Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,720 --> 00:00:36,393
INSPECTOR REX
2
00:00:41,360 --> 00:00:44,477
DEADLY CERTAlNTY
3
00:01:14,960 --> 00:01:17,235
It's always a pleasure
with you.
4
00:01:20,720 --> 00:01:23,314
Thanks for the compliment.
Men often tell me.
5
00:01:25,360 --> 00:01:27,555
Pity you only do it for money.
6
00:01:30,880 --> 00:01:33,075
Doing it for love hurts.
7
00:01:34,600 --> 00:01:36,875
The money's in the usual place.
8
00:01:44,480 --> 00:01:46,152
Great to see it.
9
00:01:47,040 --> 00:01:49,998
See you next week.
Same time.
10
00:01:52,360 --> 00:01:55,318
I might have left
by next week.
11
00:01:56,160 --> 00:01:58,674
Why?
Have you won lotto?
12
00:01:59,000 --> 00:02:00,592
Almost.
13
00:02:00,880 --> 00:02:03,189
Yesterday there was this drunk
here.
14
00:02:03,400 --> 00:02:05,709
He told me he'd be rich soon.
15
00:02:06,240 --> 00:02:08,674
It's about
a mineral water company
16
00:02:08,880 --> 00:02:11,394
about to be taken over
by another firm.
17
00:02:11,600 --> 00:02:14,398
The smaller firm's shares
are rock bottom.
18
00:02:14,600 --> 00:02:18,388
When the banks open
on Monday I'll buy some.
19
00:02:18,600 --> 00:02:21,672
The shares will rocket
after the takeover.
20
00:02:22,160 --> 00:02:26,073
- What sort of guy was he?
- Quite cool.
21
00:02:27,120 --> 00:02:31,671
Tall, slim, light brown hair
about this long.
22
00:02:32,720 --> 00:02:34,836
He hasn't been here often.
23
00:02:35,040 --> 00:02:39,158
- Don't believe a drunk.
- He wasn't that drunk.
24
00:02:39,680 --> 00:02:42,638
It all sounds very promising
to me.
25
00:02:45,120 --> 00:02:48,795
I'll tell my parents too,
so they make some money.
26
00:03:06,360 --> 00:03:09,352
Gottfried, come in.
27
00:03:09,880 --> 00:03:13,475
What makes you call me in
on a Sunday morning?
28
00:03:13,680 --> 00:03:15,113
You arsehole.
29
00:03:16,120 --> 00:03:19,795
Must you copy me? You screw
the same tart I do.
30
00:03:20,000 --> 00:03:22,355
Okay, you gave me her address.
31
00:03:22,560 --> 00:03:24,755
That's not the point.
32
00:03:24,960 --> 00:03:27,110
You talked stupid.
33
00:03:27,320 --> 00:03:30,551
I was drunk. I can't remember
what I said.
34
00:03:30,760 --> 00:03:34,389
But she does. You told her
about our Zauner deal.
35
00:03:34,600 --> 00:03:36,556
She'll buy shares tomorrow.
36
00:03:40,440 --> 00:03:41,395
Shit.
37
00:03:41,600 --> 00:03:44,797
So we worked for nothing,
for over a year.
38
00:03:45,160 --> 00:03:48,038
She'll buy shares
nobody's interested in.
39
00:03:48,240 --> 00:03:51,550
So will others
and we can forget the takeover.
40
00:03:52,600 --> 00:03:55,068
In the long run,
we'll lose millions.
41
00:03:55,960 --> 00:03:59,032
We'll find a solution.
We'll offer her money.
42
00:03:59,240 --> 00:04:01,276
To buy more shares?
43
00:04:01,480 --> 00:04:05,155
She's not stupid.
She's doing a business course.
44
00:04:06,520 --> 00:04:10,672
No, think of something else
if you want to keep your job.
45
00:04:11,960 --> 00:04:14,679
She must not buy those shares.
46
00:04:17,440 --> 00:04:20,432
What am I to do?
Kill her?
47
00:04:26,800 --> 00:04:29,109
You've no alternative.
48
00:04:32,440 --> 00:04:36,479
Statistics say, murders hardly
ever happen on Sundays.
49
00:04:37,840 --> 00:04:42,118
It's obvious. In the morning
people sleep it off,
50
00:04:42,320 --> 00:04:45,915
at midday they eat their
schnitzel, then take a walk.
51
00:04:46,120 --> 00:04:49,237
In the evening they might
have time for a murder.
52
00:04:49,440 --> 00:04:52,159
So why are we sitting here
now?
53
00:04:52,360 --> 00:04:53,713
I don't know.
54
00:04:56,920 --> 00:04:59,388
Very good, Rex.
Very good.
55
00:04:59,720 --> 00:05:01,756
What are you doing in there?
