All language subtitles for Life With Derek s04e14 Teddys Back.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,795 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,194 [twinkling music] 3 00:00:24,858 --> 00:00:26,728 - Hey, Casey! Whadaya say, whadaya know? 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,960 - Whadaya want, Derek? - What? Nothing. 5 00:00:29,095 --> 00:00:32,225 Can't a step-bro have a nice little chat with his step-sis? 6 00:00:32,365 --> 00:00:34,995 - Not after you scattered all the contents of my schoolbag 7 00:00:35,135 --> 00:00:37,065 all over the house this morning! Pretty juvenile, 8 00:00:37,203 --> 00:00:40,073 even for you, Derek. - What? You don't like a scavenger hunt? 9 00:00:40,206 --> 00:00:42,736 - Not on gym activity sign-up day. So if you'll excuse me, 10 00:00:42,876 --> 00:00:44,576 I have to go before all the good ones are taken. 11 00:00:44,711 --> 00:00:48,651 - Oh, good ones! You mean like, oh, I don't know, ah... rock climbing? 12 00:00:48,782 --> 00:00:50,822 - They have rock climbing? I like rock climbing. 13 00:00:50,950 --> 00:00:53,320 Are you trying to prevent me from getting into rock climbing? 14 00:00:53,453 --> 00:00:55,893 - Well... Whoa! 15 00:00:56,022 --> 00:00:58,932 - I thought you were coming early. - Rock climbing? 16 00:00:59,058 --> 00:01:01,488 - Full. And guess who got the last spot? 17 00:01:01,628 --> 00:01:03,298 - Ah! Derek! 18 00:01:03,430 --> 00:01:06,530 But there are other cool activities we can sign up for, right? 19 00:01:06,666 --> 00:01:10,566 - Archery's full. All that's left is curling or fencing. 20 00:01:10,703 --> 00:01:12,843 - Sweeping or dueling... Hmmmm. 21 00:01:12,972 --> 00:01:15,082 Do we really need to discuss this? 22 00:01:15,208 --> 00:01:18,108 - But fencing is so last century. - Well, maybe there'll be 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,114 some interesting people in our class. 24 00:01:20,246 --> 00:01:22,976 - Yeah! Boys like sword fighting. - Emily, 25 00:01:23,116 --> 00:01:25,886 we are staying single all year. Remember our pact? 26 00:01:26,019 --> 00:01:28,049 - Yeah! But it was only for 3 months. 27 00:01:28,188 --> 00:01:30,018 And I can't remember how you convinced me in the first place. 28 00:01:30,156 --> 00:01:32,456 - Em, boys are nothing but a distraction. 29 00:01:32,592 --> 00:01:34,962 - Talking about me again? - Ah! Sorry, Truman, gotta go. 30 00:01:35,094 --> 00:01:38,304 But if you're looking for a gym activity, think curling. 31 00:01:48,007 --> 00:01:50,937 - ♪ Used to be my mother and my sister and me ♪ 32 00:01:51,077 --> 00:01:54,007 ♪ A happy little family and all right with me ♪ 33 00:01:54,147 --> 00:01:57,217 ♪ But Mom got married, that's when everything changed ♪ 34 00:01:57,350 --> 00:01:59,920 ♪ Some things were lost and others were gained ♪ 35 00:02:00,053 --> 00:02:02,763 ♪ A new school... A new house... ♪ 36 00:02:02,889 --> 00:02:05,859 ♪ So many changes it makes my head spin ♪ 37 00:02:05,992 --> 00:02:10,432 ♪ Now I've got a brother who gets under my skin ♪ 38 00:02:10,563 --> 00:02:12,803 ♪ This is life with Derek ♪ 39 00:02:12,932 --> 00:02:16,142 ♪ This is life with Derek ♪ 40 00:02:16,269 --> 00:02:18,539 ♪ This is life with Lizzie, Edwin, George and Nora ♪ 41 00:02:18,671 --> 00:02:20,471 ♪ Marti and Casey ♪ 42 00:02:20,607 --> 00:02:22,937 ♪ Living life with Derek ♪ 43 00:02:23,076 --> 00:02:25,346 ♪ Living life with Derek ♪ 44 00:02:25,478 --> 00:02:28,648 - When childish people try to bait you with their silly games, 45 00:02:28,781 --> 00:02:32,021 the best thing to do is turn the other cheek. 