelja.
520
01:13:59,240 --> 01:14:01,549
Rouli, molim te! Rouli!
521
01:14:01,680 --> 01:14:04,240
Ovo sam dugo �ekao.
522
01:14:04,360 --> 01:14:07,636
Nemoj to da radi�, Rouli!
523
01:14:07,760 --> 01:14:12,709
U redu, draga.
Dovezite kamion. Imam bolju ideju.
524
01:14:14,120 --> 01:14:16,270
Sklonite je odavde.
525
01:14:20,160 --> 01:14:23,675
Ubico! Ubico!
Pusti me!
526
01:14:26,760 --> 01:14:29,399
Podignite ga.
527
01:14:40,640 --> 01:14:42,915
Ubacite ga unutra.
528
01:15:16,520 --> 01:15:18,829
Ne�to za se�anje.
529
01:15:25,800 --> 01:15:27,552
Adios,
530
01:16:58,040 --> 01:17:00,395
Ruke gore, �upci!
531
01:17:35,000 --> 01:17:36,433
Rend�eru!
532
01:17:36,560 --> 01:17:38,755
Kurvin sine!
533
01:17:39,680 --> 01:17:41,636
Rend�eru!
534
01:17:46,000 --> 01:17:47,638
Rend�eru!
535
01:17:48,760 --> 01:17:53,197
Nemoj sad da mi umre�, do�avola.
Nemoj da mi umre� sad!
536
01:17:58,040 --> 01:18:00,395
Donesi mi pivo, mali.
537
01:18:01,760 --> 01:18:03,876
Da, gospodine!
538
01:18:19,840 --> 01:18:22,593
Zar nismo jadna gomila kopiladi ?
539
01:18:35,840 --> 01:18:38,593
�ije je ovo ideja, uop�te?
540
01:20:07,520 --> 01:20:11,399
Oh, D�ime, hvala bogu da si tu.
- �ta ne valja? �ta ne valja?
541
01:20:11,520 --> 01:20:15,638
To je Sali. Nestala je.
Zvala sam sve njene prijatelje.
542
01:20:15,760 --> 01:20:20,038
Dobro, smiri se. Smiri se.
Sigurno si proverila sve?
543
01:20:23,080 --> 01:20:24,798
Oh, D�ime.
544
01:20:27,640 --> 01:20:30,473
Ja �u se pobrinuti.
545
01:20:31,320 --> 01:20:35,154
Vi ste "Rend�er" ili "Gospodin" MekKvejd?
Mogu li da u�e, molim?
546
01:20:35,280 --> 01:20:38,556
Ka�i �ta ima�.
- Do�ao sam da ponudim podr�ku.
547
01:20:38,680 --> 01:20:44,789
Moj poslovni saradnik, Rouli Vilks,
me je grdno razo�arao.
548
01:20:44,920 --> 01:20:49,391
Ne zanimaju me tvoji problemi.
Sredi�u ga na moj na�in, kada budem hteo.
549
01:20:49,520 --> 01:20:53,035
- Vilks dr�i tvoju �erku, MekKvejd.
- Oh, D�ime! D�ime!
550
01:20:53,160 --> 01:20:56,391
To je njegov na�in da poru�i
da �eli ponovo da u�iva u tvom dru�tvu.
551
01:20:56,520 --> 01:20:58,511
Vratite mi �erku, Falkon.
552
01:21:01,600 --> 01:21:06,116
Molim vas. Mojim vas. Ja sam
vi�e nego voljan da vam se vrati voljena,
553
01:21:06,240 --> 01:21:08,959
Ali, o�ekujem da mi se
uzvrati usluga.
554
01:21:09,080 --> 01:21:11,355
Kakav je predlog?
555
01:21:11,480 --> 01:21:15,473
re�i �u vam gde ta�no mo�ete
da na�ete Vilksa i va�u �erku.
556
01:21:15,600 --> 01:21:20,469
Svakako, zauzvrat �elim da se
za�tite neke moje prednosti.
557
01:21:20,600 --> 01:21:23,512
�elim da se zna �ta je moje
558
01:21:24,080 --> 01:21:25,957
D�ime...
559
01:21:26,080 --> 01:21:28,355
Sve. Molim te.
560
01:22:11,600 --> 01:22:14,831
Hej, drugar, gde si krenuo?
- U Meksiko.
561
01:22:14,960 --> 01:22:17,952
Meksiko? Za kog �avola?
- Tamo mi dr�e �erku.
562
01:22:18,080 --> 01:22:21,436
Sa�ekaj, dolazim.
