Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,795
[twinkling
music]
2
00:00:10,744 --> 00:00:19,194
[twinkling
music]
3
00:00:22,255 --> 00:00:24,985
- Okay, Marti, did
you hand out all eight of your birthday invitations?
4
00:00:25,125 --> 00:00:28,155
- Yup. Except Cindy saw me and
asked if she was invited.
5
00:00:28,294 --> 00:00:31,434
- Ah, honey. Didn't we agree
that since you're turning eight
6
00:00:31,564 --> 00:00:33,534
you only get to have
eight birthday guests?
7
00:00:33,666 --> 00:00:36,196
- Yes.
8
00:00:36,336 --> 00:00:39,036
- Okay, I guess nine is fine.
9
00:00:39,172 --> 00:00:41,912
- Except Katie heard
what Cindy said
10
00:00:42,042 --> 00:00:44,242
and asked if she was invited.
11
00:00:44,377 --> 00:00:45,807
- Ten! Hm.
12
00:00:45,945 --> 00:00:48,645
[Giggles]
[Phone rings]
13
00:00:48,782 --> 00:00:52,592
- McDonald-Venturi residence.
14
00:00:52,719 --> 00:00:54,749
Oh, hi Keisha!
15
00:00:54,888 --> 00:00:57,418
Uh, I dunno, I'll hafta ask.
16
00:00:57,557 --> 00:00:59,727
- Eleven.
17
00:00:59,859 --> 00:01:02,959
- Thanks! Keisha? You're in.
18
00:01:04,864 --> 00:01:08,544
I don't know. I'll have to get
back to you about Heidi. Bye.
19
00:01:11,137 --> 00:01:14,167
- Ah, what the heck!
The more the merrier!
20
00:01:14,307 --> 00:01:17,237
- Ah, you mean "the more
the scarier". Yeah.
21
00:01:17,377 --> 00:01:19,707
Good luck with that.
- Yeah.
22
00:01:19,846 --> 00:01:22,016
I'm not gonna need luck.
I'm gonna need your help.
23
00:01:22,148 --> 00:01:23,518
- C'mon, get Lizzie to do it.
24
00:01:23,650 --> 00:01:25,390
- No, Lizzie's not
gonna be here.
25
00:01:25,518 --> 00:01:27,848
She's got two birthday parties
of her own to go to that afternoon.
26
00:01:27,987 --> 00:01:29,657
- Oh, well then I'm sure
I do, too.
27
00:01:29,789 --> 00:01:31,929
- [Lizzie from far]:
No you don't, Edwin! - What?
28
00:01:32,058 --> 00:01:34,188
- Great, then you can help!
29
00:01:34,327 --> 00:01:36,057
- Do I at least get a loot bag?
30
00:01:36,196 --> 00:01:38,796
- I'll see what I can do.
31
00:01:43,203 --> 00:01:45,513
- ♪♪ Used to be my mother
and my sister and me ♪
32
00:01:45,638 --> 00:01:48,508
♪ A happy little family
and all right with me ♪
33
00:01:48,641 --> 00:01:51,511
♪ But Mom got married,
that's when everything changed ♪
34
00:01:51,644 --> 00:01:54,384
♪ Some things were lost
and others were gained ♪
35
00:01:54,514 --> 00:01:57,524
♪ A new school...
A new house... ♪
36
00:01:57,650 --> 00:02:00,790
♪ So many changes
it makes my head spin ♪
37
00:02:00,920 --> 00:02:04,520
♪ Now I've got a brother
who gets under my skin ♪
38
00:02:04,657 --> 00:02:07,557
♪ This is life with Derek ♪
39
00:02:07,694 --> 00:02:10,464
♪ This is life with Derek ♪
40
00:02:10,597 --> 00:02:13,567
♪ This is life with Lizzie,
Edwin, George and Nora ♪
41
00:02:13,700 --> 00:02:15,800
♪ Marti and Casey ♪
42
00:02:15,935 --> 00:02:18,535
♪ Living life with Derek ♪
43
00:02:18,705 --> 00:02:20,565
♪ Living life with Derek ♪♪
44
00:02:20,707 --> 00:02:22,707
- When you're younger,
your birthday party
45
00:02:22,842 --> 00:02:25,312
is the most important
time in the whole year.
46
00:02:25,445 --> 00:02:28,675
When you're older, it's
boyfriends and girlfriends
47
00:02:28,815 --> 00:02:31,015
that burn up your brainwaves.
48
00:02:32,685 --> 00:02:34,515
Ah! The fabulous sport
of boy-watching.
49
00:02:34,654 --> 00:02:36,524
- If only they had boy watching
50
00:02:36,656 --> 00:02:38,856
instead of square-dancing
in gym.
51
00:02:38,992 --> 00:02:40,762
- Isn't being single the best?
52
00:02:40,894 --> 00:02:42,764
There are just so many cute
guys to choose from.
53
00:02:42,896 --> 00:02:45,526
- I know. Oooh, look
at that one!
54
00:02:45,665 --> 00:02:48,095
He is totally...
55
00:02:48,234 --> 00:02:50,344
- Max!
