All language subtitles for Lone Wolf McQuade 1983 DVDRIP XVID AC3 BHRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,400 --> 00:04:17,517 Apurense, cabrones! Rapido! 2 00:04:18,880 --> 00:04:22,236 Pasale! Pasale! Echale! 3 00:05:11,800 --> 00:05:14,314 Orale! Echale! Echale! 4 00:05:34,200 --> 00:05:36,395 Orale, muchachos! 5 00:05:58,320 --> 00:06:00,390 Apurense, muchachos, 6 00:06:01,440 --> 00:06:04,113 Ovo je zamenik �erifa Oscar Garcia. 7 00:06:04,240 --> 00:06:07,357 Svi ste uhap�eni zbog kra�e konja. Bacite oru�je. 8 00:06:07,480 --> 00:06:10,677 Echale con tu chingada madre, cabron! 9 00:06:55,560 --> 00:06:58,677 Ho�e� da vrati� konje? Aaa? Policajac? 10 00:06:58,800 --> 00:07:01,678 To su moji konji! 11 00:07:01,800 --> 00:07:05,759 Garcia, Ramos, policajac... 12 00:07:05,880 --> 00:07:07,233 Orale! 13 00:07:07,360 --> 00:07:11,797 Ne�e� se izvu�i. Ne ubija se policajac. Uhvati�e te. 14 00:07:11,920 --> 00:07:14,150 Hijo de perra! 15 00:07:14,280 --> 00:07:17,238 Nau�i�u te lekciju. 16 00:07:19,960 --> 00:07:22,713 Ja �u njega. 17 00:07:25,960 --> 00:07:29,714 Neki su ovde vi�i od mene. 18 00:07:34,600 --> 00:07:37,114 Za glavu vi�i. 19 00:07:39,760 --> 00:07:42,228 Pues de la chingada! Que esta pasando? 20 00:07:44,440 --> 00:07:49,150 Hej, ti, drugar! Povredio si moj auto! Za�to? 21 00:07:49,280 --> 00:07:52,511 Ovo je J.J. MekKvejd, teksa�ki rend�er. 22 00:07:53,160 --> 00:07:54,559 Hej, hej, hej, hej. 23 00:07:54,680 --> 00:07:56,830 Spusti. 24 00:07:58,080 --> 00:08:01,789 Ne mrdaj. - "Ne mrdaj"?! 25 00:08:03,440 --> 00:08:07,399 Hej, ti. Ustani kao �ovek da mogu da te vidim. 26 00:08:26,400 --> 00:08:27,594 Kurvo! 27 00:08:27,720 --> 00:08:29,870 Oh, ne, ne, ne, ne, ne! 28 00:08:31,640 --> 00:08:34,518 Tako! Misli� da mi je stalo do tvog u�ljivog druga? 29 00:08:34,640 --> 00:08:37,438 Spusti oru�je ili �u da ga ubijem! 30 00:08:37,560 --> 00:08:40,597 Rekao sam da �u da ga ubijem! 31 00:08:42,000 --> 00:08:45,197 Bolje me poslu�aj, drugar! 32 00:08:45,320 --> 00:08:48,118 Odmah! Silazi! 33 00:08:48,240 --> 00:08:52,233 Rend�eru! Ubi�u ga! Baci oru�je! Koji ti je? 34 00:08:52,360 --> 00:08:56,148 Niko nije ubio teksa�kog rend�era i do�iveo da nekome ispri�a. 35 00:08:56,280 --> 00:09:02,549 Nije ba� toliki. Ortaci, si�ite. Poka�imo po�tovanje posebnom gostu. 36 00:09:23,960 --> 00:09:25,757 Echa, hijo puta! 37 00:09:48,360 --> 00:09:52,717 Nisam nikada video teksa�kog rend�era izbliza. 38 00:09:52,840 --> 00:09:54,432 Zna�, 39 00:09:54,560 --> 00:09:58,633 ... jednom je rend�er izbio mom ocu zub. 40 00:09:58,760 --> 00:10:01,513 Ho�e� li i ti meni, teksa�ki rend�eru? 41 00:10:29,400 --> 00:10:31,675 Ne pucaj. 42 00:10:36,600 --> 00:10:41,196 Ne pucaj! Ve� si mi izbio zub! �ta jo� ho�e�? 43 00:10:41,320 --> 00:10:44,357 Kakav otac, takav sin. 44 00:10:44,480 --> 00:10:46,277 Hajde. 45 00:10:49,360 --> 00:10:53,239 Nazad, de�ko. Stani tamo i oslobodi�u te. 46 00:10:53,360 --> 00:10:57,353 Ho�u samo da zahvalim. Hvala. Bio si strava. 47 00:10:57,480 --> 00:11:01,951 OK, OK, mali. OK. Oslobodi i ostale. Hajde. 48 00:11:02,080 --> 00:11:04,753 Chinga a tu madre, puto, 49 00:11:04,880 --> 00:11:07,314 Hajde. Sredi�u ti zube. 50 00:11:31,000 --> 00:11:35,755 Predstavljam vam Dakotu Brauna 51 00:11:42,560 --> 00:11:47,395 38 godina je naokaljani teksa�ki rend�er 52 00:11:51,560 --> 00:11:54,313 Ima preko 2000 hap�enja... 53 00:12:01,920 --> 00:12:07,278 Za vernu slu�bu dr�avi Teksas 54 00:12:09,040 --> 00:12:11,474 dodeljujemo mu ovaj zlatni sat 55 00:12:13,960 --> 00:12:16,758 ... i po�asnu plaketu. 56 00:12:16,880 --> 00:12:21,874 �ta ka�ete? To je ne�to? 57 00:12:22,000 --> 00:12:23,956 Dakota. 58 00:12:24,920 --> 00:12:27,229 Hvala vam, dame i gospodo. 59 00:12:28,360 --> 00:12:30,555 Ovo je prava �ast. 60 00:12:30,680 --> 00:12:33,558 Adios, amigos, Hasta la vista, 61 00:12:38,440 --> 00:12:43,195 Hvala vam, ljudi. Vozite pa�ljivo ku�i, u redu? 62 00:12:47,960 --> 00:12:51,270 Odli�an govor, Dakota. - Do�avola s tim. Jeste li ga �apili? 63 00:12:51,400 --> 00:12:54,358 �ta misli�? - �ao mi je �to sam bio ovde. 64 00:12:54,480 --> 00:12:57,153 Rado bih pomogao. - Ne bi bio suvi�an. 65 00:12:57,280 --> 00:13:00,078 Dakota? - Da, kapetane? 66 00:13:00,200 --> 00:13:03,510 Ne mogu da ka�em koliko �e� mi nedostajati. 67 00:13:03,640 --> 00:13:06,996 Puno hvala, kapetane. Hvala vam na poklonima. 68 00:13:07,120 --> 00:13:09,998 A ti, MekKvejd... - Pi�e, kapetane? 69 00:13:10,120 --> 00:13:12,873 U kancelariju za deset minuta. 70 00:13:15,880 --> 00:13:18,838 "A ti, MekKvejd..." 71 00:13:21,880 --> 00:13:23,836 Hej, MekKvejd. 72 00:13:31,560 --> 00:13:33,516 Zdravo, ljudi. 73 00:13:50,440 --> 00:13:53,193 Kapetane? - Sedi, MekKvejd. 74 00:13:56,520 --> 00:14:00,229 Misli� da si mnogo dobar, MekKvejd? 75 00:14:00,360 --> 00:14:05,434 Rend�er nije samo hap�enje. 76 00:14:05,560 --> 00:14:08,677 Mora mnogo da se pazi. 77 00:14:08,800 --> 00:14:10,756 Stil. 78 00:14:12,200 --> 00:14:14,873 Najbolji uvek rade sa stilom. 79 00:14:27,240 --> 00:14:30,676 Rekoh, sedi. - Staja�u, kapetane. 80 00:14:32,760 --> 00:14:37,629 Sad, �to se ti�e hap�enja bez podr�ke, 81 00:14:37,760 --> 00:14:40,672 Priznajem da ti je dosije najja�i. 82 00:14:40,800 --> 00:14:46,989 Ali moj ideal rend�era je druga�iji. Uzoran ga�anin, koji ide u crkvu... 