All language subtitles for Kerry.on.Kutton.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,458 --> 00:01:35,041 Why are you frowning? 2 00:01:36,666 --> 00:01:37,958 I failed the 9th grade again. 3 00:03:42,541 --> 00:03:44,291 - Let's go to your father. - Hey, uncle! 4 00:03:44,500 --> 00:03:47,250 I lost my card game because of you. 5 00:03:47,458 --> 00:03:48,458 Listen to me, Uncle. Listen to me! 6 00:03:49,166 --> 00:03:51,083 I'll get you a BJ for free. 7 00:03:51,291 --> 00:03:52,208 - Really? - Yes. 8 00:03:52,958 --> 00:03:55,083 Come on! Come on. Bj for free! 9 00:03:55,291 --> 00:03:57,166 Only because I respect your age I'm not saying anything. 10 00:03:57,375 --> 00:04:01,750 Laal Dhaari! What kind of a son have you given birth to. 11 00:04:02,625 --> 00:04:06,416 Sometimes on the roof, the fields, the hills he's caught everywhere. 12 00:04:11,500 --> 00:04:13,375 What are you being the judge for? 13 00:04:15,458 --> 00:04:19,291 If the bullet is shot, you'll pee your pants. 14 00:04:20,125 --> 00:04:21,083 Get lost. 15 00:04:23,666 --> 00:04:24,958 I'll shoot you. 16 00:04:25,666 --> 00:04:26,958 There will be gun fire. 17 00:04:32,916 --> 00:04:34,375 Even your mother was like this. 18 00:04:36,166 --> 00:04:41,125 The b**ch would be caught everyday. With different men, every time. 19 00:04:42,625 --> 00:04:46,416 She was very good but never had the brains. 20 00:04:48,125 --> 00:04:49,125 Just like you. 21 00:04:51,375 --> 00:04:58,166 Today, I'll use the gun. I'll destroy the last memory of that b**ch. 22 00:04:58,375 --> 00:05:01,541 That b**ch, god knows... 23 00:05:13,041 --> 00:05:14,583 You don't deserve a gun. 24 00:05:15,583 --> 00:05:16,875 Very funny, isn't it? 25 00:05:19,250 --> 00:05:20,708 Very funny, isn't it? You fool... 26 00:05:22,958 --> 00:05:26,833 Stop laughing. Stop laughing. 27 00:05:39,916 --> 00:05:41,625 Run! Run away just like your mother did. 28 00:05:42,166 --> 00:05:43,458 Don't you dare come back. 29 00:05:44,041 --> 00:05:45,541 I will never come back, Laal Dhaari! 30 00:05:46,291 --> 00:05:49,000 I'll shoot you even if you try. 31 00:06:03,416 --> 00:06:06,458 I lay the sack and you want to enjoy it? Get lost from here. 32 00:06:06,708 --> 00:06:08,291 Have you written your name on this? 33 00:06:08,500 --> 00:06:10,208 Yes, do you want me to show you? Go away. 34 00:06:11,125 --> 00:06:13,583 See what's written. Kadambari! Can you even read? 35 00:06:13,791 --> 00:06:14,791 - Is your name written? - Yes. 36 00:06:15,000 --> 00:06:15,958 There. It's rubbed off now. 37 00:06:16,125 --> 00:06:19,125 Ass! You want to rub my name off. 38 00:06:21,125 --> 00:06:25,458 I'll tell Rajesh. It's not a theorem. You want to rub my name off. 39 00:06:25,708 --> 00:06:29,250 You're very over smart! You rubbed my name off. 40 00:06:29,458 --> 00:06:32,041 You have lost it, since the time Rajesh has come. 41 00:06:32,250 --> 00:06:35,666 Watch what you are saying. Do you even know who Rajesh is? 42 00:06:36,625 --> 00:06:39,083 I want to be just like him. This is my favorite film. Go away. 43 00:06:39,291 --> 00:06:40,500 I'll stop the screening. 44 00:06:40,750 --> 00:06:42,125 Go! Do it. 45 00:06:43,000 --> 00:06:45,458 Bade Babu (landlord) has become too smart, these days. I'll show him his place today. 46 00:06:45,666 --> 00:06:46,708 Have you lost it? 47 00:06:46,958 --> 00:06:49,083 I haven't lost it. He has. 48 00:06:49,291 --> 00:06:51,250 Can't he see? With love from Rajesh. 49 00:06:51,458 --> 00:06:54,166 My favorite film was on, "Teri Mehrbaniya", he ruined it! 50 00:06:54,375 --> 00:06:57,791 You keep calm. His bitch has given pups. 51 00:06:58,041 --> 00:06:59,375 Jessi? 52 00:06:59,583 --> 00:07:00,333 Yes. 53 00:07:00,541 --> 00:07:01,666 When? 54 00:07:01,916 --> 00:07:03,291 Is it a male or female? 55 00:07:03,500 --> 00:07:05,083 It was 5 days back. 56 00:07:05,291 --> 00:07:06,416 Let's go, let's go. 57 00:07:06,666 --> 00:07:07,458 Wait, wait... 58 00:07:07,666 --> 00:07:08,791 Let me start this. 59 00:07:26,208 --> 00:07:27,791 Pepsi, thumbs-up! 60 00:07:28,041 --> 00:07:30,708 Pepsi! Pepsi! - Hey... 61 00:07:36,916 --> 00:07:39,375 I'm all yours for the whole day, Mannu. 62 00:07:39,583 --> 00:07:41,750 You have such a fair body. 63 00:07:42,000 --> 00:07:43,250 I've applied talcum powder. 64 00:07:45,833 --> 00:07:47,708 I was thirsty for your love. 65 00:07:47,916 --> 00:07:49,958 Quench my thirst. 66 00:07:50,791 --> 00:07:54,291 - Don't leave me today. - Tear her apart. 67 00:08:02,000 --> 00:08:05,666 For my sake, Munna... Give me freedom. 68 00:08:06,833 --> 00:08:10,791 Let me give you freedom. You'll have to free me too. 69 00:08:11,000 --> 00:08:12,833 It's been so long... 70 00:08:13,041 --> 00:08:13,666 Asshole! 71 00:08:14,416 --> 00:08:17,666 - Why are you hitting me? - You are touching me since so long. 72 00:08:17,916 --> 00:08:19,791 You've been touching me since so long! 73 00:08:20,000 --> 00:08:20,875 Let him go. 74 00:08:21,083 --> 00:08:22,250 What happened? 75 00:08:22,458 --> 00:08:25,125 He's a child, you'll end up killing him. 76 00:08:25,333 --> 00:08:26,916 He was touching my chest! 77 00:08:27,625 --> 00:08:30,708 Stop it! I twas a mistake. Sit. 78 00:08:30,958 --> 00:08:35,875 Child? Open his pants and check, he'll be like your father. 79 00:08:36,416 --> 00:08:37,458 I think he's back. 80 00:08:37,708 --> 00:08:38,916 Run, Munna. 81 00:08:51,375 --> 00:08:52,875 Give me coins, I need to make a call. 82 00:09:04,083 --> 00:09:04,875 Here you go. 83 00:09:05,083 --> 00:09:06,041 What is this? 84 00:09:06,208 --> 00:09:07,208 I don't have change. 85 00:09:08,500 --> 00:09:09,958 You never will have it. Robber. 86 00:09:21,166 --> 00:09:23,166 This isn't your Bagi Baliya (Village name). 87 00:09:23,625 --> 00:09:24,625 This is Delhi! 88 00:09:25,541 --> 00:09:26,625 Why so you do all this? 89 00:09:27,375 --> 00:09:28,750 What joy do you get by all this? 90 00:09:32,416 --> 00:09:36,125 I do all this for Vijay (penis). 91 00:09:38,125 --> 00:09:41,208 I'm 21 now, I want to loose my virginity. 92 00:09:42,291 --> 00:09:46,041 The world has lost it, even you will. Patience. 93 00:09:46,250 --> 00:09:51,291 I don't know about that. I wake up with one aim and sleep with the same. 94 00:09:51,875 --> 00:09:55,166 My Vijay doesn't ring it makes thing ring. 95 00:09:56,416 --> 00:09:57,416 Oh, Kerry? 96 00:09:57,666 --> 00:09:59,583 Someone seems to be calling you. 97 00:10:00,833 --> 00:10:02,000 - I don't want to go. - You have a phone call. 98 00:10:10,208 --> 00:10:10,958 Hello? 99 00:10:11,166 --> 00:10:13,541 What's up! Kadambari here. 100 00:10:13,791 --> 00:10:15,708 Oh God, I thought you forgot me. 101 00:10:15,916 --> 00:10:18,166 Would I call you if I had forgotten? 102 00:10:18,375 --> 00:10:21,041 Listen, she's getting married. 103 00:10:21,250 --> 00:10:22,500 You should come, it will be fun. 104 00:10:23,125 --> 00:10:25,458 Amazing! Who is she getting married to? 105 00:10:25,708 --> 00:10:31,333 I don't earn much. You come here and I'll tell you, if I talk so long on the phone I'll be broke. 106 00:10:32,375 --> 00:10:36,458 Listen, there is a dance too. You will enjoy all this. 107 00:10:37,458 --> 00:10:40,458 And, bring me a mobile phone and some clothes. 108 00:10:40,708 --> 00:10:42,000 I don't want a Chinese one. 109 00:10:42,208 --> 00:10:44,375 Really? Are you serious? 110 00:10:44,625 --> 00:10:48,333 Yes, yes. And get tickets for tomorrow morning. 111 00:11:29,291 --> 00:11:32,708 Stop. Keep an arms distance. 112 00:11:34,583 --> 00:11:37,375 Okay, did you get the medicine? 113 00:11:37,583 --> 00:11:38,500 Yes. 114 00:11:43,375 --> 00:11:45,166 Can't you hear me? 115 00:11:45,375 --> 00:11:48,416 I had to tell you a 100 times, that's when you got me these sleeping pills. 116 00:11:49,416 --> 00:11:51,333 Is that how much you love me? 117 00:11:53,000 --> 00:11:55,083 I love you with all my life, Jyoti. 118 00:11:57,041 --> 00:11:59,875 Why do you want to spoil your performance. 119 00:12:00,291 --> 00:12:07,291 See, only when my I give these to my family, can I get out of the house at night. 120 00:12:08,291 --> 00:12:10,333 Understood, Professor's boy? 121 00:12:10,583 --> 00:12:13,875 Okay now, go. I'll see you tomorrow. 122 00:12:17,041 --> 00:12:18,833 And what's happening with Brijesh? 123 00:12:20,458 --> 00:12:22,291 You'll have been exchanging too many books these days. 124 00:12:23,833 --> 00:12:25,625 I'm warning you, it's not going to end well. 125 00:12:26,458 --> 00:12:28,500 Is it? What are you going to do? 126 00:12:29,125 --> 00:12:30,083 What will I do? 127 00:12:30,250 --> 00:12:31,791 Yes, what will you do? 128 00:12:41,250 --> 00:12:45,333 See this. I bought it today itself, for 1 rupee. 129 00:12:46,291 --> 00:12:49,625 You ask me to stay at arms distance while others are hugging you. 130 00:12:50,500 --> 00:12:52,416 I swear on my books, I'll kill him. 131 00:12:52,625 --> 00:12:54,958 If he comes even an inch close to you. 132 00:12:55,166 --> 00:12:57,958 Hey, don't take it to your heart. 133 00:12:58,625 --> 00:13:01,625 It won't happen again. I swear on you. 134 00:13:03,916 --> 00:13:04,958 Okay? 135 00:13:05,166 --> 00:13:07,166 Go now. I'll see you tomorrow. 136 00:13:11,166 --> 00:13:13,166 The photo shoot is confirmed, right? 137 00:13:13,416 --> 00:13:14,750 Yes, it's confirmed. 138 00:13:33,333 --> 00:13:34,250 You finished? 139 00:13:55,083 --> 00:13:57,125 The entire model has changed in 3 years, eh? 140 00:13:59,250 --> 00:14:02,125 Haven't you read, change is the rule of nature. 141 00:14:02,333 --> 00:14:03,750 You look like a pig yourself. 142 00:14:05,458 --> 00:14:07,791 Don't talk nonsense, it's called style. 143 00:14:11,666 --> 00:14:14,250 Kadambari, who is she, man? 144 00:14:16,083 --> 00:14:19,958 She lives in Nanihal. She's Raghu Chavhan's granddaughter. 145 00:14:20,125 --> 00:14:25,125 Her name is Jyoti. She lives with her grandfather instead of her father. 146 00:14:27,333 --> 00:14:29,916 Her father couldn't control the female population in his house. 