- Oops.
56
00:02:50,470 --> 00:02:51,870
[Sighs]
57
00:02:52,005 --> 00:02:53,935
- Em, did I really break
up with the nicest,
58
00:02:54,073 --> 00:02:55,943
best-looking guy in school?
59
00:02:56,075 --> 00:02:58,375
- No, you didn't.
He broke up with you.
60
00:02:58,511 --> 00:03:01,311
- After I told him I needed
time off to "find myself"!
61
00:03:01,447 --> 00:03:02,777
What was I thinking?
62
00:03:02,916 --> 00:03:05,386
- Obviously you weren't.
But, hey!
63
00:03:05,518 --> 00:03:08,758
Being single's great, right?
- Yeah, yeah! It is so great!
64
00:03:08,888 --> 00:03:11,618
- Now, tell me,
what is Max doing?
65
00:03:11,758 --> 00:03:13,088
- Well, he's talking to someone.
66
00:03:13,226 --> 00:03:15,596
- Is it "friendly-flirty" chat
or "did you do the math" chat?
67
00:03:15,728 --> 00:03:19,068
- Well, he's laughing.
But math can be funny.
68
00:03:19,199 --> 00:03:21,029
[Gasps]
69
00:03:21,167 --> 00:03:24,067
Casey, it's over.
You need to move on.
70
00:03:24,204 --> 00:03:27,074
Like to English class, okay?
- Okay.
71
00:03:30,777 --> 00:03:33,207
[Fantasizing music]
72
00:03:34,881 --> 00:03:36,851
- Let's go!
73
00:03:38,785 --> 00:03:40,545
- M'lady.
- Thank you.
74
00:03:40,687 --> 00:03:44,557
- Well, well! Derek Venturi
acting like a gentleman.
75
00:03:44,691 --> 00:03:46,761
The key word, of course,
being "acting".
76
00:03:46,893 --> 00:03:49,133
- How are you Edwin?
- Sally! Come on, give me some sugar.
77
00:03:49,262 --> 00:03:51,002
- Alright.
- Edwin, give me a break.
78
00:03:51,130 --> 00:03:53,630
- Actually Sally, we're more
of a two-cheek kiss family.
79
00:03:53,766 --> 00:03:55,066
- Ah !
- Edwin!
80
00:03:55,201 --> 00:03:57,271
- Sally!
- Hi!
81
00:03:57,403 --> 00:04:00,013
- Guess what? My eighth birthday
is this weekend!
82
00:04:00,139 --> 00:04:04,039
- It is? Well, what are
we going to get Marti?
83
00:04:04,177 --> 00:04:07,847
- I dunno.
- Don't ask Derek. He gets me a big fat nothing.
84
00:04:07,981 --> 00:04:11,681
- That's not true. I signed
the card last year.
85
00:04:11,818 --> 00:04:14,288
- Actually, no!
I signed it for you. - [Marti]: Derek!
86
00:04:14,420 --> 00:04:16,960
- Sally!
- Hey Liz. How's life?
87
00:04:17,090 --> 00:04:19,930
- Horrible! I have four pages
of biology homework.
88
00:04:20,059 --> 00:04:22,629
- Ew, biology. Well maybe
Derek can help you.
89
00:04:22,762 --> 00:04:24,632
- [Both]: What?
- What?
90
00:04:24,764 --> 00:04:27,104
- You don't help your brothers
and sisters with their homework?
91
00:04:27,233 --> 00:04:30,303
- Ah, no. I mean, I've got
my own homework to do.
92
00:04:30,436 --> 00:04:32,966
- Huh?
- In theory.
93
00:04:33,106 --> 00:04:36,206
- Ah! Why so glum chum?
94
00:04:36,342 --> 00:04:40,282
- I saw Max today and
he looked, ah, great.
95
00:04:40,413 --> 00:04:42,823
- Aw... I'm sorry.
Do you wanna talk?
96
00:04:42,949 --> 00:04:45,619
- Okay.
- Okay.
97
00:04:45,752 --> 00:04:48,522
- Ah, you guys forgettin'
someone?
98
00:04:48,655 --> 00:04:52,955
- Oh yeah. Could you make us
some tea? With honey, honey?
99
00:04:53,092 --> 00:04:56,302
- Ah, yeah. Sure.
100
00:05:00,933 --> 00:05:03,443
- I don't believe it!
101
00:05:03,569 --> 00:05:07,039
- She actually made
Derek make tea!
102
00:05:07,173 --> 00:05:09,043
- What a woman!
103
00:05:09,676 --> 00:05:13,346
[Piano playing]
104
00:05:22,689 --> 00:05:25,259
- I think I was away
the day they taught that.
105
00:05:25,391 --> 00:05:27,331
- So, how's the biology
coming along?
106
00:05:27,460 --> 00:05:28,800
- Greeeaaat.
107
00:05:28,928 --> 00:05:31,158
- Yeah, Derek has made
things perfectly clear.
108
00:05:31,297 --> 00:05:33,067
- I have? Ah!
109
00:05:33,199 --> 00:05:36,899
Then my work here is done.