83 00:14:47,120 --> 00:14:51,716 �ivi �isto i ima �enu i decu. 84 00:14:51,840 --> 00:14:54,195 �itaj. 85 00:14:56,680 --> 00:15:00,673 Ovo je �lanak senatora koji, slu�ajno, odre�uje na� bud�et. 86 00:15:00,800 --> 00:15:04,315 Citiram: "Rend�er J.J. MekKvejd je hodaju�i simbol 87 00:15:04,440 --> 00:15:09,468 brutalnog, nedisciplinovanog, i diskriminatorskog rend�era." 88 00:15:09,600 --> 00:15:11,079 Kraj citata. 89 00:15:15,440 --> 00:15:18,557 Dakle, tvoj "Vuk samotnjak"-stav se mora promeniti. 90 00:15:18,680 --> 00:15:24,676 Po�e�e� da sara�uje� sa centralnim i federalnim agencijama, razume�? 91 00:15:28,960 --> 00:15:30,916 Napred. 92 00:15:33,040 --> 00:15:35,554 Zvali ste me, kapetane? - Da. 93 00:15:35,680 --> 00:15:39,389 Rend�eru, upoznaj novog partnera. Zamenik Arkadio Ramos. 94 00:15:39,520 --> 00:15:42,876 Arkadio. Zovite me Kajo. 95 00:15:44,760 --> 00:15:47,399 �alite se? 96 00:15:49,040 --> 00:15:53,238 Bi�e mi �ast da radim sa vama. - Zaboravi, mali, ja radim sam. 97 00:15:53,360 --> 00:15:55,476 Odakle vam to? 98 00:15:55,600 --> 00:15:58,558 Tek treba da saznam. - Rend�eru? 99 00:16:02,680 --> 00:16:04,238 Dr�i se toga, mali. 100 00:16:41,360 --> 00:16:45,399 Ruski prijatelji su omanuli. Mora�emo sami da finansiramo. 101 00:16:47,760 --> 00:16:50,593 Po�iljka mora da bude u Havani do utorka. 102 00:16:50,720 --> 00:16:52,676 Odli�no. 103 00:16:57,280 --> 00:16:59,555 �elite li da izbrojite, Senor Vilks? 104 00:16:59,680 --> 00:17:03,070 Poverenje je najva�nija stvar u poslovanju. 105 00:17:03,200 --> 00:17:05,350 Naravno. 106 00:17:05,800 --> 00:17:08,473 Sada, �elim avion. 107 00:17:08,600 --> 00:17:12,036 Moram brzo nazad u Havanu, Senor Vilks. 108 00:17:12,160 --> 00:17:13,752 Brzo, odmah. 109 00:17:29,840 --> 00:17:32,354 Tako brzo? 110 00:17:38,520 --> 00:17:40,476 Zakopajte ih. 111 00:18:02,320 --> 00:18:04,072 Rend�eru? 112 00:18:09,560 --> 00:18:11,312 Rend�eru? 113 00:18:26,120 --> 00:18:28,554 Dobar pas. Dobar vuk. 114 00:18:29,640 --> 00:18:32,200 Dobar pas. Dobar vuk. 115 00:18:41,040 --> 00:18:42,758 Chingao, 116 00:18:42,880 --> 00:18:45,713 Koja pi�aonica. 117 00:18:48,920 --> 00:18:50,672 Rend�eru? 118 00:19:01,600 --> 00:19:04,239 �ta radi� ovde? 119 00:19:04,360 --> 00:19:08,911 Do�ao sam da vas probudim. Ja sam novi partner, se�ate se? 120 00:19:10,160 --> 00:19:12,720 Mali, nestani odavde. I zaboravi na ta "partner" sranja. 121 00:19:12,840 --> 00:19:14,831 Ali kapetan Tyler... 122 00:19:14,960 --> 00:19:17,599 Ka�i Tajleru da se nosi! 123 00:19:17,720 --> 00:19:19,551 Chinga a su madre! 124 00:19:56,680 --> 00:19:58,796 Blagi Bo�e!. 125 00:20:27,880 --> 00:20:30,440 Hej, Rend�eru, �elim da se izvinem. 126 00:20:30,560 --> 00:20:34,473 Nisam hteo da smetam jutros, 127 00:20:47,520 --> 00:20:49,715 Ne mo�ete me presti�i. Ovo je superturbo. 128 00:20:49,840 --> 00:20:51,796 Oh, da? 129 00:20:56,080 --> 00:20:58,275 Supernapumpaj ovo. 130 00:21:00,840 --> 00:21:02,512 Prokletstvo! 131 00:21:05,640 --> 00:21:07,596 Do�avola. 132 00:21:12,320 --> 00:21:13,673 Prokletstvo, rend�eru! 133 00:21:15,840 --> 00:21:19,753 Aaah! Oh, sh... Aaargh! 134 00:21:27,760 --> 00:21:30,320 La pura pinche madre! 135 00:21:33,800 --> 00:21:35,995 Pinche cabron, Ranger. 136 00:21:48,600 --> 00:21:50,033 Tata! 137 00:21:50,160 --> 00:21:52,720 Tata, hej! - Hej, slatki�. 138 00:21:55,160 --> 00:21:57,879 Hej, �ta je ovo, ha? 139 00:21:58,000 --> 00:22:01,595 Ve� je bilo vreme. - Mislio sam da �e ti se dopasti jahanje. 140 00:22:01,720 --> 00:22:03,790 Misli�? - Uzeo sam slobodan dan. 141 00:22:03,920 --> 00:22:05,751 To! 142 00:22:05,880 --> 00:22:08,189 Nisam znala da ima� slobodan dan. - Zdravo, Moli. 143 00:22:08,320 --> 00:22:11,915 Gde si ti, stran�e? - Bio sam stvarno zauzet. 144 00:22:12,040 --> 00:22:15,635 Oh, da. Uvek iste nevolje? - Moj tip nevolja ne poznaje odmor. 145 00:22:15,760 --> 00:22:19,912 Nisi rekla tati za novosti? - Oh, medena. 146 00:22:20,040 --> 00:22:21,632 Mama, ja... 147 00:22:21,760 --> 00:22:24,399 Kakve novosti? 148 00:22:24,520 --> 00:22:29,071 D�ime, dobila sam posao u Las Krusesu. - Las Krusesu? 149 00:22:29,200 --> 00:22:31,589 Selimo se za dve nedelje. 150 00:22:33,200 --> 00:22:36,158 Kako misli� "selimo"? - Sve je sre�eno. 151 00:22:36,280 --> 00:22:39,431 Sada sam nezavisna i imam pravo na svoj �ivot. 152 00:22:39,560 --> 00:22:42,279 Znam, ali to mo�e� i ovde. 153 00:22:42,400 --> 00:22:45,198 Oh, D�ime. 154 00:22:45,320 --> 00:22:49,598 Jednog dana �e� upoznati devojku koja �e rado sedeti budna, 155 00:22:49,720 --> 00:22:53,759 i �ekati da vidi da li �e� se vratiti ku�i u jednom komadu. 156 00:22:53,880 --> 00:22:57,395 Oh, D�ime. To je lep grad, bi�e dobar za Sali. 157 00:22:59,080 --> 00:23:01,674 Medena? - Oh, do�avola. 158 00:23:03,240 --> 00:23:06,516 Tata, ovo je moj momak, Bobi Dru. 159 00:23:06,640 --> 00:23:07,959 Momak? 160 00:23:08,080 --> 00:23:14,030 �uo sam sve o vama. Marinac, srebrna zvezda i ostalo. 161 00:23:19,120 --> 00:23:22,749 Drago mi je, Bobi. - I meni, rend�eru. 162 00:23:22,880 --> 00:23:27,590 Bobi, tata me vodi na jahanje. Ne smeta ti? Vidimo se ve�eras? 163 00:23:27,720 --> 00:23:29,631 O, da, sigurno. 164 00:23:29,760 --> 00:23:32,593 Vidimo se kasnije. - Lepo se zabavite. 165 00:23:35,400 --> 00:23:37,960 Zdravo. Vidimo se posle. 