All language subtitles for La Maison den face 2022 S1E2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,040 music of suspense 2 00:00:05,080 --> 00:00:10,080 (...) 3 00:00:12,920 --> 00:00:14,000 nobody saw 4 00:00:14,040 --> 00:00:15,040 my husband ? 5 00:00:19,720 --> 00:00:23,120 - It's at my physics teacher's, you know what's going on? 6 00:00:23,160 --> 00:00:24,360 - Apparently 7 00:00:24,400 --> 00:00:25,400 it's serious. 8 00:00:25,440 --> 00:00:28,760 - Oh, she's so cute. Is that your little sister? 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,040 - No, she's not my little sister. 10 00:00:31,880 --> 00:00:35,600 - We heard gunshots . We were at home. 11 00:00:36,880 --> 00:00:40,080 Well, there it is, it was obvious that it was going to end badly 12 00:00:40,120 --> 00:00:41,120 between them. 13 00:00:41,160 --> 00:00:43,840 - And you don't mention their perverted little game? 14 00:00:45,080 --> 00:00:46,480 You surprise me Valerie. 15 00:00:46,520 --> 00:00:48,080 ambulance sirens 16 00:00:48,120 --> 00:00:49,720 - There must be injuries 17 00:00:49,760 --> 00:00:50,760 look. 18 00:01:00,280 --> 00:01:01,360 - It will ? 19 00:01:03,680 --> 00:01:05,760 - You know very well what's wrong. 20 00:01:14,040 --> 00:01:15,240 I want you. 21 00:01:16,680 --> 00:01:19,400 How long has it been since we made love. 22 00:01:19,800 --> 00:01:21,920 - I'm sorry but it's too early. 23 00:01:24,040 --> 00:01:25,040 - I understand. 24 00:01:26,360 --> 00:01:28,640 How do you want us to have another child 25 00:01:28,680 --> 00:01:30,040 if we don't even try? 26 00:01:31,000 --> 00:01:32,040 - You're sterile. 27 00:01:35,120 --> 00:01:36,640 - You don't want to make love 28 00:01:36,680 --> 00:01:38,760 because you think it's useless? 29 00:01:38,800 --> 00:01:39,840 - Non. 30 00:01:39,880 --> 00:01:41,960 - And then first of all I'm not sterile. 31 00:01:42,000 --> 00:01:44,400 I have a fertility problem, it's different. 32 00:01:44,440 --> 00:01:46,600 - Yes, but it's almost the same thing. 33 00:01:46,640 --> 00:01:48,240 - No, there's still a chance. 34 00:01:48,280 --> 00:01:50,160 It is weak but it exists. 35 00:01:51,680 --> 00:01:56,120 - We tried and then we did 4 years of IVF. 36 00:01:56,160 --> 00:01:57,520 - And Elise was born. 37 00:02:00,280 --> 00:02:01,480 - And she died. 38 00:02:11,320 --> 00:02:13,400 - I just want to meet again. 39 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 - Me too. 40 00:02:21,640 --> 00:02:26,640 Credits music 41 00:02:26,680 --> 00:02:31,680 (...) 42 00:02:38,200 --> 00:02:39,240 - Hello Eve. 43 00:02:40,080 --> 00:02:41,080 - Bonjour. 44 00:02:45,520 --> 00:02:46,520 - Eve. 45 00:02:47,600 --> 00:02:48,600 It will ? 46 00:02:49,120 --> 00:02:50,560 - Uh, yes, it's fine. 47 00:02:51,000 --> 00:02:53,760 - Tell me, we didn't make you feel uncomfortable yesterday, 48 00:02:53,800 --> 00:02:56,920 I hope with our confidences. - Oh no, don't worry. 49 00:02:56,960 --> 00:02:58,920 - That's OK. I wanted to ask you, 50 00:02:58,960 --> 00:03:01,120 because with Livia, we are celebrating our 19th birthday. 51 00:03:01,160 --> 00:03:03,280 Would you help me find a gift? 52 00:03:03,320 --> 00:03:05,680 I would like to renew myself. Then there I confess to you 53 00:03:05,720 --> 00:03:06,760 I don't know anymore. 54 00:03:06,800 --> 00:03:08,680 I said to myself that a feminine gaze 55 00:03:08,720 --> 00:03:09,880 wouldn't be bad. 56 00:03:09,920 --> 00:03:11,760 - Why not, I'll try. 57 00:03:11,800 --> 00:03:12,800 - Yeah ? 58 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 Oh am great. 59 00:03:14,520 --> 00:03:17,240 I call you during the week? - Okay, let's do this. 60 00:03:17,960 --> 00:03:19,000 - Health. 61 00:03:20,080 --> 00:03:21,120 - Health. 62 00:03:21,160 --> 00:03:22,160 - Eh ! 63 00:03:22,600 --> 00:03:23,680 We have the sun! 64 00:03:26,800 --> 00:03:30,880 Musique 65 00:03:30,920 --> 00:03:32,280 - You have an old head, 66 00:03:32,320 --> 00:03:34,400 I will send it to the whole class. 67 00:03:34,440 --> 00:03:36,120 - Give me back my phone. 68 00:03:36,160 --> 00:03:38,120 - What are you going to do ? - Why 69 00:03:38,160 --> 00:03:40,080 you do that ? - But let me go, brother. 70 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 - Give it to me ! 71 00:03:41,160 --> 00:03:43,280 - You're crazy to talk to me like that! 72 00:03:43,320 --> 00:03:45,120 - Girls, calm down! 73 00:03:45,160 --> 00:03:46,560 Hey ! Stop stop stop ! 74 00:03:46,600 --> 00:03:49,080 What is happening ? You are crazy there. 75 00:03:49,120 --> 00:03:51,880 - Give it to me, I'm not kidding. - I'm not giving it back to you. 76 00:03:51,920 --> 00:03:53,320 - Stop! - Give it to me 77 00:03:53,360 --> 00:03:54,680 - Oh, I told you! 78 00:03:54,720 --> 00:03:57,720 - She has a photo of me from Saturday, she wants to send it. 79 00:03:57,760 --> 00:03:58,760 - We laugh. 80 00:03:58,800 --> 00:04:01,480 - No, we're not kidding at all. - Calms you. 81 00:04:01,880 --> 00:04:03,360 Give me that phone. 82 00:04:06,320 --> 00:04:07,320 Very elegant. 83 00:04:08,080 --> 00:04:10,800 Watch out for that bullshit on the networks. 84 00:04:10,840 --> 00:04:13,080 I'll give it to you at the end of the day. - Nope. 85 00:04:13,120 --> 00:04:14,400 - No discussion. 86 00:04:14,880 --> 00:04:15,880 And we calm down. 87 00:04:17,880 --> 00:04:19,360 - Great you, well done. 88 00:04:29,640 --> 00:04:30,640 - It's not okay ? 89 00:04:31,120 --> 00:04:33,720 - It's a little complicated with Eve at the moment. 90 00:04:34,240 --> 00:04:36,080 - You don't fuck anymore, right? 91 00:04:37,080 --> 00:04:39,000 - Is that what you are interested in? 92 00:04:39,040 --> 00:04:40,720 - But no, it's not just that, 93 00:04:40,760 --> 00:04:43,280 but it is important in a couple all the same. 94 00:04:43,880 --> 00:04:45,120 It has been a long time ? 95 00:04:45,600 --> 00:04:46,680 - A little. 96 00:04:46,720 --> 00:04:48,360 - Yeah, it's been a long time. 97 00:04:49,280 --> 00:04:51,880 At the same time, after what happened to you, 98 00:04:51,920 --> 00:04:55,280 it's a little normal that it's not the burst like before. 99 00:04:56,040 --> 00:04:57,360 - Yeah, I don't know. 100 00:04:57,400 --> 00:05:00,440 - And then maybe you have other things to settle 101 00:05:00,480 --> 00:05:01,480 before finding 102 00:05:01,520 --> 00:05:03,400 a fulfilling sex life. - Yeah. 103 00:05:10,600 --> 00:05:12,040 - Every time I tell myself 104 00:05:12,080 --> 00:05:14,320 that I should let myself go, 105 00:05:14,360 --> 00:05:17,120 but it's stronger than me, I can't do it. 106 00:05:17,160 --> 00:05:18,440 - And you know why? 107 00:05:19,680 --> 00:05:21,600 - I don't know, I'm stuck. 108 00:05:23,280 --> 00:05:25,160 And even before it was complicated. 