Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,795
[twinkling
music]
2
00:00:10,744 --> 00:00:19,194
[twinkling
music]
3
00:00:24,858 --> 00:00:26,728
- Hey, Casey! Whadaya say,
whadaya know?
4
00:00:26,860 --> 00:00:28,960
- Whadaya want, Derek?
- What? Nothing.
5
00:00:29,095 --> 00:00:32,225
Can't a step-bro have a nice
little chat with his step-sis?
6
00:00:32,365 --> 00:00:34,995
- Not after you scattered all
the contents of my schoolbag
7
00:00:35,135 --> 00:00:37,065
all over the house this
morning! Pretty juvenile,
8
00:00:37,203 --> 00:00:40,073
even for you, Derek.
- What? You don't like a scavenger hunt?
9
00:00:40,206 --> 00:00:42,736
- Not on gym activity sign-up
day. So if you'll excuse me,
10
00:00:42,876 --> 00:00:44,576
I have to go before all
the good ones are taken.
11
00:00:44,711 --> 00:00:48,651
- Oh, good ones!
You mean like, oh, I don't know, ah... rock climbing?
12
00:00:48,782 --> 00:00:50,822
- They have rock climbing?
I like rock climbing.
13
00:00:50,950 --> 00:00:53,320
Are you trying to prevent me
from getting into rock climbing?
14
00:00:53,453 --> 00:00:55,893
- Well... Whoa!
15
00:00:56,022 --> 00:00:58,932
- I thought you
were coming early. - Rock climbing?
16
00:00:59,058 --> 00:01:01,488
- Full. And guess who
got the last spot?
17
00:01:01,628 --> 00:01:03,298
- Ah! Derek!
18
00:01:03,430 --> 00:01:06,530
But there are other
cool activities we can sign up for, right?
19
00:01:06,666 --> 00:01:10,566
- Archery's full. All that's
left is curling or fencing.
20
00:01:10,703 --> 00:01:12,843
- Sweeping or dueling... Hmmmm.
21
00:01:12,972 --> 00:01:15,082
Do we really need
to discuss this?
22
00:01:15,208 --> 00:01:18,108
- But fencing is
so last century. - Well, maybe there'll be
23
00:01:18,244 --> 00:01:20,114
some interesting
people in our class.
24
00:01:20,246 --> 00:01:22,976
- Yeah! Boys like
sword fighting. - Emily,
25
00:01:23,116 --> 00:01:25,886
we are staying single all year.
Remember our pact?
26
00:01:26,019 --> 00:01:28,049
- Yeah! But it was
only for 3 months.
27
00:01:28,188 --> 00:01:30,018
And I can't remember how you
convinced me in the first place.
28
00:01:30,156 --> 00:01:32,456
- Em, boys are nothing
but a distraction.
29
00:01:32,592 --> 00:01:34,962
- Talking about me again?
- Ah! Sorry, Truman, gotta go.
30
00:01:35,094 --> 00:01:38,304
But if you're looking for a gym
activity, think curling.
31
00:01:48,007 --> 00:01:50,937
- ♪ Used to be my mother
and my sister and me ♪
32
00:01:51,077 --> 00:01:54,007
♪ A happy little family
and all right with me ♪
33
00:01:54,147 --> 00:01:57,217
♪ But Mom got married,
that's when everything changed ♪
34
00:01:57,350 --> 00:01:59,920
♪ Some things were lost
and others were gained ♪
35
00:02:00,053 --> 00:02:02,763
♪ A new school...
A new house... ♪
36
00:02:02,889 --> 00:02:05,859
♪ So many changes
it makes my head spin ♪
37
00:02:05,992 --> 00:02:10,432
♪ Now I've got a brother
who gets under my skin ♪
38
00:02:10,563 --> 00:02:12,803
♪ This is life with Derek ♪
39
00:02:12,932 --> 00:02:16,142
♪ This is life with Derek ♪
40
00:02:16,269 --> 00:02:18,539
♪ This is life with Lizzie,
Edwin, George and Nora ♪
41
00:02:18,671 --> 00:02:20,471
♪ Marti and Casey ♪
42
00:02:20,607 --> 00:02:22,937
♪ Living life with Derek ♪
43
00:02:23,076 --> 00:02:25,346
♪ Living life with Derek ♪
44
00:02:25,478 --> 00:02:28,648
- When childish people try to
bait you with their silly games,
45
00:02:28,781 --> 00:02:32,021
the best thing to do
is turn the other cheek.
46
00:02:33,386 --> 00:02:36,386
And if that doesn't work turn
the other, other cheek.