166 00:23:39,920 --> 00:23:41,876 �ao, mama! Vidimo se! 167 00:24:16,920 --> 00:24:19,115 Spremna sam da izvedem Foksi. 168 00:24:19,240 --> 00:24:22,277 Samo strpljivo. - OK. 169 00:24:22,400 --> 00:24:24,152 U redu. Spremni za polazak. 170 00:24:24,280 --> 00:24:27,431 Obrati pa�nju, ludo. U njoj se krije mustang. 171 00:24:27,560 --> 00:24:30,711 Mogi ja sa njom, OK? Pusti. - OK. 172 00:24:30,840 --> 00:24:33,638 Samo pa�ljivo, medena. - OK. Polako, Foksi. 173 00:24:37,600 --> 00:24:42,196 Hej. Kako bi ti se dopao griz ovoga? 174 00:24:42,320 --> 00:24:45,118 Ko je ona? - Udovica Klarka Ri�ardsona. 175 00:24:45,240 --> 00:24:46,912 To je ona, ha? - To je ona. 176 00:24:47,040 --> 00:24:49,679 Iz siroma�ne porodice. Udala se za Klarka sa svom tom lovom 177 00:24:49,800 --> 00:24:54,920 ba� pre nego �to se slupao na trkama. Koja havarija. 178 00:24:55,040 --> 00:24:58,828 Klark se petljao sa raznim likovima i neki sumnjaju da je bilo slu�ajno. 179 00:24:58,960 --> 00:25:00,951 Ali nema dokaza. 180 00:25:01,080 --> 00:25:05,471 Prava �teta. Svo to vo�e prezreva u vino. 181 00:25:05,600 --> 00:25:08,558 Meni ne izgleda ba� prezrelo. 182 00:25:10,680 --> 00:25:12,910 Sali! - Foksi! 183 00:25:15,240 --> 00:25:17,879 Sali! - U pomo�! 184 00:25:22,480 --> 00:25:24,675 Pomo�! 185 00:25:36,080 --> 00:25:38,833 Sve je u redu, Sve je u redu. 186 00:25:41,160 --> 00:25:43,913 Dobro si, medena? - Da. 187 00:25:45,480 --> 00:25:47,471 Hvala. 188 00:25:47,600 --> 00:25:50,194 Kako ti je ime? - Sali. 189 00:25:50,320 --> 00:25:53,471 Slede�i put, Sali, malo opreznije. - Ho�u. 190 00:25:53,600 --> 00:25:58,993 Hvala vam. Ja sam Jim MekKvejd. 191 00:25:59,120 --> 00:26:02,430 O, �uveni teksa�ki rend�er. Drago mi je. 192 00:26:14,440 --> 00:26:18,718 Ovo je Rouli Vilks, partner mog mu�a. Ranger MekKvejd. 193 00:26:18,840 --> 00:26:21,718 A sada si ti moj partner. 194 00:26:21,840 --> 00:26:24,593 �uio sam da si ve�t sa rukama i nogama. 195 00:26:24,720 --> 00:26:26,836 Dosta dobar. 196 00:26:26,960 --> 00:26:29,633 Rouli je bio evropski karate �ampion. 197 00:26:29,760 --> 00:26:32,149 Je li tako? 198 00:26:32,680 --> 00:26:35,035 Rend�er Braun. Sali. 199 00:26:35,160 --> 00:26:38,118 Rend�er MekKvejd, ovo je bilo zadovoljstvo. 200 00:26:43,360 --> 00:26:48,275 Oh, usput, Rouli's ima malu demonstraciju kod trkali�ta. 201 00:26:48,400 --> 00:26:52,916 Samo malu egzibiciju. - Za�to ne svratite malo? 202 00:26:53,040 --> 00:26:57,352 Mislim da mi... - Oh, bi�e nam zadovoljstvo. 203 00:26:57,480 --> 00:26:59,755 Dobro. 204 00:27:16,720 --> 00:27:18,676 Hej, Foxy. 205 00:27:20,520 --> 00:27:22,909 �ekaj, �ta �w� sad? - Ho�u da ja�em. 206 00:27:23,040 --> 00:27:27,556 Sigurno? - Sigurno da sam sigurna. Izvinite me. 207 00:27:27,680 --> 00:27:29,830 Galop. Idemo. 208 00:27:32,000 --> 00:27:37,518 Nikada ne odstupa, zar ne. Kao jo� neko iz njene porodice. 209 00:28:08,080 --> 00:28:11,470 Imate li taksa�ko pivo "Pearl"? - Ne. Heineken, Michelob or Dos Equis. 210 00:28:11,600 --> 00:28:13,556 Zaboravi. 211 00:28:14,760 --> 00:28:16,751 Donja polica, Sem. - Da, gospo�o. 212 00:28:30,160 --> 00:28:33,357 To se Rouli pojavio. 213 00:28:41,000 --> 00:28:44,310 Ovo �e biti zanimljivo. 214 00:29:44,560 --> 00:29:50,510 Po�a��eni smo prisustvom poznatog rend�era J.J. MekKvejda. 215 00:29:54,440 --> 00:29:57,876 Ho�emo li malo, Ranger? Mala opklada, mo�da? 216 00:30:04,960 --> 00:30:08,396 Ne, hvala. Na borim se za novac. 217 00:30:25,880 --> 00:30:29,475 Ne �elim da igra� sa "masnima". 218 00:30:29,600 --> 00:30:32,034 Ti si "mastan", zar ne? 219 00:30:54,280 --> 00:30:56,236 Izvinite na trenutak. 220 00:30:57,920 --> 00:31:00,992 Stani, u prednosti si. - Ko tebe �ta pita? 221 00:31:01,120 --> 00:31:03,111 Pokaza�u ti. 222 00:31:06,240 --> 00:31:08,196 Hajde, mom�ino. 223 00:31:31,120 --> 00:31:33,839 Momci su se samo malo zabavljali. 224 00:31:33,960 --> 00:31:36,633 �eli� li da se pridru�i�? 225 00:31:45,320 --> 00:31:47,993 To nije moj tip zabave! 226 00:31:52,560 --> 00:31:56,473 Primite izvinjenje. Moji prijatelji nemaju �lifa. 227 00:31:56,600 --> 00:31:59,558 Mo�da vam trebaju novi prijatelji. 228 00:32:02,200 --> 00:32:04,031 Muzika! Svirajte! 229 00:32:14,920 --> 00:32:17,878 To je bila moja zabava. 230 00:32:20,480 --> 00:32:22,835 Trebali smo da zatvorimo one tipove. 231 00:32:22,960 --> 00:32:28,557 Da hapsim svakog ko krene na mene pola zemlje bi bilo u buvari.. 232 00:32:28,680 --> 00:32:32,912 Pa, prelazi ti u naviku da mi spa�ava� dupe. Hvala ti 233 00:32:33,040 --> 00:32:37,113 Dobio si dobar udarac, mali. - Odve��u matorog lisca ku�i. 234 00:32:37,240 --> 00:32:39,879 Dobra ideja. - Idemo, mom�e. 235 00:32:47,240 --> 00:32:51,597 Dobro bi ti do�la promena okoline. Idemo. 236 00:32:59,600 --> 00:33:01,556 Ja �u da vozim. 237 00:33:07,200 --> 00:33:09,953 Cuidado, mis cuates, la chota, 238 00:33:14,920 --> 00:33:18,230 Nisi ba� popularan, izgleda? 239 00:33:18,360 --> 00:33:20,635 Razumeju oni mene. 240 00:33:20,760 --> 00:33:23,479 Por favor, 241 00:33:23,600 --> 00:33:27,957 Una botella de mezcal, dos limones y si me puede limpiar la mesa, Gracias, 242 00:33:28,080 --> 00:33:30,548 Mezcal? - Da. 243 00:33:34,680 --> 00:33:37,114 Mo�e li poljubac, mala? 244 00:33:38,320 --> 00:33:40,276 Izvinite. 