46 00:02:33,386 --> 00:02:36,386 And if that doesn't work turn the other, other cheek. 47 00:02:38,858 --> 00:02:41,058 - Hey, everybody, I'm home! - What's that? 48 00:02:41,194 --> 00:02:43,764 - And I bought a present. 49 00:02:43,897 --> 00:02:46,067 - A giant box? 50 00:02:46,199 --> 00:02:48,029 - Are we gonna build a fort? 51 00:02:48,168 --> 00:02:51,198 - No! But we are gonna build... 52 00:02:51,337 --> 00:02:54,737 ...wait for it... a ping-pong table! 53 00:02:54,874 --> 00:02:56,744 - I'd rather build a fort. 54 00:02:56,876 --> 00:02:58,906 - Yeah. The McDonald family 55 00:02:59,045 --> 00:03:01,705 prefers to play regular tennis to table tennis. 56 00:03:01,848 --> 00:03:04,378 - Another ping-pong table? Sick! 57 00:03:04,517 --> 00:03:06,817 - Well, I'm glad someone appreciates the gift of pong. 58 00:03:06,953 --> 00:03:10,323 - Oh, yeah! But I gotta warn you, Dad, I've been practicing at Teddy's and, ah, 59 00:03:10,456 --> 00:03:13,856 I got game now. - Well, I can't wait to see that game. 60 00:03:13,993 --> 00:03:15,803 Let's set the table up in the basement. 61 00:03:15,929 --> 00:03:18,259 - Ah, George we sleep in the basement. 62 00:03:18,398 --> 00:03:21,228 - Hm. Then we'll set it up in the garage, right after I clean it out. 63 00:03:21,367 --> 00:03:23,897 - Dad, you know what? I'd actually like to play this 64 00:03:24,037 --> 00:03:26,707 before my grandkids have grandkids, so why don't we 65 00:03:26,839 --> 00:03:30,579 set it up now just to make sure it works? - Set it up where? 66 00:03:32,645 --> 00:03:35,845 - Here? - Just for a couple of days, honey. 67 00:03:35,982 --> 00:03:37,982 - Another ping-pong table? Sick! 68 00:03:38,117 --> 00:03:41,317 - Okay, prepare to lose to the new-and-improved Edwin. 69 00:03:41,454 --> 00:03:45,224 - Edwin, everyone knows I'm the house champ and you're the house chump. 70 00:03:45,358 --> 00:03:47,858 - And Sir Monks-A-Lot's the house chimp! 71 00:03:47,994 --> 00:03:50,904 Get it? - Ah, how lovely. 72 00:03:51,030 --> 00:03:53,130 How ‘bout a pool table in the living room? 73 00:03:53,266 --> 00:03:55,396 - Ah ha! - It's just temporary. 74 00:03:55,535 --> 00:03:58,635 - Wanna play me? - Oh, no thanks. I have to read up on fencing. 75 00:03:58,771 --> 00:04:01,841 It's my activity for gym. - Yeah, Casey got the lamest 76 00:04:01,975 --> 00:04:05,135 gym activity while I am rock climbing. 77 00:04:05,278 --> 00:04:08,248 - Fencing is not lame! - Hm. 78 00:04:08,381 --> 00:04:10,051 - It's directly descended from the duel. 79 00:04:10,183 --> 00:04:13,423 The tip of the fencing foil is the second fastest moving object in sport. 80 00:04:13,553 --> 00:04:15,793 Fencing has lightning-fast blade movements 81 00:04:15,922 --> 00:04:19,662 and fast... escapes. 82 00:04:35,141 --> 00:04:38,041 - I know, I know! - Well, hello, girls. 83 00:04:38,177 --> 00:04:40,207 - Truman! Shouldn't you be curling? 84 00:04:40,346 --> 00:04:42,346 - C'mon, Casey. First semester's over. 85 00:04:42,482 --> 00:04:45,122 You can't keep me away forever. - Okay, look, 86 00:04:45,251 --> 00:04:48,891 I know we had this flirty thing last year, but I have sworn off guys completely this year. 87 00:04:49,022 --> 00:04:52,592 Don't take it personally. - So what time should I pick you up on Saturday? 88 00:04:52,725 --> 00:04:55,955 - Truman, I am serious. You need to listen to me! 89 00:04:56,095 --> 00:04:58,325 - No, you need to listen to me. 90 00:04:58,464 --> 00:05:00,134 I am Fergus, 91 00:05:00,266 --> 00:05:02,336 your guide to the glory 92 00:05:02,468 --> 00:05:04,138 of fencing. 