All language subtitles for Life With Derek s04e01 Two Kisses, One Party.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,795 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,194 [twinkling music] 3 00:00:22,255 --> 00:00:24,985 - Okay, Marti, did you hand out all eight of your birthday invitations? 4 00:00:25,125 --> 00:00:28,155 - Yup. Except Cindy saw me and asked if she was invited. 5 00:00:28,294 --> 00:00:31,434 - Ah, honey. Didn't we agree that since you're turning eight 6 00:00:31,564 --> 00:00:33,534 you only get to have eight birthday guests? 7 00:00:33,666 --> 00:00:36,196 - Yes. 8 00:00:36,336 --> 00:00:39,036 - Okay, I guess nine is fine. 9 00:00:39,172 --> 00:00:41,912 - Except Katie heard what Cindy said 10 00:00:42,042 --> 00:00:44,242 and asked if she was invited. 11 00:00:44,377 --> 00:00:45,807 - Ten! Hm. 12 00:00:45,945 --> 00:00:48,645 [Giggles] [Phone rings] 13 00:00:48,782 --> 00:00:52,592 - McDonald-Venturi residence. 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,749 Oh, hi Keisha! 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,418 Uh, I dunno, I'll hafta ask. 16 00:00:57,557 --> 00:00:59,727 - Eleven. 17 00:00:59,859 --> 00:01:02,959 - Thanks! Keisha? You're in. 18 00:01:04,864 --> 00:01:08,544 I don't know. I'll have to get back to you about Heidi. Bye. 19 00:01:11,137 --> 00:01:14,167 - Ah, what the heck! The more the merrier! 20 00:01:14,307 --> 00:01:17,237 - Ah, you mean "the more the scarier". Yeah. 21 00:01:17,377 --> 00:01:19,707 Good luck with that. - Yeah. 22 00:01:19,846 --> 00:01:22,016 I'm not gonna need luck. I'm gonna need your help. 23 00:01:22,148 --> 00:01:23,518 - C'mon, get Lizzie to do it. 24 00:01:23,650 --> 00:01:25,390 - No, Lizzie's not gonna be here. 25 00:01:25,518 --> 00:01:27,848 She's got two birthday parties of her own to go to that afternoon. 26 00:01:27,987 --> 00:01:29,657 - Oh, well then I'm sure I do, too. 27 00:01:29,789 --> 00:01:31,929 - [Lizzie from far]: No you don't, Edwin! - What? 28 00:01:32,058 --> 00:01:34,188 - Great, then you can help! 29 00:01:34,327 --> 00:01:36,057 - Do I at least get a loot bag? 30 00:01:36,196 --> 00:01:38,796 - I'll see what I can do. 31 00:01:43,203 --> 00:01:45,513 - ♪♪ Used to be my mother and my sister and me ♪ 32 00:01:45,638 --> 00:01:48,508 ♪ A happy little family and all right with me ♪ 33 00:01:48,641 --> 00:01:51,511 ♪ But Mom got married, that's when everything changed ♪ 34 00:01:51,644 --> 00:01:54,384 ♪ Some things were lost and others were gained ♪ 35 00:01:54,514 --> 00:01:57,524 ♪ A new school... A new house... ♪ 36 00:01:57,650 --> 00:02:00,790 ♪ So many changes it makes my head spin ♪ 37 00:02:00,920 --> 00:02:04,520 ♪ Now I've got a brother who gets under my skin ♪ 38 00:02:04,657 --> 00:02:07,557 ♪ This is life with Derek ♪ 39 00:02:07,694 --> 00:02:10,464 ♪ This is life with Derek ♪ 40 00:02:10,597 --> 00:02:13,567 ♪ This is life with Lizzie, Edwin, George and Nora ♪ 41 00:02:13,700 --> 00:02:15,800 ♪ Marti and Casey ♪ 42 00:02:15,935 --> 00:02:18,535 ♪ Living life with Derek ♪ 43 00:02:18,705 --> 00:02:20,565 ♪ Living life with Derek ♪♪ 44 00:02:20,707 --> 00:02:22,707 - When you're younger, your birthday party 45 00:02:22,842 --> 00:02:25,312 is the most important time in the whole year. 46 00:02:25,445 --> 00:02:28,675 When you're older, it's boyfriends and girlfriends 47 00:02:28,815 --> 00:02:31,015 that burn up your brainwaves. 48 00:02:32,685 --> 00:02:34,515 Ah! The fabulous sport of boy-watching. 49 00:02:34,654 --> 00:02:36,524 - If only they had boy watching 50 00:02:36,656 --> 00:02:38,856 instead of square-dancing in gym. 51 00:02:38,992 --> 00:02:40,762 - Isn't being single the best? 52 00:02:40,894 --> 00:02:42,764 There are just so many cute guys to choose from. 53 00:02:42,896 --> 00:02:45,526 - I know. Oooh, look at that one! 54 00:02:45,665 --> 00:02:48,095 He is totally... 