245 00:33:43,520 --> 00:33:45,875 Vreme je za odlazak. 246 00:33:47,960 --> 00:33:49,518 Pazi! 247 00:34:04,120 --> 00:34:06,873 Sali, vrati se. - Ne�u. 248 00:34:08,480 --> 00:34:12,075 Hej, do�i. Otvori. Pusti me unutra. Hajde, Sali. 249 00:34:12,200 --> 00:34:14,794 Ne�u. - Hajde, otvori vrata. Pusti me. 250 00:34:14,920 --> 00:34:18,117 Ne�e� ni�ta da poku�ava�? - Obe�avam. Pusti me unutra. 251 00:34:18,240 --> 00:34:20,549 OK. 252 00:34:20,680 --> 00:34:22,113 Aaargh! - Bobi! 253 00:34:22,240 --> 00:34:25,198 Obe�ao si. Prestani. - Lagao sam. 254 00:34:28,320 --> 00:34:32,279 �ta je to? - Dolazi sa autoputa. 255 00:34:32,400 --> 00:34:34,277 Ostani tu. 256 00:34:34,400 --> 00:34:36,356 Bobi? 257 00:34:52,360 --> 00:34:54,430 Sranje. 258 00:34:57,960 --> 00:34:59,916 Idemo odavde. 259 00:35:04,720 --> 00:35:06,756 Sagni se. 260 00:35:13,600 --> 00:35:15,431 �ta ho�ete, momci? 261 00:35:17,280 --> 00:35:18,872 Ne! 262 00:35:19,000 --> 00:35:21,560 Bobi! Ne! 263 00:36:12,480 --> 00:36:14,755 Vidimo se. 264 00:36:53,520 --> 00:36:56,671 Javi se 6E1. �uje� li me? 265 00:36:57,920 --> 00:37:00,115 6R1 ovde. Prijem. - Slu�aj, 6E1, 266 00:37:00,240 --> 00:37:04,518 Imamo vi�estruke povrede na l-10 ju�no od Estelline, 267 00:37:04,640 --> 00:37:06,676 Krenuo sam ku�i. Nema nikog bli�e? 268 00:37:06,800 --> 00:37:10,952 Nema, a bolje da po�urite, po�to je i va�a �erka ume�ana. 269 00:37:11,080 --> 00:37:13,036 Moja �erka? 270 00:37:22,160 --> 00:37:24,515 Sali MekKvejd. - Soba 418. 271 00:37:25,720 --> 00:37:27,676 Rend�eru! �ekaj! 272 00:37:34,040 --> 00:37:36,110 Molim vas. Treba joj odmor. 273 00:37:37,240 --> 00:37:39,549 Imala je sre�e. 274 00:37:43,880 --> 00:37:45,199 Bobi... 275 00:38:00,800 --> 00:38:02,756 Bueno, 276 00:38:23,040 --> 00:38:24,519 Zrdavo, Rend�eru. 277 00:38:24,640 --> 00:38:27,359 Federalci. Oni �e preuzeti. 278 00:38:27,480 --> 00:38:29,948 Markus D�ekson, FBI, Hjuston. 279 00:38:30,080 --> 00:38:32,674 MekKvejd, teksa�ki rand�er. - Znam. 280 00:38:32,800 --> 00:38:35,872 �ao mi je zbog va�e �erke, ali ovo je federalni slu�aj. 281 00:38:36,000 --> 00:38:38,195 Od sada, mi smo nadle�ni. 282 00:38:38,320 --> 00:38:41,073 �aure su svuda naokolo. 9 mm. 283 00:38:42,400 --> 00:38:47,269 Izvinite me. Odnesite u laboratoriju. �elim balisti�ki izve�taj. 284 00:38:47,400 --> 00:38:50,119 To je njegova predstava. 285 00:38:50,240 --> 00:38:54,870 Neke stranice su letele svuda naokolo kada sam stigao. 286 00:38:55,000 --> 00:38:57,753 Sa�uvao sam jednu. 287 00:38:57,880 --> 00:39:00,599 To je stranica vojnog dnevnika. 288 00:39:00,720 --> 00:39:02,676 Fort Nelson. 289 00:39:03,640 --> 00:39:04,595 Rend�eru? 290 00:39:12,760 --> 00:39:17,470 Halo, poru�nik Dejd, mornarica, - MekKvejd, teksa�ki Rend�er, El Paso. 291 00:39:17,600 --> 00:39:23,118 Da li je od vas ju�e krenula po�iljka... 5501. 292 00:39:23,240 --> 00:39:24,798 Da, gospodine, sigurno jeste. 293 00:39:24,920 --> 00:39:28,674 �ta je bilo u ovim kamionima? - Gospodine, nisam ovla�ten da ka�em. 294 00:39:28,800 --> 00:39:30,791 Ko jeste? - Pukovnik MekNil, gospodine. 295 00:39:30,920 --> 00:39:33,036 Mo�ete li me povezati? - Da, gospodine. 296 00:39:35,080 --> 00:39:38,197 Kancelarija pukovnika MekNila. - Mogi li da govorim sa pukovnikom? 297 00:39:38,320 --> 00:39:41,153 Nije danas ovde. - Kada ga o�ekujete. 298 00:39:41,280 --> 00:39:43,430 Nemam pojma. - Gde je? 299 00:39:43,560 --> 00:39:46,154 Ne znam. - Gospo�o, �ta vi oup�te znate? 300 00:39:46,280 --> 00:39:49,272 Ja samo radim za pukovnika. Ne spavam sa njim. 301 00:39:49,400 --> 00:39:52,278 A na ovaj na�in ne�ete dospeti daleko, rend�eru. 302 00:39:52,960 --> 00:39:54,439 Pratite me. 303 00:40:05,120 --> 00:40:08,430 �ta to, do�avola, radite? - Pristupam u Aristotel. 304 00:40:08,560 --> 00:40:11,552 �ta? - Centralni vojni kompjuter. 305 00:40:11,680 --> 00:40:15,832 Vidite, pozajmio sam kodove iz Teksa�kog info centra. 306 00:40:23,240 --> 00:40:26,835 Sranje. - Ako ne�to iskopa�, javi mi. 307 00:40:28,360 --> 00:40:30,999 Sa�ekaj, rend�eru. U�ao sam. Imam ga. 308 00:40:32,480 --> 00:40:34,755 Imam ga. 309 00:40:38,800 --> 00:40:41,473 Imaju gomilu oru�ja. 310 00:40:43,200 --> 00:40:45,589 Pogledaj ovo. - Sranje. 311 00:40:49,200 --> 00:40:53,193 Odli�an posao, mali. Zaista odli�an. - Hvala, rend�eru. 312 00:41:14,280 --> 00:41:17,238 Evo na�e Judine koze. 313 00:41:24,040 --> 00:41:26,508 Ko mu je veza? - Ime mu je Snou. 314 00:41:26,640 --> 00:41:28,949 Mu�karo�, svodnik, diler, �ta god ho�e�. 315 00:41:29,080 --> 00:41:32,629 Nema prljav�tine u koju nije umo�io ruke. 316 00:41:38,240 --> 00:41:41,073 �ta ka�ete da ga malo posetimo? 317 00:41:41,680 --> 00:41:43,033 Idemo. 318 00:41:53,080 --> 00:41:54,798 Parkira�e�? - Sa�ekaj. 319 00:41:54,920 --> 00:41:56,399 �ta? 320 00:42:17,480 --> 00:42:19,914 U�i�, mali. 321 00:42:32,280 --> 00:42:34,475 Vidim da imam jo� da u�im. 322 00:42:34,600 --> 00:42:37,319 Idemo, mali. 323 00:42:37,440 --> 00:42:39,396 Kurvin sin. 324 00:42:55,200 --> 00:42:57,156 Ups. 325 00:43:05,800 --> 00:43:07,313 Senjora? 326 00:43:07,440 --> 00:43:10,876 Donde fue el hombre que paso ahorita? 327 00:43:12,240 --> 00:43:14,196 Gracias, 328 00:43:47,040 --> 00:43:50,032 Se�a� li me se, Snou? - I-isuse! 329 00:43:50,160 --> 00:43:52,230 Pazi! 330 00:44:15,920 --> 00:44:18,388 Idi napred. 