Come on, Sal!
110
00:05:37,036 --> 00:05:40,506
- He's made it perfectly clear
why he gets straight C's.
111
00:05:42,375 --> 00:05:44,235
- I should probably head
home for dinner soon.
112
00:05:44,377 --> 00:05:47,007
- Eat here... at your own risk.
113
00:05:47,146 --> 00:05:49,846
Ah, aren't we going to the
movies later anyway?
114
00:05:49,982 --> 00:05:53,252
- About that, um... I was
thinking romantic comedy?
115
00:05:53,386 --> 00:05:55,456
- Why are you thinking that?
116
00:05:55,588 --> 00:05:58,518
- Because I convinced
Casey to join us. - And she accepted?
117
00:05:58,658 --> 00:06:01,688
- She's very upset!
- Yeah, I know the feeling.
118
00:06:01,828 --> 00:06:05,728
- About Max.
- Ah, please.
119
00:06:05,865 --> 00:06:08,695
Casey has been upset
about Max forever!
120
00:06:08,835 --> 00:06:12,265
She doesn't want to get over
him 'cause if she actually got over him,
121
00:06:12,405 --> 00:06:14,435
then she'd have
to find something else to blather on about.
122
00:06:14,574 --> 00:06:16,884
- So you think she needs
closure with Max?
123
00:06:17,009 --> 00:06:18,779
- What?
- Very perceptive, Derek.
124
00:06:18,911 --> 00:06:21,111
I think I'll go discuss
that with Casey.
125
00:06:21,247 --> 00:06:23,547
- Yeah, okay, and find her
something new to obsess over
126
00:06:23,683 --> 00:06:26,123
while she's not at
he movies with us!
127
00:06:26,285 --> 00:06:29,385
♪♪♪
128
00:06:29,522 --> 00:06:30,722
[Crashing sound]
129
00:06:34,127 --> 00:06:36,827
- I hope you don't mind, Derek
invited me to stay for dinner.
130
00:06:36,963 --> 00:06:39,573
- Sally, it's a disaster!
131
00:06:39,699 --> 00:06:42,739
- Or I could just go home.
132
00:06:42,869 --> 00:06:45,069
- No, no, no! Ah,
my aunt broke her hip
133
00:06:45,204 --> 00:06:47,274
and I have to go to
Toronto, which means that
134
00:06:47,406 --> 00:06:50,206
we have to postpone Marti's
birthday party to next weekend.
135
00:06:50,343 --> 00:06:53,753
- But I already gave out
thirteen invitations.
136
00:06:53,880 --> 00:06:55,680
- Thirteen?! What
happened to twelve?
137
00:06:55,815 --> 00:06:58,215
- Anyway it's too
late to cancel!
138
00:06:58,351 --> 00:07:00,251
Couldn't Daddy do the party?
139
00:07:00,386 --> 00:07:03,556
- Ah, honey, large birthday
parties make your father nervous.
140
00:07:03,689 --> 00:07:05,589
- Hey, let me help!
141
00:07:05,725 --> 00:07:07,625
- Really?
- Yeah, really?
142
00:07:07,760 --> 00:07:10,630
- I'd love to! So what's
the party theme that we're working with?
143
00:07:10,763 --> 00:07:12,503
- Marti's eighth birthday?
144
00:07:12,632 --> 00:07:18,642
- Well, we could make it...
a princess party.
145
00:07:18,771 --> 00:07:20,571
- I love that!
146
00:07:20,706 --> 00:07:23,576
- Ah, Sally, you think you can
handle fourteen little princesses?
147
00:07:23,709 --> 00:07:27,309
- Of course. Well, with some
help from my dear, sweet boyfriend.
148
00:07:27,447 --> 00:07:28,947
- Oh! We're talking
about me again.
149
00:07:29,081 --> 00:07:32,451
- Yeah! Sally's throwing
my birthday party! And you're helping!
150
00:07:32,585 --> 00:07:36,515
- I am! Uh,
can I talk to you?
151
00:07:36,656 --> 00:07:38,756
Are you mad at me?
152
00:07:38,891 --> 00:07:41,191
- Uh, no.
153
00:07:41,327 --> 00:07:44,127
- Did I do something wrong?
- No.
154
00:07:44,263 --> 00:07:46,773
- Okay, then why did you
volunteer me for Marti's party?
155
00:07:46,899 --> 00:07:50,139
- Don't you think it'll be fun?
- No, I really don't.
156
00:07:50,269 --> 00:07:53,309
- But you love Marti.
- This has nothing do with how I feel about Marti.
157
00:07:53,439 --> 00:07:56,809
This has to do with
you volunteering me to do stuff for my family.
158
00:07:56,943 --> 00:07:58,853
- Oh! And that's a bad thing?
159
00:07:58,978 --> 00:08:01,578
- Yeah, it is! So why don't you
stop roping me in for stuff
160
00:08:01,714 --> 00:08:03,884
and, do yourself a favour,
don't rope yourself in, either.
161
00:08:04,016 --> 00:08:07,486
- Okay, but it's too late
to back out of the party. - Yeah, it is for you.