93 00:05:04,270 --> 00:05:06,510 In my class you will learn 94 00:05:06,639 --> 00:05:09,139 that fencing is more than mere sword-play. 95 00:05:09,275 --> 00:05:12,275 - It's like playing chess on your feet. 96 00:05:12,412 --> 00:05:15,312 And at the end of the week, we'll have a round-robin tournament 97 00:05:15,448 --> 00:05:18,218 where you can show off your new skills. 98 00:05:18,351 --> 00:05:21,521 Now, choose a partner! 99 00:05:26,426 --> 00:05:28,056 - Ah, hi. 100 00:05:28,194 --> 00:05:31,464 I'm Evan. Ah, do you have a partner? 101 00:05:31,597 --> 00:05:33,267 - Actually-- - No! 102 00:05:33,399 --> 00:05:35,439 You can find another partner, right? 103 00:05:35,568 --> 00:05:38,438 - Emily, the pact. - The pact's over, Casey. 104 00:05:38,571 --> 00:05:41,541 - You can partner with me. Unless, of course, your attraction for me 105 00:05:41,674 --> 00:05:45,184 is going to be a distraction. - Truman, I am not attracted to you! 106 00:05:47,480 --> 00:05:49,520 - Not a requirement for a fencing partner. 107 00:05:49,649 --> 00:05:52,319 What is required is that you take this seriously. 108 00:05:52,452 --> 00:05:54,792 And don't 'foil yourself,' this épée 109 00:05:54,921 --> 00:05:57,321 is a weapon and as we like to say in the fencing: 110 00:05:57,457 --> 00:06:00,157 loose grips, cut lips. Ha ha! 111 00:06:00,293 --> 00:06:03,803 Anyone? Tough class. 112 00:06:03,930 --> 00:06:05,630 Lunge, court parry 113 00:06:05,765 --> 00:06:09,635 and riposte. Now you try. 114 00:06:09,769 --> 00:06:12,239 - But... but you only showed us once. 115 00:06:12,372 --> 00:06:14,312 There's no way I could-- - I could! 116 00:06:14,440 --> 00:06:17,640 - And prime, six, huit, 117 00:06:17,777 --> 00:06:20,147 disengage, lunge, court parry and riposte. 118 00:06:20,279 --> 00:06:22,119 Fine fencing form, friend. 119 00:06:22,248 --> 00:06:24,478 - Oh, all thanks to your fine teaching Fergus 120 00:06:24,617 --> 00:06:27,217 and the lessons I took back at private school. 121 00:06:27,353 --> 00:06:30,763 - Maybe you can help your partner with her technique. 122 00:06:39,198 --> 00:06:41,028 - Ah! - Yes! 123 00:06:41,167 --> 00:06:44,267 - You know, Edwin, I thought you were just bragging, but you're really good. 124 00:06:44,403 --> 00:06:48,073 - Thank you. - Lizzie loses again. 125 00:06:48,207 --> 00:06:49,937 - Maybe it's time you beat someone else. 126 00:06:50,076 --> 00:06:51,776 - Like Derek! - Hey, how 'bout it, bro? 127 00:06:51,911 --> 00:06:54,651 - Ah, no. You kiddies have your fun. I'll beat Edwin later. 128 00:06:54,781 --> 00:06:58,181 - What's wrong Derek? Are you the house champ or the house chimp? 129 00:06:58,317 --> 00:07:01,147 - Or maybe you're the house chicken! 130 00:07:01,287 --> 00:07:04,917 Are you a chicken, Derek? - I'm just giving Edwin his 15 minutes of fame 131 00:07:05,057 --> 00:07:08,757 before I humiliate him. [Chicken] 132 00:07:08,895 --> 00:07:12,195 [Chicken] 133 00:07:12,331 --> 00:07:14,801 - One game? 134 00:07:14,934 --> 00:07:18,174 - Fine. Prepare to lose. 135 00:07:18,304 --> 00:07:21,874 - Please. I was born ready to lose. 136 00:07:22,008 --> 00:07:24,478 Now it's your turn. 137 00:07:28,080 --> 00:07:30,650 - Lucky shot. 138 00:07:30,783 --> 00:07:34,023 - Yeah! 20-14. 139 00:07:34,153 --> 00:07:36,193 One more point and I will drink from the 140 00:07:36,322 --> 00:07:39,262 Venturi championship cup! 141 00:07:39,392 --> 00:07:41,262 - It's not match point. 142 00:07:41,394 --> 00:07:44,764 Because we're not playing it to 21, we're playing to 25. 143 00:07:46,632 --> 00:07:50,072 - Ha! - Make that, ah, 30. 