47
00:02:38,858 --> 00:02:41,058
- Hey, everybody, I'm home!
- What's that?
48
00:02:41,194 --> 00:02:43,764
- And I bought a present.
49
00:02:43,897 --> 00:02:46,067
- A giant box?
50
00:02:46,199 --> 00:02:48,029
- Are we gonna
build a fort?
51
00:02:48,168 --> 00:02:51,198
- No! But we are gonna build...
52
00:02:51,337 --> 00:02:54,737
...wait for it...
a ping-pong table!
53
00:02:54,874 --> 00:02:56,744
- I'd rather build a fort.
54
00:02:56,876 --> 00:02:58,906
- Yeah. The McDonald family
55
00:02:59,045 --> 00:03:01,705
prefers to play regular
tennis to table tennis.
56
00:03:01,848 --> 00:03:04,378
- Another ping-pong table? Sick!
57
00:03:04,517 --> 00:03:06,817
- Well, I'm glad someone
appreciates the gift of pong.
58
00:03:06,953 --> 00:03:10,323
- Oh, yeah! But I gotta warn
you, Dad, I've been practicing at Teddy's and, ah,
59
00:03:10,456 --> 00:03:13,856
I got game now.
- Well, I can't wait to see that game.
60
00:03:13,993 --> 00:03:15,803
Let's set the table
up in the basement.
61
00:03:15,929 --> 00:03:18,259
- Ah, George we sleep
in the basement.
62
00:03:18,398 --> 00:03:21,228
- Hm. Then we'll set it up
in the garage, right after I clean it out.
63
00:03:21,367 --> 00:03:23,897
- Dad, you know what? I'd
actually like to play this
64
00:03:24,037 --> 00:03:26,707
before my grandkids have
grandkids, so why don't we
65
00:03:26,839 --> 00:03:30,579
set it up now just to
make sure it works? - Set it up where?
66
00:03:32,645 --> 00:03:35,845
- Here?
- Just for a couple of days, honey.
67
00:03:35,982 --> 00:03:37,982
- Another ping-pong table? Sick!
68
00:03:38,117 --> 00:03:41,317
- Okay, prepare to lose to the
new-and-improved Edwin.
69
00:03:41,454 --> 00:03:45,224
- Edwin, everyone knows
I'm the house champ and you're the house chump.
70
00:03:45,358 --> 00:03:47,858
- And Sir Monks-A-Lot's
the house chimp!
71
00:03:47,994 --> 00:03:50,904
Get it?
- Ah, how lovely.
72
00:03:51,030 --> 00:03:53,130
How ‘bout a pool table
in the living room?
73
00:03:53,266 --> 00:03:55,396
- Ah ha!
- It's just temporary.
74
00:03:55,535 --> 00:03:58,635
- Wanna play me?
- Oh, no thanks. I have to read up on fencing.
75
00:03:58,771 --> 00:04:01,841
It's my activity for gym.
- Yeah, Casey got the lamest
76
00:04:01,975 --> 00:04:05,135
gym activity while
I am rock climbing.
77
00:04:05,278 --> 00:04:08,248
- Fencing is not lame!
- Hm.
78
00:04:08,381 --> 00:04:10,051
- It's directly
descended from the duel.
79
00:04:10,183 --> 00:04:13,423
The tip of the fencing foil
is the second fastest moving object in sport.
80
00:04:13,553 --> 00:04:15,793
Fencing has lightning-fast
blade movements
81
00:04:15,922 --> 00:04:19,662
and fast... escapes.
82
00:04:35,141 --> 00:04:38,041
- I know, I know!
- Well, hello, girls.
83
00:04:38,177 --> 00:04:40,207
- Truman! Shouldn't
you be curling?
84
00:04:40,346 --> 00:04:42,346
- C'mon, Casey.
First semester's over.
85
00:04:42,482 --> 00:04:45,122
You can't keep
me away forever. - Okay, look,
86
00:04:45,251 --> 00:04:48,891
I know we had this flirty thing
last year, but I have sworn off guys completely this year.
87
00:04:49,022 --> 00:04:52,592
Don't take it personally.
- So what time should I pick you up on Saturday?
88
00:04:52,725 --> 00:04:55,955
- Truman, I am serious.
You need to listen to me!
89
00:04:56,095 --> 00:04:58,325
- No, you need to listen to me.
90
00:04:58,464 --> 00:05:00,134
I am Fergus,
91
00:05:00,266 --> 00:05:02,336
your guide to the glory
92
00:05:02,468 --> 00:05:04,138
of fencing.
