All language subtitles for Kommissar Rex S07E09 Der Tod kam zweimal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,440 --> 00:00:36,238 INSPECTOR REX 2 00:00:42,440 --> 00:00:45,398 DEATH CAME TWlCE 3 00:02:06,560 --> 00:02:08,835 - We need to talk. - What about? 4 00:02:09,560 --> 00:02:11,869 Am I the only woman in your life? 5 00:02:12,400 --> 00:02:14,914 - Am I your only one? - Sure you are. 6 00:02:15,880 --> 00:02:17,836 So why all the secrecy? 7 00:02:18,040 --> 00:02:20,713 I don't want my private life to go public. 8 00:02:20,920 --> 00:02:23,229 It's publicity I don't need. 9 00:02:23,440 --> 00:02:26,000 We agreed to announce our engagement 10 00:02:26,200 --> 00:02:29,078 at a huge surprise party when the time comes. 11 00:02:29,720 --> 00:02:30,789 Hey. 12 00:02:32,240 --> 00:02:33,798 I love you. 13 00:02:34,000 --> 00:02:35,513 I love you too. 14 00:02:39,800 --> 00:02:42,109 So why do you cheat on me? 15 00:02:46,520 --> 00:02:49,318 - What's that? - I found them in your car. 16 00:02:50,120 --> 00:02:52,509 - I know who they belong to. - Who? 17 00:02:52,720 --> 00:02:55,473 What is this? I hate hysterical women. 18 00:02:55,680 --> 00:02:58,513 - So it's not true? - No, damn it! 19 00:03:03,920 --> 00:03:07,435 - Can I have a glass of water? - Yes. Sure. 20 00:03:20,400 --> 00:03:22,709 Well? Have you calmed down? 21 00:03:22,920 --> 00:03:24,035 Your water. 22 00:03:24,720 --> 00:03:28,190 I hate these scenes. It's all a misunderstanding. 23 00:03:41,440 --> 00:03:43,590 I'd better go now. 24 00:03:46,040 --> 00:03:47,075 Okay. 25 00:03:47,360 --> 00:03:48,759 See you soon. 26 00:04:22,000 --> 00:04:24,070 Do you need a light, madam? 27 00:04:25,240 --> 00:04:26,355 Thanks. 28 00:04:46,440 --> 00:04:49,238 - Hi, Marc. - What are you doing here? 29 00:04:50,400 --> 00:04:52,709 - Are you okay? - Yes. 30 00:04:54,080 --> 00:04:55,957 You need some water. 31 00:05:05,280 --> 00:05:07,236 I'm okay. 32 00:05:07,520 --> 00:05:11,274 - Shouldn't we call the police? - What for? 33 00:05:12,040 --> 00:05:15,396 It's the second time I've seen that guy in the attic 34 00:05:15,600 --> 00:05:19,036 gawking over there with his binoculars. 35 00:05:19,240 --> 00:05:22,232 - Why didn't you question him? - What? 36 00:05:22,760 --> 00:05:26,196 Are you out of your mind? What if he attacked me? 37 00:05:26,400 --> 00:05:27,913 Nothing happened. 38 00:05:28,400 --> 00:05:31,836 If you go to the police there'll be trouble. 39 00:06:52,840 --> 00:06:54,512 No Dogs lnside 40 00:07:01,240 --> 00:07:03,800 - Bring him in if you like. - Sure? 41 00:07:04,000 --> 00:07:06,798 That's great. He's my fashion consultant. 42 00:07:33,600 --> 00:07:35,272 Good God! 43 00:07:38,360 --> 00:07:41,477 This one would suit you too. 44 00:07:44,520 --> 00:07:46,954 Your consultant has good taste. 45 00:07:48,160 --> 00:07:50,037 You can't be serious. 46 00:07:50,240 --> 00:07:53,869 Why don't you try it on? It's the latest fashion. 47 00:07:54,080 --> 00:07:55,957 Straight from Milan. 48 00:07:57,880 --> 00:08:00,189 I guess I'm outnumbered. 49 00:08:04,520 --> 00:08:06,511 We're not in Milan! 50 00:08:09,280 --> 00:08:11,157 I'll bring you the rest. 51 00:08:17,520 --> 00:08:19,875 - It suits you. - I'm not so sure. 52 00:08:29,160 --> 00:08:31,310 Brandtner. Hi, Christian. 53 00:08:34,800 --> 00:08:36,756 I'm on my way. Okay. 54 00:08:36,960 --> 00:08:39,713 In about fifteen minutes. Bye. 55 00:08:41,880 --> 00:08:45,111 Great... I'll leave it on. I'm in a hurry. 56 00:08:45,320 --> 00:08:49,279 Could you put this and the trousers in a bag? Thanks. 57 00:08:55,640 --> 00:08:57,232 Will you pay half? 58 00:08:58,400 --> 00:08:59,958 Mafia? 59 00:09:00,800 --> 00:09:02,392 No. Police. 60 00:09:03,480 --> 00:09:06,278 What troubles me is the type of wound. 61 00:09:06,680 --> 00:09:10,309 - Hi. - Hi. Oh... A new jacket. 62 00:09:10,520 --> 00:09:11,794 Very daring. 63 00:09:13,480 --> 00:09:15,550 The latest look from Milan. 