55 00:02:48,234 --> 00:02:50,344 - Max! - Oops. 56 00:02:50,470 --> 00:02:51,870 [Sighs] 57 00:02:52,005 --> 00:02:53,935 - Em, did I really break up with the nicest, 58 00:02:54,073 --> 00:02:55,943 best-looking guy in school? 59 00:02:56,075 --> 00:02:58,375 - No, you didn't. He broke up with you. 60 00:02:58,511 --> 00:03:01,311 - After I told him I needed time off to "find myself"! 61 00:03:01,447 --> 00:03:02,777 What was I thinking? 62 00:03:02,916 --> 00:03:05,386 - Obviously you weren't. But, hey! 63 00:03:05,518 --> 00:03:08,758 Being single's great, right? - Yeah, yeah! It is so great! 64 00:03:08,888 --> 00:03:11,618 - Now, tell me, what is Max doing? 65 00:03:11,758 --> 00:03:13,088 - Well, he's talking to someone. 66 00:03:13,226 --> 00:03:15,596 - Is it "friendly-flirty" chat or "did you do the math" chat? 67 00:03:15,728 --> 00:03:19,068 - Well, he's laughing. But math can be funny. 68 00:03:19,199 --> 00:03:21,029 [Gasps] 69 00:03:21,167 --> 00:03:24,067 Casey, it's over. You need to move on. 70 00:03:24,204 --> 00:03:27,074 Like to English class, okay? - Okay. 71 00:03:30,777 --> 00:03:33,207 [Fantasizing music] 72 00:03:34,881 --> 00:03:36,851 - Let's go! 73 00:03:38,785 --> 00:03:40,545 - M'lady. - Thank you. 74 00:03:40,687 --> 00:03:44,557 - Well, well! Derek Venturi acting like a gentleman. 75 00:03:44,691 --> 00:03:46,761 The key word, of course, being "acting". 76 00:03:46,893 --> 00:03:49,133 - How are you Edwin? - Sally! Come on, give me some sugar. 77 00:03:49,262 --> 00:03:51,002 - Alright. - Edwin, give me a break. 78 00:03:51,130 --> 00:03:53,630 - Actually Sally, we're more of a two-cheek kiss family. 79 00:03:53,766 --> 00:03:55,066 - Ah ! - Edwin! 80 00:03:55,201 --> 00:03:57,271 - Sally! - Hi! 81 00:03:57,403 --> 00:04:00,013 - Guess what? My eighth birthday is this weekend! 82 00:04:00,139 --> 00:04:04,039 - It is? Well, what are we going to get Marti? 83 00:04:04,177 --> 00:04:07,847 - I dunno. - Don't ask Derek. He gets me a big fat nothing. 84 00:04:07,981 --> 00:04:11,681 - That's not true. I signed the card last year. 85 00:04:11,818 --> 00:04:14,288 - Actually, no! I signed it for you. - [Marti]: Derek! 86 00:04:14,420 --> 00:04:16,960 - Sally! - Hey Liz. How's life? 87 00:04:17,090 --> 00:04:19,930 - Horrible! I have four pages of biology homework. 88 00:04:20,059 --> 00:04:22,629 - Ew, biology. Well maybe Derek can help you. 89 00:04:22,762 --> 00:04:24,632 - [Both]: What? - What? 90 00:04:24,764 --> 00:04:27,104 - You don't help your brothers and sisters with their homework? 91 00:04:27,233 --> 00:04:30,303 - Ah, no. I mean, I've got my own homework to do. 92 00:04:30,436 --> 00:04:32,966 - Huh? - In theory. 93 00:04:33,106 --> 00:04:36,206 - Ah! Why so glum chum? 94 00:04:36,342 --> 00:04:40,282 - I saw Max today and he looked, ah, great. 95 00:04:40,413 --> 00:04:42,823 - Aw... I'm sorry. Do you wanna talk? 96 00:04:42,949 --> 00:04:45,619 - Okay. - Okay. 97 00:04:45,752 --> 00:04:48,522 - Ah, you guys forgettin' someone? 98 00:04:48,655 --> 00:04:52,955 - Oh yeah. Could you make us some tea? With honey, honey? 99 00:04:53,092 --> 00:04:56,302 - Ah, yeah. Sure. 100 00:05:00,933 --> 00:05:03,443 - I don't believe it! 101 00:05:03,569 --> 00:05:07,039 - She actually made Derek make tea! 102 00:05:07,173 --> 00:05:09,043 - What a woman! 103 00:05:09,676 --> 00:05:13,346 [Piano playing] 104 00:05:22,689 --> 00:05:25,259 - I think I was away the day they taught that. 105 00:05:25,391 --> 00:05:27,331 - So, how's the biology coming along? 106 00:05:27,460 --> 00:05:28,800 - Greeeaaat. 107 00:05:28,928 --> 00:05:31,158 - Yeah, Derek has made things perfectly clear. 108 00:05:31,297 --> 00:05:33,067 - I have? Ah! 109 00:05:33,199 --> 00:05:36,899 Then my work here is done. Come on, Sal! 110 00:05:37,036 --> 00:05:40,506 - He's made it perfectly clear why he gets straight C's. 111 00:05:42,375 --> 00:05:44,235 - I should probably head home for dinner soon. 112 00:05:44,377 --> 00:05:47,007 - Eat here... at your own risk. 113 00:05:47,146 --> 00:05:49,846 Ah, aren't we going to the movies later anyway? 