93
00:05:04,270 --> 00:05:06,510
In my class you will learn
94
00:05:06,639 --> 00:05:09,139
that fencing is more
than mere sword-play.
95
00:05:09,275 --> 00:05:12,275
- It's like playing
chess on your feet.
96
00:05:12,412 --> 00:05:15,312
And at the end of the week,
we'll have a round-robin tournament
97
00:05:15,448 --> 00:05:18,218
where you can
show off your new skills.
98
00:05:18,351 --> 00:05:21,521
Now, choose a partner!
99
00:05:26,426 --> 00:05:28,056
- Ah, hi.
100
00:05:28,194 --> 00:05:31,464
I'm Evan. Ah, do
you have a partner?
101
00:05:31,597 --> 00:05:33,267
- Actually--
- No!
102
00:05:33,399 --> 00:05:35,439
You can find another
partner, right?
103
00:05:35,568 --> 00:05:38,438
- Emily, the pact.
- The pact's over, Casey.
104
00:05:38,571 --> 00:05:41,541
- You can partner with me.
Unless, of course, your attraction for me
105
00:05:41,674 --> 00:05:45,184
is going to be a distraction.
- Truman, I am not attracted to you!
106
00:05:47,480 --> 00:05:49,520
- Not a requirement
for a fencing partner.
107
00:05:49,649 --> 00:05:52,319
What is required is that
you take this seriously.
108
00:05:52,452 --> 00:05:54,792
And don't 'foil yourself,'
this épée
109
00:05:54,921 --> 00:05:57,321
is a weapon and as we like
to say in the fencing:
110
00:05:57,457 --> 00:06:00,157
loose grips, cut lips. Ha ha!
111
00:06:00,293 --> 00:06:03,803
Anyone? Tough class.
112
00:06:03,930 --> 00:06:05,630
Lunge, court parry
113
00:06:05,765 --> 00:06:09,635
and riposte. Now you try.
114
00:06:09,769 --> 00:06:12,239
- But... but you only
showed us once.
115
00:06:12,372 --> 00:06:14,312
There's no way I could--
- I could!
116
00:06:14,440 --> 00:06:17,640
- And prime, six, huit,
117
00:06:17,777 --> 00:06:20,147
disengage, lunge,
court parry and riposte.
118
00:06:20,279 --> 00:06:22,119
Fine fencing form, friend.
119
00:06:22,248 --> 00:06:24,478
- Oh, all thanks to your
fine teaching Fergus
120
00:06:24,617 --> 00:06:27,217
and the lessons I took back
at private school.
121
00:06:27,353 --> 00:06:30,763
- Maybe you can help your
partner with her technique.
122
00:06:39,198 --> 00:06:41,028
- Ah!
- Yes!
123
00:06:41,167 --> 00:06:44,267
- You know, Edwin, I thought
you were just bragging, but you're really good.
124
00:06:44,403 --> 00:06:48,073
- Thank you.
- Lizzie loses again.
125
00:06:48,207 --> 00:06:49,937
- Maybe it's time you
beat someone else.
126
00:06:50,076 --> 00:06:51,776
- Like Derek!
- Hey, how 'bout it, bro?
127
00:06:51,911 --> 00:06:54,651
- Ah, no. You kiddies have your
fun. I'll beat Edwin later.
128
00:06:54,781 --> 00:06:58,181
- What's wrong Derek?
Are you the house champ or the house chimp?
129
00:06:58,317 --> 00:07:01,147
- Or maybe you're
the house chicken!
130
00:07:01,287 --> 00:07:04,917
Are you a chicken, Derek?
- I'm just giving Edwin his 15 minutes of fame
131
00:07:05,057 --> 00:07:08,757
before I humiliate him.
[Chicken]
132
00:07:08,895 --> 00:07:12,195
[Chicken]
133
00:07:12,331 --> 00:07:14,801
- One game?
134
00:07:14,934 --> 00:07:18,174
- Fine. Prepare to lose.
135
00:07:18,304 --> 00:07:21,874
- Please. I was born
ready to lose.
136
00:07:22,008 --> 00:07:24,478
Now it's your turn.
137
00:07:28,080 --> 00:07:30,650
- Lucky shot.
138
00:07:30,783 --> 00:07:34,023
- Yeah! 20-14.
139
00:07:34,153 --> 00:07:36,193
One more point and
I will drink from the
140
00:07:36,322 --> 00:07:39,262
Venturi championship cup!
141
00:07:39,392 --> 00:07:41,262
- It's not match point.
142
00:07:41,394 --> 00:07:44,764
Because we're not playing
it to 21, we're playing to 25.