64 00:09:15,920 --> 00:09:18,559 A hobo found him an hour ago. 65 00:09:18,760 --> 00:09:22,150 - We haven't identified him. - No signs of a struggle. 66 00:09:22,560 --> 00:09:24,152 What puzzles me 67 00:09:24,360 --> 00:09:27,909 is that blood hasn't penetrated the surrounding tissues, 68 00:09:28,120 --> 00:09:30,190 as is usual with fresh wounds. 69 00:09:30,520 --> 00:09:32,033 What does that mean? 70 00:09:32,240 --> 00:09:36,392 You know I hate to speculate before I've done the tests. 71 00:09:37,560 --> 00:09:39,676 I've seen him before. 72 00:09:39,880 --> 00:09:43,156 I know... In the menswear store. 73 00:09:43,360 --> 00:09:47,592 There was a poster there. The dead man was the model. 74 00:09:51,480 --> 00:09:54,756 The number is on here. Find out who the model is. 75 00:09:55,160 --> 00:09:56,115 Sure. 76 00:09:56,480 --> 00:09:58,198 Time of death? 77 00:09:58,560 --> 00:10:01,632 I estimate the man has been dead for 1 2 to 1 4 hours. 78 00:10:01,840 --> 00:10:04,912 That means last night... 79 00:10:05,120 --> 00:10:07,680 Ah, the gentlemen from the news. 80 00:10:07,880 --> 00:10:09,279 Bye, Leo. 81 00:10:14,080 --> 00:10:17,834 Take a look at your dog. He's becoming really vain. 82 00:10:23,720 --> 00:10:26,996 - Anything else? - His name is Marc Reinhard. 83 00:10:27,200 --> 00:10:32,194 He's a model with an agency owned by a Pit Gallauer. 84 00:10:32,400 --> 00:10:36,154 You and Fritz check out Marc Reinhard's flat. 85 00:10:36,400 --> 00:10:37,549 Here. 86 00:11:32,640 --> 00:11:36,394 - I hope Marc is okay. - You know he's always late. 87 00:11:38,440 --> 00:11:41,034 - Can you come over here? - What now? 88 00:11:41,240 --> 00:11:45,028 Where are the two suits and my mauve cocktail dress? 89 00:11:45,240 --> 00:11:47,196 - I removed them. - Why? 90 00:11:47,400 --> 00:11:50,233 - You're not ready yet. - You'll regret that. 91 00:11:50,440 --> 00:11:54,877 - Pull yourself together! - The report on us is on TV. 92 00:12:01,680 --> 00:12:04,638 Tonight, Ms Schneiders will be presenting 93 00:12:04,840 --> 00:12:09,072 her new spring and summer collection in her studio. 94 00:12:09,320 --> 00:12:13,313 Please restrain yourself. You must be in control tonight. 95 00:12:15,160 --> 00:12:17,151 A news flash has just come in. 96 00:12:17,360 --> 00:12:21,194 A man was found stabbed to death in a city garage. 97 00:12:22,000 --> 00:12:24,912 The dead man has not yet been identified. 98 00:12:25,520 --> 00:12:30,594 It is believed to be the body of top model, Marc Reinhard. 99 00:12:31,040 --> 00:12:34,271 A hobo discovered the body in a rubbish bin. 100 00:12:35,760 --> 00:12:36,988 Walter... 101 00:12:37,280 --> 00:12:39,111 Did you hear that? 102 00:12:39,880 --> 00:12:43,475 This Marc Reinhard was living across the road. 103 00:12:43,960 --> 00:12:47,635 Maybe that guy in the attic had something to do with it. 104 00:12:47,840 --> 00:12:50,274 You watch too many cop shows. 105 00:12:51,320 --> 00:12:53,914 Shouldn't I go to the police? 106 00:12:55,560 --> 00:12:57,915 Get me another beer instead. 107 00:13:05,120 --> 00:13:08,237 Mr Gallauer won't be long. 108 00:13:08,440 --> 00:13:11,398 - Water for him, coffee for you? - No, thanks. 109 00:13:12,160 --> 00:13:16,119 - What about Friday at four? - Fridays are bad for me. 110 00:13:21,040 --> 00:13:22,075 Wednesday? 111 00:13:22,280 --> 00:13:25,750 I'm sorry, but I don't know why Kitty is no longer blonde. 112 00:13:25,960 --> 00:13:28,599 As soon as they have boy problems 113 00:13:28,800 --> 00:13:31,075 they go and get some crazy hairdo. 114 00:13:31,280 --> 00:13:36,070 Mr Gallauer, I'm from Homicide. I need to talk to you urgently. 115 00:13:38,120 --> 00:13:41,157 I'll call you back. I can't right now. 116 00:13:42,120 --> 00:13:43,269 Please. 117 00:14:01,520 --> 00:14:02,748 Katharina? 118 00:14:10,280 --> 00:14:11,838 Katharina? 119 00:14:21,080 --> 00:14:25,119 I saw him the other day and spoke with him yesterday. 