162
00:08:07,620 --> 00:08:09,120
- Well, fine.
163
00:08:17,563 --> 00:08:19,333
- Hey.
164
00:08:19,465 --> 00:08:23,065
- Hey, Max. Thanks for coming.
I know you have to get to practice.
165
00:08:23,202 --> 00:08:24,702
- No problem.
166
00:08:24,837 --> 00:08:28,807
- It's... It's just I've
had a really hard time
167
00:08:28,941 --> 00:08:30,811
getting used to the idea that
we're not going out any more
168
00:08:30,943 --> 00:08:34,653
and I think I just need
some kind of closure. So...
169
00:08:34,780 --> 00:08:38,680
I was thinking we could have an
official breaking-up ceremony.
170
00:08:38,818 --> 00:08:40,688
If that's okay.
171
00:08:40,820 --> 00:08:42,960
- That's very... you.
172
00:08:45,157 --> 00:08:47,187
I brought your stuff.
173
00:08:47,326 --> 00:08:48,526
- Oh...
174
00:08:48,661 --> 00:08:50,731
You don't have
to give these back.
175
00:08:50,863 --> 00:08:54,733
- Love Sonnets of the 18th
century? Yeah, I do.
176
00:08:54,867 --> 00:08:58,197
- Um, I brought some
of your stuff back, too.
177
00:08:58,337 --> 00:09:04,837
The sweater you lent me.
Your lucky t-shirt.
178
00:09:04,977 --> 00:09:08,877
I washed them. By hand. And
I ironed them. Also by hand.
179
00:09:09,015 --> 00:09:10,675
- Also very you.
180
00:09:10,816 --> 00:09:13,346
- Um, I've got some
other stuff, too.
181
00:09:13,486 --> 00:09:16,856
Fifty-seven emails,
nine movie stubs,
182
00:09:16,989 --> 00:09:19,029
the football from
the semi-finals.
183
00:09:19,158 --> 00:09:21,958
Oh, and the blue monkey you gave
me when I got my appendix out.
184
00:09:22,094 --> 00:09:24,334
Ah, the bunny you
won me at the fair,
185
00:09:24,463 --> 00:09:26,133
and I've got the bracelet
your little sister made me.
186
00:09:26,265 --> 00:09:28,365
- Casey, stop.
187
00:09:28,501 --> 00:09:30,971
You should keep these things.
188
00:09:31,103 --> 00:09:34,543
- Really? Oh, good, 'cause I
didn't want to give them back.
189
00:09:40,613 --> 00:09:43,423
- So...
- So, um...
190
00:09:43,549 --> 00:09:46,989
it was really great
going out with you Max.
191
00:09:47,119 --> 00:09:49,459
- It was nice going
out with you, too.
192
00:09:49,589 --> 00:09:52,689
- And just so you know, when
I said I needed time apart,
193
00:09:52,825 --> 00:09:55,655
it had nothing to do with you,
it was just me being confused.
194
00:09:55,795 --> 00:09:57,825
- Yeah, I know.
195
00:09:57,964 --> 00:10:01,304
So, uh, anything else? Coach
hates it when we're late.
196
00:10:01,434 --> 00:10:04,904
- No, um, guess this is it.
197
00:10:05,037 --> 00:10:07,267
Closure?
198
00:10:12,945 --> 00:10:15,145
Unless you want to get
back together?
199
00:10:22,321 --> 00:10:24,361
- Are they here yet?
Are they here yet?
200
00:10:24,490 --> 00:10:25,990
- Not yet! Not yet!
201
00:10:26,125 --> 00:10:29,395
- So, how's the palace
coming along?
202
00:10:29,528 --> 00:10:32,098
- Oh, it's getting there and
thanks for helping, Casey,
203
00:10:32,231 --> 00:10:33,971
[Louder]: unlike certain
"Dereks" I know!
204
00:10:34,100 --> 00:10:35,900
- Oh, still fighting, eh?
205
00:10:36,035 --> 00:10:38,935
- Still can't believe that he
would refuse to help out with his own sister's birthday party.
206
00:10:39,071 --> 00:10:40,911
You know, maybe he's not
the guy I thought he was.
207
00:10:41,040 --> 00:10:43,110
- Sounds exactly like
the guy I know he is.
208
00:10:43,242 --> 00:10:45,112
- And how'd it go with Max?
209
00:10:45,244 --> 00:10:47,114
- Well, I got closure
just like you suggested.
210
00:10:47,246 --> 00:10:49,946
And then I just blurted out:
"Let's get back together."
211
00:10:50,082 --> 00:10:53,552
- Uh, maybe you're not clear on
what the word "closure" means.
212
00:10:53,686 --> 00:10:56,486
- I know that wasn't
the plan and Max was totally caught off guard.
213
00:10:56,622 --> 00:10:59,692
But he said he'll think about
it. What do you think that means?
214
00:10:59,825 --> 00:11:02,655
- I don't know. Thinking is
not an issue for my boyfriend.
215
00:11:02,795 --> 00:11:05,025
Anyways, enough about boys,
this is Marti's day!