114 00:05:49,982 --> 00:05:53,252 - About that, um... I was thinking romantic comedy? 115 00:05:53,386 --> 00:05:55,456 - Why are you thinking that? 116 00:05:55,588 --> 00:05:58,518 - Because I convinced Casey to join us. - And she accepted? 117 00:05:58,658 --> 00:06:01,688 - She's very upset! - Yeah, I know the feeling. 118 00:06:01,828 --> 00:06:05,728 - About Max. - Ah, please. 119 00:06:05,865 --> 00:06:08,695 Casey has been upset about Max forever! 120 00:06:08,835 --> 00:06:12,265 She doesn't want to get over him 'cause if she actually got over him, 121 00:06:12,405 --> 00:06:14,435 then she'd have to find something else to blather on about. 122 00:06:14,574 --> 00:06:16,884 - So you think she needs closure with Max? 123 00:06:17,009 --> 00:06:18,779 - What? - Very perceptive, Derek. 124 00:06:18,911 --> 00:06:21,111 I think I'll go discuss that with Casey. 125 00:06:21,247 --> 00:06:23,547 - Yeah, okay, and find her something new to obsess over 126 00:06:23,683 --> 00:06:26,123 while she's not at he movies with us! 127 00:06:26,285 --> 00:06:29,385 ♪♪♪ 128 00:06:29,522 --> 00:06:30,722 [Crashing sound] 129 00:06:34,127 --> 00:06:36,827 - I hope you don't mind, Derek invited me to stay for dinner. 130 00:06:36,963 --> 00:06:39,573 - Sally, it's a disaster! 131 00:06:39,699 --> 00:06:42,739 - Or I could just go home. 132 00:06:42,869 --> 00:06:45,069 - No, no, no! Ah, my aunt broke her hip 133 00:06:45,204 --> 00:06:47,274 and I have to go to Toronto, which means that 134 00:06:47,406 --> 00:06:50,206 we have to postpone Marti's birthday party to next weekend. 135 00:06:50,343 --> 00:06:53,753 - But I already gave out thirteen invitations. 136 00:06:53,880 --> 00:06:55,680 - Thirteen?! What happened to twelve? 137 00:06:55,815 --> 00:06:58,215 - Anyway it's too late to cancel! 138 00:06:58,351 --> 00:07:00,251 Couldn't Daddy do the party? 139 00:07:00,386 --> 00:07:03,556 - Ah, honey, large birthday parties make your father nervous. 140 00:07:03,689 --> 00:07:05,589 - Hey, let me help! 141 00:07:05,725 --> 00:07:07,625 - Really? - Yeah, really? 142 00:07:07,760 --> 00:07:10,630 - I'd love to! So what's the party theme that we're working with? 143 00:07:10,763 --> 00:07:12,503 - Marti's eighth birthday? 144 00:07:12,632 --> 00:07:18,642 - Well, we could make it... a princess party. 145 00:07:18,771 --> 00:07:20,571 - I love that! 146 00:07:20,706 --> 00:07:23,576 - Ah, Sally, you think you can handle fourteen little princesses? 147 00:07:23,709 --> 00:07:27,309 - Of course. Well, with some help from my dear, sweet boyfriend. 148 00:07:27,447 --> 00:07:28,947 - Oh! We're talking about me again. 149 00:07:29,081 --> 00:07:32,451 - Yeah! Sally's throwing my birthday party! And you're helping! 150 00:07:32,585 --> 00:07:36,515 - I am! Uh, can I talk to you? 151 00:07:36,656 --> 00:07:38,756 Are you mad at me? 152 00:07:38,891 --> 00:07:41,191 - Uh, no. 153 00:07:41,327 --> 00:07:44,127 - Did I do something wrong? - No. 154 00:07:44,263 --> 00:07:46,773 - Okay, then why did you volunteer me for Marti's party? 155 00:07:46,899 --> 00:07:50,139 - Don't you think it'll be fun? - No, I really don't. 156 00:07:50,269 --> 00:07:53,309 - But you love Marti. - This has nothing do with how I feel about Marti. 157 00:07:53,439 --> 00:07:56,809 This has to do with you volunteering me to do stuff for my family. 158 00:07:56,943 --> 00:07:58,853 - Oh! And that's a bad thing? 159 00:07:58,978 --> 00:08:01,578 - Yeah, it is! So why don't you stop roping me in for stuff 160 00:08:01,714 --> 00:08:03,884 and, do yourself a favour, don't rope yourself in, either. 