56
00:05:02,040 --> 00:05:06,238
You darken the room,
then Rex brings that stuff out.
57
00:05:07,040 --> 00:05:08,712
I'll show you.
58
00:05:20,040 --> 00:05:22,315
Okay, come in.
59
00:05:24,800 --> 00:05:26,153
Come in.
60
00:05:30,280 --> 00:05:32,748
Rex, get the receiver.
61
00:05:57,720 --> 00:05:59,836
He picked it by the smell.
62
00:06:00,040 --> 00:06:02,793
No. All the objects
are neutralised.
63
00:06:03,000 --> 00:06:05,150
And he still picked
the right one.
64
00:06:05,400 --> 00:06:07,675
- How?
- He saw it.
65
00:06:07,880 --> 00:06:10,678
People thought dogs
couldn't see in the dark.
66
00:06:10,880 --> 00:06:14,270
But new tests show
dogs can see better than us.
67
00:06:14,480 --> 00:06:17,392
If I concentrate hard
I can do the same.
68
00:06:17,600 --> 00:06:19,477
You aren't a dog.
69
00:06:19,800 --> 00:06:21,552
Who knows...
70
00:06:29,000 --> 00:06:30,672
He knows now.
71
00:06:53,680 --> 00:06:55,910
- Good morning, Ms Nikl.
- Good morning.
72
00:07:35,000 --> 00:07:36,399
The clip.
73
00:07:43,440 --> 00:07:45,158
Well, it's done.
74
00:07:46,000 --> 00:07:47,115
Thanks.
75
00:07:49,320 --> 00:07:52,153
But you didn't have to cut
my trousers.
76
00:07:52,600 --> 00:07:55,353
Don't get upset.
You wouldn't take them off.
77
00:07:55,560 --> 00:07:58,836
No. But if anything happens
I can't go like this.
78
00:08:00,800 --> 00:08:02,392
You're right.
79
00:08:32,680 --> 00:08:34,159
Occupied
80
00:09:29,280 --> 00:09:31,669
That can be changed within
two days.
81
00:09:31,880 --> 00:09:34,838
But I insist
we sign the contract then.
82
00:09:35,440 --> 00:09:40,833
I know it's easy to do
but try to understand me too.
83
00:09:41,120 --> 00:09:46,069
No problem. I'll call our lawyer.
He works on Sundays, like me.
84
00:09:52,080 --> 00:09:53,308
Excuse me.
85
00:09:59,880 --> 00:10:03,077
- I can't do it. I can't.
- You must.
86
00:10:03,280 --> 00:10:06,750
I told you the consequences
if you don't.
87
00:10:06,960 --> 00:10:10,669
Mrs Zauner is here
to discuss some final points.
88
00:10:10,880 --> 00:10:12,836
We can sign in two days.
89
00:10:13,040 --> 00:10:13,995
Well?
90
00:11:44,040 --> 00:11:48,079
It'll hold. But myself,
I wouldn't go around like that.
91
00:11:48,280 --> 00:11:50,510
What do you say, Alex?
92
00:11:50,720 --> 00:11:52,915
I'd cut off the fringes.
93
00:11:55,880 --> 00:11:56,869
No...
94
00:11:57,080 --> 00:12:00,390
I feel you're trying
to ruin my trousers.
95
00:12:02,920 --> 00:12:03,955
Brandtner.
96
00:12:04,960 --> 00:12:08,077
Yes, all right.
Thanks.
97
00:12:08,880 --> 00:12:11,075
A female body.
Strangled.
98
00:12:12,080 --> 00:12:14,150
Murders don't happen
on Sundays.
99
00:12:41,720 --> 00:12:45,474
- Is it okay now?
- Yes, handling perfectly.
100
00:12:45,760 --> 00:12:46,749
Great.
101
00:13:01,080 --> 00:13:02,035
Well?
102
00:13:04,040 --> 00:13:07,077
- All fixed?
- Yes.
103
00:13:07,280 --> 00:13:10,477
- It was dreadful.
- Were there any problems?
104
00:13:11,720 --> 00:13:12,675
No.
105
00:13:13,120 --> 00:13:16,908
Good. Otherwise, don't bother
coming to work tomorrow.
106
00:13:34,080 --> 00:13:36,389
The door wasn't locked.
107
00:13:38,000 --> 00:13:42,198
It was easy for the murderer
to open it from outside.
108
00:13:42,400 --> 00:13:44,755
She was definitely strangled.
109
00:13:44,960 --> 00:13:49,192
The implement was about
3 cm wide. Probably a belt.
110
00:13:49,520 --> 00:13:51,909
I had the neck area
sticky-taped.
111
00:13:52,120 --> 00:13:54,509
We might find traces
of fibre.