331 00:44:23,920 --> 00:44:25,512 Muchas gracias, 332 00:45:05,920 --> 00:45:08,275 Prokletstvo! Sranje! 333 00:45:58,520 --> 00:46:00,272 Nemoj! 334 00:46:05,400 --> 00:46:08,198 Ne! Ne! - Hajde! 335 00:46:20,600 --> 00:46:22,113 Idemo. 336 00:46:22,240 --> 00:46:25,357 Dr�i ga. - Zva�u vatrogasce. 337 00:46:25,480 --> 00:46:29,917 Kasnije. Moram da popri�am sa njim pre federalaca. 338 00:46:36,920 --> 00:46:40,754 Sve si klizaviji, zar ne? 339 00:46:40,880 --> 00:46:44,919 Hajde. Koliko puta sam te hapsio, ku�kin sine? 340 00:46:47,480 --> 00:46:51,439 Jao, povredio si mi ruku. - Da, jesam, zar ne? 341 00:46:55,320 --> 00:46:58,198 Kurvin sine! 342 00:46:58,320 --> 00:47:00,436 Mogu li da pozajmim spravu? 343 00:47:03,600 --> 00:47:04,999 Sigurno. 344 00:47:21,240 --> 00:47:23,913 �ta �e� da uradi�? 345 00:47:37,240 --> 00:47:38,912 Stani! �ekaj! 346 00:47:41,400 --> 00:47:43,550 Ima� li ne�to da ka�e�, popi�anko? 347 00:47:43,680 --> 00:47:47,434 Znam ko ti treba. On je iz meksi�ke mafije, Falkon. 348 00:47:47,560 --> 00:47:49,073 Emilio Falkon? 349 00:47:49,200 --> 00:47:52,237 �vercuju oru�je svuda. Sve �to zamisli�. 350 00:47:52,360 --> 00:47:55,796 Za �ta im treba sva ova gvo��urija? 351 00:47:55,920 --> 00:48:00,516 Rekoh, za �ta im treba sve ta gvo��urija? 352 00:48:04,400 --> 00:48:10,157 Sranje. Doturaju u Meksiko, u Centralnu Ameriku, teroristima, svuda! 353 00:48:10,280 --> 00:48:12,589 Svuda. 354 00:48:12,720 --> 00:48:14,597 Ne znam. 355 00:48:14,720 --> 00:48:18,952 Ubi�e mog sina, �ove�e! Prokletstvo. 356 00:48:20,120 --> 00:48:22,714 Molim vas? Molim vas? 357 00:48:22,840 --> 00:48:25,593 Molim te, �ove�e. Pusti me, prokletstvo! 358 00:48:25,720 --> 00:48:31,477 Ostaje� ovde, mom�e. Nemoj da di�e� brzo. 359 00:48:38,520 --> 00:48:40,750 Hvala. Mislio sam da ga provede� malo. 360 00:48:40,880 --> 00:48:43,474 Bi�e mi zadovoljstvo, J.J. 361 00:48:47,560 --> 00:48:49,915 Budi sa njim dok se ne vratim. 362 00:48:50,040 --> 00:48:53,430 Po�isti�u malo i oti�i do Senor Falkona. 363 00:48:53,560 --> 00:48:57,314 A �ta sa mnom, rend�eru? - Pazi na tvr�avu... partneru. 364 00:48:57,440 --> 00:48:59,396 Bueno, 365 00:49:02,600 --> 00:49:06,559 Da popri�amo jo� malo sa na�im gostima. 366 00:49:06,680 --> 00:49:11,595 �ta �e� da uradi�? �ta? Ne bojim te se. 367 00:49:35,000 --> 00:49:36,911 �ta, do�avola...? 368 00:49:37,040 --> 00:49:38,996 Prokletstvo! 369 00:49:57,360 --> 00:49:59,749 �ta to, do�avola, radi�? - Oh, zdravo. 370 00:49:59,880 --> 00:50:03,668 Mislila sam da malo po�istim. - Da mi treba sprema�ica, uzeo bih je. 371 00:50:03,800 --> 00:50:09,193 D�ime, ti si beznade�an slu�aj. Pusti mi kabel. 372 00:50:09,320 --> 00:50:11,231 �ta je ovo? 373 00:50:11,360 --> 00:50:13,316 Vitamini. 374 00:50:15,560 --> 00:50:17,710 Gde mi je pivo? 375 00:50:19,120 --> 00:50:21,395 U �ubretu. 376 00:50:34,760 --> 00:50:37,911 Zar ne vidi� da se ubija�? 377 00:50:40,920 --> 00:50:42,876 Gospo�o... 378 00:50:43,000 --> 00:50:47,437 Ako �u da se ubijem, to je moja stvar. 379 00:50:56,520 --> 00:50:59,557 Lepo. To je ba� lepo. 380 00:50:59,680 --> 00:51:01,636 Adios, 381 00:51:08,480 --> 00:51:10,232 Sranje. 382 00:51:15,840 --> 00:51:18,798 Hej, stani malo. Sa�ekaj momenat. 383 00:51:24,440 --> 00:51:26,396 Vidi, uh... 384 00:51:27,680 --> 00:51:30,638 Ja, uh... nisam hteo da budem tako... 385 00:51:33,280 --> 00:51:35,635 Mislim... 386 00:51:36,960 --> 00:51:39,315 Lola, ja... 387 00:51:41,680 --> 00:51:43,636 �ao mi je. 388 00:51:47,360 --> 00:51:52,036 Zna�, mogao bi malo da napreduje�. Stvarno bi mogao. 389 00:51:54,040 --> 00:51:55,996 Da. Znam. 390 00:52:12,240 --> 00:52:14,595 Hej! Ja nisam sme�e. 391 00:52:20,320 --> 00:52:23,039 OK, sam si tra�io. 392 00:52:29,920 --> 00:52:31,717 OK. Ovde. 393 00:53:02,960 --> 00:53:06,396 Izvinite. Samo sa pozivnicama. - Ovo je moja pozivnica. 394 00:53:06,520 --> 00:53:08,272 Hej. 395 00:53:24,120 --> 00:53:27,430 I, vuk samotnjak sti�e u posetu. 396 00:53:28,480 --> 00:53:30,710 Kao �to vidi�, moj je ve�i. 397 00:53:30,840 --> 00:53:33,274 Moj je napunjen. 398 00:53:34,560 --> 00:53:39,076 Reci mi, rend�eru, voli� li igre? - Nisam zbog igre ovde, Falkon. 399 00:53:39,200 --> 00:53:41,111 Prokletstvo! 400 00:53:41,240 --> 00:53:43,196 �ta te onda dovodi ovamo? - Oru�je. 401 00:53:43,320 --> 00:53:47,791 Oru�je? Zna�, u jednom trenutku sam bio jako zagrejan za oru�je. 402 00:53:47,920 --> 00:53:51,595 Neko mi re�e da si jo� uvek. - A ti bi voleo da mu veruje�. 403 00:53:51,720 --> 00:53:54,518 Prwe dve no�i, nekoliko ljudi je ubijeno u otmici konvoja. 404 00:53:54,640 --> 00:53:56,870 Da. Svestan sam toga. 405 00:53:57,000 --> 00:54:01,630 A neki od ljudi koji su ukrali oru�je su mi nekad bili prijatelji. 406 00:54:01,760 --> 00:54:04,877 Ako objavimo detalje, on to mo�e shvatiti li�no. 407 00:54:05,000 --> 00:54:08,072 On je biznismen, kao i ja, i... 408 00:54:08,200 --> 00:54:13,832 Za�to ti uop�te ovo i govorim. Otkri�e� ve� sve i sam. 409 00:54:13,960 --> 00:54:18,590 U me�uvremenu, u�ivajte u utakmici. - Mogla bi to biti tvoja utakmica, Falkon. 