143
00:07:46,632 --> 00:07:50,072
- Ha!
- Make that, ah, 30.
144
00:07:53,973 --> 00:07:58,183
31.
- Oh!
145
00:07:58,311 --> 00:08:01,351
- Yes!
- 32.
146
00:08:01,480 --> 00:08:04,250
- Mmm. Spaghetti and...
147
00:08:04,383 --> 00:08:08,653
Ah! ping-pong balls.
148
00:08:10,490 --> 00:08:13,990
- 99-94 and that's
another match point!
149
00:08:14,126 --> 00:08:16,296
- No. It's match point when
I say it's match point
150
00:08:16,429 --> 00:08:18,259
and we're playing to 101.
151
00:08:18,397 --> 00:08:21,497
- Boys, it's time for dinner.
- [Both]: Okay.
152
00:08:27,273 --> 00:08:29,113
- Time out.
[Hiccup]
153
00:08:29,242 --> 00:08:32,082
- Oh, you're right.
The ball is out.
154
00:08:32,211 --> 00:08:34,481
I win.
- But Derek...
155
00:08:34,614 --> 00:08:36,684
[Hiccup]
that's not... fair.
156
00:08:36,816 --> 00:08:40,586
- I know! Hiccups just come at
the worst times, don't they?
157
00:08:41,921 --> 00:08:44,621
- Come on, Derek. Play me again!
- Sorry.
158
00:08:44,757 --> 00:08:46,687
I only like to humiliate
you once a day.
159
00:08:46,826 --> 00:08:48,786
- That's not true
and you know it!
160
00:08:48,928 --> 00:08:51,528
- Ah, George, about
the ping-pong table.
161
00:08:51,664 --> 00:08:53,674
- Told ya it'd be fun, huh?
162
00:08:53,799 --> 00:08:56,739
- I just don't like all
this competitive stuff between siblings.
163
00:08:56,869 --> 00:08:59,839
We have enough of that
with Casey and Derek. - Oh, c'mon Nora.
164
00:08:59,972 --> 00:09:02,642
I competed with my own
brother all the time. - You mean the brother
165
00:09:02,775 --> 00:09:06,845
you're still fighting with
all the time? Don't you think co-operation is more important
166
00:09:06,979 --> 00:09:09,849
than competition? Like the way
we're co-operating now?
167
00:09:09,982 --> 00:09:13,992
- Yeah, but it would be more
fun if we turned it into a competition
168
00:09:14,120 --> 00:09:16,320
to see if I can wash faster
169
00:09:16,455 --> 00:09:18,285
than you can dry!
170
00:09:18,424 --> 00:09:20,964
Go!
171
00:09:25,932 --> 00:09:28,072
- George! You're not
even rinsing!
172
00:09:28,200 --> 00:09:31,440
- Oh? Rinsing? Here.
- Hey!
173
00:09:31,571 --> 00:09:34,011
- Nora, stop it.
Nora, let go! Nora!
174
00:09:45,785 --> 00:09:48,985
- Whatever you do, do not
leave me alone with Truman.
175
00:09:49,121 --> 00:09:50,861
- I won't.
176
00:09:50,990 --> 00:09:53,890
- Howdy partner.
- Howdy there, Evan.
177
00:09:54,026 --> 00:09:57,096
- Emily! You said we were
switching partners!
178
00:09:57,229 --> 00:09:58,999
You and me? Truman and Evan?
179
00:09:59,131 --> 00:10:02,071
- Oh! Sorry, I forgot!
- Maybe we could double date with Emily and her new friend.
180
00:10:02,201 --> 00:10:06,041
- We are never going out ever!
So live with it and leave me alone.
181
00:10:06,172 --> 00:10:09,712
- C'mon, I'm just sparring
with you. Ah, don't go!
182
00:10:13,479 --> 00:10:16,019
Ow!
- Hey! You used that épée as a weapon
183
00:10:16,148 --> 00:10:19,488
when I expressly told you
never to do that? - But I was goosed!
184
00:10:19,619 --> 00:10:23,519
- Then you should have ducked!
Either way, Missy, you're out of my class!
185
00:10:31,397 --> 00:10:35,027
- If you're here to apologize
for poking me on the you know where.
186
00:10:35,167 --> 00:10:38,637
Don't bother!
- Casey, that was an accidental goosing.
187
00:10:38,771 --> 00:10:40,971
And I'll make it up
to you on our date.
188
00:10:41,107 --> 00:10:44,777
- You are unbelievable.
- You're not so bad yourself.
189
00:10:44,910 --> 00:10:47,710
- Stop being cute!
- Well, I can't help that.