120 00:14:25,440 --> 00:14:29,752 He was my best model. Perfect face and body. Very rare. 121 00:14:29,960 --> 00:14:32,235 What about his personal life? 122 00:14:32,440 --> 00:14:35,352 I don't know much. Women were mad about him. 123 00:14:35,560 --> 00:14:36,515 And men? 124 00:14:36,720 --> 00:14:38,995 The same, but he liked women. 125 00:14:39,200 --> 00:14:43,239 - Did he have family? - Parents dead. No siblings. 126 00:14:43,800 --> 00:14:45,870 The fashion world was his family. 127 00:14:46,080 --> 00:14:50,631 He was to model Schneiders' summer collection tonight. 128 00:14:50,840 --> 00:14:53,434 - She wanted him exclusively. - So? 129 00:14:53,640 --> 00:14:56,393 Selma is a famous designer, 130 00:14:56,600 --> 00:14:59,637 but we don't do exclusive contracts. 131 00:15:00,000 --> 00:15:02,434 Marc could afford to do that. 132 00:15:03,800 --> 00:15:06,997 I have to ask you this. Where were you last night? 133 00:15:07,200 --> 00:15:09,031 Here in my office. 134 00:15:09,520 --> 00:15:13,718 I worked till about 2 a.m. Why do you ask? 135 00:15:13,920 --> 00:15:16,070 I said I had to ask you that. 136 00:15:16,280 --> 00:15:17,918 Any witnesses? 137 00:15:18,120 --> 00:15:20,839 No. My secretary leaves at five. 138 00:15:31,640 --> 00:15:35,189 - He had right of way. - Okay, okay. 139 00:15:35,560 --> 00:15:36,913 Walter... 140 00:15:37,320 --> 00:15:39,914 Come and have a look. The police. 141 00:15:45,040 --> 00:15:49,113 I could go down and tell them what I saw. 142 00:15:50,200 --> 00:15:55,035 Why help those arseholes? Remember what they did to me? 143 00:15:55,240 --> 00:15:57,196 You know exactly why. 144 00:15:57,400 --> 00:15:59,914 What? What are you on about? 145 00:16:00,120 --> 00:16:04,636 You're always criticising me. That's why I hit you. 146 00:16:19,880 --> 00:16:24,112 - He didn't cover anything up. - He sure had a great body. 147 00:16:25,600 --> 00:16:29,149 - Not like the two of us! - You said it. 148 00:16:38,440 --> 00:16:40,237 Have a look at this. 149 00:16:41,640 --> 00:16:44,598 - These are tiny blood spots. - Oh. 150 00:16:44,800 --> 00:16:47,360 That means he was stabbed here. 151 00:16:48,280 --> 00:16:51,078 The front door wasn't forced open. 152 00:16:51,520 --> 00:16:54,159 He must have known the murderer. 153 00:16:54,360 --> 00:16:57,750 Can you check the rubbish bin in the kitchen? 154 00:16:57,960 --> 00:16:58,995 Okay. 155 00:17:11,320 --> 00:17:12,833 Come here, Kunz. 156 00:17:20,240 --> 00:17:24,836 This is your speciality. The letter-opener is missing. 157 00:17:25,080 --> 00:17:27,833 - The murder weapon. - Possibly. 158 00:17:28,800 --> 00:17:31,951 Since I'm responsible for the rubbish... 159 00:17:38,920 --> 00:17:42,913 - You're responsible for this? - I'm a real pro. 160 00:17:43,320 --> 00:17:46,357 "Vienna's jetset celebrates in dubious places. 161 00:17:46,560 --> 00:17:48,551 "The latest is the Lagerhalle." 162 00:17:48,760 --> 00:17:53,311 "Top model, Marc Reinhard, fashion designer, Schneiders 163 00:17:53,520 --> 00:17:55,431 "and her daughter, Katharina. 164 00:17:55,640 --> 00:17:59,428 "On the right Marc's agent, Gallauer, who discovered him." 165 00:17:59,640 --> 00:18:03,269 He must have been the darling of high society. 166 00:18:03,480 --> 00:18:06,074 I need an enlargement of this photo. 167 00:18:06,280 --> 00:18:10,319 I'm not sure, but this guy looks like an old acquaintance. 168 00:18:22,200 --> 00:18:24,236 Rex... What's the matter? 169 00:18:24,440 --> 00:18:27,637 Don't you like Kunz's snacks any more? 170 00:18:27,840 --> 00:18:32,311 It's wholemeal bread with tofu. Good for my waistline. 171 00:18:33,320 --> 00:18:35,276 It looks disgusting. 172 00:18:35,480 --> 00:18:38,552 - I'm seeing Melle-Schneider. - Schneiders! 173 00:18:42,080 --> 00:18:44,071 What do you reckon, B�ck? 174 00:18:44,280 --> 00:18:47,158 Good-looking chicks, fashion, cocaine... 