144 00:07:53,973 --> 00:07:58,183 31. - Oh! 145 00:07:58,311 --> 00:08:01,351 - Yes! - 32. 146 00:08:01,480 --> 00:08:04,250 - Mmm. Spaghetti and... 147 00:08:04,383 --> 00:08:08,653 Ah! ping-pong balls. 148 00:08:10,490 --> 00:08:13,990 - 99-94 and that's another match point! 149 00:08:14,126 --> 00:08:16,296 - No. It's match point when I say it's match point 150 00:08:16,429 --> 00:08:18,259 and we're playing to 101. 151 00:08:18,397 --> 00:08:21,497 - Boys, it's time for dinner. - [Both]: Okay. 152 00:08:27,273 --> 00:08:29,113 - Time out. [Hiccup] 153 00:08:29,242 --> 00:08:32,082 - Oh, you're right. The ball is out. 154 00:08:32,211 --> 00:08:34,481 I win. - But Derek... 155 00:08:34,614 --> 00:08:36,684 [Hiccup] that's not... fair. 156 00:08:36,816 --> 00:08:40,586 - I know! Hiccups just come at the worst times, don't they? 157 00:08:41,921 --> 00:08:44,621 - Come on, Derek. Play me again! - Sorry. 158 00:08:44,757 --> 00:08:46,687 I only like to humiliate you once a day. 159 00:08:46,826 --> 00:08:48,786 - That's not true and you know it! 160 00:08:48,928 --> 00:08:51,528 - Ah, George, about the ping-pong table. 161 00:08:51,664 --> 00:08:53,674 - Told ya it'd be fun, huh? 162 00:08:53,799 --> 00:08:56,739 - I just don't like all this competitive stuff between siblings. 163 00:08:56,869 --> 00:08:59,839 We have enough of that with Casey and Derek. - Oh, c'mon Nora. 164 00:08:59,972 --> 00:09:02,642 I competed with my own brother all the time. - You mean the brother 165 00:09:02,775 --> 00:09:06,845 you're still fighting with all the time? Don't you think co-operation is more important 166 00:09:06,979 --> 00:09:09,849 than competition? Like the way we're co-operating now? 167 00:09:09,982 --> 00:09:13,992 - Yeah, but it would be more fun if we turned it into a competition 168 00:09:14,120 --> 00:09:16,320 to see if I can wash faster 169 00:09:16,455 --> 00:09:18,285 than you can dry! 170 00:09:18,424 --> 00:09:20,964 Go! 171 00:09:25,932 --> 00:09:28,072 - George! You're not even rinsing! 172 00:09:28,200 --> 00:09:31,440 - Oh? Rinsing? Here. - Hey! 173 00:09:31,571 --> 00:09:34,011 - Nora, stop it. Nora, let go! Nora! 174 00:09:45,785 --> 00:09:48,985 - Whatever you do, do not leave me alone with Truman. 175 00:09:49,121 --> 00:09:50,861 - I won't. 176 00:09:50,990 --> 00:09:53,890 - Howdy partner. - Howdy there, Evan. 177 00:09:54,026 --> 00:09:57,096 - Emily! You said we were switching partners! 178 00:09:57,229 --> 00:09:58,999 You and me? Truman and Evan? 179 00:09:59,131 --> 00:10:02,071 - Oh! Sorry, I forgot! - Maybe we could double date with Emily and her new friend. 180 00:10:02,201 --> 00:10:06,041 - We are never going out ever! So live with it and leave me alone. 181 00:10:06,172 --> 00:10:09,712 - C'mon, I'm just sparring with you. Ah, don't go! 182 00:10:13,479 --> 00:10:16,019 Ow! - Hey! You used that épée as a weapon 183 00:10:16,148 --> 00:10:19,488 when I expressly told you never to do that? - But I was goosed! 184 00:10:19,619 --> 00:10:23,519 - Then you should have ducked! Either way, Missy, you're out of my class! 185 00:10:31,397 --> 00:10:35,027 - If you're here to apologize for poking me on the you know where. 186 00:10:35,167 --> 00:10:38,637 Don't bother! - Casey, that was an accidental goosing. 187 00:10:38,771 --> 00:10:40,971 And I'll make it up to you on our date. 188 00:10:41,107 --> 00:10:44,777 - You are unbelievable. - You're not so bad yourself. 189 00:10:44,910 --> 00:10:47,710 - Stop being cute! - Well, I can't help that. 190 00:10:47,847 --> 00:10:49,747 - Okay, Truman, that's it! I've had it! 191 00:10:49,882 --> 00:10:52,082 No more flirting! No more teasing! 