147 00:14:30,125 --> 00:14:31,541 The expenditure of the house went up. 148 00:14:32,583 --> 00:14:33,833 That's why she's here. 149 00:14:34,750 --> 00:14:35,791 How long has she been here? 150 00:14:36,041 --> 00:14:39,791 Long. Her mother had 3 daughters before her. 151 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 She's the fourth. 152 00:14:41,583 --> 00:14:43,291 Her father sent her here. 153 00:14:45,666 --> 00:14:45,833 Why? 154 00:14:46,750 --> 00:14:49,000 Yeah. That's what everyone say.. 155 00:14:49,208 --> 00:14:53,291 ..when they didn't have a son, the father said I can't take care of four. 156 00:14:54,125 --> 00:14:56,875 So she's here. And her father is still practicing. 157 00:14:57,416 --> 00:14:58,833 God, give me a Dhoni. 158 00:14:59,583 --> 00:15:03,583 Say what you want, the girl is sexy. 159 00:15:08,250 --> 00:15:11,208 Come on, I'll show you the pup. It's amazing. 160 00:15:11,708 --> 00:15:12,333 Come on. 161 00:15:16,208 --> 00:15:18,000 Be careful. 162 00:15:22,291 --> 00:15:25,791 I'm waiting for it to grow big. Then, I'll take it and go away from here. 163 00:15:26,833 --> 00:15:30,208 I have just come and you want me to see dogs? 164 00:15:30,416 --> 00:15:33,333 It's not just a dog, it's my life. 165 00:15:34,125 --> 00:15:37,500 I'll make that dog mate with a female dog then see the miracle. 166 00:15:37,750 --> 00:15:39,666 Can you ever think like humans? 167 00:15:40,375 --> 00:15:41,250 No. 168 00:15:41,708 --> 00:15:44,958 My family members died keeping this band business on. 169 00:15:45,166 --> 00:15:46,000 What did they get? 170 00:15:46,208 --> 00:15:48,875 Instruments? I don't want to do that. 171 00:15:49,666 --> 00:15:52,375 I want to make money. It doesn't matter if it comes from a dog or a b**ch. 172 00:15:53,125 --> 00:15:55,041 And anyway, that's not any normal pup. 173 00:15:55,791 --> 00:15:59,458 It's the same b**ch from the movie and the dog is from our village. 174 00:15:59,666 --> 00:16:00,833 It's going to be very unique. 175 00:16:03,416 --> 00:16:04,791 You took it to heart, man. 176 00:16:05,041 --> 00:16:07,666 Let's go. Show me the dogs and b**tch too. 177 00:16:07,875 --> 00:16:08,916 It's a serious matter. 178 00:16:09,125 --> 00:16:10,125 I know it's serious. Come along. 179 00:16:11,125 --> 00:16:16,083 - We shall win, there shall be rum. - If we don't, there will be bombs. 180 00:16:28,166 --> 00:16:32,208 We'll have to send you back. We won't keep you here at all. 181 00:16:34,083 --> 00:16:36,333 Fill everything up in this itself. 182 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 Keep this separately. 183 00:17:02,000 --> 00:17:03,291 That is for you. 184 00:17:10,375 --> 00:17:11,666 That's a man! 185 00:17:13,416 --> 00:17:15,583 Mani Singh, hit the music! - Play the song! 186 00:18:22,458 --> 00:18:23,250 What happened? 187 00:18:23,791 --> 00:18:26,500 Sir... Someone pinched my bum. 188 00:18:29,666 --> 00:18:31,125 When did I do that? 189 00:18:32,500 --> 00:18:34,208 Tell me. Is this a joke? 190 00:18:37,125 --> 00:18:39,625 Don't you'll have women in your house? 191 00:18:46,375 --> 00:18:50,416 What? My days are not so pathetic that I'd pinch her. 192 00:18:50,875 --> 00:18:52,875 I don't even know her name. 193 00:18:56,125 --> 00:18:58,625 It's the Professor's boy. Suraj. 194 00:19:01,416 --> 00:19:05,416 Come on, apologize. Apologize or there won't be any dance. 195 00:19:05,958 --> 00:19:09,166 No dance, yeah. I warn you there won't be any dancing. 196 00:19:09,375 --> 00:19:10,333 Should I lift this up? 197 00:19:12,791 --> 00:19:15,625 I didn't pinch you and I won't apologize. 198 00:19:15,833 --> 00:19:17,166 Do I look like a fool to you? 199 00:19:23,125 --> 00:19:26,125 Listen son, why don't you just apologize? 200 00:19:27,291 --> 00:19:28,791 Go f**k yourself! 201 00:19:37,083 --> 00:19:37,750 What did he say? 202 00:19:41,166 --> 00:19:42,250 Go f**k yourself! 203 00:19:45,041 --> 00:19:51,291 Listen, this is a very dangerous area, start dancing or they'll hit you and bury you alive. 204 00:20:29,375 --> 00:20:33,666 That Newton guy, he forgot to write his 4th law. 205 00:20:33,916 --> 00:20:34,791 What? 206 00:20:35,208 --> 00:20:40,208 That after peeing there will always be 2 drops in your underwear. 207 00:20:41,333 --> 00:20:43,708 I always clean it off properly after I pee. 208 00:20:45,041 --> 00:20:46,166 Like this! 209 00:20:47,375 --> 00:20:50,791 Pee, pee. Pee as much as you want. 210 00:20:51,041 --> 00:20:53,041 I could get you 2 drops if you ask for it. 211 00:20:53,916 --> 00:20:55,875 Come home, I'll show you the 5th law. 212 00:20:57,958 --> 00:20:59,416 Doesn't even let me pee. 213 00:20:59,625 --> 00:21:00,958 I'll go see him and come. 214 00:21:19,916 --> 00:21:21,041 Why did you get late? 215 00:21:23,625 --> 00:21:26,333 I bunked the physics class for you. 216 00:21:26,541 --> 00:21:27,791 I had to arrange things. 217 00:21:30,958 --> 00:21:33,375 Do you have to arrange things or speak to Brijesh? 218 00:21:39,916 --> 00:21:42,958 Do you want to get the photos clicked? Or should I just leave? 219 00:22:09,208 --> 00:22:12,541 Brijesh has a touch screen phone. This one. 220 00:22:17,625 --> 00:22:18,791 Can you buy me one? 221 00:22:20,541 --> 00:22:22,500 So this is why you have been running around here and there. 222 00:22:22,708 --> 00:22:28,000 Stop talking about here and there. The point is can you buy this for me or not? 223 00:22:29,000 --> 00:22:29,916 I'll get it for you. 224 00:22:30,708 --> 00:22:33,750 I'll speak to dad and I'll buy it for you. 225 00:22:35,125 --> 00:22:35,958 Promise? 226 00:22:36,125 --> 00:22:36,416 Promise. 227 00:22:38,375 --> 00:22:39,333 Should we take the photograph? 228 00:22:47,208 --> 00:22:48,291 Keep the bag away. 229 00:22:54,791 --> 00:22:55,916 Ma'am, could you move to that side? 230 00:22:57,208 --> 00:22:58,541 You move 2 inches away from her. 231 00:23:00,750 --> 00:23:02,458 Will you take less money, if I get away from her? 232 00:23:02,666 --> 00:23:03,958 The photograph will be spoiled. 233 00:23:04,166 --> 00:23:06,166 You don't point my mistakes, you just click the picture. 234 00:23:08,125 --> 00:23:09,250 Pull your dupatta a little down. 235 00:23:09,458 --> 00:23:10,583 That's it. 236 00:23:13,041 --> 00:23:14,000 Ready? 237 00:23:17,708 --> 00:23:18,791 Very good. 238 00:23:19,041 --> 00:23:20,250 Super hit. 239 00:23:24,875 --> 00:23:29,375 When you buy me the touch phone, I'll make this picture the wallpaper. 240 00:23:45,125 --> 00:23:45,916 Let's go? 241 00:23:47,375 --> 00:23:50,125 Kadambari? You selfie queen, come down. 242 00:23:50,333 --> 00:23:51,541 Come down, will you. 243 00:23:52,333 --> 00:23:53,875 Click a picture. Fast. 244 00:23:54,875 --> 00:23:58,500 See the phone is okay, but love will bring you happiness. 245 00:23:58,708 --> 00:24:00,208 - Nothing else. - Take a video. 246 00:24:00,416 --> 00:24:03,166 You don't know anything. Don't irritate. 247 00:24:03,666 --> 00:24:05,416 - Do it. - Wait, wait... 248 00:24:05,625 --> 00:24:06,958 It has to change the mode. 249 00:24:07,666 --> 00:24:10,458 Take it. Who is the boy with her? 250 00:24:10,666 --> 00:24:13,041 - Suraj, the professors son. - Okay. 251 00:24:26,125 --> 00:24:27,375 Chinese phone. 252 00:24:29,083 --> 00:24:30,291 I'm going to Delhi. 253 00:24:31,208 --> 00:24:32,500 You just came. 254 00:24:34,750 --> 00:24:36,750 Hey, Kadambari. Listen... 255 00:24:40,458 --> 00:24:42,250 Help me get that girl. 256 00:24:42,458 --> 00:24:44,708 - Show me her house. - I can't do that. 257 00:24:45,916 --> 00:24:46,958 What kind of a friend are you? 258 00:24:47,625 --> 00:24:48,708 On one condition. 259 00:24:50,000 --> 00:24:50,125 What? 260 00:24:50,333 --> 00:24:53,208 You will help me steal the pup from the Bade Babu's house. 261 00:24:58,041 --> 00:25:01,041 Your pup is going to get is in trouble. I'm going to hit you. 262 00:25:12,583 --> 00:25:17,333 Why this misconception? There are no ghosts. 263 00:25:24,625 --> 00:25:27,208 Woah! He has so many guavas. 264 00:25:29,125 --> 00:25:30,416 We'll eat guavas. 265 00:25:35,500 --> 00:25:36,208 My pant tore. 266 00:25:38,458 --> 00:25:39,500 Hold it. 267 00:25:40,166 --> 00:25:44,416 All he wanted was the successor to his dynasty. 268 00:25:48,791 --> 00:25:51,333 What will you gain by doing this? 269 00:25:57,000 --> 00:25:57,791 The oldie is sleeping. 270 00:26:03,500 --> 00:26:08,166 Arjun said, to fight me you... 271 00:26:23,250 --> 00:26:24,625 Let's go. Check for the male one. 272 00:26:25,333 --> 00:26:26,083 Feed her. 273 00:26:26,291 --> 00:26:27,416 Give me the biscuit. 274 00:26:28,875 --> 00:26:30,083 Get the pup. Fast. 275 00:26:32,458 --> 00:26:33,541 Will you hurry up. 276 00:26:36,833 --> 00:26:37,416 Close it. 277 00:26:41,000 --> 00:26:42,125 Doesn't it look good? 278 00:26:42,333 --> 00:26:44,166 Yes, yes. Check if it's a male. 279 00:26:45,125 --> 00:26:46,000 Yup. 280 00:26:46,208 --> 00:26:47,958 Check if he is potent. 281 00:26:48,166 --> 00:26:51,166 Look it will make noise and then the oldie will wake up. 282 00:26:51,375 --> 00:26:53,291 Let him wake up! Check first. 283 00:26:57,500 --> 00:26:58,375 This one's shy. 284 00:27:01,833 --> 00:27:03,166 He's the one! 285 00:27:03,375 --> 00:27:04,666 Put the others inside. 286 00:27:11,458 --> 00:27:12,291 What are you going to name it? 287 00:27:13,125 --> 00:27:14,125 At least name it. 288 00:27:19,625 --> 00:27:20,958 Lakhan. 289 00:27:22,666 --> 00:27:24,666 Lakhan... 290 00:27:26,250 --> 00:27:27,833 - Grandpa? - You, pup thieves... 291 00:27:28,083 --> 00:27:30,833 We were not stealing them, we were playing with them. 292 00:27:39,666 --> 00:27:42,083 Run, run. Let's go! 293 00:27:53,375 --> 00:27:55,583 What are the two of you doing here? 294 00:27:56,583 --> 00:27:57,750 Puppy thieves! 295 00:27:58,000 --> 00:27:59,333 He had some work so we came here. 296 00:27:59,541 --> 00:28:01,125 Wait! Why are you running away. 297 00:28:01,333 --> 00:28:02,333 What happened, father? 298 00:28:02,541 --> 00:28:05,833 These donkeys came to rob our puppies. 299 00:28:06,750 --> 00:28:08,083 - You came to rob my pups? - Not at all. 300 00:28:08,291 --> 00:28:12,291 We never came to rob it! We only wanted to play with Lakhan. 