161 00:08:04,016 --> 00:08:07,486 - Okay, but it's too late to back out of the party. - Yeah, it is for you. 162 00:08:07,620 --> 00:08:09,120 - Well, fine. 163 00:08:17,563 --> 00:08:19,333 - Hey. 164 00:08:19,465 --> 00:08:23,065 - Hey, Max. Thanks for coming. I know you have to get to practice. 165 00:08:23,202 --> 00:08:24,702 - No problem. 166 00:08:24,837 --> 00:08:28,807 - It's... It's just I've had a really hard time 167 00:08:28,941 --> 00:08:30,811 getting used to the idea that we're not going out any more 168 00:08:30,943 --> 00:08:34,653 and I think I just need some kind of closure. So... 169 00:08:34,780 --> 00:08:38,680 I was thinking we could have an official breaking-up ceremony. 170 00:08:38,818 --> 00:08:40,688 If that's okay. 171 00:08:40,820 --> 00:08:42,960 - That's very... you. 172 00:08:45,157 --> 00:08:47,187 I brought your stuff. 173 00:08:47,326 --> 00:08:48,526 - Oh... 174 00:08:48,661 --> 00:08:50,731 You don't have to give these back. 175 00:08:50,863 --> 00:08:54,733 - Love Sonnets of the 18th century? Yeah, I do. 176 00:08:54,867 --> 00:08:58,197 - Um, I brought some of your stuff back, too. 177 00:08:58,337 --> 00:09:04,837 The sweater you lent me. Your lucky t-shirt. 178 00:09:04,977 --> 00:09:08,877 I washed them. By hand. And I ironed them. Also by hand. 179 00:09:09,015 --> 00:09:10,675 - Also very you. 180 00:09:10,816 --> 00:09:13,346 - Um, I've got some other stuff, too. 181 00:09:13,486 --> 00:09:16,856 Fifty-seven emails, nine movie stubs, 182 00:09:16,989 --> 00:09:19,029 the football from the semi-finals. 183 00:09:19,158 --> 00:09:21,958 Oh, and the blue monkey you gave me when I got my appendix out. 184 00:09:22,094 --> 00:09:24,334 Ah, the bunny you won me at the fair, 185 00:09:24,463 --> 00:09:26,133 and I've got the bracelet your little sister made me. 186 00:09:26,265 --> 00:09:28,365 - Casey, stop. 187 00:09:28,501 --> 00:09:30,971 You should keep these things. 188 00:09:31,103 --> 00:09:34,543 - Really? Oh, good, 'cause I didn't want to give them back. 189 00:09:40,613 --> 00:09:43,423 - So... - So, um... 190 00:09:43,549 --> 00:09:46,989 it was really great going out with you Max. 191 00:09:47,119 --> 00:09:49,459 - It was nice going out with you, too. 192 00:09:49,589 --> 00:09:52,689 - And just so you know, when I said I needed time apart, 193 00:09:52,825 --> 00:09:55,655 it had nothing to do with you, it was just me being confused. 194 00:09:55,795 --> 00:09:57,825 - Yeah, I know. 195 00:09:57,964 --> 00:10:01,304 So, uh, anything else? Coach hates it when we're late. 196 00:10:01,434 --> 00:10:04,904 - No, um, guess this is it. 197 00:10:05,037 --> 00:10:07,267 Closure? 198 00:10:12,945 --> 00:10:15,145 Unless you want to get back together? 199 00:10:22,321 --> 00:10:24,361 - Are they here yet? Are they here yet? 200 00:10:24,490 --> 00:10:25,990 - Not yet! Not yet! 201 00:10:26,125 --> 00:10:29,395 - So, how's the palace coming along? 202 00:10:29,528 --> 00:10:32,098 - Oh, it's getting there and thanks for helping, Casey, 203 00:10:32,231 --> 00:10:33,971 [Louder]: unlike certain "Dereks" I know! 204 00:10:34,100 --> 00:10:35,900 - Oh, still fighting, eh? 205 00:10:36,035 --> 00:10:38,935 - Still can't believe that he would refuse to help out with his own sister's birthday party. 206 00:10:39,071 --> 00:10:40,911 You know, maybe he's not the guy I thought he was. 207 00:10:41,040 --> 00:10:43,110 - Sounds exactly like the guy I know he is. 208 00:10:43,242 --> 00:10:45,112 - And how'd it go with Max? 209 00:10:45,244 --> 00:10:47,114 - Well, I got closure just like you suggested. 210 00:10:47,246 --> 00:10:49,946 And then I just blurted out: "Let's get back together." 211 00:10:50,082 --> 00:10:53,552 - Uh, maybe you're not clear on what the word "closure" means. 212 00:10:53,686 --> 00:10:56,486 - I know that wasn't the plan and Max was totally caught off guard. 213 00:10:56,622 --> 00:10:59,692 But he said he'll think about it. What do you think that means? 