112
00:13:55,360 --> 00:13:59,399
And we found her fingernails
showed some damage.
113
00:13:59,600 --> 00:14:02,672
Possibly due to a fight
with someone.
114
00:14:03,160 --> 00:14:05,674
Quite risky, committing
a murder here.
115
00:14:05,880 --> 00:14:07,632
People pass by.
116
00:14:07,840 --> 00:14:11,799
The murderer didn't bother
to disguise her identity.
117
00:14:12,000 --> 00:14:14,230
All her papers are still there.
118
00:14:16,720 --> 00:14:20,395
I like you best of all.
You're sweet.
119
00:14:24,280 --> 00:14:26,589
That's interesting.
120
00:14:26,800 --> 00:14:29,155
- What?
- Your trousers.
121
00:14:30,200 --> 00:14:31,838
Oh, that.
122
00:14:33,040 --> 00:14:35,918
The hotel porter noticed too,
first thing.
123
00:14:36,120 --> 00:14:39,396
- Anything else?
- Yes, he knows the woman.
124
00:14:39,600 --> 00:14:42,273
She came here often.
He saw her today.
125
00:14:42,480 --> 00:14:44,232
And the gym area
126
00:14:44,440 --> 00:14:47,159
is accessible to every lift
and stairway.
127
00:14:47,360 --> 00:14:49,555
Doesn't make it easy for us.
128
00:14:49,760 --> 00:14:50,715
Look...
129
00:14:50,920 --> 00:14:54,674
A cook saw a tall, fairish,
well-dressed man
130
00:14:54,880 --> 00:14:58,555
Ieaving in a hurry
by the tradesmen's entrance.
131
00:14:58,760 --> 00:15:00,512
Tall, fair, well-dressed.
132
00:15:00,720 --> 00:15:02,676
- Fairish.
- When?
133
00:15:03,080 --> 00:15:07,073
- About two hours ago.
- That's about when she died.
134
00:15:07,280 --> 00:15:09,032
- Bye.
- Bye.
135
00:15:09,840 --> 00:15:12,070
No more detailed description?
136
00:15:12,280 --> 00:15:15,238
No, he only glimpsed him
from behind.
137
00:15:28,080 --> 00:15:32,278
- Is this a break-in?
- Yes, for official reasons.
138
00:15:32,480 --> 00:15:34,994
I didn't think
it was your hobby.
139
00:15:35,200 --> 00:15:36,349
Police.
140
00:15:42,520 --> 00:15:44,556
Anything wrong with Ms Nikl?
141
00:15:46,360 --> 00:15:49,477
I meant to talk to you
about Ms Nikl.
142
00:15:50,120 --> 00:15:53,908
Then come in.
I made chilli beans.
143
00:15:54,120 --> 00:15:55,553
Con carne?
144
00:15:57,720 --> 00:15:59,995
I'll come right away.
145
00:16:02,120 --> 00:16:04,998
- Hey, Fritz. Any news?
- Yes, the door's open.
146
00:16:05,200 --> 00:16:08,078
- And I must...
- What?
147
00:16:27,880 --> 00:16:31,395
For an economics student
she had a lot of money.
148
00:16:33,360 --> 00:16:37,558
Terrific dresses.
I bet they cost, cost heaps.
149
00:16:37,800 --> 00:16:40,473
And we have to make do
with ham rolls.
150
00:16:46,240 --> 00:16:47,468
Thank you.
151
00:16:48,040 --> 00:16:49,598
What about a coffee?
152
00:16:50,920 --> 00:16:54,356
I'll accept if you tell me more
about Ms Nikl.
153
00:16:54,800 --> 00:16:55,755
Okay.
154
00:16:56,320 --> 00:16:59,312
But let me have some time
to think.
155
00:16:59,600 --> 00:17:03,479
Okay. I'll have my coffee
in the meantime.
156
00:17:07,960 --> 00:17:10,918
Economic upturn
in border regions.
157
00:17:11,720 --> 00:17:14,837
Co-written by
Marion Nikl & Hubert Fischer.
158
00:17:15,320 --> 00:17:17,675
He should be able to tell us
about her.
159
00:17:18,400 --> 00:17:19,674
I'm sorry.
160
00:17:20,440 --> 00:17:23,193
- Sorry, it took a bit longer...
- No problem.
161
00:17:23,400 --> 00:17:26,949
- What did you find out?
- She does a great chilli.
162
00:17:27,160 --> 00:17:30,470
- Did you finish it all?
- How could l?
163
00:17:31,840 --> 00:17:34,400
Ms Nikl often stayed out
overnight.
164
00:17:34,600 --> 00:17:36,989
Sometimes she'd get back
towards midday.
165
00:17:37,200 --> 00:17:38,997
No male visitors.