175 00:18:47,360 --> 00:18:49,510 I bet it's to do with drugs. 176 00:18:54,280 --> 00:18:57,955 I'd like to have a break after the fashion parade. 177 00:18:58,160 --> 00:19:02,278 You'd better forget that. Makes a bad impression. 178 00:19:02,480 --> 00:19:04,550 We'd better think about 179 00:19:04,760 --> 00:19:08,196 what we're going to tell the police when they come. 180 00:19:14,920 --> 00:19:19,516 - I couldn't take that. - You will. We both will. 181 00:19:20,920 --> 00:19:24,833 - We should have cancelled. - After all the work and effort? 182 00:19:25,040 --> 00:19:27,031 You can't be serious. 183 00:19:28,200 --> 00:19:33,069 I'll have to tell the police that I went to see Marc. 184 00:19:33,280 --> 00:19:35,555 You will do no such thing. 185 00:19:36,160 --> 00:19:40,233 We both were here till 3 a.m. working. 186 00:19:40,680 --> 00:19:43,831 Do you understand? Do you? 187 00:19:44,840 --> 00:19:45,875 Yes. 188 00:19:46,880 --> 00:19:51,431 What would I do without you? You're the only one I can trust. 189 00:19:51,720 --> 00:19:54,871 You know I'd do anything for you. 190 00:19:55,600 --> 00:19:56,715 Yes. 191 00:20:18,160 --> 00:20:19,559 Excuse me! 192 00:20:19,760 --> 00:20:21,796 Excuse me! Hello. 193 00:20:22,840 --> 00:20:24,034 Yes? 194 00:20:24,480 --> 00:20:26,710 I'm Brandtner from Homicide. 195 00:20:26,920 --> 00:20:30,037 - You're here about Marc. - That's right. 196 00:20:30,560 --> 00:20:35,236 - Ms Molle-Schneiders, please. - Melle-Schneiders. In there. 197 00:20:35,520 --> 00:20:38,671 - Just go into her office. - Thanks. Come on. 198 00:20:40,760 --> 00:20:42,432 What is it, Rex? 199 00:20:43,160 --> 00:20:45,549 You want to stay here? 200 00:20:46,800 --> 00:20:48,791 - Can I leave him here? - Sure. 201 00:20:56,160 --> 00:20:59,596 Excuse me. I'm Brandtner from Homicide. 202 00:20:59,800 --> 00:21:03,509 - Are you Mrs Schneiders? - Miss. How do you know me? 203 00:21:03,840 --> 00:21:06,354 A news photo of Marc Reinhard 204 00:21:06,560 --> 00:21:08,915 with you in it too. 205 00:21:09,120 --> 00:21:10,348 Oh. 206 00:21:10,560 --> 00:21:12,869 - Found anything? - Not yet. 207 00:21:14,040 --> 00:21:16,031 How well did you know him? 208 00:21:16,920 --> 00:21:19,559 - He often worked for us. - Is that all? 209 00:21:19,960 --> 00:21:22,235 Yes. I don't know much about him. 210 00:21:23,400 --> 00:21:26,949 - Did you know he used drugs? - Not unusual in this trade. 211 00:21:27,720 --> 00:21:30,792 - Know how he got them? - No idea. 212 00:21:31,000 --> 00:21:33,912 - I stay away from drugs. - Good to hear. 213 00:21:34,120 --> 00:21:36,680 I'll see your mother now. 214 00:21:36,880 --> 00:21:40,077 She's nervous and has probably had a few. 215 00:21:40,280 --> 00:21:43,716 - It's like that before a show. - Okay. Thanks. 216 00:21:43,920 --> 00:21:46,115 - Will you be around? - Yes. 217 00:22:06,320 --> 00:22:12,111 - Can't you ask me tomorrow? - She's nervous before a show. 218 00:22:12,320 --> 00:22:15,676 - Your daughter said that too. - You've spoken to her? 219 00:22:15,880 --> 00:22:19,759 - Well? Could she help you? - No, not really. 220 00:22:19,960 --> 00:22:23,396 - She didn't look all that well. - She's difficult. 221 00:22:23,600 --> 00:22:27,195 She's still mourning her dad. He died of cancer. 222 00:22:27,560 --> 00:22:30,632 He needed strong pain-killers in the last months. 223 00:22:31,080 --> 00:22:33,435 I'm sorry. When did your husband die? 224 00:22:33,640 --> 00:22:36,791 - Three years ago. - She must have adored him. 225 00:22:37,000 --> 00:22:38,479 I'm really busy. 226 00:22:45,360 --> 00:22:48,158 I feel awful but I can't cancel the show. 227 00:22:48,360 --> 00:22:51,397 - It wouldn't help Marc either. - Correct. 228 00:22:52,280 --> 00:22:55,033 - Where were you last night? - Here. 229 00:22:55,360 --> 00:22:59,592 I worked with Mrs Melle-Schneiders till 3 a.m. 230 00:23:00,320 --> 00:23:01,992 It's always hectic. 