216
00:11:05,164 --> 00:11:07,034
- It sure is.
[Glass breaking]
217
00:11:07,166 --> 00:11:09,136
Oooh, c'mon, we better
check on the royal chef.
218
00:11:09,268 --> 00:11:12,468
[Trumpets playing]
219
00:11:12,605 --> 00:11:13,935
- Carrots, celery, cheese
strings and fruit bars?
220
00:11:14,073 --> 00:11:16,583
Ah, George, not to sound
like a royal pain,
221
00:11:16,709 --> 00:11:18,579
but those aren't so...
Princessy.
222
00:11:18,711 --> 00:11:20,551
- You're right, you're right.
I forgot the hard-boiled eggs.
223
00:11:20,679 --> 00:11:22,619
- I'll get the palace
potato chips.
224
00:11:22,748 --> 00:11:24,618
- Um, George, when you're
finished the snacks,
225
00:11:24,750 --> 00:11:27,890
could you put on the wizard
outfit and go organize the games, please?
226
00:11:28,020 --> 00:11:29,890
- Yeah, Sally, you know what?
227
00:11:30,022 --> 00:11:32,062
I'm more of a "kitchen wizard".
Why don't you ask Derek?
228
00:11:32,191 --> 00:11:35,391
- Well, because he is hiding up
in his room and we're not exactly speaking right now.
229
00:11:35,528 --> 00:11:37,998
- Oh. Hey, I'm sorry to hear
that. How 'bout Edwin?
230
00:11:38,130 --> 00:11:40,630
- He's got a job already.
- [Edwin]: What do I do Sally?
231
00:11:40,766 --> 00:11:43,866
- Oh, ah, coming!
- So what are you gonna do, George?
232
00:11:44,003 --> 00:11:45,573
- Hide with Derek.
233
00:11:47,173 --> 00:11:49,913
- When each guest arrives you
answer the door and you say
234
00:11:50,042 --> 00:11:52,782
"Welcome to Princess
Marti's birthday ball."
235
00:11:52,912 --> 00:11:54,582
You announce them, take
their coat upstairs
236
00:11:54,714 --> 00:11:56,284
and put the presents
on the window seat.
237
00:11:56,415 --> 00:11:58,115
- Alright, so ball, coat,
present, seat. Got it.
238
00:11:58,250 --> 00:11:59,920
- Good.
- Alright.
239
00:12:00,052 --> 00:12:02,562
[Doorbell]
Ooh!
240
00:12:02,688 --> 00:12:06,328
Announcing the arrival
of princess... Max?
241
00:12:06,459 --> 00:12:08,829
- Hey Edwin. I just came
by to see, ah...
242
00:12:08,961 --> 00:12:11,161
- [Both]: Max!
243
00:12:11,297 --> 00:12:15,997
- I've missed you. Are you here
for my birthday party?
244
00:12:16,135 --> 00:12:19,865
- Uh...
- Of course he is. Right, Max?
245
00:12:20,005 --> 00:12:22,605
- I guess I could stay
for a bit. - Yay!
246
00:12:22,741 --> 00:12:25,211
- Come help with
the decorations. - Thanks, Max!
247
00:12:25,344 --> 00:12:26,954
[Doorbell]
248
00:12:27,079 --> 00:12:31,449
- Welcome to Princess Marti's
party. And you are...?
249
00:12:31,584 --> 00:12:33,794
- Yvette. And you're cute.
250
00:12:33,919 --> 00:12:37,089
- Thank you. Um, may I take
your cape, Princess Yvette?
251
00:12:37,223 --> 00:12:40,193
- And a gentleman too.
[Laughing]
252
00:12:40,359 --> 00:12:44,529
- Announcing Princess Yvette!
♪♪♪
253
00:12:44,663 --> 00:12:47,403
- Yvette! Isn't this cool?
254
00:12:47,533 --> 00:12:49,603
- Yeah, especially the doorman!
255
00:12:49,735 --> 00:12:52,295
- Edwin? Cool?
- Hey, thanks Yvette!
256
00:12:52,438 --> 00:12:54,408
There'll be a little something
special in your loot bag.
257
00:12:54,540 --> 00:12:55,880
- Loot bags!
258
00:12:59,078 --> 00:13:01,648
- George, do you know where
Nora left the loot bags?
259
00:13:01,780 --> 00:13:03,920
- What loot bags?
- No loot bags?
260
00:13:04,049 --> 00:13:06,919
- There have to be loot bags!
- I know! I know!
261
00:13:07,052 --> 00:13:09,322
I could just give out some
dimes, hm? Postage stamps.
262
00:13:09,455 --> 00:13:11,385
Kids, they love stamps!
263
00:13:11,524 --> 00:13:14,564
- Or, maybe you could just go to
the dollar store and pick up some little toys.
264
00:13:14,693 --> 00:13:16,203
You know? I'll take
over in here.
265
00:13:16,328 --> 00:13:17,928
- You mean I get to leave?
266
00:13:18,063 --> 00:13:20,733
- Ah...
267
00:13:20,866 --> 00:13:25,166
George? George!
You're coming back, right?