109 00:05:25,840 --> 00:05:27,600 It was very hard to have Elise, 110 00:05:28,840 --> 00:05:31,160 this is surely what has damaged us the most. 111 00:05:35,440 --> 00:05:38,040 Maybe if Yanis didn't have this problem. 112 00:05:38,160 --> 00:05:39,720 broken glasses and plates 113 00:05:39,760 --> 00:05:40,760 - Calm down. 114 00:05:42,120 --> 00:05:43,360 - Alexia ! Sit down. 115 00:05:43,400 --> 00:05:45,520 - What's going on, Alexia? 116 00:05:45,560 --> 00:05:46,960 - Calm down, calm down. 117 00:05:48,640 --> 00:05:51,320 She has a terrible stomach ache there. - Since when ? 118 00:05:52,800 --> 00:05:54,760 - Since this morning, this morning. 119 00:05:56,600 --> 00:05:58,160 - Did you take any medicine? 120 00:05:58,200 --> 00:05:59,840 - Breathe, okay. 121 00:06:07,520 --> 00:06:08,800 - What is that ? 122 00:06:08,840 --> 00:06:10,920 - Call 15, her water broke. 123 00:06:12,280 --> 00:06:13,320 Eve, please 124 00:06:13,360 --> 00:06:15,800 she is giving birth. Hurry up ! 125 00:06:16,280 --> 00:06:18,440 - Breathe, breathe, breathe. 126 00:06:20,280 --> 00:06:21,520 Wait, darling. 127 00:06:26,240 --> 00:06:28,320 - We were told about the body this morning. 128 00:06:31,280 --> 00:06:32,320 - Bonjour. 129 00:06:44,520 --> 00:06:47,920 Isn't that the drug dealer we chased yesterday? The football player ? 130 00:06:47,960 --> 00:06:49,680 - Yes, yes, Michael... 131 00:06:49,720 --> 00:06:51,640 - Metzger. We call him yesterday 132 00:06:51,680 --> 00:06:53,800 and today we find him dead. 133 00:06:53,840 --> 00:06:56,120 - Maybe he just slipped. 134 00:06:57,240 --> 00:06:59,120 - Or someone pushed him. 135 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 - Yeah. 136 00:07:02,800 --> 00:07:07,800 music of suspense 137 00:07:09,400 --> 00:07:11,160 - Bye Madam. - Goodbye. 138 00:07:11,880 --> 00:07:14,720 Goodbye goodbye, 139 00:07:20,040 --> 00:07:22,560 Goodbye... Yes, Livia, it's Eve, 140 00:07:22,600 --> 00:07:25,600 I wanted to check on Alexia. Call me back. 141 00:07:26,680 --> 00:07:27,800 How are you Victor? 142 00:07:27,840 --> 00:07:29,880 - Yes, it's fine, no worries. 143 00:07:33,920 --> 00:07:35,400 the phone vibrates 144 00:07:36,960 --> 00:07:39,480 - Yes, Livia, I just left you a message, 145 00:07:39,520 --> 00:07:42,440 How is it going ? - It's okay, it went well. 146 00:07:42,480 --> 00:07:44,680 Alexia is fine, the baby too. 147 00:07:46,720 --> 00:07:47,840 - Ah... 148 00:07:48,480 --> 00:07:50,080 But how is it possible? 149 00:07:51,800 --> 00:07:53,440 - Total denial of pregnancy. 150 00:07:54,520 --> 00:07:56,640 She refused to see the signs, 151 00:07:57,040 --> 00:07:59,440 and her body integrated denial doing 152 00:07:59,480 --> 00:08:02,000 anything to hide that she was carrying a child. 153 00:08:02,520 --> 00:08:04,000 Until childbirth. 154 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 - I knew it existed, but... 155 00:08:08,680 --> 00:08:10,680 - You don't see that every day. 156 00:08:10,720 --> 00:08:12,720 But it exists, yes. The proof. 157 00:08:14,200 --> 00:08:16,960 - So what is a little boy? 158 00:08:19,880 --> 00:08:21,400 - No, a little girl. 159 00:08:26,720 --> 00:08:28,320 We remember okay? 160 00:08:29,320 --> 00:08:30,320 - OK. 161 00:08:36,520 --> 00:08:38,080 - It was Madame Coudray 162 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 who wanted to hear from you. 163 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 - What about my parents? 164 00:08:42,920 --> 00:08:45,080 - They'll be here soon. 165 00:08:46,400 --> 00:08:48,120 It was a shock for them. 166 00:08:48,160 --> 00:08:50,440 But it'll be fine, don't worry. 167 00:08:50,480 --> 00:08:52,720 - I don't understand how this could have happened. 168 00:08:55,320 --> 00:08:58,160 - I asked the social worker to come 169 00:08:59,080 --> 00:09:01,520 to help understand the situation. 170 00:09:05,680 --> 00:09:09,280 I understand that you do n't want to tell me who the father is, 171 00:09:09,320 --> 00:09:12,440 but maybe he too would need to see her, right? 172 00:09:12,480 --> 00:09:13,480 - Non. 173 00:09:14,920 --> 00:09:15,920 - OK. 174 00:09:19,680 --> 00:09:23,200 - Your bracelet is nice, where did you get it? 175 00:09:24,200 --> 00:09:25,520 - It's a gift. 176 00:09:31,320 --> 00:09:34,120 - No evidence excludes the accident at this time. 177 00:09:34,160 --> 00:09:35,480 The a plu, 178 00:09:35,520 --> 00:09:38,120 he could very well have slipped. - I would prefer that. 179 00:09:38,160 --> 00:09:40,080 I don't want rival bands 180 00:09:40,120 --> 00:09:42,560 settle their accounts here every week. 181 00:09:42,600 --> 00:09:43,720 - We're not there yet. 182 00:09:43,760 --> 00:09:46,680 - But drug trafficking is increasing in the neighborhood. 183 00:09:46,720 --> 00:09:48,000 We have to identify 184 00:09:48,040 --> 00:09:50,880 network heads before it gets out of hand. 185 00:09:50,920 --> 00:09:52,600 - Michael could be one. 186 00:09:52,640 --> 00:09:55,920 - Continue with the drug trail of the little granny. 187 00:09:55,960 --> 00:09:58,120 Don't overlook anything and let me know. 188 00:09:58,160 --> 00:09:59,400 - OK. - OK Commandant. 189 00:10:00,440 --> 00:10:01,760 - And be careful. 190 00:10:02,600 --> 00:10:05,960 If traffic stays under the radar for so long, there may be 191 00:10:06,000 --> 00:10:07,520 complicity with us. 192 00:10:10,720 --> 00:10:13,840 - I won't be able to have a drink tonight, shall we do it again? 193 00:10:13,880 --> 00:10:15,160 - Yes, of course. Hey ! 194 00:10:15,200 --> 00:10:17,720 Do you think there are accomplices among us? 195 00:10:17,760 --> 00:10:19,000 - I mostly believe 196 00:10:19,040 --> 00:10:21,080 that she is paranoid. Come on, see you later. 197 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 - Coudray? 198 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 - Oui ? 199 00:10:25,160 --> 00:10:27,120 Everything going well with Chevalier? 200 00:10:27,160 --> 00:10:28,880 - Yes, very well. - So much the better. 201 00:10:32,160 --> 00:10:33,760 - Super ! Lucas ? 202 00:10:34,880 --> 00:10:35,880 Oui ! 203 00:10:35,920 --> 00:10:38,800 It's good, you will become real pros. 204 00:10:38,840 --> 00:10:41,960 They will become real pros! - It's coming huh! 205 00:10:42,520 --> 00:10:45,760 - Two minutes, I finish with them. OK ! 206 00:10:50,280 --> 00:10:53,320 - Do you already know about Michaël Metzger's death? 207 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 - Quoi ? 208 00:10:56,000 --> 00:10:58,760 But I saw him yesterday, what happened? 209 00:10:58,800 --> 00:11:01,680 - We found him at the bottom of a flight of stairs. He slipped ? 210 00:11:01,720 --> 00:11:03,600 We pushed him? What do you think ? 211 00:11:03,640 --> 00:11:05,680 - You think someone would have killed him? 212 00:11:05,720 --> 00:11:08,200 But who would have done that? Why ? 