231 00:23:19,360 --> 00:23:23,239 - What did my mum tell you? - As little as you did. 232 00:23:24,040 --> 00:23:28,158 Thank goodness Mr Gallauer was a bit more verbose. 233 00:23:28,440 --> 00:23:29,759 Oh? 234 00:23:30,080 --> 00:23:34,676 Mr Gallauer stressed that all women were after Marc. 235 00:23:35,120 --> 00:23:37,839 You and your mother never mentioned that 236 00:23:38,040 --> 00:23:40,076 despite spending time together. 237 00:23:40,280 --> 00:23:44,432 - On a professional basis. - So is Mr Gallauer is wrong? 238 00:23:46,120 --> 00:23:49,999 I think that thing about women was made up for the image. 239 00:23:51,000 --> 00:23:54,959 Anyway, what do women have to do with his murder? 240 00:23:55,160 --> 00:23:56,718 Who knows? 241 00:24:03,360 --> 00:24:06,989 - And you get paid for this! - I'm trying to find out 242 00:24:07,200 --> 00:24:10,988 who owns the panties we found in Reinhard's flat. 243 00:24:11,320 --> 00:24:12,275 Well? 244 00:24:12,680 --> 00:24:17,913 They're a deluxe model from a designer collection. 245 00:24:18,360 --> 00:24:20,954 Not many women can afford them. 246 00:24:21,160 --> 00:24:25,073 Still, the company says they sell several hundred. 247 00:24:25,280 --> 00:24:28,716 "Coral" made of fine lace for the connoisseur. 248 00:24:28,920 --> 00:24:31,275 2800 schillings. Wow! 249 00:24:31,480 --> 00:24:34,199 And some people throw them in the bin. 250 00:24:35,120 --> 00:24:36,075 Here. 251 00:24:38,720 --> 00:24:42,190 - So? - Alex was right as usual. 252 00:24:42,840 --> 00:24:46,958 The guy's name is Sasha, a known drug dealer. 253 00:24:47,160 --> 00:24:49,833 He's currently working as a bar-keeper. 254 00:24:50,040 --> 00:24:52,508 I'll go and check him out. 255 00:24:53,000 --> 00:24:57,278 I have never seen anything like this in my entire career. 256 00:24:58,040 --> 00:24:59,473 Out with it, Leo. 257 00:24:59,680 --> 00:25:02,592 Marc Reinhard did not die from the stab wound. 258 00:25:02,800 --> 00:25:05,997 The real cause of death is respiratory paralysis. 259 00:25:06,680 --> 00:25:08,193 Due to what? 260 00:25:08,400 --> 00:25:10,152 We found alcohol, cocaine 261 00:25:10,360 --> 00:25:13,272 and an overdose of methadone in his blood. 262 00:25:13,480 --> 00:25:18,474 That makes you dizzy first, then you faint and suffocate. 263 00:25:18,960 --> 00:25:21,076 Isn't methadone an opiate 264 00:25:21,280 --> 00:25:24,317 used in the rehabilitation of drug addicts? 265 00:25:24,520 --> 00:25:26,033 Correct. 266 00:25:27,040 --> 00:25:29,713 - Sure he died from that? - Absolutely. 267 00:25:29,920 --> 00:25:33,037 The curious blood flow indicated to me 268 00:25:33,240 --> 00:25:37,028 that Reinhard was already dead when he was stabbed. 269 00:25:38,520 --> 00:25:39,919 Yes, but... 270 00:25:40,120 --> 00:25:42,395 then he was murdered twice. 271 00:25:44,800 --> 00:25:47,473 Okay. If that's the case... 272 00:25:49,320 --> 00:25:51,914 there are many possibilities. 273 00:25:52,120 --> 00:25:53,678 For example... 274 00:25:53,880 --> 00:25:57,555 one culprit put the methadone into his wine 275 00:25:57,760 --> 00:26:01,116 and then stabbed him in the heart to make sure. 276 00:26:01,480 --> 00:26:03,710 There could have been two culprits. 277 00:26:03,920 --> 00:26:06,036 The first one poisoned him 278 00:26:06,240 --> 00:26:09,755 and the second found him asleep and stabbed him. 279 00:26:09,960 --> 00:26:12,952 There were no signs of a struggle. 280 00:26:13,160 --> 00:26:14,559 That's right. 281 00:26:14,760 --> 00:26:18,753 Then there's the suicide/murder alternative. 282 00:26:19,120 --> 00:26:23,033 Reinhard poisons himself with methadone and is then stabbed. 283 00:26:24,080 --> 00:26:26,469 No... that's pretty unlikely. 284 00:26:26,680 --> 00:26:29,638 We found nothing pointing to a suicide. 285 00:26:30,920 --> 00:26:34,196 Okay. Either we're dealing with one culprit 286 00:26:34,400 --> 00:26:36,834 who poisoned and stabbed him 287 00:26:37,040 --> 00:26:40,237 or with two culprits who knew nothing of one another. 