Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,458 --> 00:01:35,041
Why are you frowning?
2
00:01:36,666 --> 00:01:37,958
I failed the 9th grade again.
3
00:03:42,541 --> 00:03:44,291
- Let's go to your father.
- Hey, uncle!
4
00:03:44,500 --> 00:03:47,250
I lost my card game because of you.
5
00:03:47,458 --> 00:03:48,458
Listen to me, Uncle. Listen to me!
6
00:03:49,166 --> 00:03:51,083
I'll get you a BJ for free.
7
00:03:51,291 --> 00:03:52,208
- Really?
- Yes.
8
00:03:52,958 --> 00:03:55,083
Come on! Come on. Bj for free!
9
00:03:55,291 --> 00:03:57,166
Only because I respect your age
I'm not saying anything.
10
00:03:57,375 --> 00:04:01,750
Laal Dhaari! What kind of a son have
you given birth to.
11
00:04:02,625 --> 00:04:06,416
Sometimes on the roof, the fields, the hills
he's caught everywhere.
12
00:04:11,500 --> 00:04:13,375
What are you being the judge for?
13
00:04:15,458 --> 00:04:19,291
If the bullet is shot, you'll
pee your pants.
14
00:04:20,125 --> 00:04:21,083
Get lost.
15
00:04:23,666 --> 00:04:24,958
I'll shoot you.
16
00:04:25,666 --> 00:04:26,958
There will be gun fire.
17
00:04:32,916 --> 00:04:34,375
Even your mother was like this.
18
00:04:36,166 --> 00:04:41,125
The b**ch would be caught everyday.
With different men, every time.
19
00:04:42,625 --> 00:04:46,416
She was very good but never had the brains.
20
00:04:48,125 --> 00:04:49,125
Just like you.
21
00:04:51,375 --> 00:04:58,166
Today, I'll use the gun. I'll destroy the
last memory of that b**ch.
22
00:04:58,375 --> 00:05:01,541
That b**ch, god knows...
23
00:05:13,041 --> 00:05:14,583
You don't deserve a gun.
24
00:05:15,583 --> 00:05:16,875
Very funny, isn't it?
25
00:05:19,250 --> 00:05:20,708
Very funny, isn't it? You fool...
26
00:05:22,958 --> 00:05:26,833
Stop laughing. Stop laughing.
27
00:05:39,916 --> 00:05:41,625
Run! Run away just like your mother did.
28
00:05:42,166 --> 00:05:43,458
Don't you dare come back.
29
00:05:44,041 --> 00:05:45,541
I will never come back, Laal Dhaari!
30
00:05:46,291 --> 00:05:49,000
I'll shoot you even if you try.
31
00:06:03,416 --> 00:06:06,458
I lay the sack and you want to enjoy it?
Get lost from here.
32
00:06:06,708 --> 00:06:08,291
Have you written your name on this?
33
00:06:08,500 --> 00:06:10,208
Yes, do you want me to show you? Go away.
34
00:06:11,125 --> 00:06:13,583
See what's written. Kadambari!
Can you even read?
35
00:06:13,791 --> 00:06:14,791
- Is your name written?
- Yes.
36
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
There. It's rubbed off now.
37
00:06:16,125 --> 00:06:19,125
Ass! You want to rub my name off.
38
00:06:21,125 --> 00:06:25,458
I'll tell Rajesh. It's not a theorem.
You want to rub my name off.
39
00:06:25,708 --> 00:06:29,250
You're very over smart! You rubbed my name off.
40
00:06:29,458 --> 00:06:32,041
You have lost it, since the
time Rajesh has come.
41
00:06:32,250 --> 00:06:35,666
Watch what you are saying. Do you
even know who Rajesh is?
42
00:06:36,625 --> 00:06:39,083
I want to be just like him.
This is my favorite film. Go away.
43
00:06:39,291 --> 00:06:40,500
I'll stop the screening.
44
00:06:40,750 --> 00:06:42,125
Go! Do it.
45
00:06:43,000 --> 00:06:45,458
Bade Babu (landlord) has become too smart,
these days. I'll show him his place today.