410 00:54:18,720 --> 00:54:23,999 A ako otkrijem da si u njoj strada�e i to tvoje malo dupe. 411 00:54:24,120 --> 00:54:30,070 Pa, rend�eru, bilo mi je prijatno �askanje sa tobom, ali moram da idem. 412 00:54:34,320 --> 00:54:37,517 I da, rend�eru. �ovek koga si uhvatio - Snou, 413 00:54:37,640 --> 00:54:42,270 Ka�u da ne�e pre�iveti no�. Dovi�enja sada. 414 00:54:44,800 --> 00:54:48,839 Ne mo�e� da se probije�? - �ao mi je, 6E1, nema pomo�i, 415 00:54:48,960 --> 00:54:52,032 Linija je u kvaru, 416 00:54:52,160 --> 00:54:53,798 Mm-hm. 417 00:54:53,920 --> 00:54:57,196 Da ti ka�em �ta �u. Snou zove. Evo njegovih 30 centi. 418 00:54:57,320 --> 00:55:00,278 Ja zovem. Evo mojih 30 centi. �ta ima�? 419 00:55:00,400 --> 00:55:04,916 Najbolje karte danas. - Vidi samo. Par kraljeva. 420 00:55:05,040 --> 00:55:08,430 Pogledajte, ljudi. Tri osmice. Zar nije sjajno? 421 00:55:08,560 --> 00:55:14,396 Dobio si. Uze�u malo tvojih para. Koliko ovog puta? 422 00:55:14,520 --> 00:55:18,399 �etvrtinu. - �etvrtinu, ka�e�. 25 centi. 423 00:55:18,520 --> 00:55:20,829 Sedi mirno, de�ko! 424 00:55:21,360 --> 00:55:25,512 Zavole�e� ovu igru. Dobi�e� fenomenalno deljenje. 425 00:55:25,640 --> 00:55:30,839 Na�alost, bi�e malo slabije od mog, ali �e ti se dopasti. 426 00:55:30,960 --> 00:55:35,238 �ta ima�, de�ko? �ta �ujem? �ta sam �uo od tebe? 427 00:55:35,360 --> 00:55:38,033 Treba mi jo� jedno pivo. - Oh, treba ti jo� jedno pivo. 428 00:55:38,160 --> 00:55:41,869 Nema karata u rukavu, a? - Ne trebaju mi, sa takvim pacerom. 429 00:55:42,000 --> 00:55:47,438 Nau�i�e� da kada igra� ovu igru ustvari se igra� sa ljudima, a ne... 430 00:55:47,560 --> 00:55:51,030 Ne igra� kartama, nego sa ljudima. 431 00:55:51,160 --> 00:55:53,549 Opusti usta i potopi�e� brod. 432 00:55:53,680 --> 00:55:55,830 Razume�? 433 00:55:55,960 --> 00:55:58,633 Mislio sam da ho�e�. 434 00:55:58,760 --> 00:56:01,957 Ja igram karte dobro i �vrsto. 435 00:56:10,400 --> 00:56:11,674 Oh, jebem ti! 436 00:56:41,000 --> 00:56:44,879 Ne! Nemoj da me ubije�! 437 00:56:52,240 --> 00:56:54,754 Dakota! Dobro si? 438 00:56:54,880 --> 00:56:57,952 Dakota! Odgovori mi! 439 00:58:01,760 --> 00:58:02,988 Kajo. 440 00:58:12,000 --> 00:58:13,752 Kajo? 441 00:58:47,280 --> 00:58:49,236 Sve je OK, mali. 442 00:58:59,600 --> 00:59:01,397 Kapetane. 443 00:59:01,520 --> 00:59:04,432 Rend�eru, mislim da zna� agenta D�eksona. 444 00:59:05,120 --> 00:59:09,432 Ovo je pukovnik Remsing i specijalni agent Burnsajd. 445 00:59:11,120 --> 00:59:13,793 Federalci. - Pro�itaj ovo. 446 00:59:17,600 --> 00:59:19,909 Federalna optu�nica? - Sa tvojim imenom na njoj. 447 00:59:20,040 --> 00:59:23,749 Ima� veze sa me�unarodnim �vercerima oru�ja. Mesarima. 448 00:59:23,880 --> 00:59:27,998 Oni svakom bo�ijem teroristi nabavljaju oru�je. 449 00:59:28,120 --> 00:59:30,793 U tome ne mogu da te podr�im, rend�eru. 450 00:59:30,920 --> 00:59:35,710 Zadr�ava� dokaze, sklanja� krunskog svedoka u federalnoj istrazi, 451 00:59:35,840 --> 00:59:40,709 Prouzrokovao si smrt dobrog �oveka i prekr�io svako zakonsko pravilo. 452 00:59:40,840 --> 00:59:43,070 Nemam izbora. Moram da te suspendujem. 453 00:59:43,200 --> 00:59:47,716 Na nepla�enom si odsustvu dok se sve ne ra��isti. 454 00:59:47,840 --> 00:59:49,876 �elite moju zvezdu, kapetane? 455 00:59:50,000 --> 00:59:53,072 Ne�e biti potrebno. Ne jo�. 456 01:00:25,800 --> 01:00:28,360 Hej, vu�e, kako je moj de�ko? 457 01:00:40,840 --> 01:00:42,592 D�im... 458 01:00:54,600 --> 01:00:56,556 �ta ne valja? 459 01:00:57,760 --> 01:01:00,513 Ni�ta za pri�u. 460 01:01:25,760 --> 01:01:27,751 Hej. 461 01:01:28,040 --> 01:01:29,189 Hej. 462 01:01:29,320 --> 01:01:31,470 Dobro si? 463 01:01:33,880 --> 01:01:36,155 Jesam, dobro sam. 464 01:03:02,360 --> 01:03:04,555 Lola! 465 01:03:11,160 --> 01:03:15,039 Misli� da su primili poruku? - Sve je po planu. 466 01:03:20,240 --> 01:03:21,992 Prokletstvo. 467 01:04:12,040 --> 01:04:13,792 D�ime? 468 01:04:24,520 --> 01:04:26,954 Do�i. Idemo ku�i. 469 01:04:40,880 --> 01:04:43,952 Vide�u te uskoro, medena. 470 01:04:44,080 --> 01:04:48,039 Tata, zar ne�e� da u�e�? - Ne, bolje je da idem. 471 01:04:50,840 --> 01:04:53,115 Ne �elim da te izgubim. 472 01:05:00,120 --> 01:05:03,078 Postaje� prava dama, zna�. 473 01:05:07,080 --> 01:05:09,514 Nedostaja�e� mi, medena. 474 01:05:10,560 --> 01:05:13,916 Volim te, tata. - Oh, i je tebe volim. 475 01:06:01,200 --> 01:06:03,953 Prili�no neuredan za rend�era. 476 01:06:12,000 --> 01:06:15,788 Prili�ni tih za federalca. - Oh, radim svoj posao. 477 01:06:15,920 --> 01:06:19,708 Izgleda da te neko ne voli, MekKvejd. 478 01:06:19,840 --> 01:06:23,799 Steknem ponekog neprijatelja. - Je li? I ja isto. 479 01:06:26,400 --> 01:06:29,119 �ta ho�e�? - Treba mi tvoja pomo�. 480 01:06:29,240 --> 01:06:33,313 Zna�, ja nisam livrejisani crnja kada su pravila u pitanju. 481 01:06:33,440 --> 01:06:34,350 Pre�i na stvar. 482 01:06:34,480 --> 01:06:38,598 Znam da je mesto isporuke negde izme�u ovde i Big Benda. 483 01:06:38,720 --> 01:06:43,157 To je 500 kvadratnih milja. - Ko zna. Mo�da nam se posre�i. 484 01:06:53,520 --> 01:06:56,990 Prili�no nepristupa�an teren, MekKvejd. 485 01:07:05,400 --> 01:07:08,153 Ovde nema puteva. 486 01:07:21,520 --> 01:07:24,478 Mo�e da traje nedeljama. - Da, malo je kasno. 487 01:07:24,600 --> 01:07:27,433 Bolje da se vratimo. 488 01:07:39,920 --> 01:07:41,876 Vidi� ne�to? 489 01:07:43,040 --> 01:07:45,031 Idemo dole. 490 01:07:49,800 --> 01:07:54,715 Tamo se ne�to doga�a. Prili�no organizovano za nedo�iju. 491 01:07:54,840 --> 01:07:57,991 Na mapi nema ni�ega. 492 01:08:05,880 --> 01:08:07,552 �ta se doga�a? 493 01:08:08,080 --> 01:08:11,231 Imam lo� predose�aj u vezi sa ovim mestom. 