166
00:17:39,200 --> 00:17:42,033
But lately a man visited
in the afternoons.
167
00:17:43,080 --> 00:17:46,152
Ms Nikl said he was
a fellow student.
168
00:17:46,360 --> 00:17:49,670
He might be Hubert Fischer.
Let's talk to him.
169
00:17:52,440 --> 00:17:55,477
Do you think a woman
of a poor background
170
00:17:55,680 --> 00:17:58,831
could make that sort of money
from shares?
171
00:17:59,400 --> 00:18:03,313
She was doing business studies.
These papers confirm it.
172
00:18:04,440 --> 00:18:07,398
Maybe the murder's
to do with her money.
173
00:18:09,360 --> 00:18:10,918
Not bad.
174
00:18:11,880 --> 00:18:14,758
- I should buy shares.
- Be careful.
175
00:18:14,960 --> 00:18:17,474
Some people lose
their last pair of pants.
176
00:18:18,600 --> 00:18:20,670
That's "lose their shirt," Alex.
177
00:18:21,000 --> 00:18:23,753
This way.
This is Mr Fischer.
178
00:18:24,000 --> 00:18:26,719
Hello, I'm Brandtner.
My collegue B�ck.
179
00:18:31,040 --> 00:18:33,031
Please, over there.
180
00:18:37,960 --> 00:18:40,838
Business students
are respectable people.
181
00:18:41,080 --> 00:18:44,675
Mr Fischer has his own
lnternet cafe and an alibi.
182
00:18:49,600 --> 00:18:52,672
Be careful.
Now I must do it again.
183
00:18:52,880 --> 00:18:54,836
It wasn't me, Rex did it.
184
00:18:55,040 --> 00:18:57,315
Don't blame Rex,
he's over there.
185
00:19:00,760 --> 00:19:02,716
None of us could believe
186
00:19:02,920 --> 00:19:06,151
that share trading alone
financed her lifestyle.
187
00:19:06,880 --> 00:19:09,758
Where do you think
the money came from?
188
00:19:10,720 --> 00:19:15,555
She was very attractive
but cold towards men.
189
00:19:16,200 --> 00:19:18,555
At first I thought
she was a lesbian.
190
00:19:18,760 --> 00:19:20,557
But one night
191
00:19:20,760 --> 00:19:24,514
she was seen with an older man
in an expensive car.
192
00:19:25,200 --> 00:19:29,318
Then rumours began that
she earned her living that way.
193
00:19:30,320 --> 00:19:33,232
- Never!
- Yes, really.
194
00:19:33,440 --> 00:19:36,193
- Good evening, gentlemen.
- Hello, Susie.
195
00:19:36,400 --> 00:19:38,834
My colleagues, B�ck and Kunz.
196
00:19:39,040 --> 00:19:40,234
Good evening.
197
00:19:41,200 --> 00:19:44,476
I doubt if I can help.
I never saw the victim.
198
00:19:45,200 --> 00:19:47,156
The scene is quite big.
199
00:19:47,360 --> 00:19:49,715
- Did the details help?
- Not much.
200
00:19:50,440 --> 00:19:53,193
I've listed places
she may have worked at.
201
00:19:54,200 --> 00:19:56,077
Good. Thank you.
202
00:19:56,280 --> 00:19:58,350
Have fun.
I must go.
203
00:20:00,440 --> 00:20:03,796
Statistically, this has never
happened before.
204
00:20:04,000 --> 00:20:06,673
Today of all days!
Me in torn pants.
205
00:20:06,880 --> 00:20:09,314
- Who is she?
- A colleague, Susie.
206
00:20:09,520 --> 00:20:12,114
She works as
an undercover prostitute.
207
00:20:12,320 --> 00:20:15,232
The Russian Mafia take over
dubious places.
208
00:20:15,440 --> 00:20:18,273
She gave me a list
of top Vienna brothels.
209
00:20:18,480 --> 00:20:20,436
Scour them. It might help us.
210
00:20:20,640 --> 00:20:22,232
A colleague...
211
00:20:30,120 --> 00:20:31,155
Shit!
212
00:20:39,720 --> 00:20:43,076
- Sir...
- Thanks, keep the change.
213
00:20:45,880 --> 00:20:49,077
- Do you have to?
- Yes, I haven't eaten all night.
214
00:20:49,280 --> 00:20:51,748
- Are you off sausages?
- I'm so sick.
215
00:20:51,960 --> 00:20:55,396
So I shouldn't eat?
You had your chilli.
216
00:20:55,600 --> 00:20:58,160
It's not the chilli,
it's the champagne.
217
00:20:58,360 --> 00:21:01,670
What?
Drinking on duty?
218
00:21:01,880 --> 00:21:05,998
I had to. When I showed
my badge no one would talk.