288 00:26:43,400 --> 00:26:46,073 - Brandtner. Hi, Christian. - Hi, Alex. 289 00:26:46,280 --> 00:26:48,874 - The guy in the shot is Sasha. - I was right. 290 00:26:49,080 --> 00:26:51,878 - It's that drug dealer. - Where can I find him? 291 00:26:52,080 --> 00:26:55,277 - In the old rope factory. - I'll have a look. 292 00:26:55,480 --> 00:26:57,516 - Bye. - Thanks. Bye. 293 00:27:01,760 --> 00:27:05,230 - Hi, Sasha. Long time no see. - Mr Brandtner... 294 00:27:05,440 --> 00:27:10,230 - To what do I owe the honour? - Do you know Marc Reinhard? 295 00:27:10,440 --> 00:27:12,795 Sure. He's been here a couple of times. 296 00:27:13,000 --> 00:27:15,309 I heard about his death on TV. 297 00:27:15,520 --> 00:27:17,875 Where did he get his drugs from? 298 00:27:18,520 --> 00:27:21,751 No idea. You know I gave that up ages ago. 299 00:27:43,520 --> 00:27:44,669 So... 300 00:27:46,560 --> 00:27:49,154 how can you afford that car outside? 301 00:27:59,800 --> 00:28:00,835 Rex, jump! 302 00:28:17,440 --> 00:28:18,998 The stairs, Rex. 303 00:28:43,720 --> 00:28:45,995 Sasha! Give yourself up. 304 00:28:48,720 --> 00:28:50,517 Get lost! 305 00:28:52,040 --> 00:28:53,268 Get lost! 306 00:29:30,120 --> 00:29:33,635 You went to a lot of trouble for nothing, Sasha. 307 00:29:33,840 --> 00:29:36,479 But you could improve your situation 308 00:29:36,680 --> 00:29:39,990 if you were to tell me more about Marc Reinhard. 309 00:29:40,240 --> 00:29:42,151 Marc was pretty hooked. 310 00:29:43,920 --> 00:29:45,592 - Only on cocaine? - Yes. 311 00:29:45,800 --> 00:29:48,394 He called it his white lover. 312 00:29:48,600 --> 00:29:51,068 - Did he get it from you? - He didn't need to. 313 00:29:51,280 --> 00:29:53,953 His boss and biggest fan got it for him. 314 00:29:54,160 --> 00:29:55,832 - Gallauer? - Yes. 315 00:29:56,480 --> 00:29:59,517 Pit would do absolutely anything for Marc. 316 00:29:59,720 --> 00:30:01,597 Were they lovers? 317 00:30:02,000 --> 00:30:05,037 No idea. You'll have to ask Pit yourself. 318 00:30:05,600 --> 00:30:06,794 Bye. 319 00:30:08,040 --> 00:30:12,033 So Mr Gallauer had to fly to Paris unexpectedly. 320 00:30:12,240 --> 00:30:14,800 Yes, on urgent business. 321 00:30:15,000 --> 00:30:19,118 He's coming back tomorrow on the morning flight. 322 00:30:19,320 --> 00:30:22,153 - Can I reach him somewhere? - No. 323 00:30:22,360 --> 00:30:26,069 He left his mobile here and he's not in his hotel. 324 00:30:26,960 --> 00:30:28,916 They say... 325 00:30:29,120 --> 00:30:32,032 "Only the good die young." 326 00:30:33,120 --> 00:30:36,874 It's a terrible saying, but in Marc's case it's true. 327 00:30:37,320 --> 00:30:41,393 Marc had to die in the prime of his life. 328 00:30:44,480 --> 00:30:47,631 I'm dedicating this evening to his memory. 329 00:31:20,840 --> 00:31:23,354 "Only the good die young" indeed! 330 00:31:23,920 --> 00:31:28,038 You're just using Marc's death to take centre stage. 331 00:31:29,040 --> 00:31:30,712 That's not fair! 332 00:31:42,120 --> 00:31:45,078 - Do you think I don't know? - About what? 333 00:31:45,280 --> 00:31:47,236 Oh... Hello, Mr Brandtner. 334 00:31:47,440 --> 00:31:51,069 - Sorry to barge in like this. - That's your job. 335 00:31:51,280 --> 00:31:53,840 Thank you. I have one question. 336 00:31:54,040 --> 00:31:57,794 Could Pit Gallauer and Marc Reinhard have been lovers? 337 00:31:59,040 --> 00:32:03,192 Gallauer would have liked that but Marc didn't like guys. 338 00:32:03,920 --> 00:32:07,799 I think that made Gallauer sick with jealousy. 339 00:32:08,720 --> 00:32:11,029 Did Mr Gallauer kill him? 340 00:32:11,320 --> 00:32:13,515 Sorry, I can't answer that. 341 00:32:49,360 --> 00:32:50,554 Hello? 342 00:32:50,880 --> 00:32:53,997 Is that the police? I want to report something. 343 00:32:55,600 --> 00:32:59,149 The caretaker rang in the middle of the night 344 00:32:59,360 --> 00:33:02,193 and said she saw a man at the time of the crime. 