214 00:10:59,825 --> 00:11:02,655 - I don't know. Thinking is not an issue for my boyfriend. 215 00:11:02,795 --> 00:11:05,025 Anyways, enough about boys, this is Marti's day! 216 00:11:05,164 --> 00:11:07,034 - It sure is. [Glass breaking] 217 00:11:07,166 --> 00:11:09,136 Oooh, c'mon, we better check on the royal chef. 218 00:11:09,268 --> 00:11:12,468 [Trumpets playing] 219 00:11:12,605 --> 00:11:13,935 - Carrots, celery, cheese strings and fruit bars? 220 00:11:14,073 --> 00:11:16,583 Ah, George, not to sound like a royal pain, 221 00:11:16,709 --> 00:11:18,579 but those aren't so... Princessy. 222 00:11:18,711 --> 00:11:20,551 - You're right, you're right. I forgot the hard-boiled eggs. 223 00:11:20,679 --> 00:11:22,619 - I'll get the palace potato chips. 224 00:11:22,748 --> 00:11:24,618 - Um, George, when you're finished the snacks, 225 00:11:24,750 --> 00:11:27,890 could you put on the wizard outfit and go organize the games, please? 226 00:11:28,020 --> 00:11:29,890 - Yeah, Sally, you know what? 227 00:11:30,022 --> 00:11:32,062 I'm more of a "kitchen wizard". Why don't you ask Derek? 228 00:11:32,191 --> 00:11:35,391 - Well, because he is hiding up in his room and we're not exactly speaking right now. 229 00:11:35,528 --> 00:11:37,998 - Oh. Hey, I'm sorry to hear that. How 'bout Edwin? 230 00:11:38,130 --> 00:11:40,630 - He's got a job already. - [Edwin]: What do I do Sally? 231 00:11:40,766 --> 00:11:43,866 - Oh, ah, coming! - So what are you gonna do, George? 232 00:11:44,003 --> 00:11:45,573 - Hide with Derek. 233 00:11:47,173 --> 00:11:49,913 - When each guest arrives you answer the door and you say 234 00:11:50,042 --> 00:11:52,782 "Welcome to Princess Marti's birthday ball." 235 00:11:52,912 --> 00:11:54,582 You announce them, take their coat upstairs 236 00:11:54,714 --> 00:11:56,284 and put the presents on the window seat. 237 00:11:56,415 --> 00:11:58,115 - Alright, so ball, coat, present, seat. Got it. 238 00:11:58,250 --> 00:11:59,920 - Good. - Alright. 239 00:12:00,052 --> 00:12:02,562 [Doorbell] Ooh! 240 00:12:02,688 --> 00:12:06,328 Announcing the arrival of princess... Max? 241 00:12:06,459 --> 00:12:08,829 - Hey Edwin. I just came by to see, ah... 242 00:12:08,961 --> 00:12:11,161 - [Both]: Max! 243 00:12:11,297 --> 00:12:15,997 - I've missed you. Are you here for my birthday party? 244 00:12:16,135 --> 00:12:19,865 - Uh... - Of course he is. Right, Max? 245 00:12:20,005 --> 00:12:22,605 - I guess I could stay for a bit. - Yay! 246 00:12:22,741 --> 00:12:25,211 - Come help with the decorations. - Thanks, Max! 247 00:12:25,344 --> 00:12:26,954 [Doorbell] 248 00:12:27,079 --> 00:12:31,449 - Welcome to Princess Marti's party. And you are...? 249 00:12:31,584 --> 00:12:33,794 - Yvette. And you're cute. 250 00:12:33,919 --> 00:12:37,089 - Thank you. Um, may I take your cape, Princess Yvette? 251 00:12:37,223 --> 00:12:40,193 - And a gentleman too. [Laughing] 252 00:12:40,359 --> 00:12:44,529 - Announcing Princess Yvette! ♪♪♪ 253 00:12:44,663 --> 00:12:47,403 - Yvette! Isn't this cool? 254 00:12:47,533 --> 00:12:49,603 - Yeah, especially the doorman! 255 00:12:49,735 --> 00:12:52,295 - Edwin? Cool? - Hey, thanks Yvette! 256 00:12:52,438 --> 00:12:54,408 There'll be a little something special in your loot bag. 257 00:12:54,540 --> 00:12:55,880 - Loot bags! 258 00:12:59,078 --> 00:13:01,648 - George, do you know where Nora left the loot bags? 259 00:13:01,780 --> 00:13:03,920 - What loot bags? - No loot bags? 260 00:13:04,049 --> 00:13:06,919 - There have to be loot bags! - I know! I know! 261 00:13:07,052 --> 00:13:09,322 I could just give out some dimes, hm? Postage stamps. 262 00:13:09,455 --> 00:13:11,385 Kids, they love stamps! 263 00:13:11,524 --> 00:13:14,564 - Or, maybe you could just go to the dollar store and pick up some little toys. 264 00:13:14,693 --> 00:13:16,203 You know? I'll take over in here. 265 00:13:16,328 --> 00:13:17,928 - You mean I get to leave? 