219
00:21:06,200 --> 00:21:09,954
So you said you were a customer
and had champagne.
220
00:21:10,160 --> 00:21:13,596
What was in the bottle
wasn't what the label said.
221
00:21:13,800 --> 00:21:16,439
- Any news?
- No. Let me eat now.
222
00:21:16,640 --> 00:21:20,553
Look, I met a regular
in classy brothels. He can help.
223
00:21:20,760 --> 00:21:22,990
Hello, care for a threesome?
224
00:21:23,200 --> 00:21:25,998
No thanks. I just want
to eat my sausage.
225
00:21:26,200 --> 00:21:30,318
- And I'm not well.
- Pity. Enjoy your sausage.
226
00:21:30,520 --> 00:21:35,310
You wouldn't be able to.
It's closing time.
227
00:21:39,440 --> 00:21:43,069
I want to put 5 million
shillings into shares.
228
00:21:46,280 --> 00:21:49,078
In the Zauner
mineral water company.
229
00:21:50,120 --> 00:21:52,350
What made you choose
that one?
230
00:21:52,800 --> 00:21:56,315
My intuition.
It brought me luck before.
231
00:21:56,880 --> 00:21:58,836
You're mistaken in this case.
232
00:21:59,360 --> 00:22:01,954
I strongly advise you
against this deal.
233
00:22:02,440 --> 00:22:06,672
It's not only at rock bottom
but on its way out.
234
00:22:07,000 --> 00:22:09,878
Don't investment advisors
take risks?
235
00:22:10,080 --> 00:22:14,073
- I do. But...
- So don't browbeat me.
236
00:22:14,280 --> 00:22:17,875
- After all, it's my money.
- I'll do it anyway.
237
00:22:18,120 --> 00:22:20,998
It can be okay to buy
when shares are low.
238
00:22:21,200 --> 00:22:24,078
But these won't rise.
The company's broke.
239
00:22:24,280 --> 00:22:27,317
Just buy them.
And as soon as possible.
240
00:22:44,360 --> 00:22:45,679
Kainz here.
241
00:22:47,080 --> 00:22:49,310
I'm glad I caught you,
Mr Neumann.
242
00:22:49,520 --> 00:22:52,717
I've something to say
that might interest you.
243
00:22:52,920 --> 00:22:53,875
Really?
244
00:22:55,440 --> 00:22:56,395
Yes.
245
00:22:57,280 --> 00:23:00,158
Thank you for the information,
Mr Kainz.
246
00:23:00,360 --> 00:23:04,239
Now I owe you a favour.
I'll reciprocate. Bye.
247
00:23:05,360 --> 00:23:07,237
What's up?
248
00:23:09,040 --> 00:23:11,554
I don't know how...
and I don't care...
249
00:23:13,520 --> 00:23:16,034
Mrs Kowalsky got wind of
our deal.
250
00:23:16,600 --> 00:23:19,068
She wants to buy shares
through Kainz.
251
00:23:21,480 --> 00:23:23,311
We must do something.
252
00:23:25,920 --> 00:23:27,672
Good morning, Alex.
253
00:23:29,400 --> 00:23:31,755
You look rather battered.
254
00:23:32,760 --> 00:23:35,672
- Want a coffee?
- Yes, thanks.
255
00:23:36,280 --> 00:23:39,955
I spent the whole night
in various brothels.
256
00:23:40,440 --> 00:23:41,793
Really?
257
00:23:42,520 --> 00:23:44,476
On business, I hope.
258
00:23:46,840 --> 00:23:48,796
It wasn't pure pleasure.
259
00:23:49,000 --> 00:23:52,549
Ms Nikl was probably
a classy prostitute
260
00:23:52,760 --> 00:23:55,274
and we need to know
where she worked.
261
00:23:55,480 --> 00:23:57,311
There are many possibilities.
262
00:23:57,600 --> 00:23:59,238
I found that out.
263
00:23:59,440 --> 00:24:02,716
No, I mean the culprit.
In that scene it may be anyone.
264
00:24:03,800 --> 00:24:08,316
- Maybe I can help you.
- I take any help I can get.
265
00:24:08,880 --> 00:24:10,108
Do you?
266
00:24:10,600 --> 00:24:12,397
Come with me.
267
00:24:12,720 --> 00:24:16,235
Ms Nikl's murderer
must have sweated heavily.
268
00:24:16,440 --> 00:24:20,672
We found some drops of sweat
which are not hers.
269
00:24:20,880 --> 00:24:22,472
And here...
270
00:24:23,080 --> 00:24:25,389
This is his DNA.
271
00:24:28,880 --> 00:24:29,949
Well?
272
00:24:31,920 --> 00:24:34,388
Leo,
I don't know what to say.