213 00:11:08,240 --> 00:11:10,000 No, it must be an accident... 214 00:11:10,440 --> 00:11:12,640 - How was he when you saw him yesterday? 215 00:11:13,080 --> 00:11:14,200 - Normal. 216 00:11:15,360 --> 00:11:16,960 Not particularly worried. 217 00:11:18,360 --> 00:11:20,960 That's why I wanted to see you by the way. 218 00:11:21,000 --> 00:11:23,720 He told me something boring about the gun 219 00:11:23,760 --> 00:11:25,480 found at Madame Lutsenko's. 220 00:11:26,560 --> 00:11:29,000 I told you the gun wasn't ours. 221 00:11:29,040 --> 00:11:30,040 - Yeah. 222 00:11:30,080 --> 00:11:32,760 - Except that I learned that, a few months ago, 223 00:11:32,800 --> 00:11:34,680 Michael he made a burglary 224 00:11:34,720 --> 00:11:36,880 and he stole one of my cousin's guns, 225 00:11:36,920 --> 00:11:39,120 who is a collector. A 9 millimeter. 226 00:11:39,160 --> 00:11:41,080 - He hid it at Mrs. Lutsenko's? 227 00:11:41,120 --> 00:11:42,160 - Exactly. 228 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Except my cousin knows what we're doing. 229 00:11:46,040 --> 00:11:48,960 And don't endorse it at all. For now he is silent, 230 00:11:49,000 --> 00:11:52,080 out of family loyalty. But if the police trace it back to him... 231 00:11:52,120 --> 00:11:54,160 he won't stay loyal for very long. 232 00:11:54,200 --> 00:11:57,280 - And ? What ? What exactly do you want me to do? 233 00:12:04,360 --> 00:12:05,520 - A 9 millimeter. 234 00:12:05,560 --> 00:12:08,880 Except that on this one we erased the serial numbers. 235 00:12:11,520 --> 00:12:13,880 - Do you want me to switch weapons? 236 00:12:13,920 --> 00:12:16,600 - It would be in our best interests . 237 00:12:16,640 --> 00:12:19,360 My cousin knows that we have support in the police. 238 00:12:24,760 --> 00:12:26,240 - That's boring, Hector. 239 00:12:26,920 --> 00:12:27,920 You know that ? 240 00:12:43,240 --> 00:12:44,440 - Do you have two minutes? 241 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 - Is it true that Alexia gave birth? 242 00:12:47,640 --> 00:12:48,960 - Yes, a little girl. 243 00:12:49,880 --> 00:12:51,320 - It's crazy. 244 00:12:51,360 --> 00:12:52,760 - Yes, we can say that. 245 00:12:54,800 --> 00:12:56,640 And you're pretty close to her, aren't you? 246 00:12:56,680 --> 00:12:58,240 - He's a good friend. 247 00:12:59,360 --> 00:13:02,080 - Have you ever gone out together? - Wait, mom, 248 00:13:02,120 --> 00:13:05,280 don't you think I'm the father of her baby? 249 00:13:05,320 --> 00:13:08,000 - I noticed you had the same bracelet. 250 00:13:08,600 --> 00:13:11,560 - That ? But nothing to see! It's not a love thing! 251 00:13:11,600 --> 00:13:12,800 - I thought so. 252 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 - Well, nan. 253 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Are you reassured? 254 00:13:17,120 --> 00:13:18,240 - A little yes. 255 00:13:42,840 --> 00:13:43,840 - It will ? 256 00:13:46,760 --> 00:13:48,480 Eva, what's going on? 257 00:13:50,760 --> 00:13:53,960 - Today, one of my students gave birth. 258 00:13:55,400 --> 00:13:57,520 Nobody knew she was pregnant. 259 00:13:58,000 --> 00:13:59,360 Not even her. 260 00:14:00,360 --> 00:14:01,880 It's that simple. 261 00:14:03,040 --> 00:14:04,560 We struggled for 4 years 262 00:14:04,600 --> 00:14:05,760 with IVFs, 263 00:14:05,800 --> 00:14:08,480 and a 17-year-old girl gets pregnant just like that. 264 00:14:09,480 --> 00:14:11,080 Without realising it... 265 00:14:12,440 --> 00:14:15,680 If it's all that happens to us it just means 266 00:14:15,720 --> 00:14:17,880 that I am not cut out to be a mother. 267 00:14:17,920 --> 00:14:20,480 - Of course you're made to be a mother, after all. 268 00:14:20,520 --> 00:14:22,160 - So I need to know 269 00:14:22,200 --> 00:14:24,120 that we will have another child one day. 270 00:14:24,160 --> 00:14:27,920 I need to experience with him what we didn't experience with Elise. 271 00:14:28,240 --> 00:14:29,680 Otherwise I won't last. 272 00:14:31,160 --> 00:14:34,280 Doesn't mean I want to replace it or forget it. 273 00:14:34,320 --> 00:14:37,120 - Nah, wait, hey hey. We're not going to replace her. 274 00:14:38,200 --> 00:14:40,200 And we will never forget it. Eh ? 275 00:14:40,240 --> 00:14:43,600 What we want is just to continue to live 276 00:14:44,560 --> 00:14:46,880 and expand our family that's all. 277 00:14:46,920 --> 00:14:48,040 - Oui. 278 00:14:48,080 --> 00:14:49,280 - Oui. 279 00:14:49,320 --> 00:14:51,960 - But I need to know we'll get there. 280 00:14:52,000 --> 00:14:54,200 And the journey we lived with Elise, 281 00:14:54,240 --> 00:14:56,160 I don't have the strength to relive it. 282 00:14:57,920 --> 00:15:00,760 - I know it was difficult, especially for you... 283 00:15:00,800 --> 00:15:02,000 But it worked! 284 00:15:03,120 --> 00:15:04,720 It's all that matters. 285 00:15:06,120 --> 00:15:07,320 - Or else we adopt. 286 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 - Quoi ? 287 00:15:09,800 --> 00:15:11,920 But what are you saying ? No. 288 00:15:11,960 --> 00:15:15,480 As long as there's a chance, I want to be the father of our child. 289 00:15:17,040 --> 00:15:19,080 That's what we've always said. 290 00:15:19,920 --> 00:15:22,560 - What if it's me who can have more children? 291 00:15:22,600 --> 00:15:25,560 Because we waited too long? Have you thought about that? 292 00:15:26,280 --> 00:15:27,760 Please think about it. 293 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 - Eve ! 294 00:15:33,120 --> 00:15:34,120 Whore... 295 00:16:16,640 --> 00:16:21,640 music of suspense 296 00:16:41,680 --> 00:16:44,480 - Hi how are you ? - Good and you ? 297 00:16:44,520 --> 00:16:47,200 - Do you know if the weapon discovered at Madame Lutsenko 's 298 00:16:47,240 --> 00:16:49,280 was sent to forensic identification? 299 00:16:49,320 --> 00:16:50,640 - Wait, I'm watching. 300 00:16:51,080 --> 00:16:53,560 She leaves at the end of the week with the shuttle. 301 00:16:53,600 --> 00:16:55,840 - Very well. I'll drop it myself, 302 00:16:55,880 --> 00:16:59,320 put it on top of the stack, we need quick results. 303 00:16:59,360 --> 00:17:02,440 Can you take it out for me? - No problem. In ten minutes. 304 00:17:42,760 --> 00:17:45,520 - I just spoke with Metzger's girlfriend. 305 00:17:45,560 --> 00:17:47,800 She doesn't believe it was an accident. 306 00:17:47,840 --> 00:17:49,680 - Oh yeah ? - Yeah. In contrast, 307 00:17:49,720 --> 00:17:52,880 she confirmed that he was dealing, that he was freaking out lately, 308 00:17:52,920 --> 00:17:55,840 that it was tense with the guy he was dealing with. 309 00:17:55,880 --> 00:17:58,800 That he had done something stupid. - But, you know who it is 310 00:17:58,840 --> 00:18:01,680 the guy in question? - No, she said he was dealing 311 00:18:01,720 --> 00:18:03,320 often in the bar La Comète. 