192 00:10:52,218 --> 00:10:55,088 - C'mon, you love this! - No, I really don't! 193 00:10:55,221 --> 00:10:58,121 I dislike it almost as much as I dislike the idea of curling, 194 00:10:58,257 --> 00:11:00,327 which happens to be the class I have to go 195 00:11:00,459 --> 00:11:02,629 and beg my way into now, thanks to you! 196 00:11:02,762 --> 00:11:06,172 So stop with the games, because I am done playing! 197 00:11:11,804 --> 00:11:13,514 - Here you go. - What are you doing? 198 00:11:13,639 --> 00:11:17,009 - I'm being a good sport and giving you a chance to beat me. - At what? 199 00:11:17,143 --> 00:11:19,653 - Juice pong. - Juice pong? 200 00:11:19,779 --> 00:11:22,749 - If you shoot the ball in to any one of the juice-filled cups, you get a point. 201 00:11:22,882 --> 00:11:25,792 If you spill the juice in your hand, then you lose a point 202 00:11:25,918 --> 00:11:28,018 and then if you knock over one of the juice-filled cups 203 00:11:28,154 --> 00:11:30,024 without spilling the juice in your hand, 204 00:11:30,156 --> 00:11:32,186 then you get 2 points. And if at any point you feel 205 00:11:32,324 --> 00:11:35,594 thirsty for juice, just take a sip and deduct one point. 206 00:11:35,728 --> 00:11:38,028 - Derek this game is ridiculous! 207 00:11:38,164 --> 00:11:40,274 - I know! I serve. 208 00:11:54,346 --> 00:11:57,416 - Oh, Edwin, you really have to control your drooling. 209 00:11:57,550 --> 00:11:59,920 - I was playing juice pong with Derek. 210 00:12:00,052 --> 00:12:02,122 - Edwin, you want my advice? - No! 211 00:12:02,254 --> 00:12:04,194 - Have a seat. Here. 212 00:12:04,323 --> 00:12:06,993 You're better off not playing Derek at all. 213 00:12:07,126 --> 00:12:09,026 - But I've been playing games with Derek my whole life. 214 00:12:09,161 --> 00:12:11,161 You know, hockey, football, wrestling, 215 00:12:11,297 --> 00:12:13,367 spit for distance, hot-hands. - Exactly! 216 00:12:13,499 --> 00:12:17,339 And either he beats you and taunts you, or cheats you and taunts you, right? 217 00:12:17,470 --> 00:12:19,710 - Right. - Well, 218 00:12:19,839 --> 00:12:21,939 you can't lose if you 219 00:12:22,074 --> 00:12:24,984 don't play. - Is that what they teach you in fencing? 220 00:12:25,111 --> 00:12:27,781 - No, that's what I taught myself after I was booted 221 00:12:27,913 --> 00:12:31,323 from fencing after an inappropriate goosing. - Really? 222 00:12:31,450 --> 00:12:35,020 You know, maybe you're right. Maybe playing games with Derek 223 00:12:35,154 --> 00:12:39,364 has caused me nothing but juice on my shirt! Derek can find another sibling to humiliate 224 00:12:39,492 --> 00:12:41,862 at ping-pong! Up top! 225 00:12:49,368 --> 00:12:52,538 - Excuse me, Fergus? But I need you to excuse me. 226 00:12:52,671 --> 00:12:55,011 - Excuse you? What, for your behavior? 227 00:12:55,141 --> 00:12:59,011 - No, from this class. I need you to sign this form saying you kicked me out of fencing 228 00:12:59,145 --> 00:13:01,405 so I can start curling. Incidentally, I've never been 229 00:13:01,547 --> 00:13:04,447 kicked out of a class before, ever. - I thought you were here 230 00:13:04,583 --> 00:13:07,793 to beg me to let you back in, just like your friend Truman. 231 00:13:07,920 --> 00:13:10,360 He was just here pleading your case. - Really? 232 00:13:10,489 --> 00:13:13,089 - Ay. He promised me he would talk to you about your, 233 00:13:13,225 --> 00:13:14,855 um, rage issues. 234 00:13:14,994 --> 00:13:17,904 - Rage issues? That arrogant jerk! 235 00:13:18,030 --> 00:13:21,330 Fergus, please! I am begging you! Let me back in class! 