273
00:24:53,120 --> 00:24:54,997
Public prosecutor Sawatzky?
274
00:24:55,200 --> 00:24:57,031
Yes, what do you want?
275
00:24:57,240 --> 00:25:01,074
Kunz, Crime Squad.
I'd like to show you something.
276
00:25:01,400 --> 00:25:02,753
Here...
277
00:25:07,720 --> 00:25:10,678
- Well?
- The best brothels in Vienna.
278
00:25:10,880 --> 00:25:12,393
How do I fit in?
279
00:25:12,600 --> 00:25:15,751
We have confidential notes
that you're a regular.
280
00:25:17,520 --> 00:25:19,033
That's enough!
281
00:25:19,240 --> 00:25:21,470
We're investigating
a murder case.
282
00:25:21,680 --> 00:25:24,069
But this list didn't really
help us.
283
00:25:24,280 --> 00:25:27,352
They say there's
a secret brothel. You'd know.
284
00:25:27,560 --> 00:25:29,039
What cheek!
285
00:25:30,360 --> 00:25:34,638
- I've no time.
- You will, if we summons you.
286
00:25:34,880 --> 00:25:37,314
You have a family,
so I thought...
287
00:25:38,680 --> 00:25:40,159
All right then.
288
00:25:41,520 --> 00:25:43,556
District 1 3. 6 Garden Street.
289
00:25:43,760 --> 00:25:44,988
Happy?
290
00:25:45,440 --> 00:25:48,079
Not quite.
When do they open?
291
00:25:48,440 --> 00:25:50,795
Eleven o'clock.
In the morning.
292
00:25:51,000 --> 00:25:53,070
That gives me some time.
293
00:25:57,440 --> 00:25:58,873
Please, gentlemen.
294
00:26:05,200 --> 00:26:07,998
How can I help you
at this early hour?
295
00:26:08,200 --> 00:26:10,156
The girls haven't started.
296
00:26:10,360 --> 00:26:13,397
Don't worry.
We're here to talk business.
297
00:26:14,840 --> 00:26:16,398
You, with me?
298
00:26:18,560 --> 00:26:19,913
Let's hear it.
299
00:26:20,120 --> 00:26:25,069
You ordered the purchase
of shares worth five million.
300
00:26:25,720 --> 00:26:28,393
- How do you know?
- Doesn't matter.
301
00:26:28,600 --> 00:26:32,912
We came to ask you
to withdraw the offer.
302
00:26:36,600 --> 00:26:39,672
I might make big money
with those shares.
303
00:26:40,840 --> 00:26:42,990
We'll talk about precisely that.
304
00:26:43,800 --> 00:26:46,917
How much do you think
you can make?
305
00:26:52,040 --> 00:26:54,429
We'll see, won't we?
306
00:26:56,240 --> 00:26:58,390
Who tipped you off?
307
00:27:00,040 --> 00:27:01,678
Marion Nikl?
308
00:27:06,240 --> 00:27:09,073
If you'll excuse me
a moment.
309
00:27:09,840 --> 00:27:11,796
Stay, Mrs Kowalsky.
310
00:27:16,200 --> 00:27:17,155
No...
311
00:27:17,440 --> 00:27:21,319
No wonder we didn't find
the culprit in the DNA index.
312
00:27:21,520 --> 00:27:24,080
Let's hope Kunz' hint
will hold a clue.
313
00:27:47,960 --> 00:27:49,029
Hello.
314
00:30:15,640 --> 00:30:17,119
Police!
315
00:30:17,960 --> 00:30:19,837
Help me.
316
00:30:29,720 --> 00:30:31,950
- Can you get up?
- Yes.
317
00:30:32,160 --> 00:30:34,276
You were lucky
Rex found you.
318
00:30:45,440 --> 00:30:46,429
Stay.
319
00:30:47,840 --> 00:30:49,910
Rex found a woman in the attic.
320
00:30:50,120 --> 00:30:52,475
A Polish woman.
She's a cleaner here.
321
00:30:52,680 --> 00:30:56,036
She heard two male voices
in here, and screams.
322
00:30:56,240 --> 00:30:58,834
Scared, she ran to hide
and got hurt.
323
00:30:59,080 --> 00:31:02,311
This woman is Eva Kowalsky,
the boss here.
324
00:31:02,520 --> 00:31:05,398
And she told me
Marion Nikl worked here.
325
00:31:05,600 --> 00:31:07,670
So we're on the right track.
326
00:31:07,880 --> 00:31:11,156
Someone tried to make it
look like suicide.
327
00:31:11,360 --> 00:31:14,397
I've informed
Doctor Graf and Forensics.
328
00:31:15,520 --> 00:31:18,637
Passing it off as suicide
was badly done.