- To nije tvoja borba.
563
01:22:23,840 --> 01:22:27,515
Hej, Rend�eru!
Nisi u stanju da to sredi� sam!
564
01:22:55,160 --> 01:22:58,709
Dinero, por favor, Dinero, por favor,
565
01:23:02,560 --> 01:23:04,391
Gracias, Muchas gracias,
566
01:23:04,520 --> 01:23:06,795
- Se Io Ileno, senor?
- Si,
567
01:23:10,240 --> 01:23:13,232
Vaya con Dios, Neka je bog sa tobom.
568
01:23:24,600 --> 01:23:26,636
Senjor?
569
01:23:26,760 --> 01:23:29,433
�ele ti sre�u.
570
01:23:44,840 --> 01:23:49,311
Ne misli� da bih
propustio svu zabavu?
571
01:24:11,160 --> 01:24:14,470
Nova igra�ka, a?
- Samo malo iznena�enje.
572
01:24:16,280 --> 01:24:18,475
Mora da se �ali�.
573
01:24:20,120 --> 01:24:23,317
Hej. Momci, se�ate li me se?
574
01:24:23,440 --> 01:24:26,352
Kako �emo ga prokrijum�ariti
nazad u Meksiko?
575
01:24:26,480 --> 01:24:27,833
To je tvoj problem.
576
01:24:53,080 --> 01:24:54,638
Mo�e� li?
577
01:24:54,760 --> 01:24:58,833
Nisam do�ao dovde da tek tako
padnem mrtav na prugu?
578
01:24:58,960 --> 01:25:01,918
Odavde je sve nizbrdo.
579
01:25:19,880 --> 01:25:20,710
OK!
580
01:25:34,160 --> 01:25:36,390
Ovde se razdvajamo.
Dr�i se plana.
581
01:25:36,520 --> 01:25:38,715
Dobro.
- Sre�no.
582
01:26:40,440 --> 01:26:43,796
Zdravo, Sali. Kako si?
583
01:26:45,160 --> 01:26:49,199
�ta ho�e od mene?
Za�to me dr�i ovde?
584
01:26:49,320 --> 01:26:50,275
Rouli...
585
01:26:55,960 --> 01:26:58,235
Tata! Tata!
586
01:27:05,400 --> 01:27:07,152
D�ime...
587
01:27:08,760 --> 01:27:11,433
tako sam sre�na �to si �iv.
588
01:27:25,640 --> 01:27:28,598
Kuda si ti namislio, drugar?
589
01:27:31,840 --> 01:27:34,798
Idemo. Ovde �e biti �upavo.
- MekKvejd.
590
01:27:53,240 --> 01:27:55,515
Prekini sa sranjima.
591
01:28:12,120 --> 01:28:14,509
Idemo odavde.
592
01:28:21,480 --> 01:28:24,119
- Sali! Sali!
593
01:28:26,080 --> 01:28:28,355
Se�a� li me se, masni?
594
01:28:33,480 --> 01:28:36,358
Da. Nikada ne zaboravljam �upke.
595
01:28:42,600 --> 01:28:43,874
Stani tu.
596
01:29:18,160 --> 01:29:20,355
Oh, sranje.
597
01:29:20,480 --> 01:29:22,038
Prokletstvo.
598
01:29:46,880 --> 01:29:47,995
Agh!
599
01:29:51,720 --> 01:29:53,039
Hajde. Hajde.
600
01:30:19,640 --> 01:30:22,552
Prokletstvo! Zbao sam
da �u ne�to zaboraviti.
601
01:31:18,480 --> 01:31:22,314
Dobrodo�li na moju hacijendu, Mr MekKvejd.
602
01:31:24,040 --> 01:31:26,793
Ba� lepo �to se pose�ujemo.
603
01:32:18,280 --> 01:32:19,838
Tata!
604
01:33:12,720 --> 01:33:14,472
Tata!
605
01:33:15,920 --> 01:33:17,751
Hajde.
606
01:33:18,720 --> 01:33:20,870
Tata!
- Ne! Sali! Sali!
607
01:33:21,000 --> 01:33:22,911
Ne! Stani!
608
01:33:38,240 --> 01:33:40,834
Sali! Sali...
609
01:34:39,080 --> 01:34:41,719
Jesi li dobro, medena?
610
01:34:47,520 --> 01:34:49,875
Daj mi taj pu�tolj.
611
01:34:50,000 --> 01:34:53,117
MekKvejd!
- Rouli! Ne!
612
01:35:03,520 --> 01:35:05,476
Hajde.