345 00:33:07,680 --> 00:33:11,514 Hello. I'm B�ck, this is Kunz. We're from Homicide. 346 00:33:11,720 --> 00:33:14,109 - Mrs Vuitkovic? - Yes. 347 00:33:14,480 --> 00:33:16,755 Is this the man you saw? 348 00:33:18,080 --> 00:33:19,069 Yes. 349 00:33:19,520 --> 00:33:22,990 He was in the attic with binoculars first, 350 00:33:23,560 --> 00:33:26,950 then he went down and into the house across the street. 351 00:33:27,160 --> 00:33:29,196 Thank you, Mrs Vuitkovic. 352 00:33:29,840 --> 00:33:31,478 Bye. 353 00:33:32,800 --> 00:33:34,279 Some people... 354 00:33:37,280 --> 00:33:40,317 - Could I borrow your mobile? - Sure. 355 00:33:40,520 --> 00:33:41,475 Thanks. 356 00:33:45,840 --> 00:33:48,354 It's me, D�sir�e. Anything new? 357 00:33:48,760 --> 00:33:51,194 What? The police again? 358 00:33:51,400 --> 00:33:53,118 What did they say? 359 00:33:55,080 --> 00:33:56,433 Sasha? 360 00:33:56,720 --> 00:33:58,870 I'll be there shortly. 361 00:34:02,600 --> 00:34:03,828 Thanks. 362 00:34:21,240 --> 00:34:24,073 My briefcase... Back to the airport! 363 00:34:27,040 --> 00:34:28,075 Rex! 364 00:34:28,960 --> 00:34:30,996 Can I borrow your mobile? 365 00:34:37,320 --> 00:34:39,390 Mr Gallauer, we need to talk. 366 00:34:41,240 --> 00:34:42,958 Your mobile. Thanks. 367 00:34:43,600 --> 00:34:44,794 Mr Gallauer... 368 00:34:45,880 --> 00:34:47,074 Mr Gallauer! 369 00:34:49,680 --> 00:34:51,636 It doesn't look good. 370 00:34:51,840 --> 00:34:56,675 You were in Marc's house that night. Someone saw you. 371 00:34:57,760 --> 00:34:59,751 I just went to visit him. 372 00:35:00,960 --> 00:35:03,076 So why did you try to run off? 373 00:35:03,720 --> 00:35:07,030 Because I'd got him his drugs. 374 00:35:07,240 --> 00:35:08,912 Anything else? 375 00:35:09,880 --> 00:35:12,838 When I went in he wasn't at all well. 376 00:35:13,040 --> 00:35:15,235 I was afraid he'd overdosed. 377 00:35:15,440 --> 00:35:17,476 Why didn't you call a doctor? 378 00:35:18,240 --> 00:35:22,028 I was afraid I'd be dragged in. 379 00:35:22,240 --> 00:35:24,196 What happened then? 380 00:35:24,560 --> 00:35:25,993 Everything... 381 00:35:27,040 --> 00:35:28,996 Everything went so fast. 382 00:35:29,200 --> 00:35:33,034 His breathing got slower... and slower... 383 00:35:33,960 --> 00:35:35,871 and then it stopped. 384 00:35:38,160 --> 00:35:40,151 He died in my arms. 385 00:35:42,400 --> 00:35:44,550 Marc Reinhard was poisoned. 386 00:35:44,760 --> 00:35:46,751 A methadone overdose. 387 00:35:48,040 --> 00:35:50,156 Can I have something to drink? 388 00:36:04,960 --> 00:36:07,599 Didn't you have enough yesterday? 389 00:36:08,280 --> 00:36:10,669 - Is that your business? - Yes, it is. 390 00:36:10,880 --> 00:36:12,757 - It's my business. - No, Mum. 391 00:36:12,960 --> 00:36:15,952 First you cheated on Dad till he died of cancer. 392 00:36:16,160 --> 00:36:19,118 Then you cheated me out of my inheritance 393 00:36:19,320 --> 00:36:21,788 and the work Dad said I should do here. 394 00:36:22,000 --> 00:36:24,594 You're not mature enough yet. 395 00:36:26,680 --> 00:36:30,116 You always take what you want. Marc too. 396 00:36:30,320 --> 00:36:33,835 You took no notice when you knew we were together. 397 00:36:34,360 --> 00:36:36,430 You can't think he loved you. 398 00:36:40,760 --> 00:36:42,955 How did you find out about us? 399 00:36:43,160 --> 00:36:47,995 I found your panties in his car. And I watched the two of you. 400 00:36:56,080 --> 00:36:57,399 Yes... 401 00:36:58,720 --> 00:37:01,359 I only found out about you two recently. 402 00:37:01,560 --> 00:37:03,949 First mother, then daughter. 403 00:37:04,720 --> 00:37:08,315 - What was he thinking of? - So you stabbed him. 404 00:37:08,560 --> 00:37:11,279 - You're crazy. - I overheard you and Marie 405 00:37:11,480 --> 00:37:13,948 working out your story for the police. 