329
00:31:18,840 --> 00:31:21,308
She was first strangled,
then hanged.
330
00:31:21,520 --> 00:31:24,671
Circular rope lines
with cross points at the neck.
331
00:31:24,880 --> 00:31:27,758
One side rising,
overlapping the other.
332
00:31:27,960 --> 00:31:31,077
And no sign of earlier
suicide attempts.
333
00:31:42,760 --> 00:31:44,432
Have a look, Christian.
334
00:31:44,800 --> 00:31:47,439
I can't go on like this,
I'll end it all.
335
00:31:47,720 --> 00:31:49,676
With three typing errors.
336
00:31:49,880 --> 00:31:53,793
Each time, the adjoining letter
is added to the right one.
337
00:31:54,000 --> 00:31:55,956
They were in a hurry.
338
00:31:56,560 --> 00:31:59,393
I think they didn't want
to leave fingerprints.
339
00:31:59,600 --> 00:32:02,558
Someone wrapped something
round his finger
340
00:32:02,760 --> 00:32:04,955
and hit two keys at once.
341
00:32:15,800 --> 00:32:19,076
Look at this.
A surveillance system.
342
00:32:19,600 --> 00:32:22,068
But with no
recording facility.
343
00:32:22,280 --> 00:32:24,111
For security reasons.
344
00:32:24,320 --> 00:32:28,279
If there was trouble in a room
she could interfere.
345
00:32:31,840 --> 00:32:33,751
This is interesting.
346
00:32:35,920 --> 00:32:41,074
In this paper the same shares
are circled as at Ms Nikl's.
347
00:32:43,120 --> 00:32:45,793
These days, many people
trade in shares.
348
00:32:47,800 --> 00:32:49,756
But they don't get killed.
349
00:32:50,560 --> 00:32:52,312
Was that all?
350
00:32:54,280 --> 00:32:57,352
I can't take it.
I'm at the end of my tether.
351
00:32:57,560 --> 00:33:00,154
Pull yourself together.
Tomorrow afternoon...
352
00:33:02,600 --> 00:33:04,397
Thanks, Gabi.
353
00:33:06,960 --> 00:33:09,235
Tomorrow we'll have
the contract.
354
00:33:09,440 --> 00:33:12,512
Mrs Zauner signs,
we own the firm and vanish.
355
00:33:12,720 --> 00:33:14,392
No coffee for me.
356
00:33:14,800 --> 00:33:17,712
We must try to sell our shares
from abroad.
357
00:33:17,920 --> 00:33:19,876
And they'll be worth more.
358
00:33:20,080 --> 00:33:22,116
We've killed two people.
359
00:33:22,320 --> 00:33:25,437
If you hadn't talked
it wouldn't have happened.
360
00:33:59,520 --> 00:34:03,399
- I hope he didn't scare you.
- No, on the contrary.
361
00:34:03,640 --> 00:34:05,551
I was lost in thought.
362
00:34:06,880 --> 00:34:10,236
He's Rex, I'm Brandtner.
Are you Erika Zauner?
363
00:34:10,480 --> 00:34:11,435
Yes.
364
00:34:11,640 --> 00:34:13,995
I'd like to talk to you.
Police...
365
00:34:14,200 --> 00:34:18,159
- Your maid said you'd be here.
- Come down.
366
00:34:18,360 --> 00:34:20,191
There are steps over there.
367
00:34:30,720 --> 00:34:32,915
What do the police want of me?
368
00:34:33,120 --> 00:34:35,475
We're investigating
two murders.
369
00:34:35,680 --> 00:34:38,672
Both victims showed interest
in your shares.
370
00:34:38,880 --> 00:34:42,953
I can't imagine it.
We're nearly bankrupt.
371
00:34:48,520 --> 00:34:51,796
As of tomorrow, all this
won't be mine any more.
372
00:34:52,000 --> 00:34:54,958
For over 50 years
we sold mineral water.
373
00:34:55,280 --> 00:34:58,477
But these days our firm
isn't big enough.
374
00:34:58,680 --> 00:35:01,717
Now our competitor
is taking us over.
375
00:35:02,960 --> 00:35:05,554
Can you tell me more about it?
376
00:35:06,040 --> 00:35:09,669
The firm taking us over
belongs to a Mr Neumann.
377
00:35:09,880 --> 00:35:12,155
Is he tall, young,
light brown hair?
378
00:35:12,360 --> 00:35:16,069
No, that's Mr Weber.
He drew up the contracts.
379
00:35:29,200 --> 00:35:33,398
Good evening. Breath testing.
Please see my colleague.
380
00:35:45,080 --> 00:35:48,356
Good evening. I'm sure
you've seen this before.
381
00:35:48,560 --> 00:35:50,869
Please blow into it.