266 00:13:18,063 --> 00:13:20,733 - Ah... 267 00:13:20,866 --> 00:13:25,166 George? George! You're coming back, right? 268 00:13:27,439 --> 00:13:32,179 [Girls laughing and screaming] 269 00:13:35,181 --> 00:13:38,521 - Uh, princesses don't jump on the furniture in their own palace. 270 00:13:38,651 --> 00:13:41,921 - Princesses do whatever they want 'cause they rule the kingdom. 271 00:13:42,054 --> 00:13:43,124 - Okay... 272 00:13:43,255 --> 00:13:45,255 - Higher! 273 00:13:45,391 --> 00:13:47,591 - Casey, can we go somewhere and talk? 274 00:13:47,726 --> 00:13:48,686 - Sure. 275 00:13:48,827 --> 00:13:51,727 - Princesses are supposed to ride horsies. 276 00:13:51,864 --> 00:13:54,304 - Are you calling me a horse? 277 00:13:56,635 --> 00:13:58,895 Okay! Saddle up! 278 00:14:01,807 --> 00:14:04,007 - Take me to the cheesies! 279 00:14:05,811 --> 00:14:08,751 - Come on! - Hi Prince Edwin. 280 00:14:08,881 --> 00:14:12,451 - Prince? - You know, I'm old for my age. 281 00:14:12,585 --> 00:14:13,915 - Okay. 282 00:14:14,053 --> 00:14:17,423 - My dad is ten years older than my mum and they're married. 283 00:14:17,556 --> 00:14:20,386 - You want to get married? - Okay! 284 00:14:20,526 --> 00:14:25,396 - Congrats! Just tell me when the bachelor party is. 285 00:14:25,531 --> 00:14:27,831 - Hey, uh... What are you doing here? 286 00:14:27,967 --> 00:14:29,897 - I just came to get some chips. 287 00:14:30,035 --> 00:14:32,065 - So you're still not gonna help? 288 00:14:32,204 --> 00:14:36,644 - Uh, princess? I think the horsey needs some hay now, okay? 289 00:14:36,775 --> 00:14:40,405 - Ah, yeah, I'll help. Max. 290 00:14:41,847 --> 00:14:44,217 - Argh! 291 00:14:44,350 --> 00:14:47,520 - ♪♪ Blueberry shortcake apple berry pie ♪ 292 00:14:47,653 --> 00:14:49,463 ♪ Who's going to be your... ♪ - Remind me why I'm doing this? 293 00:14:49,588 --> 00:14:52,958 - Ah, hey, my girlfriend tries to get me to do stuff all the time. 294 00:14:53,092 --> 00:14:54,892 - But Casey's not my girlfriend. 295 00:14:55,027 --> 00:14:57,127 - Yeah and Sally and I aren't really speaking. 296 00:14:57,263 --> 00:15:01,173 - Then what are we doing? - I don't know. 297 00:15:01,300 --> 00:15:05,840 - I know! Double Dutch! - Double who? 298 00:15:11,277 --> 00:15:13,877 [Girls laughing] 299 00:15:17,950 --> 00:15:20,850 - Okay these pigs are all wrapped in their blankets 300 00:15:20,986 --> 00:15:23,816 and we better get out there soon or the little princesses are going to trash your house. 301 00:15:23,956 --> 00:15:26,686 - Yeah, isn't it great? - It is? 302 00:15:26,825 --> 00:15:29,695 - I'm pretty sure Max is here to say he wants to get back together! 303 00:15:29,828 --> 00:15:32,668 - Then why is he leaving? 304 00:15:32,798 --> 00:15:34,668 And with Derek? 305 00:15:34,800 --> 00:15:37,870 - [Gasps]: You're leaving? But we didn't get to talk. 306 00:15:38,003 --> 00:15:39,813 - It doesn't seem like a good time. 307 00:15:39,938 --> 00:15:42,638 - Ah, you guys go ahead. Sally can take care of the party. 308 00:15:42,775 --> 00:15:44,205 - Derek, can we talk? 309 00:15:44,343 --> 00:15:46,353 - Don't you have a party to attend to? 310 00:15:46,478 --> 00:15:49,618 - Edwin! - [Running]: Yes, Sally? 311 00:15:49,748 --> 00:15:53,548 - Will you organize a game? Please? For me? 312 00:15:53,686 --> 00:15:56,656 - Ah! You know I can't say no to you. 313 00:15:56,789 --> 00:15:58,759 - Really? 'Cause I can. 314 00:16:00,459 --> 00:16:02,589 - I can't believe that you were sneaking out! 315 00:16:02,728 --> 00:16:05,298 - I wasn't sneaking out. I was leaving. 316 00:16:05,431 --> 00:16:08,031 But if you're ready to apologize, then maybe I might stay. 317 00:16:08,167 --> 00:16:11,737 - Apologize? Fine! 318 00:16:11,870 --> 00:16:14,670 I'm sorry for volunteering you to do something nice 319 00:16:14,807 --> 00:16:16,677 for the people you're supposed to care about! 