312 00:18:03,360 --> 00:18:06,120 And that the manager may have information. Let's go ? 313 00:18:06,160 --> 00:18:07,960 - And here. - Thanks my beauty. 314 00:18:09,280 --> 00:18:12,520 I'm going to take it to the lab, let them analyze it as soon as possible. 315 00:18:12,560 --> 00:18:15,560 Shall I join you at La Comète? I won't be long. 316 00:18:16,240 --> 00:18:19,680 - I think the lab and the bar are next door. We're going there together, 317 00:18:19,720 --> 00:18:21,160 it's easier. 318 00:18:27,360 --> 00:18:28,920 Eve wants us to adopt. 319 00:18:29,320 --> 00:18:30,320 - Oh yeah ? 320 00:18:31,200 --> 00:18:33,440 I think it's long and complicated right? 321 00:18:33,480 --> 00:18:34,600 - I don't feel it. 322 00:18:34,640 --> 00:18:36,720 In fact, I never considered it. 323 00:18:37,800 --> 00:18:40,640 I'm afraid I don't love it as if it were mine. 324 00:18:40,680 --> 00:18:43,760 Elise was obvious, I loved her from the moment she was born. 325 00:18:43,800 --> 00:18:44,800 But the... 326 00:18:44,840 --> 00:18:47,760 - I understand, but I do n't agree. It doesn't flow 327 00:18:47,800 --> 00:18:49,000 always sourced. 328 00:18:50,960 --> 00:18:53,720 You know I think it's the time spent together 329 00:18:53,760 --> 00:18:55,240 who builds a relationship. 330 00:18:55,520 --> 00:18:56,960 - Maybe you're right. 331 00:18:57,200 --> 00:18:59,440 - You know Yanis you are not so young anymore. 332 00:18:59,480 --> 00:19:01,720 You should overlook no possibility. 333 00:19:02,280 --> 00:19:03,280 Okay 334 00:19:03,320 --> 00:19:04,840 a child is boring, 335 00:19:04,880 --> 00:19:05,920 but it's beautiful. 336 00:19:05,960 --> 00:19:07,160 Boring, but beautiful. 337 00:19:07,200 --> 00:19:09,480 So if Eve is ready. Let it go. 338 00:19:10,080 --> 00:19:11,080 - Attention ! 339 00:19:11,800 --> 00:19:15,160 - What the fuck is he doing? 340 00:19:16,080 --> 00:19:19,000 Oh, you're not good to brake like that. 341 00:19:19,040 --> 00:19:20,960 Retros mean something to you. 342 00:19:21,000 --> 00:19:23,360 - You're kidding, it's you who are at fault, 343 00:19:23,400 --> 00:19:25,720 it's up to you to be careful. - At fault ? 344 00:19:25,760 --> 00:19:28,120 What am I at fault for, dickhead? 345 00:19:28,160 --> 00:19:30,880 - What is it? - What are you filming? 346 00:19:30,920 --> 00:19:33,200 - Its good ! - What does he want to film? 347 00:19:33,240 --> 00:19:36,040 - I'm taking care of it. - Whore ! They do anything. 348 00:19:36,080 --> 00:19:38,200 - I'll take the wheel, it's good. 349 00:19:38,840 --> 00:19:40,600 You don't have to film. 350 00:19:40,640 --> 00:19:42,160 - Yeah, we'll see. 351 00:19:42,720 --> 00:19:45,640 - Isn't there too much damage? are you okay? 352 00:19:45,680 --> 00:19:47,840 You have what ? What the bumper? 353 00:19:47,880 --> 00:19:48,880 - Oui, 354 00:19:48,920 --> 00:19:50,720 he blew my bumper off. 355 00:19:50,760 --> 00:19:54,080 Guess he did it on purpose. - No, he didn't do it on purpose. 356 00:19:54,520 --> 00:19:56,200 We're on urgent business 357 00:19:56,240 --> 00:19:58,080 we are a bit under pressure. 358 00:19:58,920 --> 00:20:01,240 Alright, you know what? The insurance goes 359 00:20:01,280 --> 00:20:04,760 take charge. You will take my card and tomorrow 360 00:20:04,800 --> 00:20:07,480 you go to the police station and we settle it. 361 00:20:07,520 --> 00:20:09,480 OK ? - OK. 362 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 - Are we good? 363 00:20:14,320 --> 00:20:15,760 Come on, have a nice day. 364 00:20:26,560 --> 00:20:27,760 How are you, have you calmed down? 365 00:20:27,800 --> 00:20:30,120 - Yes yes, it's fine. Excuse me, that's him, 366 00:20:30,160 --> 00:20:32,960 He's messing around. This jerk freaked me out. 367 00:20:44,520 --> 00:20:47,520 - Are you kissing the little one for me? Chao Alexia. 368 00:20:51,680 --> 00:20:53,000 - Do you have any news? 369 00:20:53,680 --> 00:20:54,880 - I'm fine, apparently. 370 00:20:56,560 --> 00:20:59,200 I know this must be confusing for you... 371 00:20:59,680 --> 00:21:01,200 Do you want a little coffee? 372 00:21:01,240 --> 00:21:02,600 - Yeah, with pleasure. 373 00:21:09,080 --> 00:21:11,040 I proposed to Yanis to adopt... 374 00:21:11,400 --> 00:21:12,400 - Et ? 375 00:21:12,440 --> 00:21:14,240 - He doesn't want to hear about it. 376 00:21:14,280 --> 00:21:17,840 - Maybe we should give him time to get used to the idea. 377 00:21:17,880 --> 00:21:20,080 - We had already mentioned it, he is against it, 378 00:21:20,120 --> 00:21:21,440 he won't change his mind. 379 00:21:21,480 --> 00:21:25,280 - I think you should detach yourself a little 380 00:21:25,320 --> 00:21:26,320 of the problem. 381 00:21:26,360 --> 00:21:27,920 - You're probably right. 382 00:21:29,880 --> 00:21:30,960 - You know what ? 383 00:21:31,000 --> 00:21:33,400 Sam will be at his grandparents this weekend, 384 00:21:33,440 --> 00:21:36,440 come eat at home. It will change your mind. 385 00:21:39,160 --> 00:21:40,160 - Oui. 386 00:21:40,200 --> 00:21:42,280 - And no it's not a proposal 387 00:21:42,320 --> 00:21:43,320 dishonest. 388 00:21:45,560 --> 00:21:50,560 electro music 389 00:21:58,040 --> 00:22:00,480 - Hello miss. - Hello. 390 00:22:00,520 --> 00:22:03,400 - We're looking for Xavier. Do you know where we can find it? 391 00:22:03,440 --> 00:22:04,680 - What is this about ? 392 00:22:06,840 --> 00:22:09,760 He's at his desk, back there. On track 5. 393 00:22:11,880 --> 00:22:12,880 - Merci. 394 00:22:16,120 --> 00:22:18,280 Sexy the barmaid say, did you see? 395 00:22:18,320 --> 00:22:20,680 - It's hard not to look at her. 396 00:22:20,720 --> 00:22:23,000 - Ah, you have libido, that's reassuring! 397 00:22:23,040 --> 00:22:25,520 - I didn't think she was going to see, the teacher. 398 00:22:25,560 --> 00:22:27,680 - You didn't think so. That's the problem. 399 00:22:27,720 --> 00:22:29,960 It's time for you to start thinking. 400 00:22:30,000 --> 00:22:32,280 We'll talk about it at home. - Yeah. 401 00:22:32,320 --> 00:22:33,680 - And tonight you're not going out. 402 00:22:35,000 --> 00:22:37,040 Make kids, you speak! 403 00:22:37,080 --> 00:22:39,320 - We come to the subject of Michaël Metzger. 404 00:22:39,360 --> 00:22:41,240 - What else has he done? 405 00:22:41,680 --> 00:22:43,360 - He was found dead yesterday. 406 00:22:44,040 --> 00:22:45,040 - Whore... 407 00:22:45,080 --> 00:22:46,640 He was the age of my son... 408 00:22:46,680 --> 00:22:48,720 - It seems that he often dealt here. 409 00:22:48,760 --> 00:22:50,160 - No, I don't endorse that. 410 00:22:50,200 --> 00:22:51,960 in my establishment. - Yeah... 411 00:22:52,000 --> 00:22:55,200 - Listen, if Michaël was doing the deal, I didn't know. 412 00:22:55,240 --> 00:22:56,240 For me, 413 00:22:56,280 --> 00:22:59,560 he was just a loyal customer who came with his friends. 