613
01:35:10,520 --> 01:35:12,476
D�ime...
614
01:35:12,600 --> 01:35:15,034
Nisam te izdala.
615
01:35:18,440 --> 01:35:23,639
Rouli je ubio mog mu�a
i primorao me da mu budem partner.
616
01:35:23,760 --> 01:35:27,196
Nisam imala izbora.
Ubio bi me.
617
01:35:36,240 --> 01:35:38,879
Volim te.
618
01:35:56,360 --> 01:35:58,078
Hej, MekKvejd!
619
01:36:31,920 --> 01:36:33,672
Tata...
620
01:36:55,680 --> 01:36:59,559
Moj arsenal. Moja investicija?
�ta si to uradio
621
01:36:59,680 --> 01:37:03,389
Ne pomeraj se, ne govori,
i sve �e biti sjajno.
622
01:37:04,360 --> 01:37:06,874
Napravili smo dogovor, MekKvejd.
623
01:37:07,000 --> 01:37:09,833
Ti si ga napravio, kratki.
Ne ja.
624
01:37:11,600 --> 01:37:14,194
Ho�e� li besplatnu probu?
625
01:37:18,120 --> 01:37:21,032
MekKvejd, �ekaj. �ekaj!
626
01:37:21,160 --> 01:37:24,197
Ne ostavljaj me ovde.
�ta je sa federalcima?
627
01:37:24,320 --> 01:37:29,269
Zna� da upravlja� ovim �udom?
- Nemam pojma. Ali on sigurno zna.
628
01:37:31,480 --> 01:37:34,233
Me mo�e� da me ostavi�!
MekKvejd!
629
01:37:34,360 --> 01:37:35,839
MekKvejd!
630
01:37:35,960 --> 01:37:37,837
�ekaj! MekKvejd!
631
01:37:37,960 --> 01:37:41,350
To je moj helokopter!
MekKvejd, vrati se!
632
01:37:41,480 --> 01:37:44,950
MekKvejd! To je moj helikopter!
MekKvejd!
633
01:37:57,400 --> 01:38:01,598
Mo�emo li da dobijemo izjavu
o va�oj akciji apa�avanja?
634
01:38:01,720 --> 01:38:04,439
I FBI je �estitao
rend�erima na akciji?
635
01:38:04,560 --> 01:38:07,233
Savr�eno ta�no.
- Mo�e li jo� jedna slika?
636
01:38:07,360 --> 01:38:10,955
�to da ne?
Rend�eru, da li si za slikanje?
637
01:38:13,560 --> 01:38:18,509
Dame i gospodo, zadovoljstvo je
imati ovog �oveka u timu.
638
01:38:18,640 --> 01:38:23,031
Ose�am odgovornost za sve �to radi.
Na kraju, ja sam ga svemu nau�io.
639
01:38:23,160 --> 01:38:26,596
Ima stila. Najbolji uvek imaju stila.
- Sere�.
640
01:38:26,720 --> 01:38:28,676
Tata!
641
01:38:28,800 --> 01:38:31,189
Tata!
- Evo mije devoj�ice.
642
01:38:32,560 --> 01:38:35,791
Ne mogu da do�ekam da ti poka�em
novu ku�u. Hajdemo.
643
01:38:35,920 --> 01:38:37,433
Zdravo, D�ime.
- Zdravo, Moli.
644
01:38:37,560 --> 01:38:40,870
Stvarno cenim �to si nam
pomogao u selidbi.
645
01:38:41,000 --> 01:38:44,436
I meni je drago.
- Hajde, idemo.
646
01:38:48,280 --> 01:38:51,033
Oh, bo�e. Idemo.
647
01:38:58,520 --> 01:39:02,399
Rend�eru, imamo 10-31
u Teksa�koj nacionalnoj banci.
648
01:39:02,520 --> 01:39:05,592
Na odmoru sam.
- Imaju taoce.
649
01:39:05,720 --> 01:39:09,030
Stvarno si im potreban, rend�eru.
- Dolazi�, D�ime?
650
01:39:10,520 --> 01:39:12,636
Tata?
651
01:39:16,520 --> 01:39:18,795
Taoci?
652
01:39:23,120 --> 01:39:24,712
Tata?
653
01:39:24,840 --> 01:39:26,796
Dolazi�?
654
01:39:29,480 --> 01:39:32,870
Vidimo se kasnije. Idemo.
655
01:39:33,000 --> 01:39:35,673
J.J. MekKvejd, nikada se ne�e� promeniti!
656
01:39:41,200 --> 01:39:43,555
Oh, do�avola.
47395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.