268
00:13:27,439 --> 00:13:32,179
[Girls laughing and screaming]
269
00:13:35,181 --> 00:13:38,521
- Uh, princesses don't jump
on the furniture in their own palace.
270
00:13:38,651 --> 00:13:41,921
- Princesses do whatever they
want 'cause they rule the kingdom.
271
00:13:42,054 --> 00:13:43,124
- Okay...
272
00:13:43,255 --> 00:13:45,255
- Higher!
273
00:13:45,391 --> 00:13:47,591
- Casey, can we go
somewhere and talk?
274
00:13:47,726 --> 00:13:48,686
- Sure.
275
00:13:48,827 --> 00:13:51,727
- Princesses are supposed
to ride horsies.
276
00:13:51,864 --> 00:13:54,304
- Are you calling me a horse?
277
00:13:56,635 --> 00:13:58,895
Okay! Saddle up!
278
00:14:01,807 --> 00:14:04,007
- Take me to the cheesies!
279
00:14:05,811 --> 00:14:08,751
- Come on!
- Hi Prince Edwin.
280
00:14:08,881 --> 00:14:12,451
- Prince?
- You know, I'm old for my age.
281
00:14:12,585 --> 00:14:13,915
- Okay.
282
00:14:14,053 --> 00:14:17,423
- My dad is ten years older than
my mum and they're married.
283
00:14:17,556 --> 00:14:20,386
- You want to get married?
- Okay!
284
00:14:20,526 --> 00:14:25,396
- Congrats! Just tell me
when the bachelor party is.
285
00:14:25,531 --> 00:14:27,831
- Hey, uh... What are
you doing here?
286
00:14:27,967 --> 00:14:29,897
- I just came
to get some chips.
287
00:14:30,035 --> 00:14:32,065
- So you're still
not gonna help?
288
00:14:32,204 --> 00:14:36,644
- Uh, princess? I think the
horsey needs some hay now, okay?
289
00:14:36,775 --> 00:14:40,405
- Ah, yeah, I'll help. Max.
290
00:14:41,847 --> 00:14:44,217
- Argh!
291
00:14:44,350 --> 00:14:47,520
- ♪♪ Blueberry shortcake
apple berry pie ♪
292
00:14:47,653 --> 00:14:49,463
♪ Who's going to be your... ♪
- Remind me why I'm doing this?
293
00:14:49,588 --> 00:14:52,958
- Ah, hey, my girlfriend
tries to get me to do stuff all the time.
294
00:14:53,092 --> 00:14:54,892
- But Casey's not my girlfriend.
295
00:14:55,027 --> 00:14:57,127
- Yeah and Sally and I aren't
really speaking.
296
00:14:57,263 --> 00:15:01,173
- Then what are we doing?
- I don't know.
297
00:15:01,300 --> 00:15:05,840
- I know! Double Dutch!
- Double who?
298
00:15:11,277 --> 00:15:13,877
[Girls laughing]
299
00:15:17,950 --> 00:15:20,850
- Okay these pigs are all
wrapped in their blankets
300
00:15:20,986 --> 00:15:23,816
and we better get out there soon
or the little princesses are going to trash your house.
301
00:15:23,956 --> 00:15:26,686
- Yeah, isn't it great?
- It is?
302
00:15:26,825 --> 00:15:29,695
- I'm pretty sure Max is here
to say he wants to get back together!
303
00:15:29,828 --> 00:15:32,668
- Then why is he leaving?
304
00:15:32,798 --> 00:15:34,668
And with Derek?
305
00:15:34,800 --> 00:15:37,870
- [Gasps]: You're leaving?
But we didn't get to talk.
306
00:15:38,003 --> 00:15:39,813
- It doesn't seem
like a good time.
307
00:15:39,938 --> 00:15:42,638
- Ah, you guys go ahead. Sally
can take care of the party.
308
00:15:42,775 --> 00:15:44,205
- Derek, can we talk?
309
00:15:44,343 --> 00:15:46,353
- Don't you have
a party to attend to?
310
00:15:46,478 --> 00:15:49,618
- Edwin!
- [Running]: Yes, Sally?
311
00:15:49,748 --> 00:15:53,548
- Will you organize a game?
Please? For me?
312
00:15:53,686 --> 00:15:56,656
- Ah! You know I can't
say no to you.
313
00:15:56,789 --> 00:15:58,759
- Really? 'Cause I can.
314
00:16:00,459 --> 00:16:02,589
- I can't believe that
you were sneaking out!
315
00:16:02,728 --> 00:16:05,298
- I wasn't sneaking out.
I was leaving.
316
00:16:05,431 --> 00:16:08,031
But if you're ready
to apologize, then maybe I might stay.
317
00:16:08,167 --> 00:16:11,737
- Apologize? Fine!
318
00:16:11,870 --> 00:16:14,670
I'm sorry for volunteering
you to do something nice
319
00:16:14,807 --> 00:16:16,677
for the people you're
supposed to care about!
320
00:16:16,809 --> 00:16:19,709
And I'm sorry that you
don't care that the party is spinning out of control!