414 00:22:59,600 --> 00:23:01,960 - We were told that you knew him well. 415 00:23:02,000 --> 00:23:04,240 - I was talking to him, but that's it. 416 00:23:04,280 --> 00:23:07,680 - How has he been lately? Worried ? Felt threatened? 417 00:23:07,720 --> 00:23:09,080 - I don't think so. 418 00:23:09,120 --> 00:23:12,080 Frankly, if I could help you, I would help you. 419 00:23:12,120 --> 00:23:13,560 I really liked Michael. 420 00:23:13,600 --> 00:23:16,560 But I don't see what I could tell you. 421 00:23:20,800 --> 00:23:23,800 baby crying 422 00:23:32,520 --> 00:23:34,160 - Hello Alexia. - Hello. 423 00:23:34,760 --> 00:23:36,800 - I brought you some macaroons. 424 00:23:36,840 --> 00:23:38,560 - Ah thank you. How nice. 425 00:23:39,120 --> 00:23:41,960 - How are you feeling ? - It feels a little bit better. 426 00:23:43,400 --> 00:23:45,560 I'm still tired, but it's okay. 427 00:23:46,160 --> 00:23:47,280 - She is beautiful. 428 00:23:50,120 --> 00:23:51,840 - Do you want to take it? 429 00:24:04,240 --> 00:24:06,160 My dad doesn't want me to babysit her. 430 00:24:08,920 --> 00:24:10,400 - And you, what do you want ? 431 00:24:12,600 --> 00:24:14,080 - Me, I do not know. 432 00:24:21,480 --> 00:24:24,080 - Goodbye. - Have a good evening. 433 00:24:31,320 --> 00:24:32,320 Health. 434 00:24:41,240 --> 00:24:42,920 - I don't want to go for a walk 435 00:24:42,960 --> 00:24:44,360 with it longer. 436 00:24:47,360 --> 00:24:48,360 - Merci. 437 00:24:49,360 --> 00:24:51,640 - Well, what happened with Metzger? 438 00:24:51,680 --> 00:24:54,400 - He slipped on the stairs, what you told me. 439 00:24:54,440 --> 00:24:55,680 - It seems that it was 440 00:24:55,720 --> 00:24:56,880 stretched between you. 441 00:24:56,920 --> 00:24:58,120 - Where does that come from? 442 00:24:58,160 --> 00:25:00,440 - I don't know, he almost got shot, 443 00:25:00,480 --> 00:25:02,800 he robbed your cousin, can that be annoying? 444 00:25:02,840 --> 00:25:04,280 - I didn't kill him. 445 00:25:04,320 --> 00:25:05,360 Stéphane. 446 00:25:05,400 --> 00:25:07,880 - It seems to me that we were clear on that. 447 00:25:07,920 --> 00:25:10,120 No violence. - We totally agree ! 448 00:25:10,160 --> 00:25:11,720 You can trust us. 449 00:25:11,760 --> 00:25:13,760 We conduct our business peacefully. 450 00:25:13,800 --> 00:25:15,760 And then, we're not going to put it back 451 00:25:15,800 --> 00:25:18,320 in question a beautiful friendship because an unfortunate 452 00:25:18,360 --> 00:25:20,040 tripped on the stairs? 453 00:25:20,080 --> 00:25:22,320 Come on, I'll buy you a mousse. Do you serve it? 454 00:25:22,360 --> 00:25:24,760 - I don't have time Hugo, I have to go home. 455 00:25:24,800 --> 00:25:27,840 - Good... Tell me, Stéphane, 456 00:25:28,600 --> 00:25:30,520 we're good there, huh? 457 00:25:34,560 --> 00:25:35,880 - See you later Hugo. 458 00:25:41,920 --> 00:25:43,400 - It was an accident. 459 00:25:44,760 --> 00:25:46,160 I did not do it on purpose. 460 00:25:46,720 --> 00:25:48,160 - You really screwed up. 461 00:25:48,200 --> 00:25:53,200 music of suspense 462 00:25:53,240 --> 00:25:58,240 (...) 463 00:25:58,280 --> 00:26:03,200 (...) 464 00:26:03,240 --> 00:26:04,360 knock at the door 465 00:26:07,560 --> 00:26:09,640 - What if I adopted Alexia's child? 466 00:26:09,680 --> 00:26:10,880 - Eve... 467 00:26:11,760 --> 00:26:13,600 - It's not even a wanted baby! 468 00:26:13,640 --> 00:26:16,640 Barely arrived, there is already conflict around her! 469 00:26:16,680 --> 00:26:19,280 Whereas, Alexia is completely lost, 470 00:26:19,320 --> 00:26:22,200 she wonders if she 's not going to fuck up her life 471 00:26:22,240 --> 00:26:25,600 to take care of this baby. Her father does not want to keep her! 472 00:26:25,640 --> 00:26:29,240 While Yanis and I only dream of taking care of her. 473 00:26:29,280 --> 00:26:32,320 Like it was our daughter, like it was Elise... 474 00:26:32,360 --> 00:26:33,720 - Calm down, breathe. 475 00:26:35,080 --> 00:26:38,200 Would you like to sit down and we can talk about it quietly? 476 00:26:38,240 --> 00:26:39,240 - Why not ? 477 00:26:39,280 --> 00:26:41,840 That would fix everyone's problems! 478 00:26:41,880 --> 00:26:45,440 - Because it's not possible. It's normal to have thought about it. 479 00:26:45,480 --> 00:26:46,880 But that won't happen. 480 00:26:50,200 --> 00:26:52,440 If Alexia were to abandon this child, 481 00:26:52,480 --> 00:26:55,360 Childhood social assistance would place her. 482 00:26:55,400 --> 00:26:56,640 There are lists 483 00:26:56,680 --> 00:26:59,280 and it would even be illegal to try to arrange 484 00:26:59,320 --> 00:27:00,720 directly with Alexia. 485 00:27:00,760 --> 00:27:04,240 - If we don't tell anyone, that Yanis declare paternity? 486 00:27:04,280 --> 00:27:05,800 - Eve! - I know Alexia, 487 00:27:05,840 --> 00:27:07,000 she would agree. 488 00:27:07,040 --> 00:27:09,800 - You say that under the emotion but it is not true. 489 00:27:09,840 --> 00:27:12,600 You don't know Alexia. You are his chemistry teacher. 490 00:27:12,640 --> 00:27:15,240 You're nobody to this baby. - But I could 491 00:27:15,280 --> 00:27:17,320 take care of her. - I do not doubt it ! 492 00:27:17,360 --> 00:27:20,200 But that's not the solution and you know it. 493 00:27:20,920 --> 00:27:23,160 I believe there is no shortcut. 494 00:27:24,480 --> 00:27:27,680 But you gotta trust and whatever the method 495 00:27:27,720 --> 00:27:29,040 which you will choose. 496 00:27:29,840 --> 00:27:31,840 You will have your piece of cabbage. 497 00:27:52,440 --> 00:27:57,440 punches 498 00:28:53,920 --> 00:28:58,920 Groovy music 499 00:28:58,960 --> 00:29:03,960 (...) 500 00:29:09,760 --> 00:29:11,840 - Hi Livia! - Oh Yanis! 501 00:29:12,320 --> 00:29:14,080 I didn't know you were running. 502 00:29:14,120 --> 00:29:17,160 - I didn't know that you were as early as me. 503 00:29:17,200 --> 00:29:20,720 - I like when there is nobody, I find that it is more pleasant. 504 00:29:20,760 --> 00:29:24,280 - You prefer that I branch off! - No, I didn't say it for you! 505 00:29:24,320 --> 00:29:25,720 On the contrary ! 506 00:29:26,440 --> 00:29:27,560 What's up with Eve? 507 00:29:28,640 --> 00:29:30,840 - It's a bit complicated at the moment. 508 00:29:31,840 --> 00:29:34,120 - I'm sure it'll be okay. 509 00:29:34,160 --> 00:29:36,400 You just have to give yourself time 510 00:29:36,440 --> 00:29:38,560 to digest what happened to you. 511 00:29:38,600 --> 00:29:39,720 That's all. 512 00:29:39,760 --> 00:29:41,000 - We'll say that. 513 00:29:41,040 --> 00:29:42,160 And you? 514 00:29:43,480 --> 00:29:44,560 - Everything is rolling. 