494 01:08:41,760 --> 01:08:45,878 Pa, rend�eru, kako ti se dopada da bude� dadilja? 495 01:08:46,000 --> 01:08:48,468 Slatkoguzi federalci. 496 01:09:08,200 --> 01:09:11,510 MekKvejd! �ta je ovo? Prokleta kozija staza? 497 01:09:11,640 --> 01:09:15,952 Ako �eli� nazad, ja se sla�em. - �ta on misli ko je? 498 01:09:16,080 --> 01:09:21,200 On poznaje ovu zemlju bolje nego ti pozadinu svoje �ene. 499 01:09:21,320 --> 01:09:24,437 Onda svi u red da mu ljubimo dupe? 500 01:09:47,680 --> 01:09:50,319 Neka sam proklet. - Treba ti pomo�? 501 01:09:52,720 --> 01:09:55,871 Da im poka�emo �ta ova beba mo�e. 502 01:09:57,440 --> 01:10:00,477 �ta, do�avola, sad misli da uradi? 503 01:10:00,600 --> 01:10:02,591 Kog �avola...? 504 01:10:02,720 --> 01:10:03,675 Pri�ekaj. 505 01:10:03,800 --> 01:10:08,749 �ta ima tamo? Prokleti tenk - Za�to ne za�epi� ve� jednom? 506 01:11:11,480 --> 01:11:14,040 Idemo. 507 01:12:14,080 --> 01:12:16,674 Stvarno lep prizor, zar ne? 508 01:12:17,840 --> 01:12:20,400 Bilo je prelako. 509 01:12:24,520 --> 01:12:27,876 Da proverimo pre nego �to ne�to uradimo. 510 01:12:29,640 --> 01:12:31,198 Burnsajd, sa�ekaj. 511 01:12:31,320 --> 01:12:32,992 Ovo je FBI. - Burnsajd! 512 01:12:33,120 --> 01:12:35,839 Bacite oru�je ili �emo otvoriti vatru. 513 01:12:35,960 --> 01:12:37,837 Lezi dole! 514 01:12:50,920 --> 01:12:53,559 Tr�i. Pokrivam te. - Ostajem ovde. 515 01:12:53,680 --> 01:12:57,753 Sklanjaj dupe odatle! To je nare�enje, Truperu! 516 01:13:34,000 --> 01:13:36,275 Kurvin sine! 517 01:13:47,400 --> 01:13:50,676 Ovako ja zami�ljam zabavu. 518 01:13:51,360 --> 01:13:53,351 Rouli, dosta je! 519 01:13:53,480 --> 01:13:58,349 Vidi, draga. Imam iznena�enje. Jedan od na�ih novih prijatelja. 520 01:13:59,240 --> 01:14:01,549 Rouli, molim te! Rouli! 521 01:14:01,680 --> 01:14:04,240 Ovo sam dugo �ekao. 522 01:14:04,360 --> 01:14:07,636 Nemoj to da radi�, Rouli! 523 01:14:07,760 --> 01:14:12,709 U redu, draga. Dovezite kamion. Imam bolju ideju. 524 01:14:14,120 --> 01:14:16,270 Sklonite je odavde. 525 01:14:20,160 --> 01:14:23,675 Ubico! Ubico! Pusti me! 526 01:14:26,760 --> 01:14:29,399 Podignite ga. 527 01:14:40,640 --> 01:14:42,915 Ubacite ga unutra. 528 01:15:16,520 --> 01:15:18,829 Ne�to za se�anje. 529 01:15:25,800 --> 01:15:27,552 Adios, 530 01:16:58,040 --> 01:17:00,395 Ruke gore, �upci! 531 01:17:35,000 --> 01:17:36,433 Rend�eru! 532 01:17:36,560 --> 01:17:38,755 Kurvin sine! 533 01:17:39,680 --> 01:17:41,636 Rend�eru! 534 01:17:46,000 --> 01:17:47,638 Rend�eru! 535 01:17:48,760 --> 01:17:53,197 Nemoj sad da mi umre�, do�avola. Nemoj da mi umre� sad! 536 01:17:58,040 --> 01:18:00,395 Donesi mi pivo, mali. 537 01:18:01,760 --> 01:18:03,876 Da, gospodine! 538 01:18:19,840 --> 01:18:22,593 Zar nismo jadna gomila kopiladi ? 539 01:18:35,840 --> 01:18:38,593 �ije je ovo ideja, uop�te? 540 01:20:07,520 --> 01:20:11,399 Oh, D�ime, hvala bogu da si tu. - �ta ne valja? �ta ne valja? 541 01:20:11,520 --> 01:20:15,638 To je Sali. Nestala je. Zvala sam sve njene prijatelje. 542 01:20:15,760 --> 01:20:20,038 Dobro, smiri se. Smiri se. Sigurno si proverila sve? 543 01:20:23,080 --> 01:20:24,798 Oh, D�ime. 544 01:20:27,640 --> 01:20:30,473 Ja �u se pobrinuti. 545 01:20:31,320 --> 01:20:35,154 Vi ste "Rend�er" ili "Gospodin" MekKvejd? Mogu li da u�e, molim? 546 01:20:35,280 --> 01:20:38,556 Ka�i �ta ima�. - Do�ao sam da ponudim podr�ku. 547 01:20:38,680 --> 01:20:44,789 Moj poslovni saradnik, Rouli Vilks, me je grdno razo�arao. 548 01:20:44,920 --> 01:20:49,391 Ne zanimaju me tvoji problemi. Sredi�u ga na moj na�in, kada budem hteo. 549 01:20:49,520 --> 01:20:53,035 - Vilks dr�i tvoju �erku, MekKvejd. - Oh, D�ime! D�ime! 550 01:20:53,160 --> 01:20:56,391 To je njegov na�in da poru�i da �eli ponovo da u�iva u tvom dru�tvu. 551 01:20:56,520 --> 01:20:58,511 Vratite mi �erku, Falkon. 552 01:21:01,600 --> 01:21:06,116 Molim vas. Mojim vas. Ja sam vi�e nego voljan da vam se vrati voljena, 553 01:21:06,240 --> 01:21:08,959 Ali, o�ekujem da mi se uzvrati usluga. 554 01:21:09,080 --> 01:21:11,355 Kakav je predlog? 555 01:21:11,480 --> 01:21:15,473 re�i �u vam gde ta�no mo�ete da na�ete Vilksa i va�u �erku. 556 01:21:15,600 --> 01:21:20,469 Svakako, zauzvrat �elim da se za�tite neke moje prednosti. 557 01:21:20,600 --> 01:21:23,512 �elim da se zna �ta je moje 558 01:21:24,080 --> 01:21:25,957 D�ime... 559 01:21:26,080 --> 01:21:28,355 Sve. Molim te. 560 01:22:11,600 --> 01:22:14,831 Hej, drugar, gde si krenuo? - U Meksiko. 561 01:22:14,960 --> 01:22:17,952 Meksiko? Za kog �avola? - Tamo mi dr�e �erku. 562 01:22:18,080 --> 01:22:21,436 Sa�ekaj, dolazim. - To nije tvoja borba. 563 01:22:23,840 --> 01:22:27,515 Hej, Rend�eru! Nisi u stanju da to sredi� sam! 564 01:22:55,160 --> 01:22:58,709 Dinero, por favor, Dinero, por favor, 565 01:23:02,560 --> 01:23:04,391 Gracias, Muchas gracias, 566 01:23:04,520 --> 01:23:06,795 - Se Io Ileno, senor? - Si, 567 01:23:10,240 --> 01:23:13,232 Vaya con Dios, Neka je bog sa tobom. 568 01:23:24,600 --> 01:23:26,636 Senjor? 569 01:23:26,760 --> 01:23:29,433 �ele ti sre�u. 570 01:23:44,840 --> 01:23:49,311 Ne misli� da bih propustio svu zabavu? 