320 00:16:16,809 --> 00:16:19,709 And I'm sorry that you don't care that the party is spinning out of control! 321 00:16:19,845 --> 00:16:21,305 - Nice apology. 322 00:16:21,447 --> 00:16:24,717 - So you're really not going to help? 323 00:16:26,752 --> 00:16:28,322 [Screaming] 324 00:16:28,454 --> 00:16:31,164 - So, what did you come to say? 325 00:16:31,290 --> 00:16:32,990 - Ah, we can talk about it tomorrow. 326 00:16:33,125 --> 00:16:35,925 - Just tell me you want to get back together. 327 00:16:36,061 --> 00:16:38,761 - But that's not what I came to say. 328 00:16:38,897 --> 00:16:40,767 I don't. 329 00:16:40,899 --> 00:16:42,969 - Ah... 330 00:16:43,102 --> 00:16:45,742 - Look, it's nice that you're nice, but I'm not. 331 00:16:45,871 --> 00:16:47,411 - That is not true. 332 00:16:47,539 --> 00:16:51,439 - Okay. I can be nice, but on my own terms, 333 00:16:51,577 --> 00:16:54,547 only on special occasions, not when I'm volunteered to be nice. 334 00:16:54,680 --> 00:16:59,850 - Okay, then, what if I beg for your help 335 00:16:59,985 --> 00:17:03,415 because I am in way over my head and I just really, 336 00:17:03,555 --> 00:17:06,585 really, really want Marti's party to be so great. 337 00:17:06,725 --> 00:17:08,985 - Begging works. 338 00:17:09,128 --> 00:17:13,168 And I happen to be a big fan of Marti's. 339 00:17:13,298 --> 00:17:15,898 - And are you still a big fan of mine? 340 00:17:18,337 --> 00:17:20,467 - Casey, when you said you needed a break, 341 00:17:20,606 --> 00:17:23,706 it hurt and I kinda moved on. 342 00:17:23,842 --> 00:17:27,012 - Moved on as in stopped thinking about me? 343 00:17:27,146 --> 00:17:30,376 - Moved on, as in... 344 00:17:30,516 --> 00:17:34,186 I started seeing someone else. I'm sorry. 345 00:17:34,319 --> 00:17:37,059 - No, no, don't be. 346 00:17:37,189 --> 00:17:40,689 It's just, I... I feel so bad about what happened 347 00:17:40,826 --> 00:17:42,526 and... 348 00:17:42,661 --> 00:17:45,831 I still really like you. 349 00:17:45,964 --> 00:17:49,174 - I never stopped liking you Casey. 350 00:17:49,301 --> 00:17:52,811 I just stopped going out with you. 351 00:17:52,938 --> 00:17:55,868 - Oh... 352 00:17:56,008 --> 00:17:59,448 This is feeling a lot like closure. 353 00:17:59,578 --> 00:18:02,778 I don't know if I like it. 354 00:18:16,395 --> 00:18:20,495 - That's so tragic. - Yeah. 355 00:18:20,632 --> 00:18:22,502 Is Max too old for me? 356 00:18:22,634 --> 00:18:24,504 - Get real. 357 00:18:24,636 --> 00:18:28,506 - Okay back to plan A. Edwin! 358 00:18:28,640 --> 00:18:31,010 - I don't want to be the monkey any more! 359 00:18:31,143 --> 00:18:32,083 - He's getting away! [Screaming] 360 00:18:32,211 --> 00:18:34,081 - Sorry! Cutting through! 361 00:18:34,213 --> 00:18:36,723 Aaaah! 362 00:18:37,916 --> 00:18:39,346 Dad! Help! 363 00:18:39,485 --> 00:18:42,515 - Daddy, where did you go? 364 00:18:42,654 --> 00:18:47,864 - I went to the dollar store and I got 14 mugs for the loot bags, 365 00:18:47,993 --> 00:18:51,503 14 hand towels and 14 fridge magnets! Is that okay? 366 00:18:51,630 --> 00:18:55,430 - Well, the loot bags Nora left in my room were better. 367 00:18:55,567 --> 00:18:56,837 - Oh for Pete's sake. 368 00:18:56,969 --> 00:18:58,599 - Dad! Help! Come on! 369 00:18:58,737 --> 00:19:01,507 - This is princess pandemonium! - Dad! 370 00:19:01,640 --> 00:19:03,710 - Where's Sally and Casey? 371 00:19:03,842 --> 00:19:05,712 - Casey's upstairs crying about Max 372 00:19:05,844 --> 00:19:09,014 and Sally and Derek are in the kitchen, fighting. 373 00:19:09,147 --> 00:19:10,977 - Oh boy. What are we going to do? 374 00:19:11,116 --> 00:19:13,016 - Hear ye, hear ye! 375 00:19:13,152 --> 00:19:16,052 Calling all princesses. 376 00:19:16,188 --> 00:19:19,558 [Screaming] 377 00:19:19,691 --> 00:19:22,491 This is the Wizard Drek 378 00:19:22,628 --> 00:19:24,958 and the games have begun. 