236 00:13:21,467 --> 00:13:24,367 I have to beat Truman! - That is a travesty! 237 00:13:24,503 --> 00:13:28,313 You must embrace the grace and beauty that is fencing, 238 00:13:28,440 --> 00:13:32,440 not use it like that to prove a point. - Well, can't I do both? 239 00:13:32,578 --> 00:13:35,408 Okay, yeah, yeah! I'll embrace it! 240 00:13:35,548 --> 00:13:38,548 I'll give fencing a great big hug if it gets me back in class! 241 00:13:38,684 --> 00:13:40,624 Even if it is a little old-fashioned. 242 00:13:40,753 --> 00:13:44,023 - Old-fashioned? It's not old-fashioned, 243 00:13:44,156 --> 00:13:46,856 it's a timeless art! Full of skill 244 00:13:46,992 --> 00:13:49,302 and intelligence and grace. 245 00:13:49,428 --> 00:13:52,628 All of which you'll find out when I tutor you here after school. 246 00:13:52,765 --> 00:13:54,725 - Oh thank you, Fergus! 247 00:13:54,867 --> 00:13:58,267 - There is nay any hugging in fencing. 248 00:14:00,072 --> 00:14:04,612 - Missed me! Missed me! Missed me! Missed me! 249 00:14:04,743 --> 00:14:07,353 Oh! Got me! 250 00:14:07,479 --> 00:14:10,249 - Up you come! 251 00:14:12,284 --> 00:14:15,724 - What's going on? - We're playing full-contact pong. 252 00:14:15,855 --> 00:14:19,255 - Ah! Derek, isn't that more of a game for you and Edwin? 253 00:14:19,391 --> 00:14:22,461 - Ah! He won't play me anymore. Can't take the heat. 254 00:14:22,595 --> 00:14:25,755 - Well, maybe Marti wouldn't mind if, ah, I played you? 255 00:14:25,898 --> 00:14:28,728 - Knock yourselves out. - I'll try not to. 256 00:14:28,868 --> 00:14:32,768 - Okay, Derek. How ‘bout a little rally, ah, 257 00:14:32,905 --> 00:14:35,305 old school? 258 00:14:38,077 --> 00:14:40,847 So, Edwin won't play you, huh? - No. 259 00:14:40,980 --> 00:14:44,180 - Well, after the way you competed so unfairly, I don't blame him. 260 00:14:44,316 --> 00:14:47,316 - We've been competing unfairly for years! He's gives up now? 261 00:14:47,453 --> 00:14:50,463 - I don't know. Maybe Nora was right. 262 00:14:50,589 --> 00:14:53,929 Maybe all this competition isn't healthy. - Of course it's not healthy. 263 00:14:54,059 --> 00:14:56,299 That's what makes it fun. - When I was a kid, 264 00:14:56,428 --> 00:15:00,228 my brother Robbie and I? We competed at everything. 265 00:15:00,366 --> 00:15:02,326 - Uncle Robbie kicked your butt, huh? 266 00:15:02,468 --> 00:15:04,498 - No, no, actually I kicked his butt. 267 00:15:04,637 --> 00:15:06,837 Well, right up until he had his growth spurt... 268 00:15:06,972 --> 00:15:08,812 ...then I wouldn't play him anymore. 269 00:15:08,941 --> 00:15:12,011 Now, you know what? We're not so close. 270 00:15:12,144 --> 00:15:14,584 I mean, we get along fine and everything but, ah, 271 00:15:14,713 --> 00:15:16,883 he always wants to compete. 272 00:15:17,016 --> 00:15:18,946 You know, who has the nicer car? 273 00:15:19,084 --> 00:15:20,894 - He does. - Who has the bigger house? 274 00:15:21,020 --> 00:15:23,120 - He does. - Who makes more money? 275 00:15:23,255 --> 00:15:25,285 - He does. - All I'm saying is, 276 00:15:25,424 --> 00:15:27,934 maybe if I'd let him win once or twice back then, 277 00:15:28,060 --> 00:15:30,130 he wouldn't still be competing with me now and, 278 00:15:30,262 --> 00:15:32,932 well, maybe we'd be closer. 279 00:15:33,065 --> 00:15:35,425 - Dad, I get the point. 280 00:15:38,871 --> 00:15:40,811 - Actually I get the point. 281 00:15:40,940 --> 00:15:43,280 And I think it's time I called my brother. 282 00:15:45,911 --> 00:15:48,351 - Oh, oh! - You alright? 283 00:15:48,480 --> 00:15:51,050 - Yeah. - Gently, gently, gently! 