301 00:28:13,291 --> 00:28:14,041 Who is Lakhan? 302 00:28:14,750 --> 00:28:15,958 Lakhan lives here? 303 00:28:16,166 --> 00:28:18,625 I told you, we came to see the pup. Get your hands off me. 304 00:28:19,333 --> 00:28:21,916 You act so smart! 305 00:28:22,125 --> 00:28:24,125 You came to steal the pup! You think it's an ordinary pup? 306 00:28:24,333 --> 00:28:25,083 Why are you hitting him... 307 00:28:25,375 --> 00:28:29,875 Get out! run otherwise I'll make you a biscuit. 308 00:28:30,125 --> 00:28:31,583 - Get out! Out! - Stop hitting him. 309 00:28:31,791 --> 00:28:33,500 Get out! 310 00:28:33,708 --> 00:28:36,666 Get out! I'll break your face. 311 00:28:38,500 --> 00:28:41,416 Run for your life. 312 00:28:41,625 --> 00:28:42,833 Let's go. 313 00:29:03,041 --> 00:29:05,416 Shall I tell you something? Will you promise not to laugh? 314 00:29:07,041 --> 00:29:08,000 Tell me. 315 00:29:08,166 --> 00:29:09,875 One day I'll kill Bade Babu. 316 00:29:12,833 --> 00:29:16,208 Are you nuts? You'll kill a man for a dog? 317 00:29:16,875 --> 00:29:18,583 I'll have to take revenge for the insults, won't I? 318 00:29:19,250 --> 00:29:21,041 And, it's not only about the dog. 319 00:29:21,791 --> 00:29:23,458 Remember Rajesh? 320 00:29:24,541 --> 00:29:27,833 The one who committed a murder because of a video game and then got arrested under section 307? 321 00:29:28,541 --> 00:29:31,125 He didn't get arrested, he went absconding. 322 00:29:32,458 --> 00:29:36,583 He was my age, when he was the only man to use a gun in our area. 323 00:30:07,458 --> 00:30:08,708 He is not any ordinary man. 324 00:30:08,958 --> 00:30:10,208 He is a very big business man. 325 00:30:10,416 --> 00:30:16,500 He left from here in shorts, he returned suited up with glares. 326 00:30:17,125 --> 00:30:18,666 He has a business of dogs. 327 00:30:18,875 --> 00:30:23,291 He supplies dog to what's that, America, France, New Zealand. 328 00:30:24,375 --> 00:30:25,833 I want to do business with him. 329 00:30:26,291 --> 00:30:27,666 I want to be a big man. 330 00:30:27,916 --> 00:30:30,250 I'll have to take something, won't I, if I have to offer partnership? 331 00:30:30,666 --> 00:30:32,083 I'll start with one pup. 332 00:30:33,125 --> 00:30:35,250 And, what is this 302 and 307? 333 00:30:35,458 --> 00:30:38,208 Once you are in a train, it's all down the drain. 334 00:30:43,625 --> 00:30:44,541 Namaste, Papa (daddy). 335 00:30:54,875 --> 00:30:56,541 How useless are you two? 336 00:30:58,583 --> 00:31:01,083 Sitting like worms in a dirty drain. 337 00:31:03,916 --> 00:31:05,166 Fools. 338 00:31:06,666 --> 00:31:08,250 There's smoke coming out of your butt. 339 00:31:12,708 --> 00:31:14,166 My butt catches fire every time. I see you. 340 00:31:14,375 --> 00:31:15,583 Let me extinguish it? 341 00:31:16,958 --> 00:31:17,750 Should I come there? 342 00:31:24,916 --> 00:31:25,916 Get out! 343 00:31:37,750 --> 00:31:40,750 Dad, I want my pocket money for the past 8 months. 344 00:31:42,958 --> 00:31:45,750 But since the past 9 months I haven't received my salary. 345 00:31:46,250 --> 00:31:49,000 I don't care. I want it. 346 00:31:51,958 --> 00:31:54,416 What is this tone you have? 347 00:31:55,583 --> 00:31:59,875 If I'd got the salary, you would have got your pocket money. 348 00:32:00,125 --> 00:32:02,208 You are fooling me. 349 00:32:09,041 --> 00:32:11,958 See this. See? 350 00:32:12,125 --> 00:32:13,333 I got it in February. 351 00:32:13,958 --> 00:32:14,666 After that? 352 00:32:15,458 --> 00:32:20,500 March, April, May, June. July, August, September, October and now November. 353 00:32:20,750 --> 00:32:23,041 It's caught up for the past 9 months. 354 00:32:25,958 --> 00:32:27,166 See for yourself. 355 00:32:29,125 --> 00:32:30,541 Do you still not trust me? 356 00:32:32,416 --> 00:32:38,583 I... I swear on my books. 357 00:32:39,750 --> 00:32:42,625 I'm not fooling you. I swear. 358 00:32:43,583 --> 00:32:44,833 Okay, I believe you. 359 00:32:45,833 --> 00:32:47,166 But what happened to my glasses? 360 00:32:48,041 --> 00:32:49,708 I'll get it for you by next Monday. 361 00:33:33,625 --> 00:33:36,625 I won't spare you, you rat! You ran away with my marbles, you ass! 362 00:33:43,625 --> 00:33:46,208 I was playing because it's the weekend. I don't play everyday. 363 00:33:46,416 --> 00:33:48,416 Yeah, that's because you top your class. 364 00:33:49,041 --> 00:33:50,375 Stop all this studying. 365 00:33:50,916 --> 00:33:56,208 All day, you're watching TV, going out or roaming about. 366 00:33:57,000 --> 00:33:59,416 The result is not out yet. We'll talk when it comes. 367 00:33:59,625 --> 00:34:01,625 Result? It's out. 368 00:34:03,416 --> 00:34:05,083 And, you haven't passed. 369 00:34:05,291 --> 00:34:06,791 Even this time, you've failed. 370 00:34:08,875 --> 00:34:11,750 It's high time you join Maya Band party. 371 00:34:11,958 --> 00:34:14,250 Anyway, nor could I ever study, neither could your grandpa. 372 00:34:15,125 --> 00:34:17,958 And mark my words, nor will you be able to. 373 00:34:18,333 --> 00:34:20,583 Next wedding, you will come with us. Understood? 374 00:34:21,875 --> 00:34:23,875 Kishore is not coming next time. 375 00:34:26,875 --> 00:34:28,083 We need someone on the jingles. 376 00:34:40,666 --> 00:34:41,875 Fill the water. 377 00:35:02,041 --> 00:35:03,416 It's like a funeral! 378 00:35:17,958 --> 00:35:21,250 Come one, come all. Brothers and sisters... 379 00:35:22,500 --> 00:35:24,541 You'd have bought it for me if you loved me. 380 00:35:24,791 --> 00:35:25,958 Now, you're just making me a fool. 381 00:35:26,166 --> 00:35:29,208 I'm not fooling you, that phone is very expensive. 382 00:35:29,458 --> 00:35:30,916 So, it's obviously going to take some time. 383 00:35:31,500 --> 00:35:36,083 I've been asking for it since when. Get it, get it. Do you hear me? 384 00:35:36,291 --> 00:35:37,291 No. 385 00:35:37,500 --> 00:35:40,125 Let dad's salary come, I'll definitely buy it. 386 00:35:40,333 --> 00:35:43,666 Maximum, dad will be a little bugged. 387 00:35:44,541 --> 00:35:46,833 Yeah, it's always the same excuse. 388 00:35:47,083 --> 00:35:48,541 Let dad get his salary. 389 00:35:48,750 --> 00:35:51,375 By the time your dad gets his salary, everything will be over. 390 00:35:55,333 --> 00:35:56,083 Stop the cycle. 391 00:35:57,833 --> 00:35:59,416 Didn't you hear me? Stop. 392 00:36:03,041 --> 00:36:04,625 Give me my bag! 393 00:36:08,791 --> 00:36:13,333 Now, till I don't get my touch phone, I won't even let you touch me. 394 00:36:13,541 --> 00:36:14,291 Understood? 395 00:36:14,500 --> 00:36:16,833 There's a wedding next week in the house. 396 00:36:17,375 --> 00:36:20,375 If I don't get a phone by then, we break up! 397 00:36:22,541 --> 00:36:23,541 And, listen! 398 00:36:24,375 --> 00:36:27,333 When your heart breaks, there will be pain. 399 00:36:27,541 --> 00:36:32,375 And when it pains, here... Yes, 3 tablets! 400 00:36:32,583 --> 00:36:34,583 Morning, noon and night. 401 00:36:34,791 --> 00:36:35,875 Pain Killers! 402 00:36:36,125 --> 00:36:36,958 Might just help. 403 00:36:42,416 --> 00:36:43,458 Jyoti! 404 00:36:44,250 --> 00:36:45,208 Hey, Jyoti? 405 00:36:45,916 --> 00:36:46,875 Where are you going? 406 00:36:47,083 --> 00:36:48,958 To the toilet, you wanna come? 407 00:36:53,125 --> 00:36:59,791 If you have erectile dysfunction or heart ache, then... 408 00:37:07,500 --> 00:37:08,500 Let's go. 409 00:37:11,916 --> 00:37:13,541 Hey! You fool! 410 00:37:30,208 --> 00:37:31,208 - Brother? - Yeah? 411 00:37:31,750 --> 00:37:32,416 What? 412 00:37:32,625 --> 00:37:34,458 I can't control anymore. I'll do it in my pants. 413 00:37:34,666 --> 00:37:36,833 Dogs pee here and there, are you a dog? 414 00:37:37,583 --> 00:37:42,958 Bro, I'm the biggest dog in the world, with the biggest leg. 415 00:37:43,166 --> 00:37:44,750 - Let me go. - Go, pee. 416 00:37:47,083 --> 00:37:48,166 Don't get a flood here. 417 00:37:57,166 --> 00:37:59,041 She's here. She's here. 418 00:38:01,166 --> 00:38:02,666 Leave the cycle. 419 00:38:02,916 --> 00:38:03,875 I'll see you at Puniya. Go, go. 420 00:38:18,333 --> 00:38:21,000 Listen? Listen, please. 421 00:38:22,875 --> 00:38:24,708 Where had you gone, so late at night? 422 00:38:25,333 --> 00:38:26,500 To the toilet. 423 00:38:26,750 --> 00:38:29,041 Why? Do you have a problem? 424 00:38:29,666 --> 00:38:31,291 Isn't there a toilet in your grandfather's house? 425 00:38:33,083 --> 00:38:37,250 Listen, you are very beautiful. 426 00:38:38,125 --> 00:38:39,791 Is this the first time you are seeing a girl? 427 00:38:40,541 --> 00:38:43,750 Not a girl, I'm seeing so much beauty for the first time. 428 00:38:44,458 --> 00:38:47,666 Great, send sweets to the neighborhood tomorrow. 429 00:38:47,916 --> 00:38:51,250 Okay. Can I ask you something? 430 00:38:52,166 --> 00:38:52,916 Yeah? 431 00:38:53,791 --> 00:38:55,416 Will you answer me? 432 00:38:56,333 --> 00:39:00,416 At this time in the night, you get only answers. Nothing else. 433 00:39:00,666 --> 00:39:02,916 Say what you have to fast. I don't have time. 434 00:39:08,125 --> 00:39:10,125 I... I... I Love you. 435 00:39:11,083 --> 00:39:13,250 Na.. Nana? 436 00:39:14,166 --> 00:39:15,625 Oh, Nana (Grandpa)? 437 00:39:16,708 --> 00:39:19,833 Nana? Oh, Nana? 438 00:39:20,916 --> 00:39:24,500 Nana? Open the door. 439 00:39:26,708 --> 00:39:30,083 Nana, nana... Hail Nana! 440 00:39:31,125 --> 00:39:33,750 But Nana's house doesn't have a toilet. 441 00:40:01,041 --> 00:40:04,375 Take all of it. Don't give me any. 442 00:40:05,875 --> 00:40:07,250 Son of a b**ch. 443 00:40:09,333 --> 00:40:12,916 Ass! You're already going to prostitutes? 444 00:40:13,791 --> 00:40:16,666 Doesn't even have a penny but wants to spend dollars. 445 00:40:16,875 --> 00:40:19,541 Stop it, oldie. Its my money, okay? 446 00:40:19,750 --> 00:40:21,416 I've earned it. 447 00:40:26,291 --> 00:40:29,916 Listen you little rat, this money is mine. 448 00:40:30,125 --> 00:40:31,791 And, I'm the owner. 449 00:40:32,041 --> 00:40:35,250 Take it then. It's your money, keep it. 450 00:40:35,458 --> 00:40:39,083 Ass, because I killed those pigs, you can see all this money. 