190
00:10:47,847 --> 00:10:49,747
- Okay, Truman, that's it!
I've had it!
191
00:10:49,882 --> 00:10:52,082
No more flirting!
No more teasing!
192
00:10:52,218 --> 00:10:55,088
- C'mon, you love this!
- No, I really don't!
193
00:10:55,221 --> 00:10:58,121
I dislike it almost as much as
I dislike the idea of curling,
194
00:10:58,257 --> 00:11:00,327
which happens to be
the class I have to go
195
00:11:00,459 --> 00:11:02,629
and beg my way into now,
thanks to you!
196
00:11:02,762 --> 00:11:06,172
So stop with the games,
because I am done playing!
197
00:11:11,804 --> 00:11:13,514
- Here you go.
- What are you doing?
198
00:11:13,639 --> 00:11:17,009
- I'm being a good sport and
giving you a chance to beat me. - At what?
199
00:11:17,143 --> 00:11:19,653
- Juice pong.
- Juice pong?
200
00:11:19,779 --> 00:11:22,749
- If you shoot the ball in to
any one of the juice-filled cups, you get a point.
201
00:11:22,882 --> 00:11:25,792
If you spill the juice in your
hand, then you lose a point
202
00:11:25,918 --> 00:11:28,018
and then if you knock over
one of the juice-filled cups
203
00:11:28,154 --> 00:11:30,024
without spilling
the juice in your hand,
204
00:11:30,156 --> 00:11:32,186
then you get 2 points.
And if at any point you feel
205
00:11:32,324 --> 00:11:35,594
thirsty for juice, just take
a sip and deduct one point.
206
00:11:35,728 --> 00:11:38,028
- Derek this game is ridiculous!
207
00:11:38,164 --> 00:11:40,274
- I know! I serve.
208
00:11:54,346 --> 00:11:57,416
- Oh, Edwin, you really have
to control your drooling.
209
00:11:57,550 --> 00:11:59,920
- I was playing juice
pong with Derek.
210
00:12:00,052 --> 00:12:02,122
- Edwin, you want my advice?
- No!
211
00:12:02,254 --> 00:12:04,194
- Have a seat. Here.
212
00:12:04,323 --> 00:12:06,993
You're better off not
playing Derek at all.
213
00:12:07,126 --> 00:12:09,026
- But I've been playing games
with Derek my whole life.
214
00:12:09,161 --> 00:12:11,161
You know, hockey,
football, wrestling,
215
00:12:11,297 --> 00:12:13,367
spit for distance, hot-hands.
- Exactly!
216
00:12:13,499 --> 00:12:17,339
And either he beats you and
taunts you, or cheats you and taunts you, right?
217
00:12:17,470 --> 00:12:19,710
- Right.
- Well,
218
00:12:19,839 --> 00:12:21,939
you can't lose if you
219
00:12:22,074 --> 00:12:24,984
don't play.
- Is that what they teach you in fencing?
220
00:12:25,111 --> 00:12:27,781
- No, that's what I taught
myself after I was booted
221
00:12:27,913 --> 00:12:31,323
from fencing after an
inappropriate goosing. - Really?
222
00:12:31,450 --> 00:12:35,020
You know, maybe you're right.
Maybe playing games with Derek
223
00:12:35,154 --> 00:12:39,364
has caused me nothing but juice
on my shirt! Derek can find another sibling to humiliate
224
00:12:39,492 --> 00:12:41,862
at ping-pong! Up top!
225
00:12:49,368 --> 00:12:52,538
- Excuse me, Fergus?
But I need you to excuse me.
226
00:12:52,671 --> 00:12:55,011
- Excuse you?
What, for your behavior?
227
00:12:55,141 --> 00:12:59,011
- No, from this class. I need
you to sign this form saying you kicked me out of fencing
228
00:12:59,145 --> 00:13:01,405
so I can start curling.
Incidentally, I've never been
229
00:13:01,547 --> 00:13:04,447
kicked out of a
class before, ever. - I thought you were here
230
00:13:04,583 --> 00:13:07,793
to beg me to let you back in,
just like your friend Truman.
231
00:13:07,920 --> 00:13:10,360
He was just here
pleading your case. - Really?
232
00:13:10,489 --> 00:13:13,089
- Ay. He promised me he would
talk to you about your,
233
00:13:13,225 --> 00:13:14,855
um, rage issues.
234
00:13:14,994 --> 00:13:17,904
- Rage issues?
That arrogant jerk!
235
00:13:18,030 --> 00:13:21,330
Fergus, please! I am begging
you! Let me back in class!