46
00:06:45,666 --> 00:06:46,708
Have you lost it?
47
00:06:46,958 --> 00:06:49,083
I haven't lost it. He has.
48
00:06:49,291 --> 00:06:51,250
Can't he see? With love from Rajesh.
49
00:06:51,458 --> 00:06:54,166
My favorite film was on, "Teri Mehrbaniya",
he ruined it!
50
00:06:54,375 --> 00:06:57,791
You keep calm. His bitch has given pups.
51
00:06:58,041 --> 00:06:59,375
Jessi?
52
00:06:59,583 --> 00:07:00,333
Yes.
53
00:07:00,541 --> 00:07:01,666
When?
54
00:07:01,916 --> 00:07:03,291
Is it a male or female?
55
00:07:03,500 --> 00:07:05,083
It was 5 days back.
56
00:07:05,291 --> 00:07:06,416
Let's go, let's go.
57
00:07:06,666 --> 00:07:07,458
Wait, wait...
58
00:07:07,666 --> 00:07:08,791
Let me start this.
59
00:07:26,208 --> 00:07:27,791
Pepsi, thumbs-up!
60
00:07:28,041 --> 00:07:30,708
Pepsi! Pepsi!
- Hey...
61
00:07:36,916 --> 00:07:39,375
I'm all yours for the whole day, Mannu.
62
00:07:39,583 --> 00:07:41,750
You have such a fair body.
63
00:07:42,000 --> 00:07:43,250
I've applied talcum powder.
64
00:07:45,833 --> 00:07:47,708
I was thirsty for your love.
65
00:07:47,916 --> 00:07:49,958
Quench my thirst.
66
00:07:50,791 --> 00:07:54,291
- Don't leave me today.
- Tear her apart.
67
00:08:02,000 --> 00:08:05,666
For my sake, Munna... Give me freedom.
68
00:08:06,833 --> 00:08:10,791
Let me give you freedom.
You'll have to free me too.
69
00:08:11,000 --> 00:08:12,833
It's been so long...
70
00:08:13,041 --> 00:08:13,666
Asshole!
71
00:08:14,416 --> 00:08:17,666
- Why are you hitting me?
- You are touching me since so long.
72
00:08:17,916 --> 00:08:19,791
You've been touching me since so long!
73
00:08:20,000 --> 00:08:20,875
Let him go.
74
00:08:21,083 --> 00:08:22,250
What happened?
75
00:08:22,458 --> 00:08:25,125
He's a child, you'll end up killing him.
76
00:08:25,333 --> 00:08:26,916
He was touching my chest!
77
00:08:27,625 --> 00:08:30,708
Stop it! I twas a mistake. Sit.
78
00:08:30,958 --> 00:08:35,875
Child? Open his pants and check, he'll
be like your father.
79
00:08:36,416 --> 00:08:37,458
I think he's back.
80
00:08:37,708 --> 00:08:38,916
Run, Munna.
81
00:08:51,375 --> 00:08:52,875
Give me coins, I need to make a call.
82
00:09:04,083 --> 00:09:04,875
Here you go.
83
00:09:05,083 --> 00:09:06,041
What is this?
84
00:09:06,208 --> 00:09:07,208
I don't have change.
85
00:09:08,500 --> 00:09:09,958
You never will have it. Robber.
86
00:09:21,166 --> 00:09:23,166
This isn't your Bagi Baliya (Village name).
87
00:09:23,625 --> 00:09:24,625
This is Delhi!
88
00:09:25,541 --> 00:09:26,625
Why so you do all this?
89
00:09:27,375 --> 00:09:28,750
What joy do you get by all this?
90
00:09:32,416 --> 00:09:36,125
I do all this for Vijay (penis).
91
00:09:38,125 --> 00:09:41,208
I'm 21 now, I want to loose my virginity.
92
00:09:42,291 --> 00:09:46,041
The world has lost it, even you will.
Patience.
93
00:09:46,250 --> 00:09:51,291
I don't know about that. I wake up with
one aim and sleep with the same.