321
00:16:19,845 --> 00:16:21,305
- Nice apology.
322
00:16:21,447 --> 00:16:24,717
- So you're really
not going to help?
323
00:16:26,752 --> 00:16:28,322
[Screaming]
324
00:16:28,454 --> 00:16:31,164
- So, what did
you come to say?
325
00:16:31,290 --> 00:16:32,990
- Ah, we can talk
about it tomorrow.
326
00:16:33,125 --> 00:16:35,925
- Just tell me you want
to get back together.
327
00:16:36,061 --> 00:16:38,761
- But that's not
what I came to say.
328
00:16:38,897 --> 00:16:40,767
I don't.
329
00:16:40,899 --> 00:16:42,969
- Ah...
330
00:16:43,102 --> 00:16:45,742
- Look, it's nice that
you're nice, but I'm not.
331
00:16:45,871 --> 00:16:47,411
- That is not true.
332
00:16:47,539 --> 00:16:51,439
- Okay. I can be nice,
but on my own terms,
333
00:16:51,577 --> 00:16:54,547
only on special occasions, not
when I'm volunteered to be nice.
334
00:16:54,680 --> 00:16:59,850
- Okay, then, what if
I beg for your help
335
00:16:59,985 --> 00:17:03,415
because I am in way over
my head and I just really,
336
00:17:03,555 --> 00:17:06,585
really, really want Marti's
party to be so great.
337
00:17:06,725 --> 00:17:08,985
- Begging works.
338
00:17:09,128 --> 00:17:13,168
And I happen to be
a big fan of Marti's.
339
00:17:13,298 --> 00:17:15,898
- And are you still
a big fan of mine?
340
00:17:18,337 --> 00:17:20,467
- Casey, when you said
you needed a break,
341
00:17:20,606 --> 00:17:23,706
it hurt and I kinda moved on.
342
00:17:23,842 --> 00:17:27,012
- Moved on as in stopped
thinking about me?
343
00:17:27,146 --> 00:17:30,376
- Moved on, as in...
344
00:17:30,516 --> 00:17:34,186
I started seeing
someone else. I'm sorry.
345
00:17:34,319 --> 00:17:37,059
- No, no, don't be.
346
00:17:37,189 --> 00:17:40,689
It's just, I... I feel so
bad about what happened
347
00:17:40,826 --> 00:17:42,526
and...
348
00:17:42,661 --> 00:17:45,831
I still really like you.
349
00:17:45,964 --> 00:17:49,174
- I never stopped
liking you Casey.
350
00:17:49,301 --> 00:17:52,811
I just stopped going
out with you.
351
00:17:52,938 --> 00:17:55,868
- Oh...
352
00:17:56,008 --> 00:17:59,448
This is feeling
a lot like closure.
353
00:17:59,578 --> 00:18:02,778
I don't know if I like it.
354
00:18:16,395 --> 00:18:20,495
- That's so tragic.
- Yeah.
355
00:18:20,632 --> 00:18:22,502
Is Max too old for me?
356
00:18:22,634 --> 00:18:24,504
- Get real.
357
00:18:24,636 --> 00:18:28,506
- Okay back to plan A. Edwin!
358
00:18:28,640 --> 00:18:31,010
- I don't want to be
the monkey any more!
359
00:18:31,143 --> 00:18:32,083
- He's getting away!
[Screaming]
360
00:18:32,211 --> 00:18:34,081
- Sorry! Cutting through!
361
00:18:34,213 --> 00:18:36,723
Aaaah!
362
00:18:37,916 --> 00:18:39,346
Dad! Help!
363
00:18:39,485 --> 00:18:42,515
- Daddy, where did you go?
364
00:18:42,654 --> 00:18:47,864
- I went to the dollar store and
I got 14 mugs for the loot bags,
365
00:18:47,993 --> 00:18:51,503
14 hand towels and 14 fridge
magnets! Is that okay?
366
00:18:51,630 --> 00:18:55,430
- Well, the loot bags Nora
left in my room were better.
367
00:18:55,567 --> 00:18:56,837
- Oh for Pete's sake.
368
00:18:56,969 --> 00:18:58,599
- Dad! Help! Come on!
369
00:18:58,737 --> 00:19:01,507
- This is princess pandemonium!
- Dad!
370
00:19:01,640 --> 00:19:03,710
- Where's Sally and Casey?
371
00:19:03,842 --> 00:19:05,712
- Casey's upstairs
crying about Max
372
00:19:05,844 --> 00:19:09,014
and Sally and Derek are
in the kitchen, fighting.
373
00:19:09,147 --> 00:19:10,977
- Oh boy. What are
we going to do?
374
00:19:11,116 --> 00:19:13,016
- Hear ye, hear ye!
375
00:19:13,152 --> 00:19:16,052
Calling all princesses.
376
00:19:16,188 --> 00:19:19,558
[Screaming]
377
00:19:19,691 --> 00:19:22,491
This is the Wizard Drek
378
00:19:22,628 --> 00:19:24,958
and the games have begun.
379
00:19:25,097 --> 00:19:27,127
- Thanks for coming
to my party, Drek!