571 01:24:11,160 --> 01:24:14,470 Nova igra�ka, a? - Samo malo iznena�enje. 572 01:24:16,280 --> 01:24:18,475 Mora da se �ali�. 573 01:24:20,120 --> 01:24:23,317 Hej. Momci, se�ate li me se? 574 01:24:23,440 --> 01:24:26,352 Kako �emo ga prokrijum�ariti nazad u Meksiko? 575 01:24:26,480 --> 01:24:27,833 To je tvoj problem. 576 01:24:53,080 --> 01:24:54,638 Mo�e� li? 577 01:24:54,760 --> 01:24:58,833 Nisam do�ao dovde da tek tako padnem mrtav na prugu? 578 01:24:58,960 --> 01:25:01,918 Odavde je sve nizbrdo. 579 01:25:19,880 --> 01:25:20,710 OK! 580 01:25:34,160 --> 01:25:36,390 Ovde se razdvajamo. Dr�i se plana. 581 01:25:36,520 --> 01:25:38,715 Dobro. - Sre�no. 582 01:26:40,440 --> 01:26:43,796 Zdravo, Sali. Kako si? 583 01:26:45,160 --> 01:26:49,199 �ta ho�e od mene? Za�to me dr�i ovde? 584 01:26:49,320 --> 01:26:50,275 Rouli... 585 01:26:55,960 --> 01:26:58,235 Tata! Tata! 586 01:27:05,400 --> 01:27:07,152 D�ime... 587 01:27:08,760 --> 01:27:11,433 tako sam sre�na �to si �iv. 588 01:27:25,640 --> 01:27:28,598 Kuda si ti namislio, drugar? 589 01:27:31,840 --> 01:27:34,798 Idemo. Ovde �e biti �upavo. - MekKvejd. 590 01:27:53,240 --> 01:27:55,515 Prekini sa sranjima. 591 01:28:12,120 --> 01:28:14,509 Idemo odavde. 592 01:28:21,480 --> 01:28:24,119 - Sali! Sali! 593 01:28:26,080 --> 01:28:28,355 Se�a� li me se, masni? 594 01:28:33,480 --> 01:28:36,358 Da. Nikada ne zaboravljam �upke. 595 01:28:42,600 --> 01:28:43,874 Stani tu. 596 01:29:18,160 --> 01:29:20,355 Oh, sranje. 597 01:29:20,480 --> 01:29:22,038 Prokletstvo. 598 01:29:46,880 --> 01:29:47,995 Agh! 599 01:29:51,720 --> 01:29:53,039 Hajde. Hajde. 600 01:30:19,640 --> 01:30:22,552 Prokletstvo! Zbao sam da �u ne�to zaboraviti. 601 01:31:18,480 --> 01:31:22,314 Dobrodo�li na moju hacijendu, Mr MekKvejd. 602 01:31:24,040 --> 01:31:26,793 Ba� lepo �to se pose�ujemo. 603 01:32:18,280 --> 01:32:19,838 Tata! 604 01:33:12,720 --> 01:33:14,472 Tata! 605 01:33:15,920 --> 01:33:17,751 Hajde. 606 01:33:18,720 --> 01:33:20,870 Tata! - Ne! Sali! Sali! 607 01:33:21,000 --> 01:33:22,911 Ne! Stani! 608 01:33:38,240 --> 01:33:40,834 Sali! Sali... 609 01:34:39,080 --> 01:34:41,719 Jesi li dobro, medena? 610 01:34:47,520 --> 01:34:49,875 Daj mi taj pu�tolj. 611 01:34:50,000 --> 01:34:53,117 MekKvejd! - Rouli! Ne! 612 01:35:03,520 --> 01:35:05,476 Hajde. 613 01:35:10,520 --> 01:35:12,476 D�ime... 614 01:35:12,600 --> 01:35:15,034 Nisam te izdala. 615 01:35:18,440 --> 01:35:23,639 Rouli je ubio mog mu�a i primorao me da mu budem partner. 616 01:35:23,760 --> 01:35:27,196 Nisam imala izbora. Ubio bi me. 617 01:35:36,240 --> 01:35:38,879 Volim te. 618 01:35:56,360 --> 01:35:58,078 Hej, MekKvejd! 619 01:36:31,920 --> 01:36:33,672 Tata... 620 01:36:55,680 --> 01:36:59,559 Moj arsenal. Moja investicija? �ta si to uradio 621 01:36:59,680 --> 01:37:03,389 Ne pomeraj se, ne govori, i sve �e biti sjajno. 622 01:37:04,360 --> 01:37:06,874 Napravili smo dogovor, MekKvejd. 623 01:37:07,000 --> 01:37:09,833 Ti si ga napravio, kratki. Ne ja. 624 01:37:11,600 --> 01:37:14,194 Ho�e� li besplatnu probu? 625 01:37:18,120 --> 01:37:21,032 MekKvejd, �ekaj. �ekaj! 626 01:37:21,160 --> 01:37:24,197 Ne ostavljaj me ovde. �ta je sa federalcima? 627 01:37:24,320 --> 01:37:29,269 Zna� da upravlja� ovim �udom? - Nemam pojma. Ali on sigurno zna. 628 01:37:31,480 --> 01:37:34,233 Me mo�e� da me ostavi�! MekKvejd! 629 01:37:34,360 --> 01:37:35,839 MekKvejd! 630 01:37:35,960 --> 01:37:37,837 �ekaj! MekKvejd! 631 01:37:37,960 --> 01:37:41,350 To je moj helokopter! MekKvejd, vrati se! 632 01:37:41,480 --> 01:37:44,950 MekKvejd! To je moj helikopter! MekKvejd! 633 01:37:57,400 --> 01:38:01,598 Mo�emo li da dobijemo izjavu o va�oj akciji apa�avanja? 634 01:38:01,720 --> 01:38:04,439 I FBI je �estitao rend�erima na akciji? 635 01:38:04,560 --> 01:38:07,233 Savr�eno ta�no. - Mo�e li jo� jedna slika? 636 01:38:07,360 --> 01:38:10,955 �to da ne? Rend�eru, da li si za slikanje? 637 01:38:13,560 --> 01:38:18,509 Dame i gospodo, zadovoljstvo je imati ovog �oveka u timu. 638 01:38:18,640 --> 01:38:23,031 Ose�am odgovornost za sve �to radi. Na kraju, ja sam ga svemu nau�io. 639 01:38:23,160 --> 01:38:26,596 Ima stila. Najbolji uvek imaju stila. - Sere�. 640 01:38:26,720 --> 01:38:28,676 Tata! 641 01:38:28,800 --> 01:38:31,189 Tata! - Evo mije devoj�ice. 642 01:38:32,560 --> 01:38:35,791 Ne mogu da do�ekam da ti poka�em novu ku�u. Hajdemo. 643 01:38:35,920 --> 01:38:37,433 Zdravo, D�ime. - Zdravo, Moli. 644 01:38:37,560 --> 01:38:40,870 Stvarno cenim �to si nam pomogao u selidbi. 645 01:38:41,000 --> 01:38:44,436 I meni je drago. - Hajde, idemo. 646 01:38:48,280 --> 01:38:51,033 Oh, bo�e. Idemo. 647 01:38:58,520 --> 01:39:02,399 Rend�eru, imamo 10-31 u Teksa�koj nacionalnoj banci. 648 01:39:02,520 --> 01:39:05,592 Na odmoru sam. - Imaju taoce. 649 01:39:05,720 --> 01:39:09,030 Stvarno si im potreban, rend�eru. - Dolazi�, D�ime? 650 01:39:10,520 --> 01:39:12,636 Tata? 651 01:39:16,520 --> 01:39:18,795 Taoci? 652 01:39:23,120 --> 01:39:24,712 Tata? 653 01:39:24,840 --> 01:39:26,796 Dolazi�? 654 01:39:29,480 --> 01:39:32,870 Vidimo se kasnije. Idemo. 655 01:39:33,000 --> 01:39:35,673 J.J. MekKvejd, nikada se ne�e� promeniti! 656 01:39:41,200 --> 01:39:43,555 Oh, do�avola. 47395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.