284 00:15:51,183 --> 00:15:53,623 - Bring your arm in like that. Like this. 285 00:15:53,752 --> 00:15:58,292 Good. We step... this is good. You're getting it, you're getting it. 286 00:15:58,424 --> 00:16:02,664 Gimme a lunge. Ah! That's not bad. 287 00:16:29,688 --> 00:16:32,928 Not bad for a lassie. And good luck with that laddie. 288 00:16:33,058 --> 00:16:36,458 - Hah! Hah! 289 00:16:51,443 --> 00:16:54,653 - Whoa, watch where ya whisk! 290 00:16:54,780 --> 00:16:56,820 - Sorry! Just came from fencing. 291 00:16:56,949 --> 00:17:00,449 - I thought you were booted for thwacking after an inappropriate goosing? 292 00:17:00,586 --> 00:17:04,716 - Oh, Fergus let me back in class. So, choose your weapon. 293 00:17:04,857 --> 00:17:07,327 - Spatula. 294 00:17:07,459 --> 00:17:09,599 - En garde! 295 00:17:09,728 --> 00:17:11,758 - Olé! 296 00:17:20,239 --> 00:17:22,009 Not bad. - Thanks. 297 00:17:22,141 --> 00:17:25,441 Fergus has taught me to appreciate the timeless art of fencing. 298 00:17:25,577 --> 00:17:29,107 I am so gonna beat Truman. - Casey, can you remind me again 299 00:17:29,248 --> 00:17:31,178 why I'm not allowed to play ping-pong with Derek? 300 00:17:31,316 --> 00:17:34,016 - Who said you're not allowed to play Derek? - You did! 301 00:17:34,153 --> 00:17:38,223 And I took your advice! - You took my advice? Really? - Mm hm. Yes I did. 302 00:17:38,357 --> 00:17:42,087 - Have a seat, Edwin. 303 00:17:42,227 --> 00:17:45,227 As it turns out, 304 00:17:45,364 --> 00:17:47,674 that advice was wrong. So here's your new advice: 305 00:17:47,800 --> 00:17:50,800 You must beat your opponent. - Yeah, but that's the whole problem, Casey! 306 00:17:50,936 --> 00:17:53,666 Every time I play Derek, he cheats so I can't win. 307 00:17:53,806 --> 00:17:56,706 You know, this is the first time I've ever been better at a sport 308 00:17:56,842 --> 00:17:59,712 than him and he can't handle it. - Well, then maybe 309 00:17:59,845 --> 00:18:02,275 instead of trying to earn the respect of a cheater, 310 00:18:02,414 --> 00:18:04,654 you should learn to stand up for yourself. 311 00:18:04,783 --> 00:18:08,093 - Stand up to Derek? - Mm hm. That's right. 312 00:18:08,220 --> 00:18:10,460 - Okay. 313 00:18:10,589 --> 00:18:12,689 But can I bring my spatula? 314 00:18:12,825 --> 00:18:15,025 Up top. 315 00:18:15,160 --> 00:18:17,730 - Let the tournament begin. 316 00:18:23,936 --> 00:18:26,706 Prêts? Allez! 317 00:18:49,194 --> 00:18:52,704 And now, ladies and gentlemen, the final battle between Truman French 318 00:18:52,831 --> 00:18:56,201 and Casey McDonald. May the finest fencer win. 319 00:18:56,335 --> 00:18:58,935 - Casey? How'd you get back in class? 320 00:18:59,071 --> 00:19:01,971 And how'd you get so... good? 321 00:19:02,107 --> 00:19:04,777 - Let's just say... en garde! 322 00:19:04,910 --> 00:19:07,610 - Prêts? Allez! 323 00:19:07,746 --> 00:19:11,476 - I thought you said no more games? 324 00:19:11,617 --> 00:19:13,747 - That was before I found out about my rage issue! 325 00:19:13,886 --> 00:19:16,256 - I only said that to Fergus so he'd let you back in class. 326 00:19:16,388 --> 00:19:19,218 I was trying to be nice! 327 00:19:19,358 --> 00:19:21,988 [Applause] 328 00:19:22,127 --> 00:19:23,727 - You were only nice because you thought it would make me 329 00:19:23,862 --> 00:19:26,672 go out with you? - Okay, well that, too. 330 00:19:28,700 --> 00:19:32,400 - Well, you know what I realized? I think I can handle you. 331 00:19:36,208 --> 00:19:39,508 - So, are we talking about fencing or are we talking about dating? 