451 00:40:41,583 --> 00:40:43,708 Do it. Should I open it? 452 00:40:44,708 --> 00:40:49,375 Why are you doing this? Why have you grown your hair? 453 00:40:49,583 --> 00:40:51,208 Hair like a pigs. 454 00:40:53,125 --> 00:40:55,541 Lower your eyes. Lower them. 455 00:40:57,416 --> 00:41:01,583 I know what you do in the lanes of Delhi. 456 00:41:01,833 --> 00:41:02,833 Understood? 457 00:41:03,791 --> 00:41:07,625 Lower your eyes. Lower them. 458 00:41:15,541 --> 00:41:18,333 Hey, oldie! I'm taking your cycle. 459 00:41:18,541 --> 00:41:19,666 Wait. Wait! 460 00:41:19,916 --> 00:41:23,000 That's... That's my cycle. 461 00:41:25,333 --> 00:41:27,708 Stop! Or I'll create havoc. 462 00:41:43,416 --> 00:41:45,125 Suraj? Suraj? 463 00:41:48,000 --> 00:41:49,500 There you go, your glasses. 464 00:41:54,041 --> 00:41:56,000 Dad, this is the heights of misery. 465 00:41:58,416 --> 00:42:02,250 You put my lens in your own frame? 466 00:42:04,750 --> 00:42:07,125 Try and understand the situation, son. 467 00:42:07,833 --> 00:42:09,166 I have not got my salary. 468 00:42:09,666 --> 00:42:11,833 There's so much expenditure. What to do? 469 00:42:12,083 --> 00:42:13,666 I understand everything. 470 00:42:13,875 --> 00:42:18,541 All I have to do is study like a donkey day and night. You know that. 471 00:42:26,708 --> 00:42:30,541 Seriously, dad? That underwear is mine. 472 00:42:30,750 --> 00:42:33,000 And all this doesn't matter. 473 00:42:33,500 --> 00:42:36,458 I have given mine to be stitched, it will be back tomorrow. 474 00:42:37,125 --> 00:42:38,583 I'm late for school. 475 00:42:38,791 --> 00:42:42,125 I don't care, remove my underwear. 476 00:42:42,333 --> 00:42:46,708 I bought this from the money I won at the BDO competition. Remove it. 477 00:42:47,541 --> 00:42:48,958 What you're doing is not right. 478 00:42:51,583 --> 00:42:54,500 And, I've heard you got the salary for this month? 479 00:42:54,708 --> 00:42:56,500 Could you give me my pocket money? 480 00:42:57,458 --> 00:42:59,583 People are instigating you against me. 481 00:43:01,208 --> 00:43:01,958 Take this. 482 00:43:04,208 --> 00:43:05,708 Don't waste it, okay? 483 00:43:06,625 --> 00:43:07,791 Go, you'll be late. 484 00:43:15,541 --> 00:43:19,208 Suraj, even a sim card costs more than 100 rupees. Understood? 485 00:43:19,416 --> 00:43:19,916 Jyoti... 486 00:43:20,125 --> 00:43:22,166 You're physics is wrong. 487 00:43:28,500 --> 00:43:31,500 You'll get a call, pick it up. 488 00:43:33,291 --> 00:43:35,791 9820531215. 489 00:43:36,041 --> 00:43:39,000 And, the recharge... I've done the recharge. 490 00:45:02,500 --> 00:45:05,500 - The number you are trying to call is busy. - Shut up. 491 00:45:07,833 --> 00:45:09,125 It rang, it rang! Sssh. 492 00:45:17,083 --> 00:45:17,916 Hello? 493 00:45:18,875 --> 00:45:20,416 I'm Kerry. 494 00:45:20,625 --> 00:45:22,458 Yes, tell me. 495 00:45:22,666 --> 00:45:24,750 Your voice is very sweet. 496 00:45:25,000 --> 00:45:27,125 Shut up. Stop fooling me. 497 00:45:28,458 --> 00:45:30,166 Why will I fool you? 498 00:45:33,625 --> 00:45:38,583 So, that boy, Suraj, what's your scene with him? 499 00:45:40,250 --> 00:45:42,958 He's a fool. Let that go. 500 00:45:43,833 --> 00:45:45,166 So, what else? 501 00:45:46,875 --> 00:45:50,333 What can I say. You are happy and that's enough. 502 00:45:50,541 --> 00:45:51,250 Yeah. 503 00:45:51,458 --> 00:45:53,458 Let me know if you need anything. 504 00:45:53,708 --> 00:45:58,083 Call me if that Suraj harasses you. 505 00:45:58,833 --> 00:46:00,458 I'll teach him a lesson. 506 00:46:03,583 --> 00:46:05,708 - Jyoti! - Listen, Nana is calling me. 507 00:46:05,958 --> 00:46:07,958 - I'll speak to you later. - Listen, listen... 508 00:46:09,125 --> 00:46:12,333 See, I'll teach you something. 509 00:46:13,125 --> 00:46:14,083 Listen carefully. 510 00:46:14,291 --> 00:46:18,000 The thing is I'm not used to this bye. 511 00:46:18,875 --> 00:46:23,916 So, every time. before you cut the call, give me a... sweet kiss. 512 00:46:24,125 --> 00:46:26,166 - Yeah. - Are you deaf? 513 00:46:26,416 --> 00:46:29,708 - What? I just taught you something. - Jyoti! 514 00:46:29,958 --> 00:46:31,916 Are you dead? 515 00:46:33,250 --> 00:46:35,375 Brilliant! 516 00:47:16,541 --> 00:47:20,333 Look, it's not right. Understood? 517 00:47:21,083 --> 00:47:22,625 I will get you a touch phone. 518 00:47:22,833 --> 00:47:24,708 I've asked dad for the money. 519 00:47:25,791 --> 00:47:27,541 I love you. 520 00:47:27,750 --> 00:47:29,208 I could kill myself for you. 521 00:47:29,416 --> 00:47:30,916 That's why I'm staying away from you. 522 00:47:31,125 --> 00:47:33,541 All you can do is give your life and nothing else. 523 00:47:35,041 --> 00:47:40,916 And your dad, he won't even give you air, money is a separate issue. 524 00:47:41,125 --> 00:47:45,708 Listen, you are mine because I loved you first. 525 00:47:47,791 --> 00:47:48,875 Why aren't you saying anything? 526 00:47:49,666 --> 00:47:51,041 You love me right? 527 00:47:52,708 --> 00:47:53,583 Jyoti? 528 00:47:55,875 --> 00:47:57,791 Why aren't you saying anything? 529 00:48:10,833 --> 00:48:13,375 Listen! This is the last time I'm telling you. 530 00:48:14,166 --> 00:48:18,666 If you don't love me. First I'll kill you and then myself! 531 00:48:18,916 --> 00:48:19,625 Understood? 532 00:49:05,250 --> 00:49:06,666 - Yeah, tell me? - Where are you? 533 00:49:06,916 --> 00:49:09,333 I just saw Suraj enter Gandhar Inter Public School. 534 00:49:09,541 --> 00:49:11,875 - So? - Are you coming or should I handle it? 535 00:49:12,125 --> 00:49:14,500 No, no, you don't do anything. 536 00:49:14,708 --> 00:49:16,708 Stay right there, keep an eye on him. 537 00:49:17,500 --> 00:49:20,583 Listen, is everything ready? 538 00:49:20,833 --> 00:49:22,958 Come fast, fast. 539 00:49:33,916 --> 00:49:35,541 - Where did you see him? - Inside, inside. 540 00:49:37,541 --> 00:49:38,583 Where are you going? 541 00:49:38,833 --> 00:49:39,833 - I'm locking it, what if he runs away? - Do it, fast. 542 00:49:41,916 --> 00:49:42,708 Come here. 543 00:49:43,125 --> 00:49:44,666 Today, we'll set him straight. 544 00:49:44,916 --> 00:49:46,583 He's going to have, let's just find him first. 545 00:49:55,541 --> 00:49:57,541 - There! There he is. - Catch the ass. 546 00:50:01,833 --> 00:50:03,500 Catch him! Catch him... 547 00:50:04,291 --> 00:50:06,666 P.T Usha's son, aren't you? 548 00:50:09,083 --> 00:50:09,875 Get hold of that donkey! 549 00:50:23,291 --> 00:50:24,041 Kerry! 550 00:50:24,250 --> 00:50:26,166 Kerry, come soon, he's getting away. 551 00:50:29,750 --> 00:50:32,125 Hey! Leave him alone. 552 00:50:32,333 --> 00:50:35,250 You've got a lot of guts, haven't you? You want to kill Jyoti? 553 00:50:36,041 --> 00:50:37,291 You want to kill Jyoti, eh? 554 00:50:38,208 --> 00:50:39,791 Give it to me. Give me the gun. 555 00:50:42,750 --> 00:50:45,000 Lower your gaze! Look down. 556 00:50:45,208 --> 00:50:46,250 Here. 557 00:50:47,250 --> 00:50:50,125 What is this? You want me to shave him with this? 558 00:50:51,041 --> 00:50:52,250 Dad hid the gun. 559 00:50:52,458 --> 00:50:53,916 You'll have to make do with this itself. 560 00:50:54,125 --> 00:50:56,166 Thakur is my, okay? 561 00:50:56,500 --> 00:50:58,583 - Even we are goons! - Hey, shut up! 562 00:50:58,833 --> 00:51:00,708 He won't even be able to bend a hair on my body. Understood? 563 00:51:01,375 --> 00:51:05,541 Listen up! You want to love Jyoti, go on. 564 00:51:05,791 --> 00:51:08,791 I won't stop you. But I warn you, maintain your distance! 565 00:51:09,000 --> 00:51:11,875 Otherwise, I will cut this off! 566 00:51:12,833 --> 00:51:14,958 You won't even be able to demand a dowry! 567 00:51:15,875 --> 00:51:18,833 Keep your Vijay in it's place. 568 00:51:19,041 --> 00:51:20,916 Understood? 569 00:51:21,125 --> 00:51:22,875 Professor's son! 570 00:51:24,208 --> 00:51:25,291 Better stay in your limits! 571 00:51:25,916 --> 00:51:27,583 Let's go, Kadambari. Come on. 572 00:51:27,791 --> 00:51:29,083 Keep in your limits. 573 00:51:29,833 --> 00:51:31,291 I'll damage your tool otherwise. 574 00:51:31,791 --> 00:51:34,083 Let's go. Hey! Lower your gaze. 575 00:52:11,166 --> 00:52:13,958 Tell me this, this whole fight for guns.. 576 00:52:15,000 --> 00:52:18,291 ..why is Baliya (village) called Bagi (rebel). 577 00:52:18,500 --> 00:52:19,500 Can I say it? 578 00:52:20,500 --> 00:52:24,166 There are a lot of gardens here, may be that's why it's called bagi (garden). 579 00:52:25,500 --> 00:52:28,583 I really think, Fultine, you should shut up! 580 00:52:30,000 --> 00:52:31,375 Don't try to be Superman. 581 00:52:31,583 --> 00:52:34,166 He is hunter... 582 00:52:35,041 --> 00:52:36,541 So why don't you tell us? 583 00:52:37,625 --> 00:52:42,666 Bade babu, this Baliya is by Baagis that is rebels. 584 00:52:43,333 --> 00:52:45,791 A.P, Shandrashekar, Mangal Pandey. 585 00:52:46,166 --> 00:52:50,333 We didn't get independence in 1942 just like that? 586 00:52:50,583 --> 00:52:57,375 So the important thing is that a rebel's only weapon is a gun. 587 00:52:59,916 --> 00:53:03,166 So, Bhaiya (brother) when a gun is shot, does a man die? 588 00:53:06,125 --> 00:53:08,000 You're being influenced by a lot of films! 589 00:53:10,333 --> 00:53:15,333 When a bullet goes into the body, it first vibrates. 590 00:53:19,375 --> 00:53:24,541 And then, it cuts a piece of the body and it's out. Boom! 591 00:53:28,666 --> 00:53:31,375 Does the blood pressure rise when you get shot? 592 00:53:34,208 --> 00:53:40,875 Bade Babu, I don't know that, but I know how to take care of your blood pressure. 593 00:53:50,125 --> 00:53:54,416 Brother? Are you increasing my blood pressure or decreasing it? 594 00:53:55,541 --> 00:54:01,458 Sometimes I doubt the fact that you'll are from Baliya or not. 595 00:54:09,708 --> 00:54:11,583 This is all because of Rajesh. 596 00:54:11,791 --> 00:54:13,375 They've made it so grand. 597 00:54:13,583 --> 00:54:16,291 He has a business of dogs. See I've kept his boot there. 598 00:54:22,458 --> 00:54:25,041 I can't believe he earned so much money by selling dogs. 599 00:54:25,916 --> 00:54:27,083 It's a business, bro. Business. 