94
00:09:51,875 --> 00:09:55,166
My Vijay doesn't ring it makes thing ring.
95
00:09:56,416 --> 00:09:57,416
Oh, Kerry?
96
00:09:57,666 --> 00:09:59,583
Someone seems to be calling you.
97
00:10:00,833 --> 00:10:02,000
- I don't want to go.
- You have a phone call.
98
00:10:10,208 --> 00:10:10,958
Hello?
99
00:10:11,166 --> 00:10:13,541
What's up! Kadambari here.
100
00:10:13,791 --> 00:10:15,708
Oh God, I thought you forgot me.
101
00:10:15,916 --> 00:10:18,166
Would I call you if I had forgotten?
102
00:10:18,375 --> 00:10:21,041
Listen, she's getting married.
103
00:10:21,250 --> 00:10:22,500
You should come, it will be fun.
104
00:10:23,125 --> 00:10:25,458
Amazing! Who is she getting married to?
105
00:10:25,708 --> 00:10:31,333
I don't earn much. You come here and I'll tell you,
if I talk so long on the phone I'll be broke.
106
00:10:32,375 --> 00:10:36,458
Listen, there is a dance too.
You will enjoy all this.
107
00:10:37,458 --> 00:10:40,458
And, bring me a mobile phone and
some clothes.
108
00:10:40,708 --> 00:10:42,000
I don't want a Chinese one.
109
00:10:42,208 --> 00:10:44,375
Really? Are you serious?
110
00:10:44,625 --> 00:10:48,333
Yes, yes. And get tickets for
tomorrow morning.
111
00:11:29,291 --> 00:11:32,708
Stop. Keep an arms distance.
112
00:11:34,583 --> 00:11:37,375
Okay, did you get the medicine?
113
00:11:37,583 --> 00:11:38,500
Yes.
114
00:11:43,375 --> 00:11:45,166
Can't you hear me?
115
00:11:45,375 --> 00:11:48,416
I had to tell you a 100 times, that's when
you got me these sleeping pills.
116
00:11:49,416 --> 00:11:51,333
Is that how much you love me?
117
00:11:53,000 --> 00:11:55,083
I love you with all my life, Jyoti.
118
00:11:57,041 --> 00:11:59,875
Why do you want to spoil your performance.
119
00:12:00,291 --> 00:12:07,291
See, only when my I give these to my family,
can I get out of the house at night.
120
00:12:08,291 --> 00:12:10,333
Understood, Professor's boy?
121
00:12:10,583 --> 00:12:13,875
Okay now, go. I'll see you tomorrow.
122
00:12:17,041 --> 00:12:18,833
And what's happening with Brijesh?
123
00:12:20,458 --> 00:12:22,291
You'll have been exchanging too
many books these days.
124
00:12:23,833 --> 00:12:25,625
I'm warning you, it's not going to end well.
125
00:12:26,458 --> 00:12:28,500
Is it? What are you going to do?
126
00:12:29,125 --> 00:12:30,083
What will I do?
127
00:12:30,250 --> 00:12:31,791
Yes, what will you do?
128
00:12:41,250 --> 00:12:45,333
See this. I bought it today
itself, for 1 rupee.
129
00:12:46,291 --> 00:12:49,625
You ask me to stay at arms distance
while others are hugging you.
130
00:12:50,500 --> 00:12:52,416
I swear on my books, I'll kill him.
131
00:12:52,625 --> 00:12:54,958
If he comes even an inch close to you.
132
00:12:55,166 --> 00:12:57,958
Hey, don't take it to your heart.
133
00:12:58,625 --> 00:13:01,625
It won't happen again. I swear on you.
134
00:13:03,916 --> 00:13:04,958
Okay?
135
00:13:05,166 --> 00:13:07,166
Go now. I'll see you tomorrow.
136
00:13:11,166 --> 00:13:13,166
The photo shoot is confirmed, right?
137
00:13:13,416 --> 00:13:14,750
Yes, it's confirmed.