236
00:13:21,467 --> 00:13:24,367
I have to beat Truman!
- That is a travesty!
237
00:13:24,503 --> 00:13:28,313
You must embrace the grace
and beauty that is fencing,
238
00:13:28,440 --> 00:13:32,440
not use it like that
to prove a point. - Well, can't I do both?
239
00:13:32,578 --> 00:13:35,408
Okay, yeah, yeah!
I'll embrace it!
240
00:13:35,548 --> 00:13:38,548
I'll give fencing a great big
hug if it gets me back in class!
241
00:13:38,684 --> 00:13:40,624
Even if it is a little
old-fashioned.
242
00:13:40,753 --> 00:13:44,023
- Old-fashioned?
It's not old-fashioned,
243
00:13:44,156 --> 00:13:46,856
it's a timeless art!
Full of skill
244
00:13:46,992 --> 00:13:49,302
and intelligence and grace.
245
00:13:49,428 --> 00:13:52,628
All of which you'll find
out when I tutor you here after school.
246
00:13:52,765 --> 00:13:54,725
- Oh thank you, Fergus!
247
00:13:54,867 --> 00:13:58,267
- There is nay any
hugging in fencing.
248
00:14:00,072 --> 00:14:04,612
- Missed me! Missed me!
Missed me! Missed me!
249
00:14:04,743 --> 00:14:07,353
Oh! Got me!
250
00:14:07,479 --> 00:14:10,249
- Up you come!
251
00:14:12,284 --> 00:14:15,724
- What's going on?
- We're playing full-contact pong.
252
00:14:15,855 --> 00:14:19,255
- Ah! Derek, isn't that more
of a game for you and Edwin?
253
00:14:19,391 --> 00:14:22,461
- Ah! He won't play me anymore.
Can't take the heat.
254
00:14:22,595 --> 00:14:25,755
- Well, maybe Marti wouldn't
mind if, ah, I played you?
255
00:14:25,898 --> 00:14:28,728
- Knock yourselves out.
- I'll try not to.
256
00:14:28,868 --> 00:14:32,768
- Okay, Derek. How ‘bout
a little rally, ah,
257
00:14:32,905 --> 00:14:35,305
old school?
258
00:14:38,077 --> 00:14:40,847
So, Edwin won't play you, huh?
- No.
259
00:14:40,980 --> 00:14:44,180
- Well, after the way you
competed so unfairly, I don't blame him.
260
00:14:44,316 --> 00:14:47,316
- We've been competing unfairly
for years! He's gives up now?
261
00:14:47,453 --> 00:14:50,463
- I don't know.
Maybe Nora was right.
262
00:14:50,589 --> 00:14:53,929
Maybe all this
competition isn't healthy. - Of course it's not healthy.
263
00:14:54,059 --> 00:14:56,299
That's what makes it fun.
- When I was a kid,
264
00:14:56,428 --> 00:15:00,228
my brother Robbie and I?
We competed at everything.
265
00:15:00,366 --> 00:15:02,326
- Uncle Robbie kicked
your butt, huh?
266
00:15:02,468 --> 00:15:04,498
- No, no, actually
I kicked his butt.
267
00:15:04,637 --> 00:15:06,837
Well, right up until he had
his growth spurt...
268
00:15:06,972 --> 00:15:08,812
...then I wouldn't
play him anymore.
269
00:15:08,941 --> 00:15:12,011
Now, you know what?
We're not so close.
270
00:15:12,144 --> 00:15:14,584
I mean, we get along fine
and everything but, ah,
271
00:15:14,713 --> 00:15:16,883
he always wants to compete.
272
00:15:17,016 --> 00:15:18,946
You know, who has the nicer car?
273
00:15:19,084 --> 00:15:20,894
- He does.
- Who has the bigger house?
274
00:15:21,020 --> 00:15:23,120
- He does.
- Who makes more money?
275
00:15:23,255 --> 00:15:25,285
- He does.
- All I'm saying is,
276
00:15:25,424 --> 00:15:27,934
maybe if I'd let him win
once or twice back then,
277
00:15:28,060 --> 00:15:30,130
he wouldn't still be
competing with me now and,
278
00:15:30,262 --> 00:15:32,932
well, maybe we'd be closer.
279
00:15:33,065 --> 00:15:35,425
- Dad, I get the point.
280
00:15:38,871 --> 00:15:40,811
- Actually I get the point.
281
00:15:40,940 --> 00:15:43,280
And I think it's time
I called my brother.
282
00:15:45,911 --> 00:15:48,351
- Oh, oh!
- You alright?
283
00:15:48,480 --> 00:15:51,050
- Yeah.