600 00:54:31,916 --> 00:54:33,541 She takes money, go get the drinks. 601 00:54:33,750 --> 00:54:34,750 Hold this. 602 00:54:45,791 --> 00:54:48,083 - What happened? - Let's get out of here. 603 00:54:48,291 --> 00:54:49,000 He's the same guy, isn't he? 604 00:54:56,708 --> 00:54:58,291 So what if Thakur is there? I'm not scared. 605 00:54:58,500 --> 00:55:00,625 His dad is from the era of goons. 606 00:55:00,875 --> 00:55:02,333 I can hit him. 607 00:55:02,541 --> 00:55:04,416 He always has the tools. A.K 47. Let's get out of here. 608 00:55:08,375 --> 00:55:09,416 Whose is it? 609 00:55:09,666 --> 00:55:11,708 - The red one. Red, red... - Red one? 610 00:55:11,958 --> 00:55:13,083 Wait, I'll show him how it's done. 611 00:55:13,291 --> 00:55:15,125 Come on fight for it. Come, come. 612 00:55:15,333 --> 00:55:16,791 Wait, wait, wait... 613 00:55:17,041 --> 00:55:19,416 There, there. Done! 614 00:55:23,083 --> 00:55:24,583 - Hold it. - That one's falling. 615 00:55:24,791 --> 00:55:25,833 It's falling. 616 00:55:30,125 --> 00:55:30,458 Hello? 617 00:55:30,666 --> 00:55:33,541 Hi. How are you? 618 00:55:33,750 --> 00:55:36,000 I'm good. You tell me. 619 00:55:39,125 --> 00:55:42,125 - Can I say something? - Yeah, tell me? 620 00:55:42,916 --> 00:55:46,166 Grandpa is not at home. Don't you want to come. 621 00:55:46,375 --> 00:55:48,958 Really? No one is at home? 622 00:55:51,375 --> 00:55:53,833 Yes, really. Come over. 623 00:55:54,500 --> 00:55:55,791 I really want to see you. 624 00:55:57,416 --> 00:56:02,583 Okay. Then let's meet in the Potato warehouse. By 9? 625 00:56:02,833 --> 00:56:03,958 Promise? 626 00:56:04,166 --> 00:56:05,333 Absolutely. 627 00:56:05,583 --> 00:56:07,166 Okay, can I ask you something? 628 00:56:07,375 --> 00:56:09,333 Yes, you can ask me whatever you want. 629 00:56:10,833 --> 00:56:12,625 Your mother ran away, didn't she? 630 00:56:15,250 --> 00:56:17,000 She ran away with an asshole! 631 00:56:18,041 --> 00:56:22,458 The least she could do is tell Laal Dhari, I'm his son. It wouldn't be so chaotic then. 632 00:56:23,958 --> 00:56:26,416 They have made me the die in a game of Ludo. 633 00:56:27,208 --> 00:56:28,833 She was a slut. 634 00:56:30,416 --> 00:56:32,708 Okay then, I'll go. Okay? 635 00:56:32,958 --> 00:56:35,916 Listen, what had I taught you the other day? 636 00:56:40,208 --> 00:56:41,875 Has your kite also broken? 637 00:58:29,875 --> 00:58:30,583 Kerry? 638 00:58:32,166 --> 00:58:32,958 Is that you? 639 00:58:33,166 --> 00:58:35,833 Yes, it's me. Come. 640 00:58:52,375 --> 00:58:53,375 You smoke too? 641 00:58:53,583 --> 00:58:55,916 Sometimes. 642 00:58:56,125 --> 00:58:56,875 Really? 643 00:59:01,541 --> 00:59:03,458 You don't know how to smoke. Why are you doing it? 644 00:59:04,291 --> 00:59:05,416 So then teach me. 645 00:59:05,666 --> 00:59:06,416 I'll teach you. 646 00:59:08,958 --> 00:59:11,250 Come, I'll show you the potatoes. 647 00:59:12,125 --> 00:59:14,875 You came here to talk to me or show me potatoes? 648 00:59:31,750 --> 00:59:33,708 Give it to me, I'll keep it. 649 00:59:33,916 --> 00:59:34,708 Yeah. 650 00:59:41,833 --> 00:59:45,041 - It's good isn't it? - It's cold. 651 00:59:46,708 --> 00:59:48,041 Come, take the blanket. 652 00:59:58,083 --> 00:59:59,416 You smell good. 653 01:00:01,833 --> 01:00:03,541 Can I tell you a joke? 654 01:00:04,333 --> 01:00:05,083 Tell me. 655 01:00:06,958 --> 01:00:08,958 There were two brothers, Aloo and Chakaloo. 656 01:00:09,125 --> 01:00:11,083 They were sleeping in a dog basket. 657 01:00:11,291 --> 01:00:14,958 The dog kicked them so they cried, the cat farted so they laughed. 658 01:00:18,833 --> 01:00:19,791 Look at that. 659 01:00:20,666 --> 01:00:21,375 What? 660 01:00:21,583 --> 01:00:26,791 1..2..3.. You get three dimples. 661 01:00:28,166 --> 01:00:29,083 I know. 662 01:00:39,250 --> 01:00:41,791 - You eat Pan Masala, do you? - Yes I do. So? 663 01:00:54,333 --> 01:00:57,791 Listen, you're not on your period are you? 664 01:00:58,833 --> 01:00:59,833 Nope. It's over. 665 01:01:06,625 --> 01:01:08,333 Don't you wash your underwear? 666 01:01:08,541 --> 01:01:11,875 I do, but sometimes Vijay gets too excited. 667 01:01:12,125 --> 01:01:12,666 Yuck... 668 01:01:25,125 --> 01:01:26,083 There's fire. 669 01:01:26,250 --> 01:01:27,833 I'll extinguish all fires, today. 670 01:01:28,666 --> 01:01:30,666 It's going to be difficult. 671 01:01:30,916 --> 01:01:32,916 You get success only when things are difficult, isn't it? 672 01:01:33,125 --> 01:01:34,625 I'll make everything cold. 673 01:01:35,458 --> 01:01:37,083 There's a fire! 674 01:01:38,916 --> 01:01:40,875 - Fire! Move... - I'll make everything cold... 675 01:01:46,500 --> 01:01:48,166 Shit! I have super bad luck. 676 01:02:00,375 --> 01:02:02,041 Enough is enough. I'll hit him now. 677 01:02:02,708 --> 01:02:03,833 You want some. 678 01:02:06,625 --> 01:02:10,208 Smart ass, you can't hit the person you are supposed to. 679 01:02:10,458 --> 01:02:11,833 Sitting here and doing nothing. 680 01:02:13,083 --> 01:02:15,208 Once I get a gun, I'll kill the asshole! 681 01:02:16,333 --> 01:02:18,333 - Hey, Tunva? - Yes, Brother? 682 01:02:18,541 --> 01:02:19,791 Get him a gun. 683 01:02:20,000 --> 01:02:24,250 Let's see what he can do once he get's the gun. 684 01:02:24,500 --> 01:02:26,166 What if he can't kill him? 685 01:02:27,000 --> 01:02:29,208 If he can't kill him, then I'll kill him, Superman. 686 01:02:29,458 --> 01:02:33,208 He's Thakur's friend. I'm sure the boy can do at least that much. 687 01:02:34,166 --> 01:02:40,000 Suraj, I'll get you the gun, but you will have to buy the bullets. 688 01:02:42,125 --> 01:02:45,708 There's a lot of problem with money. Everything's like hell. 689 01:02:45,916 --> 01:02:47,541 Dad just doesn't give me any money. 690 01:02:48,750 --> 01:02:51,041 You tell the boy I will give him the money. 691 01:02:51,666 --> 01:02:55,333 Alright! We need 1200 rupees. 692 01:02:55,541 --> 01:02:56,833 Okay? 693 01:02:57,541 --> 01:02:58,583 What happened? Ask your dad. 694 01:03:00,375 --> 01:03:02,250 I think my father is fooling me. 695 01:03:03,000 --> 01:03:04,833 He says he hasn't recieved the salary for 9 months. 696 01:03:05,333 --> 01:03:07,416 No, he's getting his salary. 697 01:03:08,250 --> 01:03:12,125 Okay, so this time when he gets his salary, I'll get you proof. 698 01:03:12,958 --> 01:03:17,083 Brother, everything's out. Let's go? 699 01:03:17,916 --> 01:03:18,833 Let's go. 700 01:03:29,000 --> 01:03:32,833 Suraj? There's a Pooja (ceremony) at Jyoti's house tomorrow. Aren’t you going? 701 01:03:33,708 --> 01:03:36,125 Idiot, when her grandfather hasn't invited me how will I go? 702 01:03:37,583 --> 01:03:39,250 Exactly. What wrong with you. 703 01:03:39,500 --> 01:03:40,416 Hey, Suraj. 704 01:03:56,458 --> 01:03:57,375 Keep shaking. 705 01:04:19,708 --> 01:04:20,500 Who did that? 706 01:04:23,958 --> 01:04:25,041 This is not good. 707 01:04:27,791 --> 01:04:30,250 Come. Come and have sweets. 708 01:04:40,083 --> 01:04:41,500 - Tridhan? - Yes, Chauhan. 709 01:04:42,208 --> 01:04:44,625 All these people are demanding Puri. 710 01:04:44,833 --> 01:04:47,500 - These people are all always hungry. - Bloody beggars. 711 01:04:48,541 --> 01:04:50,958 A bag of cement fell in the Rasgula (sweet). 712 01:04:51,750 --> 01:04:54,500 They can digest that, they belong to Bagi Baliya after all. 713 01:04:56,250 --> 01:05:00,083 Just check the bed. Sit and see. 714 01:05:01,875 --> 01:05:06,458 - Is it good? - Yeah, it will last for a 100 years. 715 01:05:06,666 --> 01:05:07,708 This is where I'll have my first night. 716 01:05:08,750 --> 01:05:11,375 Come on, let's go start the Pooja. 717 01:05:11,583 --> 01:05:12,875 Yes, yes, let's get it over with. 718 01:05:14,833 --> 01:05:20,250 The oldie isn't getting a bathroom made but wants to have his first night. 719 01:05:21,083 --> 01:05:23,125 The first night is going to happen right here. 720 01:05:23,375 --> 01:05:24,291 Is it? - Yes. 721 01:05:36,833 --> 01:05:38,000 Jyoti? 722 01:05:39,333 --> 01:05:40,125 Jyoti? 723 01:05:42,666 --> 01:05:43,500 Jyoti? 724 01:05:54,041 --> 01:05:55,583 What were you doing there? 725 01:05:56,583 --> 01:05:59,958 I was just putting something properly. 726 01:06:13,125 --> 01:06:16,750 You're in the wrong hands. Nothing will be right. 727 01:06:17,750 --> 01:06:19,541 Neither up nor down. 728 01:06:22,083 --> 01:06:23,875 Come on, come along. 729 01:06:30,083 --> 01:06:30,583 Wait. 730 01:06:34,000 --> 01:06:34,791 Hold the baby. 731 01:06:35,541 --> 01:06:36,291 Hold it. 732 01:06:43,958 --> 01:06:46,541 He sleeps a lot, just like his father. 733 01:06:49,250 --> 01:06:50,166 Hold this. 734 01:06:51,458 --> 01:06:52,416 What do I do with this? 735 01:06:53,583 --> 01:06:54,875 Give it to him if he gets up. 736 01:07:04,708 --> 01:07:06,291 I'll see you later, then? 737 01:07:23,333 --> 01:07:25,000 Wake up. Drink your milk? 738 01:07:28,125 --> 01:07:28,916 Okay, sleep. 739 01:07:29,125 --> 01:07:31,458 Just like me even you are a question. 740 01:08:47,166 --> 01:08:48,166 What a body... 741 01:08:49,000 --> 01:08:50,791 Can you even see it? 742 01:08:55,458 --> 01:08:58,208 It's heavy, must be expensive. 743 01:08:58,416 --> 01:09:00,625 Yeah. I removed it from my aunt's locker. 744 01:09:00,833 --> 01:09:02,125 She doesn't know. 745 01:09:03,708 --> 01:09:05,750 Listen, even I want one. 746 01:09:06,791 --> 01:09:10,666 I'll get you one. A better one. 747 01:09:10,875 --> 01:09:13,208 I'm not joking, I really want one. 748 01:09:14,791 --> 01:09:18,791 I told you I'll get it. It's expensive. You want me to sell my kidney? 749 01:09:19,791 --> 01:09:21,875 Even my mother didn't run away with so much gold. 750 01:09:22,541 --> 01:09:27,666 Look, Kerry, if I don't get a necklace, forget about me. 751 01:09:27,916 --> 01:09:28,791 Understood? 752 01:09:29,541 --> 01:09:33,291 No either the necklace or you lose. Understood? 753 01:09:35,916 --> 01:09:38,375 You ruined the whole mood. 754 01:09:38,583 --> 01:09:39,500 Do you have a matchbox? 