332 00:19:39,645 --> 00:19:41,675 - Both. 333 00:19:41,813 --> 00:19:44,153 - Oh, really? 334 00:19:44,283 --> 00:19:48,023 So, then pick you up at eight Saturday night? 335 00:19:48,153 --> 00:19:50,593 - No way! I'll pick you up. 336 00:19:53,192 --> 00:19:57,162 [Applause] 337 00:19:57,296 --> 00:19:59,826 And I win. 338 00:19:59,965 --> 00:20:01,665 - I think I did, too. 339 00:20:01,800 --> 00:20:05,700 - Will you two stop it? There's no flirting in fencing! 340 00:20:12,644 --> 00:20:15,814 - Okay Derek, I will play juice pong, 341 00:20:15,948 --> 00:20:19,078 full contact pong, pudding pong or any kind of pong, 342 00:20:19,218 --> 00:20:23,158 if you agree to play me one game of table tennis to 21. 343 00:20:23,288 --> 00:20:25,758 - Oh, you're on. 344 00:20:29,528 --> 00:20:32,458 Out. - What? That was in! It hit the table! 345 00:20:32,598 --> 00:20:35,028 - Uh, sorry! I must have missed it. 346 00:20:35,167 --> 00:20:39,137 Well, that's one-nothing for me and maybe I should dock one for whining. 347 00:20:39,271 --> 00:20:41,271 - Derek, I'm whining 348 00:20:41,406 --> 00:20:43,276 because you're a big baby 349 00:20:43,408 --> 00:20:45,378 who cheats because you can't stand losing! 350 00:20:45,510 --> 00:20:47,810 Well, you're just going have to accept 351 00:20:47,946 --> 00:20:52,076 that when it comes to pong, I rule! 352 00:20:54,653 --> 00:20:58,323 - Oh, nice! - Hey! What's going on here? 353 00:20:58,457 --> 00:21:02,327 - I think you missed a screw when you were putting the table together. 354 00:21:02,461 --> 00:21:04,131 - Ah, nice try. 355 00:21:04,262 --> 00:21:07,502 But you know what? This family was not meant to have a ping-pong table. 356 00:21:07,633 --> 00:21:09,533 - Oh, hasty! - Dad, it was... 357 00:21:09,668 --> 00:21:13,068 - My-my fault. Um, I'll pay for a new one. 358 00:21:13,205 --> 00:21:17,175 - Oh, really? Well if your check doesn't bounce, I'll reconsider. 359 00:21:17,309 --> 00:21:20,179 Now, you know what, both of you? I want you to put this table 360 00:21:20,312 --> 00:21:22,912 in the garage with the other one you smashed. 361 00:21:23,048 --> 00:21:26,318 - Right. 362 00:21:26,451 --> 00:21:28,321 - But, why‘d you take the fall? 363 00:21:28,453 --> 00:21:31,493 Is it because you knew I was going to beat you the whole time? 364 00:21:31,623 --> 00:21:34,193 - Maybe. Or maybe it was because 365 00:21:34,326 --> 00:21:36,596 it was time you stood up to me, 366 00:21:36,728 --> 00:21:39,628 even if the table collapsed beneath you. 367 00:21:39,765 --> 00:21:42,865 - So you were provoking me for my own good? 368 00:21:43,001 --> 00:21:45,771 - Edwin, everything I do is for your own good. 369 00:21:45,904 --> 00:21:48,344 And since I trained you so well, you can pay me back 370 00:21:48,473 --> 00:21:50,583 by paying for a new ping-pong table. 371 00:21:50,709 --> 00:21:52,539 - Forget it! You pay for it! 372 00:21:52,678 --> 00:21:56,948 - What did you say? - I said we should split it? 373 00:21:58,750 --> 00:22:01,750 Me 60, you 40? - Alright. 374 00:22:01,887 --> 00:22:03,887 You win. 375 00:22:05,857 --> 00:22:09,227 Closed Captioning by sette inc. 376 00:22:21,773 --> 00:22:23,883 - You are a big baby! You can't 377 00:22:24,009 --> 00:22:26,079 stand losing because you have to cheat 378 00:22:26,211 --> 00:22:28,211 and I'm going to say the line again from the ground. 379 00:22:36,888 --> 00:22:39,358 - Okay, let's... let's... let's get the shot. 380 00:22:40,492 --> 00:22:43,502 - ♪ Living life with Derek ♪ 381 00:22:43,628 --> 00:22:46,228 ♪ Living life with Derek ♪ 382 00:22:46,278 --> 00:22:50,828 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.