- Gently, gently, gently!
284
00:15:51,183 --> 00:15:53,623
- Bring your arm in
like that. Like this.
285
00:15:53,752 --> 00:15:58,292
Good. We step... this is good.
You're getting it, you're getting it.
286
00:15:58,424 --> 00:16:02,664
Gimme a lunge.
Ah! That's not bad.
287
00:16:29,688 --> 00:16:32,928
Not bad for a lassie.
And good luck with that laddie.
288
00:16:33,058 --> 00:16:36,458
- Hah! Hah!
289
00:16:51,443 --> 00:16:54,653
- Whoa, watch where ya whisk!
290
00:16:54,780 --> 00:16:56,820
- Sorry! Just came from fencing.
291
00:16:56,949 --> 00:17:00,449
- I thought you were booted
for thwacking after an inappropriate goosing?
292
00:17:00,586 --> 00:17:04,716
- Oh, Fergus let me back in
class. So, choose your weapon.
293
00:17:04,857 --> 00:17:07,327
- Spatula.
294
00:17:07,459 --> 00:17:09,599
- En garde!
295
00:17:09,728 --> 00:17:11,758
- Olé!
296
00:17:20,239 --> 00:17:22,009
Not bad.
- Thanks.
297
00:17:22,141 --> 00:17:25,441
Fergus has taught
me to appreciate the timeless art of fencing.
298
00:17:25,577 --> 00:17:29,107
I am so gonna beat Truman.
- Casey, can you remind me again
299
00:17:29,248 --> 00:17:31,178
why I'm not allowed to play
ping-pong with Derek?
300
00:17:31,316 --> 00:17:34,016
- Who said you're not allowed
to play Derek? - You did!
301
00:17:34,153 --> 00:17:38,223
And I took your advice!
- You took my advice? Really? - Mm hm. Yes I did.
302
00:17:38,357 --> 00:17:42,087
- Have a seat, Edwin.
303
00:17:42,227 --> 00:17:45,227
As it turns out,
304
00:17:45,364 --> 00:17:47,674
that advice was wrong.
So here's your new advice:
305
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
You must beat your opponent.
- Yeah, but that's the whole problem, Casey!
306
00:17:50,936 --> 00:17:53,666
Every time I play Derek,
he cheats so I can't win.
307
00:17:53,806 --> 00:17:56,706
You know, this is the first time
I've ever been better at a sport
308
00:17:56,842 --> 00:17:59,712
than him and he can't handle it.
- Well, then maybe
309
00:17:59,845 --> 00:18:02,275
instead of trying to earn
the respect of a cheater,
310
00:18:02,414 --> 00:18:04,654
you should learn to
stand up for yourself.
311
00:18:04,783 --> 00:18:08,093
- Stand up to Derek?
- Mm hm. That's right.
312
00:18:08,220 --> 00:18:10,460
- Okay.
313
00:18:10,589 --> 00:18:12,689
But can I bring my spatula?
314
00:18:12,825 --> 00:18:15,025
Up top.
315
00:18:15,160 --> 00:18:17,730
- Let the tournament begin.
316
00:18:23,936 --> 00:18:26,706
Prêts? Allez!
317
00:18:49,194 --> 00:18:52,704
And now, ladies and gentlemen,
the final battle between Truman French
318
00:18:52,831 --> 00:18:56,201
and Casey McDonald.
May the finest fencer win.
319
00:18:56,335 --> 00:18:58,935
- Casey? How'd you
get back in class?
320
00:18:59,071 --> 00:19:01,971
And how'd you
get so... good?
321
00:19:02,107 --> 00:19:04,777
- Let's just say... en garde!
322
00:19:04,910 --> 00:19:07,610
- Prêts? Allez!
323
00:19:07,746 --> 00:19:11,476
- I thought you said
no more games?
324
00:19:11,617 --> 00:19:13,747
- That was before I found out
about my rage issue!
325
00:19:13,886 --> 00:19:16,256
- I only said that to Fergus
so he'd let you back in class.
326
00:19:16,388 --> 00:19:19,218
I was trying to be nice!
327
00:19:19,358 --> 00:19:21,988
[Applause]
328
00:19:22,127 --> 00:19:23,727
- You were only nice because
you thought it would make me
329
00:19:23,862 --> 00:19:26,672
go out with you?
- Okay, well that, too.
330
00:19:28,700 --> 00:19:32,400
- Well, you know
what I realized? I think I can handle you.
331
00:19:36,208 --> 00:19:39,508
- So, are we talking about
fencing or are we talking about dating?