755 01:09:42,666 --> 01:09:43,375 Take this. 756 01:09:46,541 --> 01:09:48,625 You want me to light a lamp with this? 757 01:09:49,416 --> 01:09:52,416 When I'm asking for a matchbox, you should give me a bidi (cheap cigarette) too. 758 01:09:56,541 --> 01:09:58,000 I'll light it for you. Give. 759 01:09:58,250 --> 01:10:00,000 Here, light it. 760 01:11:00,125 --> 01:11:01,875 Get up, how much will you sleep? Come on. 761 01:11:02,083 --> 01:11:04,083 Wake up, come on. 762 01:11:04,791 --> 01:11:05,791 I was right here. 763 01:11:06,541 --> 01:11:09,125 The food will get over, come eat. 764 01:11:09,583 --> 01:11:11,208 Get up. Come on. 765 01:11:17,833 --> 01:11:21,583 Dad, why do the band members get food at the very end? 766 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 Shut up and eat your food. 767 01:11:34,291 --> 01:11:35,666 Where is our gun? 768 01:11:38,791 --> 01:11:41,500 Why? What is it? 769 01:11:41,708 --> 01:11:44,916 No. It's a weapon, I'm just asking. It could be handy. 770 01:11:46,875 --> 01:11:48,750 When I had a fight with Sudhama, I bought it then. 771 01:11:51,250 --> 01:11:53,541 I got rid of it when the matter was over. 772 01:11:54,583 --> 01:11:57,666 So if the matter is solved with Sudhama, we won't have any more matters? 773 01:11:59,958 --> 01:12:03,041 I have 100 enemies. What are you going to do if something happens tomorrow? 774 01:12:06,041 --> 01:12:08,541 Don't act too smart, okay? 775 01:12:10,416 --> 01:12:11,666 I know everything. 776 01:12:12,250 --> 01:12:13,666 What you are up to. 777 01:12:15,833 --> 01:12:19,916 And take care of the band party now, that's it. 778 01:12:20,166 --> 01:12:21,541 That's not it. 779 01:12:22,708 --> 01:12:25,250 If you hide the gun, you think I can't find one? 780 01:12:26,333 --> 01:12:27,958 Every man gets lucky. 781 01:12:30,083 --> 01:12:32,708 I will kill Bade Babu, anyhow. 782 01:12:34,208 --> 01:12:37,125 I'm born a man, I'll live like one too. 783 01:12:37,916 --> 01:12:39,416 I can't do all this, dad. 784 01:12:42,791 --> 01:12:44,375 - Kadambari. - Yes, dad? 785 01:12:44,583 --> 01:12:45,541 Just check what this is? 786 01:12:45,750 --> 01:12:47,166 Oh God! That's a tooth. 787 01:12:47,416 --> 01:12:48,333 How did it break? 788 01:12:49,000 --> 01:12:52,166 What? Has a tooth ever broken by eating a Gulab Jamun? 789 01:12:53,583 --> 01:12:55,208 The cook... Sherba! 790 01:12:56,333 --> 01:12:57,208 What have you made? 791 01:13:01,041 --> 01:13:01,833 Show me? 792 01:13:03,125 --> 01:13:04,458 Let's bury it in the soil, dad? 793 01:13:05,583 --> 01:13:07,250 Okay, take it and bury it. 794 01:13:16,166 --> 01:13:16,625 Come here. 795 01:13:18,125 --> 01:13:20,125 Here, have this. 796 01:13:36,208 --> 01:13:37,541 He's using his mouth... 797 01:13:45,541 --> 01:13:49,541 Never use your mouth on a chillum (pipe) or woman. 798 01:13:51,333 --> 01:13:51,958 Understood? 799 01:13:54,916 --> 01:13:56,375 Who have you taken after? 800 01:13:59,250 --> 01:14:03,458 Always with a girl. 801 01:14:04,166 --> 01:14:06,416 You've lost it, you idiot. 802 01:14:06,625 --> 01:14:11,458 Only because of this habit of yours I sometimes feel you are my son. 803 01:14:17,875 --> 01:14:20,041 That's why you are alive. 804 01:14:20,291 --> 01:14:22,166 Otherwise I would have killed you. 805 01:15:03,375 --> 01:15:04,708 You have a very good job. 806 01:15:19,000 --> 01:15:19,500 Go away. 807 01:15:22,083 --> 01:15:23,166 You dumb asshole. 808 01:15:25,500 --> 01:15:27,666 When you were not interested, why did you start it? 809 01:15:30,208 --> 01:15:31,500 I told you I'm not interested... 810 01:15:31,708 --> 01:15:35,083 Why don't you get it! I'm not interested! 811 01:15:38,083 --> 01:15:40,041 What happened? Has your Vijay stop working? 812 01:15:43,250 --> 01:15:46,125 If you do this, you'll be killed! 813 01:15:55,583 --> 01:15:58,083 Come home. See what I do. 814 01:15:58,833 --> 01:16:02,250 If I don't spoil what Jyoti and you have... Wait and watch. 815 01:16:19,250 --> 01:16:20,041 Where are you going? 816 01:16:23,083 --> 01:16:24,208 Why are you going? 817 01:16:33,250 --> 01:16:35,166 Both you father and son are pigs! 818 01:16:40,958 --> 01:16:43,833 Not pigs, rebels! That's what we are. 819 01:16:46,375 --> 01:16:50,250 The fish in a small pond stink so much. 820 01:16:50,500 --> 01:16:52,958 Always go for the bigger pond. 821 01:17:00,500 --> 01:17:01,708 The phone is not reachable. 822 01:17:03,458 --> 01:17:07,250 Jyoti is fooling you. Don't you get it? 823 01:17:08,000 --> 01:17:10,541 Give me a phone only then will I talk to you, a necklace to touch me. 824 01:17:12,625 --> 01:17:15,625 I'm afraid your Vijay is going to freeze into an ice cream. 825 01:17:18,333 --> 01:17:19,916 Bade Babu is also getting too involved. 826 01:17:20,458 --> 01:17:21,666 I have myself seen it. 827 01:17:22,791 --> 01:17:25,000 I swear on Lakhan. 828 01:17:26,666 --> 01:17:27,500 Peel the fish. 829 01:17:29,416 --> 01:17:31,500 I'll not peel him, I'll slaughter him. 830 01:17:31,708 --> 01:17:34,250 If I see anybody else with Jyoti I'll cut them off. 831 01:17:37,500 --> 01:17:38,583 You took it to heart. 832 01:17:40,958 --> 01:17:42,916 He is emptying the whole shop 833 01:17:43,125 --> 01:17:47,208 Biscuits, snacks, lemon juice, lollipops. 834 01:17:48,083 --> 01:17:52,083 - I'll take care of Bade Babu. - Eat. Try it. 835 01:17:53,750 --> 01:17:54,750 Take it. 836 01:17:56,208 --> 01:17:56,791 Is it done? 837 01:17:57,500 --> 01:17:58,500 It's still raw. 838 01:18:04,083 --> 01:18:05,125 There's no salt. 839 01:18:20,166 --> 01:18:21,666 What? Peed your pants, did you? 840 01:18:23,708 --> 01:18:26,000 It's not just a gun, it's guts. 841 01:18:26,666 --> 01:18:30,500 If you fire it right, then well and good or you'd just be dead yourself. 842 01:18:30,916 --> 01:18:31,375 Get up. 843 01:18:32,750 --> 01:18:35,958 I'll explain a few things, understand them for your own good. 844 01:18:36,208 --> 01:18:38,708 Otherwise, we'll have to attend your funeral instead of Kerry's. 845 01:18:39,375 --> 01:18:40,250 How are you going to use this? 846 01:18:43,541 --> 01:18:48,250 Not Bollywood! Has to be Hollywood. 847 01:18:48,458 --> 01:18:49,458 Just like Bond. 848 01:18:50,625 --> 01:18:52,833 Another thing, don't get too excited. 849 01:18:53,291 --> 01:18:55,500 If you do it too soon, you'll have a cake instead of a palm. 850 01:18:55,708 --> 01:18:56,750 How are you going to take it? 851 01:18:59,750 --> 01:19:00,750 Get it out! 852 01:19:05,666 --> 01:19:07,041 Like this. 853 01:19:07,666 --> 01:19:09,708 It goes like this with your tool. 854 01:19:09,958 --> 01:19:11,291 And your shirt like this... 855 01:19:11,541 --> 01:19:14,708 So now when you are frisked nothing is found. 856 01:19:15,333 --> 01:19:16,750 Make sure you take care of it. 857 01:19:17,291 --> 01:19:19,958 Brother? What about his money? 858 01:19:20,166 --> 01:19:21,541 I cant let you take it on credit. 859 01:19:22,541 --> 01:19:25,500 Thakur, I'm not taking it as a gift. 860 01:19:26,041 --> 01:19:30,458 I'll return the money even if I have to sell all my books. 861 01:19:30,666 --> 01:19:32,333 And my books are very expensive. 862 01:19:32,750 --> 01:19:34,541 I can manage 1200 rupees some how. 863 01:19:41,833 --> 01:19:42,708 I haven't studied a lot. 864 01:19:42,916 --> 01:19:44,916 We'll have to take coaching classes. 865 01:19:45,166 --> 01:19:48,208 - Yeah, we could do that. - Do you want to start studying? 866 01:19:49,958 --> 01:19:51,958 Okay then, I'll see you at class. 867 01:19:52,583 --> 01:19:53,750 Okay Jyoti, see you. 868 01:19:59,041 --> 01:20:00,291 All this is not right. 869 01:20:00,916 --> 01:20:04,250 If I didn't loved you I wouldn't be doing all this nonsense. 870 01:20:04,500 --> 01:20:05,958 You still have time, listen to me. 871 01:20:06,583 --> 01:20:08,416 Didn't you have enough when you were hit? 872 01:20:09,458 --> 01:20:10,166 Need some more? 873 01:20:10,375 --> 01:20:12,666 Mend your ways, or you'll be beat up again. 874 01:20:12,875 --> 01:20:14,583 He can't do anything to me. 875 01:20:16,083 --> 01:20:18,458 Let him say anything to me and see what I do. 876 01:20:19,291 --> 01:20:24,291 Up till now I was just kidding, but this time I'll really kill him. 877 01:20:24,500 --> 01:20:27,041 - Really? - First I'll kill him and then you. 878 01:20:27,750 --> 01:20:29,708 I've made the arrangements. 879 01:20:34,875 --> 01:20:36,958 Go kill Kerry first, okay? 880 01:20:37,958 --> 01:20:41,625 Tomorrow is Saturday, I'll be fasting. 881 01:20:42,583 --> 01:20:44,625 Not day after, but on Monday. 882 01:20:44,875 --> 01:20:46,708 I'll send Kerry myself. 883 01:20:46,916 --> 01:20:49,291 Let's see who kills whom. 884 01:20:49,750 --> 01:20:52,125 Yeah, yeah. Send him at 8 o'clock to the factory. 885 01:20:52,958 --> 01:20:54,875 I just have to buy bullets now, Jyoti. 886 01:20:56,000 --> 01:20:57,708 But you send your darling. 887 01:20:57,916 --> 01:20:59,208 Yup, I'll send him. 888 01:20:59,458 --> 01:21:02,875 First convince your father to give you money for the bullets. 889 01:21:03,083 --> 01:21:06,458 Or what are you going to use to fire? Grass? 890 01:21:31,708 --> 01:21:33,083 Why is that so less? 891 01:21:33,333 --> 01:21:37,166 It doesn't belong to your father. I gave you as much I could. Go now. 892 01:21:37,875 --> 01:21:38,375 Next. 893 01:21:38,583 --> 01:21:41,500 The people at Delhi are failing. Your government is going to fall. 894 01:21:41,708 --> 01:21:44,166 First go save who needs to be saved. 895 01:21:44,416 --> 01:21:46,208 Deal with the government later. 896 01:21:46,750 --> 01:21:48,916 I know where all this oil is going. 897 01:21:49,166 --> 01:21:51,333 Come on, Suraj. Even I don't want oil from him. 898 01:21:51,541 --> 01:21:54,666 Listen up, you monkey face. Our oil is coming from Iraq. 899 01:21:54,916 --> 01:21:56,291 We've already got the pipeline. 900 01:21:57,416 --> 01:21:59,333 Superman. 901 01:22:00,250 --> 01:22:00,875 Next. 902 01:22:01,083 --> 01:22:03,750 What is it? What's so funny, eh? 903 01:22:04,708 --> 01:22:07,375 I'll fly you to the sky and then drop you. 904 01:22:07,583 --> 01:22:09,291 You'll burst just like a pumpkin. 