515 00:29:44,600 --> 00:29:47,120 You haven't forgotten dinner tonight, I hope? 516 00:29:47,160 --> 00:29:48,440 - Of course not ! 517 00:29:48,480 --> 00:29:50,880 - Come on, let's go? - Come on, I'm following you! 518 00:29:51,520 --> 00:29:53,200 - Go! Go! Go ! 519 00:29:56,800 --> 00:29:58,800 Want to do some stretching? 520 00:29:58,840 --> 00:30:02,040 - No, it's nice, I think I'll go home. 521 00:30:02,080 --> 00:30:03,600 - OK. - It was great. 522 00:30:03,640 --> 00:30:05,400 - When you want. - With pleasure. 523 00:30:05,440 --> 00:30:06,480 - See you tonight ! 524 00:30:06,520 --> 00:30:08,040 - Yeah, see you tonight! 525 00:30:17,400 --> 00:30:19,240 - What are you doing Felix? 526 00:30:19,280 --> 00:30:20,440 - Nothing. 527 00:30:37,920 --> 00:30:38,960 - Bonjour. 528 00:30:39,000 --> 00:30:40,240 - Hi. - How are you Yanis? 529 00:30:40,280 --> 00:30:43,520 I suggested to Mathilde and Sophie to come by for a coffee 530 00:30:43,560 --> 00:30:44,760 to talk adoption. 531 00:30:44,800 --> 00:30:46,520 - How are you since the motorcycle tour? 532 00:30:46,560 --> 00:30:47,560 - Yeah, great. 533 00:30:47,600 --> 00:30:49,720 - I said to myself that before starting 534 00:30:49,760 --> 00:30:51,480 in such a big decision 535 00:30:51,520 --> 00:30:54,840 it's good to talk to people who have been there. 536 00:30:54,880 --> 00:30:56,600 - Of course you did well. 537 00:30:56,880 --> 00:30:58,080 However, sorry, 538 00:30:58,120 --> 00:31:00,160 I'm going to have to take a shower. 539 00:31:00,200 --> 00:31:01,240 You will tell me ? 540 00:31:01,280 --> 00:31:02,280 - Basically, Yanis, 541 00:31:02,320 --> 00:31:04,680 if you have to remember only one thing, 542 00:31:04,720 --> 00:31:08,480 it's that Leo is the best thing that happened to us. 543 00:31:08,520 --> 00:31:10,920 - Yeah, for us he really is our son. 544 00:31:10,960 --> 00:31:12,920 Even though we adopted him, you see? - OK. 545 00:31:14,320 --> 00:31:15,800 - Oh, little face. 546 00:31:19,760 --> 00:31:20,760 It will ? 547 00:31:23,640 --> 00:31:25,640 - He just needs a little time. 548 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 - Normal. 549 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 - Darling. 550 00:31:29,240 --> 00:31:30,720 T'es say hello? 551 00:31:36,680 --> 00:31:39,080 I just wanted to find out. That's all. 552 00:31:39,120 --> 00:31:41,040 - And influence me a little too? 553 00:31:41,080 --> 00:31:44,120 - It could have nourished your reflection. If you had stayed. 554 00:31:44,160 --> 00:31:47,160 - Because you think I haven't already inquired? 555 00:31:47,200 --> 00:31:50,320 You know what ? I understood very well how it happens. 556 00:31:50,360 --> 00:31:53,680 And that made a lot of people happy. But it's not 557 00:31:53,720 --> 00:31:55,960 that's the issue? - So what's the point? 558 00:31:57,160 --> 00:31:59,360 - Already, stop putting pressure on me. 559 00:31:59,400 --> 00:32:01,560 And then, it's different for everyone. 560 00:32:01,600 --> 00:32:04,840 So let me really ask myself the question actually. 561 00:32:07,120 --> 00:32:08,120 - Excuse me. 562 00:32:17,680 --> 00:32:20,040 I have an errand to run with a girlfriend. 563 00:32:20,080 --> 00:32:21,960 - A girlfriend ? - You do not know. 564 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 - Hey? 565 00:32:23,600 --> 00:32:26,000 Do you understand what I mean? 566 00:32:28,160 --> 00:32:29,200 - I understand. 567 00:32:39,320 --> 00:32:40,360 - Ah ! 568 00:32:42,360 --> 00:32:44,800 - Well then, you know what you want to offer him 569 00:32:44,840 --> 00:32:47,320 or are we starting from scratch? - I have my own idea, yes. 570 00:32:50,480 --> 00:32:52,360 - Why am I not surprised? 571 00:32:52,400 --> 00:32:55,680 - When you know Livia and me, it seems obvious, doesn't it? 572 00:32:55,720 --> 00:32:58,160 - So it's a gift you're giving yourself? 573 00:32:58,200 --> 00:33:01,600 - A shared pleasure is always more intense. Come on! 574 00:33:02,520 --> 00:33:06,160 - Well, well, because you have a pretty good idea of ​​what you want. 575 00:33:06,200 --> 00:33:09,280 give him as a gift, what did you think of? 576 00:33:10,280 --> 00:33:12,000 Pajamas maybe? 577 00:33:12,040 --> 00:33:15,280 - Nah, no, Eve, that would n't send the right message, after all. 578 00:33:17,560 --> 00:33:18,560 - Obviously. 579 00:33:21,040 --> 00:33:22,400 - Can I help you ? 580 00:33:22,440 --> 00:33:25,280 - Yes. I am looking for a present for my wife. To celebrate 581 00:33:25,320 --> 00:33:27,960 the 19 years of our meeting. - Congratulation ! 582 00:33:28,000 --> 00:33:30,360 In any case, you form a very beautiful couple. 583 00:33:30,400 --> 00:33:32,480 - Ah... - Yes, we are often told that. 584 00:33:32,520 --> 00:33:35,040 Hey honey, it's true. - And you had in mind 585 00:33:35,080 --> 00:33:36,240 a specific model? 586 00:33:36,280 --> 00:33:38,120 - I spotted this little thing. 587 00:33:38,160 --> 00:33:40,680 - Very good choice, it is one of our bestsellers. 588 00:33:40,720 --> 00:33:43,800 And as you can see the lace is remarkable. 589 00:33:43,840 --> 00:33:45,920 - Oh, very nice. - It looks great. 590 00:33:45,960 --> 00:33:48,000 - Would you like to try it ? - Oh no. 591 00:33:48,040 --> 00:33:50,000 - Honey, yes. To realize 592 00:33:50,040 --> 00:33:52,000 it's better to try, huh? 593 00:33:53,600 --> 00:33:55,400 - It's better. - Yes. 594 00:33:56,360 --> 00:33:57,440 - OK. 595 00:33:59,480 --> 00:34:01,560 - Everything going well, my darling? 596 00:34:04,120 --> 00:34:05,320 - Do you like the bodysuit? 597 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 - Very pretty. 598 00:34:10,000 --> 00:34:11,600 - Well, that's perfect. 599 00:34:18,800 --> 00:34:21,120 - Alright Eve, thank you... It was... 600 00:34:21,160 --> 00:34:23,160 - It was fun actually yeah... 601 00:34:23,200 --> 00:34:25,440 - See you tonight anyway. 602 00:34:25,480 --> 00:34:26,960 - Yes Yes it is true. 603 00:34:27,000 --> 00:34:29,120 See you tonight then. - See you soon. 604 00:34:34,280 --> 00:34:35,280 - Madame Coudray? 605 00:34:37,080 --> 00:34:38,160 - Ah, Alexia ? 606 00:34:39,920 --> 00:34:40,920 It will ? 607 00:34:40,960 --> 00:34:43,240 - Yes. - How long have you been out? 608 00:34:43,280 --> 00:34:45,880 For two days, I haven't stayed long. 609 00:34:45,920 --> 00:34:46,920 - Et... 610 00:34:49,000 --> 00:34:50,520 Have you made your decision? 611 00:34:51,040 --> 00:34:53,120 Did you tell your parents about it? - Good... 612 00:34:53,160 --> 00:34:55,320 It was a little complicated, but in the end 613 00:34:55,360 --> 00:34:56,800 they want to help me. 614 00:34:56,840 --> 00:34:59,880 They just want my studies to remain my priority. 615 00:34:59,920 --> 00:35:03,800 So I'm happy. Besides, they are the ones who keep it there. 