382
00:35:52,800 --> 00:35:54,756
Thanks. And again.
383
00:35:57,720 --> 00:35:58,675
Thanks.
384
00:35:59,280 --> 00:36:03,671
Lucky you. Another 0. 1
and you'd lose your licence.
385
00:36:03,960 --> 00:36:05,916
You can drive off now.
386
00:36:25,040 --> 00:36:27,952
This will do
for a DNA analysis. Thanks.
387
00:36:34,040 --> 00:36:35,393
This way.
388
00:36:35,600 --> 00:36:39,957
Can you tell me why these two
got me out of my office?
389
00:36:40,360 --> 00:36:43,796
Sit down, Mr Weber.
I want to show you something.
390
00:36:50,720 --> 00:36:52,438
Well, what's all this?
391
00:36:52,720 --> 00:36:56,998
- Do you know what DNA is?
- Not really.
392
00:36:58,680 --> 00:37:00,272
And I'm not interested.
393
00:37:01,000 --> 00:37:02,513
You will be.
394
00:37:02,720 --> 00:37:05,393
Every person has
a unique genetic system.
395
00:37:05,640 --> 00:37:08,677
A far better identifier
than fingerprints.
396
00:37:08,880 --> 00:37:11,838
- Get to the point.
- With pleasure.
397
00:37:13,040 --> 00:37:16,077
The upper DNA is from
a drop of sweat
398
00:37:16,280 --> 00:37:18,396
we found
on Marion Nikl's body.
399
00:37:19,880 --> 00:37:23,589
By the way, the breath test
last night was planned.
400
00:37:24,200 --> 00:37:25,997
The lower DNA
401
00:37:26,200 --> 00:37:29,670
is a trace you left
on the mouthpiece.
402
00:37:30,000 --> 00:37:33,197
As you can see
they're identical.
403
00:37:53,120 --> 00:37:55,076
Can you explain?
404
00:38:03,080 --> 00:38:05,674
Did the police say
why they took him?
405
00:38:06,240 --> 00:38:09,073
What time?
Thanks, Gabi.
406
00:38:09,840 --> 00:38:13,150
Don't forget,
Mrs Zauner will come later.
407
00:38:13,360 --> 00:38:15,316
It's important that she signs.
408
00:38:19,200 --> 00:38:21,998
I swear, Mr Neumann
made me kill Marion Nikl
409
00:38:22,200 --> 00:38:24,077
to save the takeover.
410
00:38:24,280 --> 00:38:26,236
You killed Mrs Kowalsky too?
411
00:38:26,440 --> 00:38:28,670
No, he did.
412
00:38:30,200 --> 00:38:34,079
The takeover would have meant
a huge profit increase.
413
00:38:35,200 --> 00:38:38,988
I was... I was afraid
of losing everything.
414
00:38:39,440 --> 00:38:42,193
What an unusual way
of securing a job.
415
00:38:42,400 --> 00:38:44,994
Did you think
we'd never find out?
416
00:38:46,840 --> 00:38:50,469
I was afraid, given time,
the police would trace us.
417
00:38:50,680 --> 00:38:53,956
But we were flying out tonight
after the deal.
418
00:39:52,640 --> 00:39:54,676
There!
Go after him, Rex.
419
00:40:49,880 --> 00:40:50,835
Rex!
420
00:41:10,120 --> 00:41:12,509
- Neumann's in the plane.
- And Rex?
421
00:41:12,720 --> 00:41:14,870
Him too.
Put your foot down.
422
00:44:19,520 --> 00:44:20,919
Oh, my.
423
00:44:22,520 --> 00:44:24,715
Were you going to leave
without me?
424
00:44:30,640 --> 00:44:31,755
Well...
425
00:44:38,520 --> 00:44:40,670
I wonder where Neumann went.
426
00:44:48,440 --> 00:44:50,590
I could have arrested you
out there.
427
00:44:50,840 --> 00:44:52,990
But it was too far to walk.
428
00:45:00,120 --> 00:45:03,669
Look, when I saw that
Neumann and Weber's office
429
00:45:03,880 --> 00:45:09,113
was full of police,
I refused to sign the contract.
430
00:45:09,840 --> 00:45:11,751
And since this afternoon
431
00:45:11,960 --> 00:45:15,669
many investment advisers
started buying our shares.
432
00:45:15,880 --> 00:45:19,156
We're credit-worthy again
and I can carry on.
433
00:45:19,360 --> 00:45:22,158
- I'm so pleased, Mrs Zauner.
- Thank you.
434
00:45:22,360 --> 00:45:25,158
We should all buy Zauner shares.
435
00:45:26,480 --> 00:45:29,631
Right. And when they rise
you can buy new pants.
31658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.