905 01:22:10,041 --> 01:22:13,875 - Do you have a passport to go to Iraq? - Yes, I have a driving license. 906 01:22:14,083 --> 01:22:17,875 If the government changes this election, understand that everything will be pure. 907 01:22:18,083 --> 01:22:20,083 It will change, Uncle. It definitely will. 908 01:22:20,666 --> 01:22:24,333 What election are you talking about? The election is after 3 years. 909 01:22:24,541 --> 01:22:27,583 Who knows if you'll be there to vote or will be Late Mr. 910 01:22:28,458 --> 01:22:31,583 - Wants to change the government. - Move ahead, change the government later. 911 01:22:33,041 --> 01:22:34,416 I have a letter for you. 912 01:22:34,625 --> 01:22:35,833 Oh. Give it. 913 01:22:36,083 --> 01:22:37,916 Give me biscuits then I'll give you the letter. 914 01:22:38,583 --> 01:22:40,375 Give it to me. I'll get you biscuits. 915 01:22:41,291 --> 01:22:43,875 Kadambari, get him some biscuits. Go. 916 01:22:48,916 --> 01:22:50,083 Give me a packet of biscuits. 917 01:22:55,416 --> 01:22:56,416 7 rupees. 918 01:22:58,083 --> 01:22:58,958 Here. 919 01:23:00,125 --> 01:23:01,708 I don't have change, can I give you candy? 920 01:23:01,916 --> 01:23:02,541 Do you have 5 rupees? 921 01:23:03,541 --> 01:23:04,416 Yup I have it. 922 01:23:04,583 --> 01:23:05,083 Give it. 923 01:23:09,625 --> 01:23:11,500 Count it. Is the math okay? 924 01:23:12,958 --> 01:23:14,041 Let's go. 925 01:23:23,416 --> 01:23:24,416 Dear, Kerry.. 926 01:23:24,583 --> 01:23:28,125 I'm good. I hope even you are well. 927 01:23:30,750 --> 01:23:33,041 The transformer in our area has been burnt. 928 01:23:33,291 --> 01:23:34,416 And that is why my phone is off. 929 01:23:34,625 --> 01:23:37,416 Don't come home, aunty has created a scene. 930 01:23:37,625 --> 01:23:41,208 Suraj has been harassing me almost everyday, at the old factory. 931 01:23:42,041 --> 01:23:43,708 He says he'll kill us both. 932 01:23:44,666 --> 01:23:48,583 Meet Suraj at 8 o'clock near the old factory. 933 01:23:48,791 --> 01:23:51,958 Only you can explain things to him. 934 01:23:52,208 --> 01:23:55,375 It's a rose, why be afraid of the thorns. 935 01:23:56,208 --> 01:23:59,375 It's a rose, why be afraid of the thorns. 936 01:23:59,583 --> 01:24:03,125 We're in love! Nothing's going to tear us apart. 937 01:24:03,833 --> 01:24:08,041 Yours, Jyoti Chauhan. Class 11. Roll Number: 14. 938 01:24:08,291 --> 01:24:10,541 Kerry, my love. Come and see me. 939 01:24:27,708 --> 01:24:30,000 Attention! 940 01:24:30,916 --> 01:24:32,958 Stand at ease. 941 01:24:33,208 --> 01:24:35,041 Attention. 942 01:24:35,250 --> 01:24:36,708 Fold your hands, close your eyes. 943 01:24:36,916 --> 01:24:38,958 Ready for prayers. Start. 944 01:24:49,333 --> 01:24:50,541 Why are you late? 945 01:24:50,750 --> 01:24:51,750 Why? 946 01:24:52,000 --> 01:24:52,791 Anything you have to tell me? 947 01:24:53,000 --> 01:24:57,000 - Your father is fooling you. - What nonsense. 948 01:24:57,833 --> 01:25:00,291 You're such a fool. 949 01:25:00,541 --> 01:25:03,625 He's been fooling you for 9 months didn't your realize? 950 01:25:04,541 --> 01:25:07,541 Just because I told you doesn't mean it's the truth. 951 01:25:13,541 --> 01:25:17,083 See this. It's from February to November. 952 01:25:17,333 --> 01:25:19,500 Every month he has been removing money from the ATM. 953 01:25:19,708 --> 01:25:20,666 Fool. 954 01:25:22,750 --> 01:25:25,541 Shit. My dad betrayed me. 955 01:25:25,750 --> 01:25:27,750 Your father turned out to be a big miser. 956 01:25:28,000 --> 01:25:30,250 Shut up. Otherwise I'll kick you where it hurts most. 957 01:25:31,916 --> 01:25:33,250 Did you arrange for the bullets? 958 01:25:35,125 --> 01:25:36,875 He should have the money, shouldn't? 959 01:25:37,083 --> 01:25:39,166 You seem to have too many loans. 960 01:25:41,666 --> 01:25:46,208 Listen, don't worry about the money. I need the bullets on Monday. 961 01:25:47,541 --> 01:25:49,041 Nagina will give you the bullets. 962 01:25:49,708 --> 01:25:50,875 Give him the money too. 963 01:25:51,291 --> 01:25:54,125 If I don't get the money, I won't give him the bullets. 964 01:25:57,541 --> 01:25:59,333 Even these two were there, Professor. 965 01:26:00,208 --> 01:26:02,000 Stop talking so much. 966 01:26:02,958 --> 01:26:04,333 At ease. 967 01:26:20,166 --> 01:26:21,791 It's going fall in Bade Babu's house. 968 01:26:22,000 --> 01:26:23,708 See 969 01:26:37,291 --> 01:26:38,708 Hey, stop! Stop. 970 01:26:40,125 --> 01:26:41,166 Stay right there. 971 01:26:41,416 --> 01:26:42,958 Don't you dare go towards the dog. 972 01:26:46,625 --> 01:26:49,833 You think it's your college wall, to jump in and out whenever you want? 973 01:26:50,083 --> 01:26:51,041 Why had you come here? 974 01:26:51,250 --> 01:26:53,708 - To take the gulli. - To take the gulli or rob my dog? 975 01:26:53,916 --> 01:26:55,750 I came to take the gulli not the dog. 976 01:26:55,958 --> 01:26:58,791 You have been after my dog. You won't change your ways like this, come on. 977 01:26:59,000 --> 01:27:00,291 I'm going to take you to your father. 978 01:27:10,791 --> 01:27:12,458 Bhopu! Hey, Bhopu! 979 01:27:12,666 --> 01:27:16,666 What is it? What happened, Bade Babu? 980 01:27:16,875 --> 01:27:19,291 Take care of your son or someday I will hit him. 981 01:27:19,541 --> 01:27:20,791 I was not at all at fault. 982 01:27:21,000 --> 01:27:22,791 See, see how arrogant he is. 983 01:27:23,000 --> 01:27:26,625 Bade Babu, I'll explain it to him. Let him be. I'll take care of it. 984 01:27:26,833 --> 01:27:29,083 Bloody nonsense, you'll take care of it! Everyday he jumps into my backyard. 985 01:27:29,333 --> 01:27:34,041 He'll listen, don't worry. You go home and have some cold water. 986 01:27:34,250 --> 01:27:36,791 Explain it nicely, or someday you'll have to go through hell. 987 01:27:39,916 --> 01:27:43,000 Forget you, even your father can't teach me anything! 988 01:27:43,250 --> 01:27:44,125 Saw that! 989 01:27:44,333 --> 01:27:47,625 The day I get a gun and I don't shoot you, I will turn myself into a bastard. 990 01:27:47,833 --> 01:27:49,083 Pee on my face if you have to. 991 01:27:49,333 --> 01:27:51,333 I'll kill you and then take my Lakhan. 992 01:27:52,083 --> 01:27:53,083 Hey smart ass, wait wait. 993 01:27:53,333 --> 01:27:56,125 The day you get shot understand that it was me. 994 01:27:56,333 --> 01:27:57,125 Understood? 995 01:27:57,333 --> 01:27:57,958 You... 996 01:28:00,166 --> 01:28:02,833 You... Get down! Get down, now. 997 01:28:03,875 --> 01:28:04,625 Wants to shoot him. 998 01:28:05,625 --> 01:28:07,125 Dumb idiot. 999 01:28:11,291 --> 01:28:14,875 Tell me this, where am I supposed to run to after killing Bade Babu? 1000 01:28:16,833 --> 01:28:19,875 Even if you hide the gun, I am going to kill him. 1001 01:28:24,375 --> 01:28:26,541 Don't worry. We'll both be famous. 1002 01:28:27,375 --> 01:28:29,166 We'll become millionaires, we'll get more respect. 1003 01:28:29,833 --> 01:28:32,125 This band is not my cup of tea. I can't do all this. 1004 01:28:32,875 --> 01:28:34,125 You please leave this worthless job. 1005 01:28:35,500 --> 01:28:38,291 Hey! Hey, asshole. 1006 01:28:38,916 --> 01:28:42,541 Only when I play the band at your funereal will I leave this band party. Understood? 1007 01:28:43,958 --> 01:28:46,000 If you are not going to tell me, I'll ask Kerry. 1008 01:28:46,250 --> 01:28:50,291 Anyway I'm not a race horse, I'm a race dog. 1009 01:28:50,541 --> 01:28:52,875 I'll die but not do this. I can't do this stupidity. 1010 01:28:53,083 --> 01:28:55,583 Even your father will not have a choice. 1011 01:28:57,250 --> 01:28:58,833 Aren't you doing that? 1012 01:28:59,041 --> 01:29:01,875 What are you doing? That's exactly what you are doing. Stupidity! 1013 01:29:02,666 --> 01:29:04,041 I'm telling you I can't do this shit. 1014 01:29:04,291 --> 01:29:08,333 I'll die. I'll drown myself in the Ganga. But I can't do this nonsense. 1015 01:32:18,833 --> 01:32:21,416 Dad, there's no water in the toilet. Can you get me a bucket of water? 1016 01:32:47,333 --> 01:32:48,333 What are you doing, Suraj? 1017 01:32:49,125 --> 01:32:53,166 Don't do this, son. I'm telling you for your own good. 1018 01:32:53,750 --> 01:32:57,125 Until now I was doubtful, but now I have proof too. 1019 01:32:58,208 --> 01:33:01,625 You have got your salary every month and all you have done is fooled me. 1020 01:33:01,833 --> 01:33:02,500 It's not like that. 1021 01:33:02,708 --> 01:33:06,791 What no? Every month all you give me is 500 rupees and that troubles you. 1022 01:33:07,041 --> 01:33:11,000 I didn't give you the money is because I didn't want to spoil you. 1023 01:33:11,958 --> 01:33:13,375 You won't concentrate on your studies. 1024 01:33:13,958 --> 01:33:17,000 Dad, you have taken care of me ever since I was a child. 1025 01:33:17,250 --> 01:33:21,916 And when I come first in class, I do it for you not myself. 1026 01:33:22,625 --> 01:33:27,541 And what you have done today has had an impact on my heart and life both. 1027 01:33:29,291 --> 01:33:33,416 And, I need only 1200 rupees.. 1028 01:33:34,583 --> 01:33:38,666 From the remaining money, buy mom some bangles and get the tap at home fixed. 1029 01:33:54,125 --> 01:33:55,041 Thakur? 1030 01:33:57,708 --> 01:33:58,708 That's the money you asked for. 1031 01:34:00,833 --> 01:34:05,708 I know I'm just Thakur for namesake, but at least there's a Thakur to my name. 1032 01:34:05,916 --> 01:34:07,416 I'm not a pimp! 1033 01:34:07,625 --> 01:34:08,625 Mare? 1034 01:34:08,833 --> 01:34:09,833 Yes, brother? 1035 01:34:10,666 --> 01:34:11,666 Give me the gun. 1036 01:34:14,375 --> 01:34:16,166 Think of this as 3 jewels. 1037 01:34:16,375 --> 01:34:17,666 Take care of these two. 1038 01:34:17,875 --> 01:34:18,875 Let me load the other. 1039 01:34:19,541 --> 01:34:23,083 If you use it wisely, then you'll need just one. 1040 01:34:23,958 --> 01:34:28,208 Now, do you remember the lesson, or do you need a revision? 1041 01:34:28,458 --> 01:34:30,166 I remember some of it. 1042 01:34:30,375 --> 01:34:32,041 What are you going to do with some of it? 1043 01:34:32,250 --> 01:34:34,583 This is not a trigonometry class that your father takes. 