616 00:35:04,560 --> 00:35:06,520 - You're lucky to have them. 617 00:35:06,560 --> 00:35:07,560 - Yeah. 618 00:35:07,600 --> 00:35:08,720 I'm happy. 619 00:35:12,960 --> 00:35:15,040 - I am very happy for you. 620 00:35:15,400 --> 00:35:17,360 It's going to be an incredible adventure . 621 00:35:17,400 --> 00:35:19,000 - For you too soon. 622 00:35:21,400 --> 00:35:23,920 Well, in any case, I wish you well. This is... 623 00:35:23,960 --> 00:35:27,440 I still can't believe he came out of me like that. 624 00:35:30,680 --> 00:35:31,920 See you on Monday ? 625 00:35:33,400 --> 00:35:34,560 Have a good day. 626 00:35:53,080 --> 00:35:56,240 - Good. Your spermogram is even weaker than when 627 00:35:56,280 --> 00:35:58,000 of your last analysis. 628 00:35:58,520 --> 00:36:02,400 Less than three million sperm per milliliter. 629 00:36:03,040 --> 00:36:06,320 This puts you in the category of severe oligospermia. 630 00:36:06,360 --> 00:36:10,160 So, I know it's hard to hear but... 631 00:36:11,480 --> 00:36:14,200 You must understand that there is very little chance 632 00:36:14,240 --> 00:36:16,840 that you can have a child naturally. 633 00:36:16,880 --> 00:36:19,360 Even less than your previous attempts. 634 00:36:19,400 --> 00:36:20,680 I am sorry. 635 00:36:22,200 --> 00:36:23,920 But don't dramatize. 636 00:36:25,040 --> 00:36:26,480 There are solutions. 637 00:36:26,520 --> 00:36:29,560 Why do n't you try in vitro fertilization again? 638 00:36:29,840 --> 00:36:33,320 - I'm not sure my wife wants to try all that again. 639 00:36:33,360 --> 00:36:36,960 - In this case, turn to other alternatives. 640 00:36:37,400 --> 00:36:38,400 Hold. 641 00:36:40,680 --> 00:36:43,760 You know, you can still start a family, 642 00:36:43,800 --> 00:36:45,760 have children, and become a father. 643 00:36:47,880 --> 00:36:53,080 Soft music 644 00:37:14,360 --> 00:37:15,440 - It will ? 645 00:37:16,680 --> 00:37:18,600 - I agree to the adoption. 646 00:37:23,920 --> 00:37:26,280 - You don't want to be the biological father anymore? 647 00:37:26,320 --> 00:37:29,840 - With what happened, we need a safe solution. 648 00:37:29,880 --> 00:37:31,960 We're not going to spend our time trying. 649 00:37:37,320 --> 00:37:38,680 Do you want to adopt anymore? 650 00:37:42,040 --> 00:37:44,680 - I ran into my student who gave birth. 651 00:37:47,760 --> 00:37:49,760 She decided to keep the baby. 652 00:37:50,840 --> 00:37:53,640 I can't help but be jealous of her. 653 00:37:54,520 --> 00:37:57,360 It's adorable to have considered adopting Yanis, 654 00:37:59,240 --> 00:38:00,520 but deep down, 655 00:38:01,320 --> 00:38:04,840 I just want to get pregnant again. 656 00:38:04,880 --> 00:38:05,880 You understand ? 657 00:38:06,240 --> 00:38:07,360 - OK, 658 00:38:09,480 --> 00:38:10,840 listen Eve. 659 00:38:12,360 --> 00:38:14,960 You can't change your mind all the time, can you? 660 00:38:16,080 --> 00:38:18,840 Me, I think we're just not ready. 661 00:38:19,400 --> 00:38:21,640 We may have done things backwards 662 00:38:21,680 --> 00:38:26,760 and first of all we have to feel good together. 663 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 Before thinking about having another child. Do not you believe ? 664 00:38:32,960 --> 00:38:34,000 - Yeah. 665 00:38:34,400 --> 00:38:36,640 - We need to breathe a little, huh? 666 00:38:48,320 --> 00:38:49,920 - Good evening ! - Good evening. 667 00:38:49,960 --> 00:38:51,080 - Come in ! - How are you ? 668 00:38:51,120 --> 00:38:53,280 - Good, and you ? - We got you some wine. 669 00:38:53,320 --> 00:38:55,080 - Oh, that's good! Thanks. 670 00:38:55,120 --> 00:38:58,440 Stéphane takes care of the barbecue in the garden. I have two-three 671 00:38:58,480 --> 00:39:01,240 things to finish in the kitchen and I'm yours. 672 00:39:01,280 --> 00:39:02,560 - I came to help you. 673 00:39:09,760 --> 00:39:10,760 - Hello. 674 00:39:10,880 --> 00:39:12,200 - Oh neighbour! - How are you ? 675 00:39:12,240 --> 00:39:14,800 - Yeah. Do you like chops and chipots? 676 00:39:14,840 --> 00:39:16,400 - I love that. - Nickel. 677 00:39:16,440 --> 00:39:18,440 Get yourself a beer from the cooler. 678 00:39:18,480 --> 00:39:20,360 The bottle opener is on the table. 679 00:39:20,400 --> 00:39:21,520 - Merci. 680 00:39:23,600 --> 00:39:25,040 - Well, how are you? 681 00:39:25,560 --> 00:39:26,560 - Oh... 682 00:39:26,600 --> 00:39:29,520 - Nah, Yanis, I'll explain to you, tonight we're relaxing, 683 00:39:29,560 --> 00:39:31,560 we forget everything. OK ? - OK. 684 00:39:31,600 --> 00:39:34,480 - Here, try to think about the bartender from the other day. 685 00:39:34,520 --> 00:39:36,720 I'm sure you caught his eye. 686 00:39:36,760 --> 00:39:38,560 - Oh, you think so? Come on, cheers. 687 00:39:38,600 --> 00:39:39,600 - Health ! 688 00:39:39,800 --> 00:39:42,480 - We agreed that we were 689 00:39:42,520 --> 00:39:45,200 completely clueless and that we needed time. 690 00:39:45,240 --> 00:39:47,600 Briefly back to square one. 691 00:39:47,640 --> 00:39:50,240 - No ! It's good that you mentioned it. 692 00:39:53,120 --> 00:39:56,160 - And I ran into Alexia too, we talked about the baby. 693 00:39:57,280 --> 00:39:59,000 She decided to keep it. 694 00:39:59,560 --> 00:40:01,040 - But that's great. 695 00:40:01,080 --> 00:40:02,120 - Oui. 696 00:40:03,840 --> 00:40:07,160 Okay, come on, let's stop talking about all that. We are here 697 00:40:07,200 --> 00:40:09,560 to have a nice evening. - Exactly. 698 00:40:09,920 --> 00:40:13,320 - What can I do ? - Do you want to cut the eggplant? 699 00:40:13,360 --> 00:40:15,880 Fine, please. - Good boss. 700 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 (LIVIA RIT) 701 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 - He worked at the funeral home. 702 00:40:19,040 --> 00:40:21,600 - The one who walks his dog every morning? 703 00:40:21,640 --> 00:40:23,880 - Peter, yes. With his wife Margaret. 704 00:40:23,920 --> 00:40:26,640 - Damn working with dead people, I couldn't. 705 00:40:26,680 --> 00:40:28,840 - What we do is not better. 706 00:40:28,880 --> 00:40:31,480 - I'm going to get the fruit. I count on you 707 00:40:31,520 --> 00:40:34,040 to change the conversation. - Yes my love ! 708 00:40:35,440 --> 00:40:36,840 She hates when we talk 709 00:40:36,880 --> 00:40:38,920 morbid stuff. Horror movies, 710 00:40:38,960 --> 00:40:40,880 it's not his thing, but at all! 711 00:40:43,720 --> 00:40:45,600 What ? What's the matter ? 712 00:40:46,520 --> 00:40:48,800 - You two are really cute. 713 00:40:50,800 --> 00:40:52,560 When is the birthday 714 00:40:52,600 --> 00:40:54,560 of your meeting? - Tuesday. 715 00:40:55,920 --> 00:40:58,200 Our 19 years with Livia, our meeting. 