406 00:37:14,160 --> 00:37:16,594 I can't stand the sight of you! 407 00:37:26,240 --> 00:37:28,879 - What happened? - She overheard us. 408 00:37:29,080 --> 00:37:33,392 It's my fault. I shouldn't have told you about Marc and her. 409 00:37:34,280 --> 00:37:36,919 I... I loved him. 410 00:37:38,680 --> 00:37:40,432 He was my... 411 00:37:40,800 --> 00:37:43,758 I... I somehow wanted to... 412 00:37:44,720 --> 00:37:46,199 to be near him. 413 00:37:46,400 --> 00:37:51,110 That's why... I sometimes watched him from the attic. 414 00:37:51,320 --> 00:37:53,629 What did you see that night? 415 00:37:54,400 --> 00:37:58,439 Katharina Schneiders came to visit him, not for the first time. 416 00:37:58,640 --> 00:38:02,792 - But this time they argued. - How do you know? 417 00:38:03,000 --> 00:38:05,150 She didn't stay long. 418 00:38:05,360 --> 00:38:07,715 She threw some panties at him, 419 00:38:07,920 --> 00:38:10,070 argued with him and left. 420 00:38:10,280 --> 00:38:11,349 Jealousy? 421 00:38:11,680 --> 00:38:15,195 Probably. When she had left, I went over to see him. 422 00:38:16,320 --> 00:38:20,518 When I was about to leave, Selma Melle-Schneiders arrived. 423 00:38:20,720 --> 00:38:22,597 She was obviously drunk. 424 00:38:41,640 --> 00:38:43,073 Hi Leo, it's me. 425 00:38:43,280 --> 00:38:46,636 Methadone's a drug substitute. 426 00:38:46,840 --> 00:38:48,796 Isn't it a pain killer too? 427 00:38:49,120 --> 00:38:52,317 Right. Also for cancer in its final stages? 428 00:38:53,120 --> 00:38:55,554 Got that. Thanks. Bye. 429 00:39:00,240 --> 00:39:04,836 Oh, Mr Brandtner. You'll find Mrs Schneiders in her office. 430 00:39:05,040 --> 00:39:08,237 Please don't go. I'll need to talk to you too. 431 00:39:09,760 --> 00:39:11,671 Come in, Mr Brandtner. 432 00:39:19,360 --> 00:39:22,750 - Have you found anything? - First I need some answers. 433 00:39:22,960 --> 00:39:26,191 - Yes. - Where were you that night? 434 00:39:38,640 --> 00:39:40,915 - I told you. - That was a lie. 435 00:39:41,120 --> 00:39:44,590 You were in Marc's flat. Mr Gallauer saw you. 436 00:39:50,640 --> 00:39:52,437 I should smoke less. 437 00:39:52,640 --> 00:39:55,234 That doesn't answer my question. 438 00:40:02,120 --> 00:40:05,271 He must have mistaken me for someone else. 439 00:40:09,920 --> 00:40:13,879 Shall I ring the taxi company and find out where you went? 440 00:40:14,080 --> 00:40:17,834 - I often take taxis. - One more thing... 441 00:40:18,040 --> 00:40:21,271 Your husband had cancer. What painkiller did he use? 442 00:40:21,480 --> 00:40:24,517 Methadone was the only thing that helped. 443 00:40:24,720 --> 00:40:26,597 I'm arresting you. 444 00:40:26,920 --> 00:40:28,638 I'm the one to blame. 445 00:40:28,840 --> 00:40:32,594 I shouldn't have told her about Marc and Katharina. 446 00:40:32,800 --> 00:40:35,758 - Where is your daughter? - What? 447 00:40:35,960 --> 00:40:37,279 Your daughter. 448 00:41:22,800 --> 00:41:25,712 Dear Mother, I loved Marc with all my heart. 449 00:41:25,920 --> 00:41:28,798 I was deceived by both you and him. 450 00:41:29,040 --> 00:41:32,077 I did something terrible. I was so hurt. 451 00:41:32,280 --> 00:41:36,239 I'm the loneliest person in the world. There's no way out. 452 00:41:36,440 --> 00:41:39,398 I yearned for your love. Katharina. 453 00:41:39,840 --> 00:41:43,594 - Where could Katharina be? - I don't understand. 454 00:41:43,800 --> 00:41:47,679 She poisoned Marc with methadone. Where can she be? 455 00:41:50,320 --> 00:41:51,958 Mrs Schneiders! 456 00:41:52,800 --> 00:41:55,075 Maybe in our summer house. 457 00:42:04,880 --> 00:42:06,199 Damn! 458 00:42:37,560 --> 00:42:38,959 Lie down, Rex. 459 00:43:22,480 --> 00:43:24,118 Rex, the rope. 460 00:44:17,480 --> 00:44:18,833 Got that. 461 00:44:19,400 --> 00:44:20,515 Thanks. 462 00:44:20,880 --> 00:44:23,440 Rex... She'll pull through. 463 00:44:28,880 --> 00:44:30,359 Isn't this beautiful? 34085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.