1044 01:34:35,208 --> 01:34:40,916 You're going to kill a pig... If you don't hit at the right place... 1045 01:34:41,833 --> 01:34:46,416 My mother used to say, the person who plays with fire is going to be burnt. 1046 01:34:46,625 --> 01:34:51,625 Because it's not necessary that if you can climb a girl you can fuck her too. 1047 01:34:52,416 --> 01:34:54,916 But if you do kill him, you'll be called brave. 1048 01:34:57,875 --> 01:34:59,000 What if I die? 1049 01:35:05,750 --> 01:35:10,333 If you die, then instead of the girl's respect you'll get a martyr's. 1050 01:35:11,583 --> 01:35:14,916 It's a rebellion! Nothing is wasted. 1051 01:35:19,541 --> 01:35:22,458 Brother? You'll be there tomorrow, right? 1052 01:35:29,125 --> 01:35:30,333 Have some curd for good luck. 1053 01:35:32,750 --> 01:35:33,208 Go. 1054 01:36:00,208 --> 01:36:01,333 Stand here peacefully. 1055 01:36:03,708 --> 01:36:09,833 If anyone touches you, I'll chop their hands off. 1056 01:36:16,541 --> 01:36:19,041 Listen, I'll be back. 1057 01:36:19,291 --> 01:36:20,833 I'll make you shine today. 1058 01:37:01,041 --> 01:37:02,000 You ran away! 1059 01:37:02,208 --> 01:37:04,125 You think it's your mother's? 1060 01:37:04,666 --> 01:37:08,625 Leave my cycle! I'll cut you to pieces. 1061 01:37:10,041 --> 01:37:13,458 Stop the cycle! 1062 01:37:14,750 --> 01:37:18,291 Asshole! That's a police officer's gun! 1063 01:37:19,541 --> 01:37:20,625 I had robbed it! 1064 01:37:40,291 --> 01:37:41,291 When will he come? 1065 01:37:43,125 --> 01:37:47,083 He'll come. And he doesn't have a gun like you do. 1066 01:37:47,291 --> 01:37:52,000 He must be scared. Let him come. Today, he's going to have bullets in him. 1067 01:37:52,750 --> 01:37:55,125 I'm going to test the gun today. First success. 1068 01:37:55,750 --> 01:37:58,583 You want to test the first bullet on me? 1069 01:37:59,333 --> 01:38:03,125 Why will I test it on you? If I test it on you, won't I fail? 1070 01:38:03,333 --> 01:38:06,125 You stay right here! Let him come. 1071 01:38:14,541 --> 01:38:16,833 Nagina, what time had Suraj said? 1072 01:38:17,125 --> 01:38:18,750 He said 7:30. 1073 01:38:18,958 --> 01:38:20,208 It must be 8 by now. 1074 01:38:20,875 --> 01:38:22,416 - Fultine? - Yes, brother? 1075 01:38:22,625 --> 01:38:26,458 Today, I give you the chance to repay all the money you have taken. 1076 01:38:26,666 --> 01:38:30,958 Don't worry, I'll repay every penny today. 1077 01:38:31,666 --> 01:38:35,625 Tunnu, you have been roaming about with the Thakur pride for so many years. 1078 01:38:36,541 --> 01:38:37,875 Teach the bastard a lesson. 1079 01:38:38,583 --> 01:38:41,208 Bloody shit! That's Kerry, isn't it? 1080 01:38:48,333 --> 01:38:50,833 Yeah, it looks like him. 1081 01:38:51,041 --> 01:38:53,000 Why are sitting like fools, catch him! 1082 01:38:53,208 --> 01:38:54,375 Hey, get down. 1083 01:38:55,208 --> 01:38:57,625 Run, run, run. 1084 01:38:58,875 --> 01:39:02,416 Superman, go ahead and see if he has any weapon. 1085 01:39:02,625 --> 01:39:03,625 Go fast. 1086 01:39:03,833 --> 01:39:09,125 This one has to die! Suraj is my friend. 1087 01:39:09,375 --> 01:39:10,541 Thakur has given his word. 1088 01:39:14,041 --> 01:39:14,916 Be careful. 1089 01:39:27,583 --> 01:39:28,708 Fuck! 1090 01:39:30,958 --> 01:39:32,958 Where did he get a gun from? 1091 01:39:33,958 --> 01:39:36,791 Nagina, how did he find a gun! 1092 01:39:37,625 --> 01:39:41,000 Nagina, you pimp! You cheated with us? 1093 01:39:43,833 --> 01:39:45,000 Stay where you are. 1094 01:39:49,666 --> 01:39:51,500 - Kerry? - What is it, Fultine? 1095 01:39:51,708 --> 01:39:55,125 The pipe has broken, can you please help me? 1096 01:39:56,625 --> 01:39:57,500 Go on, I'm coming. 1097 01:39:58,041 --> 01:40:01,958 Why do you have a gun, Kerry? Are you going to kill someone? 1098 01:40:02,166 --> 01:40:03,958 Should I shoot you? Go, I'll come. 1099 01:40:04,791 --> 01:40:05,791 I'll pee and come, go. 1100 01:40:18,875 --> 01:40:19,875 Go, go, go. 1101 01:40:44,750 --> 01:40:46,250 Who is it? Hippy! 1102 01:40:46,500 --> 01:40:47,500 Hit that asshole! Hit him. 1103 01:40:47,708 --> 01:40:50,250 - Hit him hard! - You dog! 1104 01:40:52,125 --> 01:40:53,166 I'll break your teeth. 1105 01:40:54,041 --> 01:40:54,958 Hit him! 1106 01:40:55,166 --> 01:40:59,541 Don't get involved. I'm in love with Jyoti, don't get into it. 1107 01:40:59,750 --> 01:41:03,583 You think you'll kill Suraj and we'll sit and watch? 1108 01:41:17,000 --> 01:41:18,958 Leave him Kerry! 1109 01:41:19,166 --> 01:41:22,166 - I'll twist his neck and... - Kerry, leave him alone! 1110 01:41:22,416 --> 01:41:24,250 Back off! 1111 01:41:39,625 --> 01:41:40,666 Move back. 1112 01:41:41,333 --> 01:41:44,375 You think you can get away with anything? Go back! 1113 01:41:45,166 --> 01:41:46,291 Go back! 1114 01:41:47,583 --> 01:41:49,250 Where did you get a police riffle from? 1115 01:41:49,958 --> 01:41:52,375 I robbed it off your father, get back! 1116 01:41:52,583 --> 01:41:55,791 First I'll kill Suraj and then all of you. 1117 01:41:57,583 --> 01:41:59,541 I'll blow your balls off one after the other. 1118 01:42:00,250 --> 01:42:01,083 Get lost! 1119 01:42:01,291 --> 01:42:02,708 Run away. Run. 1120 01:42:03,125 --> 01:42:03,875 You dog. 1121 01:42:04,083 --> 01:42:05,291 Don't follow me. 1122 01:42:06,500 --> 01:42:08,791 Kerry! We won't spare you. 1123 01:42:09,500 --> 01:42:11,250 Go back! Get lost! 1124 01:42:11,458 --> 01:42:12,125 Kerry! 1125 01:42:28,125 --> 01:42:29,166 I won't spare you! 1126 01:42:37,791 --> 01:42:38,833 You pimp! 1127 01:42:39,708 --> 01:42:42,583 Today, you decide! Me or Kerry? 1128 01:42:42,791 --> 01:42:44,250 The whole episode will be over! 1129 01:42:44,500 --> 01:42:49,208 I'm telling you, if you don't choose me, I'll shoot you. 1130 01:42:49,416 --> 01:42:51,750 You want me to listen to you, huh? 1131 01:42:52,875 --> 01:42:55,875 I'll speak to who I want, whenever I want! 1132 01:42:56,125 --> 01:42:58,041 I told you! You are only mine! 1133 01:42:58,250 --> 01:43:00,958 Just because you loved me first you think I'm yours? 1134 01:43:04,333 --> 01:43:07,125 Kerry is nothing! I'll kill his whole family. 1135 01:43:07,333 --> 01:43:08,041 Understood? 1136 01:43:11,541 --> 01:43:14,541 Listen, let me go for 2 minutes. 1137 01:43:14,708 --> 01:43:15,916 I need to pee. 1138 01:43:17,666 --> 01:43:18,416 Go. 1139 01:43:19,000 --> 01:43:19,791 Go quickly. 1140 01:43:20,458 --> 01:43:22,333 Come back soon. 1141 01:43:22,541 --> 01:43:24,958 Today, I won't let you go without an answer. 1142 01:43:57,458 --> 01:43:58,416 Hey, Suraj! 1143 01:44:01,750 --> 01:44:03,541 Today, I've come prepared. 1144 01:44:28,541 --> 01:44:29,500 I won't spare you today! 1145 01:44:40,541 --> 01:44:42,041 You're dead meat today! 1146 01:44:42,333 --> 01:44:43,958 I told you not to get involved. 1147 01:44:55,916 --> 01:44:57,541 You'll get me hit by your boys, eh? 1148 01:44:58,375 --> 01:44:59,583 Don't have guts do you? 1149 01:45:02,541 --> 01:45:04,333 This bastard will kill you today! You called me a bastard, didn't you? 1150 01:45:07,166 --> 01:45:10,416 I'd told you to control your Vijay. 1151 01:45:13,666 --> 01:45:16,416 Come out you coward. 1152 01:45:17,625 --> 01:45:18,833 Come out! 1153 01:45:22,041 --> 01:45:24,791 I had asked you to stay away, you didn't listen to me. 1154 01:46:31,166 --> 01:46:34,750 Kerry? 1155 01:46:36,125 --> 01:46:38,875 Papa, is Kerry there? 1156 01:46:39,083 --> 01:46:41,000 Kerry, come soon! 1157 01:46:41,708 --> 01:46:42,500 Papa? 1158 01:46:46,250 --> 01:46:49,166 Papa? Papa, is Kerry there? 1159 01:46:49,375 --> 01:46:50,375 - Kerry? - Hey! 1160 01:46:50,583 --> 01:46:51,625 - Get out! - Namaste, Papa. 1161 01:46:51,875 --> 01:46:59,708 That fool! Thinks no end of himself. Ran away with my gun! 1162 01:46:59,916 --> 01:47:01,583 What does he think, ha? What? 1163 01:47:01,791 --> 01:47:03,750 Have you smoked pot early in the morning? 1164 01:47:03,958 --> 01:47:05,125 Hey, wait! 1165 01:47:06,291 --> 01:47:08,458 You won't be able to live here anymore! 1166 01:47:10,333 --> 01:47:11,625 You will have to cut the hay! 1167 01:47:24,375 --> 01:47:25,791 Take this, lollipop 1168 01:47:26,791 --> 01:47:28,750 All you're going to give me is a lollipop, is it? 1169 01:47:28,958 --> 01:47:30,291 I've got more things, see. 1170 01:47:33,500 --> 01:47:35,083 Here, take this. 1171 01:47:35,625 --> 01:47:37,000 - Keep it. - I don't want it. 1172 01:47:37,250 --> 01:47:40,875 I got it for you specially from Lucknow. You'll look very good if you wear it. 1173 01:47:45,458 --> 01:47:49,458 Listen, I'm not in the right frame of mind! Don't irritate. 1174 01:47:49,625 --> 01:47:54,166 Bloody shit, I never understood who this girl is involved with. 1175 01:47:54,416 --> 01:47:55,000 Where is Kerry? 1176 01:47:55,208 --> 01:47:56,625 I don't know. 1177 01:47:56,833 --> 01:47:59,833 Don't know? I have searched everywhere. I can't find him. 1178 01:48:00,958 --> 01:48:02,875 Check the factory, he should be there. 1179 01:48:03,083 --> 01:48:04,750 Shit! I forgot the main hangout place. 1180 01:48:19,541 --> 01:48:20,416 Kerry? 1181 01:51:54,125 --> 01:51:55,375 We have to go to Rajesh's place. 1182 01:52:01,833 --> 01:52:04,375 Hey, Bade babu! Come out! 1183 01:52:06,541 --> 01:52:09,833 Swatiman, where is Bade Babu? 1184 01:52:10,041 --> 01:52:12,666 He's gone towards the fort. Go there. 1185 01:52:12,875 --> 01:52:14,875 Why are you screaming at me? 1186 01:52:17,208 --> 01:52:20,166 What comes has to always go. 1187 01:52:20,375 --> 01:52:22,208 It's nature's ultimate truth. 1188 01:52:56,541 --> 01:52:58,625 Bade Babu? 1189 01:52:59,250 --> 01:53:00,416 Bade Babu? 1190 01:53:01,916 --> 01:53:03,166 Bade Babu? 1191 01:53:11,416 --> 01:53:12,916 - Bade Babu? - Who is it? 1192 01:54:47,500 --> 01:54:48,541 I didn't expect this from you. 1193 01:54:49,333 --> 01:54:51,333 Now, I'm a fish from the big pond, right? 1194 01:54:52,958 --> 01:54:54,250 What have you got for me? 1195 01:54:55,541 --> 01:54:56,791 I've got you my dad's tooth. 1196 01:54:57,000 --> 01:54:58,333 I have to bury it. 82554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.