380
00:19:27,266 --> 00:19:29,696
- Oh, happy birthday, Smarti.
381
00:19:29,835 --> 00:19:34,035
Now, when the music stops the
one left dancing will be out.
382
00:19:34,173 --> 00:19:36,543
Begin!
383
00:19:36,675 --> 00:19:38,175
[Music playing]
384
00:19:38,310 --> 00:19:41,310
Start dancing or I'll turn
you into a tree frog!
385
00:19:41,446 --> 00:19:44,346
[Cheering]
386
00:19:44,483 --> 00:19:48,223
- I'm starting to like
you all over again.
387
00:19:48,353 --> 00:19:52,793
- Yeah? Well, I never stopped.
388
00:19:59,097 --> 00:20:00,667
Eh! Ouh!
389
00:20:00,799 --> 00:20:03,099
- That was the best
birthday party
390
00:20:03,235 --> 00:20:05,095
in the history of the world.
391
00:20:05,237 --> 00:20:08,707
- I'm glad you liked it,
birthday girl.
392
00:20:10,075 --> 00:20:13,405
- You see, I knew underneath
your whole cool guy shtick
393
00:20:13,545 --> 00:20:16,345
that you were actually a very
sweet and sensitive guy.
394
00:20:16,481 --> 00:20:18,521
- Oh, you just keep
thinking that.
395
00:20:22,120 --> 00:20:24,120
- Am I interrupting?
- Yes.
396
00:20:24,256 --> 00:20:27,026
- But we don't mind.
397
00:20:27,159 --> 00:20:30,729
Do we?
- [Derek]: It's okay.
398
00:20:30,862 --> 00:20:33,432
- So, Max didn't say
what you were hoping?
399
00:20:33,565 --> 00:20:35,765
- He doesn't want to get
back together. - Ah, I'm sorry.
400
00:20:35,901 --> 00:20:38,101
- No, don't be.
Got what I needed.
401
00:20:38,237 --> 00:20:40,637
- Dumped?
- Closure.
402
00:20:40,772 --> 00:20:43,142
I just needed to hear
it to move on.
403
00:20:43,275 --> 00:20:45,105
Well, now I better stop
thinking about myself
404
00:20:45,243 --> 00:20:47,513
and clean up this mess
before my Mom gets home.
405
00:20:47,646 --> 00:20:51,016
- Great idea.
- I'll help.
406
00:20:51,149 --> 00:20:53,789
- Yeah, I'll help, too.
- Wha...?
407
00:20:53,919 --> 00:20:56,089
- Ah!
408
00:21:05,831 --> 00:21:09,401
- Ah, Lizzie, today is the first
day of the rest of my life.
409
00:21:09,534 --> 00:21:11,974
- That's profound. Even though
I've heard it before.
410
00:21:12,104 --> 00:21:15,144
- Oh, hey, Derek. Could
you get us some ice cream?
411
00:21:15,273 --> 00:21:16,743
- [Laughing]: No.
412
00:21:16,875 --> 00:21:21,475
- Ouh... I'm telling Sally
you were mean to us.
413
00:21:21,613 --> 00:21:23,523
- Oh, well, here's the phone.
414
00:21:23,649 --> 00:21:25,319
- Please, Derek?
415
00:21:27,352 --> 00:21:29,092
- Alright.
416
00:21:31,456 --> 00:21:33,486
- Sally really has changed him.
417
00:21:33,625 --> 00:21:36,055
- Unbelievable.
418
00:21:36,194 --> 00:21:38,604
So I've decided to get
to know myself again
419
00:21:38,730 --> 00:21:40,600
instead of being
someone's girlfriend.
420
00:21:40,732 --> 00:21:42,932
- It's good to have
my sister back.
421
00:21:43,068 --> 00:21:45,868
- It's good to be back.
422
00:21:47,506 --> 00:21:49,506
- Hey! I microwaved it
so it'd be extra yummy.
423
00:21:49,641 --> 00:21:51,211
- I don't like my ice
cream microwaved!
424
00:21:51,343 --> 00:21:53,553
- Oh, really? So do you
like it like this?
425
00:21:53,679 --> 00:21:55,109
[Gasps]
426
00:21:55,247 --> 00:21:57,847
- Derek! Derek!
427
00:22:11,830 --> 00:22:16,800
- Now, when the music stops,
the one left will be out.
428
00:22:18,403 --> 00:22:21,743
- Oh, gosh. Ha! Ha!
My voice cracked.
429
00:22:21,873 --> 00:22:25,713
[Cheering]
430
00:22:25,844 --> 00:22:28,584
- Only if you wear
a dress, Edwin!
431
00:22:30,916 --> 00:22:33,216
[Applause and laughter]
432
00:22:33,352 --> 00:22:35,322
[Ringing]
433
00:22:35,454 --> 00:22:39,124
Closed Captioning by SETTE inc.
434
00:22:42,294 --> 00:22:44,364
- ♪ Living life with Derek ♪
435
00:22:44,529 --> 00:22:47,299
♪ Living life with Derek ♪♪
436
00:22:47,349 --> 00:22:51,899
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.