379 00:19:25,097 --> 00:19:27,127 - Thanks for coming to my party, Drek! 380 00:19:27,266 --> 00:19:29,696 - Oh, happy birthday, Smarti. 381 00:19:29,835 --> 00:19:34,035 Now, when the music stops the one left dancing will be out. 382 00:19:34,173 --> 00:19:36,543 Begin! 383 00:19:36,675 --> 00:19:38,175 [Music playing] 384 00:19:38,310 --> 00:19:41,310 Start dancing or I'll turn you into a tree frog! 385 00:19:41,446 --> 00:19:44,346 [Cheering] 386 00:19:44,483 --> 00:19:48,223 - I'm starting to like you all over again. 387 00:19:48,353 --> 00:19:52,793 - Yeah? Well, I never stopped. 388 00:19:59,097 --> 00:20:00,667 Eh! Ouh! 389 00:20:00,799 --> 00:20:03,099 - That was the best birthday party 390 00:20:03,235 --> 00:20:05,095 in the history of the world. 391 00:20:05,237 --> 00:20:08,707 - I'm glad you liked it, birthday girl. 392 00:20:10,075 --> 00:20:13,405 - You see, I knew underneath your whole cool guy shtick 393 00:20:13,545 --> 00:20:16,345 that you were actually a very sweet and sensitive guy. 394 00:20:16,481 --> 00:20:18,521 - Oh, you just keep thinking that. 395 00:20:22,120 --> 00:20:24,120 - Am I interrupting? - Yes. 396 00:20:24,256 --> 00:20:27,026 - But we don't mind. 397 00:20:27,159 --> 00:20:30,729 Do we? - [Derek]: It's okay. 398 00:20:30,862 --> 00:20:33,432 - So, Max didn't say what you were hoping? 399 00:20:33,565 --> 00:20:35,765 - He doesn't want to get back together. - Ah, I'm sorry. 400 00:20:35,901 --> 00:20:38,101 - No, don't be. Got what I needed. 401 00:20:38,237 --> 00:20:40,637 - Dumped? - Closure. 402 00:20:40,772 --> 00:20:43,142 I just needed to hear it to move on. 403 00:20:43,275 --> 00:20:45,105 Well, now I better stop thinking about myself 404 00:20:45,243 --> 00:20:47,513 and clean up this mess before my Mom gets home. 405 00:20:47,646 --> 00:20:51,016 - Great idea. - I'll help. 406 00:20:51,149 --> 00:20:53,789 - Yeah, I'll help, too. - Wha...? 407 00:20:53,919 --> 00:20:56,089 - Ah! 408 00:21:05,831 --> 00:21:09,401 - Ah, Lizzie, today is the first day of the rest of my life. 409 00:21:09,534 --> 00:21:11,974 - That's profound. Even though I've heard it before. 410 00:21:12,104 --> 00:21:15,144 - Oh, hey, Derek. Could you get us some ice cream? 411 00:21:15,273 --> 00:21:16,743 - [Laughing]: No. 412 00:21:16,875 --> 00:21:21,475 - Ouh... I'm telling Sally you were mean to us. 413 00:21:21,613 --> 00:21:23,523 - Oh, well, here's the phone. 414 00:21:23,649 --> 00:21:25,319 - Please, Derek? 415 00:21:27,352 --> 00:21:29,092 - Alright. 416 00:21:31,456 --> 00:21:33,486 - Sally really has changed him. 417 00:21:33,625 --> 00:21:36,055 - Unbelievable. 418 00:21:36,194 --> 00:21:38,604 So I've decided to get to know myself again 419 00:21:38,730 --> 00:21:40,600 instead of being someone's girlfriend. 420 00:21:40,732 --> 00:21:42,932 - It's good to have my sister back. 421 00:21:43,068 --> 00:21:45,868 - It's good to be back. 422 00:21:47,506 --> 00:21:49,506 - Hey! I microwaved it so it'd be extra yummy. 423 00:21:49,641 --> 00:21:51,211 - I don't like my ice cream microwaved! 424 00:21:51,343 --> 00:21:53,553 - Oh, really? So do you like it like this? 425 00:21:53,679 --> 00:21:55,109 [Gasps] 426 00:21:55,247 --> 00:21:57,847 - Derek! Derek! 427 00:22:11,830 --> 00:22:16,800 - Now, when the music stops, the one left will be out. 428 00:22:18,403 --> 00:22:21,743 - Oh, gosh. Ha! Ha! My voice cracked. 429 00:22:21,873 --> 00:22:25,713 [Cheering] 430 00:22:25,844 --> 00:22:28,584 - Only if you wear a dress, Edwin! 431 00:22:30,916 --> 00:22:33,216 [Applause and laughter] 432 00:22:33,352 --> 00:22:35,322 [Ringing] 433 00:22:35,454 --> 00:22:39,124 Closed Captioning by SETTE inc. 434 00:22:42,294 --> 00:22:44,364 - ♪ Living life with Derek ♪ 435 00:22:44,529 --> 00:22:47,299 ♪ Living life with Derek ♪♪ 436 00:22:47,349 --> 00:22:51,899 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.