138
00:13:33,333 --> 00:13:34,250
You finished?
139
00:13:55,083 --> 00:13:57,125
The entire model has changed in 3 years, eh?
140
00:13:59,250 --> 00:14:02,125
Haven't you read, change is the
rule of nature.
141
00:14:02,333 --> 00:14:03,750
You look like a pig yourself.
142
00:14:05,458 --> 00:14:07,791
Don't talk nonsense, it's called style.
143
00:14:11,666 --> 00:14:14,250
Kadambari, who is she, man?
144
00:14:16,083 --> 00:14:19,958
She lives in Nanihal.
She's Raghu Chavhan's granddaughter.
145
00:14:20,125 --> 00:14:25,125
Her name is Jyoti. She lives with her
grandfather instead of her father.
146
00:14:27,333 --> 00:14:29,916
Her father couldn't control the female
population in his house.
147
00:14:30,125 --> 00:14:31,541
The expenditure of the house went up.
148
00:14:32,583 --> 00:14:33,833
That's why she's here.
149
00:14:34,750 --> 00:14:35,791
How long has she been here?
150
00:14:36,041 --> 00:14:39,791
Long. Her mother had 3 daughters before her.
151
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
She's the fourth.
152
00:14:41,583 --> 00:14:43,291
Her father sent her here.
153
00:14:45,666 --> 00:14:45,833
Why?
154
00:14:46,750 --> 00:14:49,000
Yeah. That's what everyone say..
155
00:14:49,208 --> 00:14:53,291
..when they didn't have a son, the father
said I can't take care of four.
156
00:14:54,125 --> 00:14:56,875
So she's here. And her father
is still practicing.
157
00:14:57,416 --> 00:14:58,833
God, give me a Dhoni.
158
00:14:59,583 --> 00:15:03,583
Say what you want, the girl is sexy.
159
00:15:08,250 --> 00:15:11,208
Come on, I'll show you the pup.
It's amazing.
160
00:15:11,708 --> 00:15:12,333
Come on.
161
00:15:16,208 --> 00:15:18,000
Be careful.
162
00:15:22,291 --> 00:15:25,791
I'm waiting for it to grow big. Then,
I'll take it and go away from here.
163
00:15:26,833 --> 00:15:30,208
I have just come and you want me to see dogs?
164
00:15:30,416 --> 00:15:33,333
It's not just a dog, it's my life.
165
00:15:34,125 --> 00:15:37,500
I'll make that dog mate with a female
dog then see the miracle.
166
00:15:37,750 --> 00:15:39,666
Can you ever think like humans?
167
00:15:40,375 --> 00:15:41,250
No.
168
00:15:41,708 --> 00:15:44,958
My family members died keeping
this band business on.
169
00:15:45,166 --> 00:15:46,000
What did they get?
170
00:15:46,208 --> 00:15:48,875
Instruments? I don't want to do that.
171
00:15:49,666 --> 00:15:52,375
I want to make money. It doesn't matter if
it comes from a dog or a b**ch.
172
00:15:53,125 --> 00:15:55,041
And anyway, that's not any normal pup.
173
00:15:55,791 --> 00:15:59,458
It's the same b**ch from the movie
and the dog is from our village.
174
00:15:59,666 --> 00:16:00,833
It's going to be very unique.
175
00:16:03,416 --> 00:16:04,791
You took it to heart, man.
176
00:16:05,041 --> 00:16:07,666
Let's go. Show me the dogs and b**tch too.
177
00:16:07,875 --> 00:16:08,916
It's a serious matter.
178
00:16:09,125 --> 00:16:10,125
I know it's serious. Come along.
179
00:16:11,125 --> 00:16:16,083
- We shall win, there shall be rum.
- If we don't, there will be bombs.
180
00:16:28,166 --> 00:16:32,208
We'll have to send you back.
We won't keep you here at all.
181
00:16:34,083 --> 00:16:36,333
Fill everything up in this itself.
182
00:16:37,041 --> 00:16:38,041
Keep this separately.
183
00:17:02,000 --> 00:17:03,291
That is for you.