332
00:19:39,645 --> 00:19:41,675
- Both.
333
00:19:41,813 --> 00:19:44,153
- Oh, really?
334
00:19:44,283 --> 00:19:48,023
So, then pick you up at
eight Saturday night?
335
00:19:48,153 --> 00:19:50,593
- No way! I'll pick you up.
336
00:19:53,192 --> 00:19:57,162
[Applause]
337
00:19:57,296 --> 00:19:59,826
And I win.
338
00:19:59,965 --> 00:20:01,665
- I think I did, too.
339
00:20:01,800 --> 00:20:05,700
- Will you two stop it?
There's no flirting in fencing!
340
00:20:12,644 --> 00:20:15,814
- Okay Derek, I will
play juice pong,
341
00:20:15,948 --> 00:20:19,078
full contact pong, pudding
pong or any kind of pong,
342
00:20:19,218 --> 00:20:23,158
if you agree to play me one
game of table tennis to 21.
343
00:20:23,288 --> 00:20:25,758
- Oh, you're on.
344
00:20:29,528 --> 00:20:32,458
Out.
- What? That was in! It hit the table!
345
00:20:32,598 --> 00:20:35,028
- Uh, sorry!
I must have missed it.
346
00:20:35,167 --> 00:20:39,137
Well, that's one-nothing
for me and maybe I should dock one for whining.
347
00:20:39,271 --> 00:20:41,271
- Derek, I'm whining
348
00:20:41,406 --> 00:20:43,276
because you're a big baby
349
00:20:43,408 --> 00:20:45,378
who cheats because
you can't stand losing!
350
00:20:45,510 --> 00:20:47,810
Well, you're just going
have to accept
351
00:20:47,946 --> 00:20:52,076
that when it comes
to pong, I rule!
352
00:20:54,653 --> 00:20:58,323
- Oh, nice!
- Hey! What's going on here?
353
00:20:58,457 --> 00:21:02,327
- I think you missed a screw
when you were putting the table together.
354
00:21:02,461 --> 00:21:04,131
- Ah, nice try.
355
00:21:04,262 --> 00:21:07,502
But you know what?
This family was not meant to have a ping-pong table.
356
00:21:07,633 --> 00:21:09,533
- Oh, hasty!
- Dad, it was...
357
00:21:09,668 --> 00:21:13,068
- My-my fault. Um,
I'll pay for a new one.
358
00:21:13,205 --> 00:21:17,175
- Oh, really? Well if your
check doesn't bounce, I'll reconsider.
359
00:21:17,309 --> 00:21:20,179
Now, you know what,
both of you? I want you to put this table
360
00:21:20,312 --> 00:21:22,912
in the garage with
the other one you smashed.
361
00:21:23,048 --> 00:21:26,318
- Right.
362
00:21:26,451 --> 00:21:28,321
- But, why‘d you take the fall?
363
00:21:28,453 --> 00:21:31,493
Is it because you knew
I was going to beat you the whole time?
364
00:21:31,623 --> 00:21:34,193
- Maybe. Or maybe it was because
365
00:21:34,326 --> 00:21:36,596
it was time you stood up to me,
366
00:21:36,728 --> 00:21:39,628
even if the table
collapsed beneath you.
367
00:21:39,765 --> 00:21:42,865
- So you were provoking
me for my own good?
368
00:21:43,001 --> 00:21:45,771
- Edwin, everything I do
is for your own good.
369
00:21:45,904 --> 00:21:48,344
And since I trained you
so well, you can pay me back
370
00:21:48,473 --> 00:21:50,583
by paying for a new
ping-pong table.
371
00:21:50,709 --> 00:21:52,539
- Forget it! You pay for it!
372
00:21:52,678 --> 00:21:56,948
- What did you say?
- I said we should split it?
373
00:21:58,750 --> 00:22:01,750
Me 60, you 40?
- Alright.
374
00:22:01,887 --> 00:22:03,887
You win.
375
00:22:05,857 --> 00:22:09,227
Closed Captioning by sette inc.
376
00:22:21,773 --> 00:22:23,883
- You are a big baby! You can't
377
00:22:24,009 --> 00:22:26,079
stand losing because
you have to cheat
378
00:22:26,211 --> 00:22:28,211
and I'm going to say the line
again from the ground.
379
00:22:36,888 --> 00:22:39,358
- Okay, let's... let's...
let's get the shot.
380
00:22:40,492 --> 00:22:43,502
- ♪ Living life with Derek ♪
381
00:22:43,628 --> 00:22:46,228
♪ Living life with Derek ♪
382
00:22:46,278 --> 00:22:50,828
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.