716 00:40:58,880 --> 00:41:01,280 Eve helped me find a little gift 717 00:41:01,320 --> 00:41:03,040 this afternoon. - Oh yeah ? 718 00:41:03,080 --> 00:41:06,280 So that was your run with your friend that I don't know. 719 00:41:06,920 --> 00:41:08,640 - It wasn't easy, huh. 720 00:41:09,400 --> 00:41:12,040 But I think we found a naughty little thing 721 00:41:12,080 --> 00:41:13,560 which I like. 722 00:41:14,320 --> 00:41:16,080 - I'm leaving for two minutes and my husband 723 00:41:16,120 --> 00:41:18,360 already talking about naughty things. 724 00:41:18,400 --> 00:41:19,400 (LIVIA RIT) 725 00:41:19,440 --> 00:41:20,840 - Yeah he is 726 00:41:20,880 --> 00:41:22,000 incorrigible. 727 00:41:24,000 --> 00:41:26,160 - Have you run again since the other day? 728 00:41:26,200 --> 00:41:27,920 - Nah, I didn't have time. 729 00:41:29,080 --> 00:41:30,480 - Do you run together? 730 00:41:30,520 --> 00:41:33,000 - Yes, we met the other day. 731 00:41:33,040 --> 00:41:34,280 It was very nice. 732 00:41:36,240 --> 00:41:37,640 (LIVIA CLEARS HER THROAT) 733 00:41:37,680 --> 00:41:40,040 - Well, I think there's a lack of alcohol here. 734 00:41:40,080 --> 00:41:41,480 My love, please. 735 00:41:41,520 --> 00:41:43,560 - This one is finished, so this one. 736 00:41:43,600 --> 00:41:44,800 - Merci. 737 00:41:44,840 --> 00:41:47,520 - What if we did a little "I've never"? 738 00:41:47,560 --> 00:41:48,760 - What is that ? 739 00:41:50,320 --> 00:41:52,440 - We used to play there when we were students. 740 00:41:53,440 --> 00:41:56,040 We must say sentences according to the formula 741 00:41:56,080 --> 00:41:57,360 " I have never...", 742 00:41:57,400 --> 00:41:59,480 For example... 743 00:42:00,120 --> 00:42:03,040 "I never fantasized about a teacher". 744 00:42:03,080 --> 00:42:07,720 And whoever did this, fantasize about a teacher, has to drink his shot. 745 00:42:08,720 --> 00:42:11,800 - Well, well, I'll start by drinking then. 746 00:42:12,440 --> 00:42:13,560 - Oh yeah ? 747 00:42:13,600 --> 00:42:15,000 What professor? 748 00:42:17,040 --> 00:42:18,160 - Moi ? 749 00:42:18,920 --> 00:42:21,640 - Oh it's ok, we're human, good god, let's relax! 750 00:42:21,680 --> 00:42:22,760 Oh la la, oh! 751 00:42:23,240 --> 00:42:24,840 - Come on, the first shot! 752 00:42:24,880 --> 00:42:27,240 - Well, it's the first for me! Go on ! 753 00:42:27,920 --> 00:42:29,440 (THEY LAUGH) 754 00:42:30,320 --> 00:42:31,880 - Ah, that for us huh! 755 00:42:33,840 --> 00:42:35,280 - OK ! To me ! 756 00:42:35,960 --> 00:42:39,800 So I never made love in my parents' bed. 757 00:42:39,840 --> 00:42:41,720 - Little player ! 758 00:42:41,840 --> 00:42:42,840 - Alright, come on. 759 00:42:47,040 --> 00:42:48,160 - Next. - Ok... 760 00:42:48,680 --> 00:42:53,280 Um, I've never had a threesome. 761 00:42:55,320 --> 00:42:59,080 - Nah, but go ahead, we have bottles, you can go, huh! 762 00:42:59,120 --> 00:43:00,120 - Health ! 763 00:43:01,280 --> 00:43:02,280 - Oh yeah ? 764 00:43:03,120 --> 00:43:06,120 - With two women or with a man and a woman? 765 00:43:06,160 --> 00:43:07,280 - Two women. 766 00:43:08,040 --> 00:43:09,160 - That's right ! 767 00:43:10,960 --> 00:43:14,160 - You don't want to dance? I will look for sound. 768 00:43:14,200 --> 00:43:17,520 - And I'm going to get another bottle. Wow! 769 00:43:20,600 --> 00:43:21,640 - It will ? 770 00:43:28,400 --> 00:43:29,520 - It will ? 771 00:43:29,560 --> 00:43:32,160 - I drank a little... But it's okay. 772 00:43:33,400 --> 00:43:34,440 And you? 773 00:43:34,480 --> 00:43:35,520 - The same... 774 00:43:39,360 --> 00:43:42,280 I think we like them. - Oh yeah ? 775 00:43:43,560 --> 00:43:44,600 Does it bother you? 776 00:43:49,560 --> 00:43:51,880 - I think we need something 777 00:43:51,920 --> 00:43:53,520 to reinvent himself Yanis. 778 00:43:53,560 --> 00:43:55,200 You know what I mean ? 779 00:43:58,920 --> 00:44:00,680 A night where we forget everything, 780 00:44:02,480 --> 00:44:04,760 we don't think and we let go. 781 00:44:06,000 --> 00:44:07,440 It will do us good. 782 00:44:09,800 --> 00:44:11,480 You're attracted to Livia, aren't you? 783 00:44:15,320 --> 00:44:16,320 - Yeah. 784 00:44:18,520 --> 00:44:20,400 That doesn't mean that... 785 00:44:20,440 --> 00:44:21,440 - I say. 786 00:44:22,800 --> 00:44:23,840 I like you. 787 00:44:24,320 --> 00:44:25,480 - Me too. 788 00:44:27,880 --> 00:44:30,280 - I told you it would do you good 789 00:44:30,320 --> 00:44:31,760 this little party! 790 00:44:36,080 --> 00:44:38,520 - I really want to make Eve dance! 791 00:44:38,560 --> 00:44:43,560 salsa music 792 00:44:43,600 --> 00:44:47,600 (...) 793 00:44:48,120 --> 00:44:49,640 - Do you want to dance too? 794 00:44:50,360 --> 00:44:52,080 - Uh... Yeah. 795 00:44:52,480 --> 00:44:53,520 - On and go. 796 00:44:53,560 --> 00:44:58,560 (...) 797 00:45:02,760 --> 00:45:07,760 sensual spanish music 798 00:45:07,800 --> 00:45:12,800 (...) 799 00:45:12,840 --> 00:45:17,840 (...) 800 00:45:17,880 --> 00:45:22,880 (...) 801 00:45:22,920 --> 00:45:27,920 (...) 802 00:45:27,960 --> 00:45:32,960 (...) 803 00:45:33,000 --> 00:45:38,000 (...) 804 00:45:38,040 --> 00:45:43,040 (...) 805 00:45:43,080 --> 00:45:48,080 (...) 806 00:45:48,120 --> 00:45:53,120 (...) 807 00:45:53,160 --> 00:45:58,160 (...) 808 00:45:58,200 --> 00:46:03,200 (...) 809 00:46:03,240 --> 00:46:08,240 (...) 810 00:46:49,760 --> 00:46:54,760 Soft music 811 00:46:54,800 --> 00:46:59,800 (...) 812 00:47:21,640 --> 00:47:24,200 - Can I use the bathroom? 813 00:47:24,240 --> 00:47:25,320 - Sure. 814 00:47:25,760 --> 00:47:26,760 It's here. 815 00:47:38,800 --> 00:47:43,800 music of suspense 816 00:47:46,600 --> 00:47:51,600 (...) 817 00:47:54,080 --> 00:47:59,080 sensual music 818 00:48:00,600 --> 00:48:01,760 - It will ? 819 00:48:02,640 --> 00:48:03,640 - Yeah. 820 00:48:05,720 --> 00:48:08,880 I just feel like it's going a little fast for me. 821 00:48:08,920 --> 00:48:12,480 We don't have to go any further if you don't feel it. 822 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 - And, 823 00:48:17,960 --> 00:48:20,520 we can do it just a little slower... 824 00:48:22,160 --> 00:48:23,400 - Slowly ? 825 00:48:25,320 --> 00:48:27,200 I can take it slow... 826 00:48:54,240 --> 00:48:58,240 (THE GEMIT) 827 00:49:12,400 --> 00:49:13,520 - Attends. 828 00:49:17,960 --> 00:49:19,040 Oh shit. 829 00:49:22,160 --> 00:49:23,680 - What is happening ? 830 00:49:24,000 --> 00:49:26,040 - The condom broke. 831 00:49:27,320 --> 00:49:28,440 Oh fuck. 832 00:49:34,160 --> 00:49:39,160 music of suspense 833 00:49:39,200 --> 00:49:44,200 (...) 834 00:49:44,240 --> 00:49:49,240 (...) 835 00:49:49,280 --> 00:49:54,280 (...) 836 00:49:54,320 --> 00:49:59,320 (...) 837 00:49:59,360 --> 00:50:00,440 (...)58780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.