184
00:17:10,375 --> 00:17:11,666
That's a man!
185
00:17:13,416 --> 00:17:15,583
Mani Singh, hit the music!
- Play the song!
186
00:18:22,458 --> 00:18:23,250
What happened?
187
00:18:23,791 --> 00:18:26,500
Sir... Someone pinched my bum.
188
00:18:29,666 --> 00:18:31,125
When did I do that?
189
00:18:32,500 --> 00:18:34,208
Tell me. Is this a joke?
190
00:18:37,125 --> 00:18:39,625
Don't you'll have women in your house?
191
00:18:46,375 --> 00:18:50,416
What? My days are not so pathetic
that I'd pinch her.
192
00:18:50,875 --> 00:18:52,875
I don't even know her name.
193
00:18:56,125 --> 00:18:58,625
It's the Professor's boy. Suraj.
194
00:19:01,416 --> 00:19:05,416
Come on, apologize. Apologize or there
won't be any dance.
195
00:19:05,958 --> 00:19:09,166
No dance, yeah. I warn you
there won't be any dancing.
196
00:19:09,375 --> 00:19:10,333
Should I lift this up?
197
00:19:12,791 --> 00:19:15,625
I didn't pinch you and I won't apologize.
198
00:19:15,833 --> 00:19:17,166
Do I look like a fool to you?
199
00:19:23,125 --> 00:19:26,125
Listen son, why don't you just apologize?
200
00:19:27,291 --> 00:19:28,791
Go f**k yourself!
201
00:19:37,083 --> 00:19:37,750
What did he say?
202
00:19:41,166 --> 00:19:42,250
Go f**k yourself!
203
00:19:45,041 --> 00:19:51,291
Listen, this is a very dangerous area, start
dancing or they'll hit you and bury you alive.
204
00:20:29,375 --> 00:20:33,666
That Newton guy, he forgot to
write his 4th law.
205
00:20:33,916 --> 00:20:34,791
What?
206
00:20:35,208 --> 00:20:40,208
That after peeing there will always be
2 drops in your underwear.
207
00:20:41,333 --> 00:20:43,708
I always clean it off properly after I pee.
208
00:20:45,041 --> 00:20:46,166
Like this!
209
00:20:47,375 --> 00:20:50,791
Pee, pee. Pee as much as you want.
210
00:20:51,041 --> 00:20:53,041
I could get you 2 drops if you ask for it.
211
00:20:53,916 --> 00:20:55,875
Come home, I'll show you the 5th law.
212
00:20:57,958 --> 00:20:59,416
Doesn't even let me pee.
213
00:20:59,625 --> 00:21:00,958
I'll go see him and come.
214
00:21:19,916 --> 00:21:21,041
Why did you get late?
215
00:21:23,625 --> 00:21:26,333
I bunked the physics class for you.
216
00:21:26,541 --> 00:21:27,791
I had to arrange things.
217
00:21:30,958 --> 00:21:33,375
Do you have to arrange things
or speak to Brijesh?
218
00:21:39,916 --> 00:21:42,958
Do you want to get the photos clicked?
Or should I just leave?
219
00:22:09,208 --> 00:22:12,541
Brijesh has a touch screen phone. This one.
220
00:22:17,625 --> 00:22:18,791
Can you buy me one?
221
00:22:20,541 --> 00:22:22,500
So this is why you have been running
around here and there.
222
00:22:22,708 --> 00:22:28,000
Stop talking about here and there. The point
is can you buy this for me or not?
223
00:22:29,000 --> 00:22:29,916
I'll get it for you.
224
00:22:30,708 --> 00:22:33,750
I'll speak to dad and I'll buy it for you.
225
00:22:35,125 --> 00:22:35,958
Promise?
226
00:22:36,125 --> 00:22:36,416
Promise.
227
00:22:38,375 --> 00:22:39,333
Should we take the photograph?
228
00:22:47,208 --> 00:22:48,291
Keep the bag away.
229
00:22:54,791 --> 00:22:55,916
Ma'am, could you move to that side?
230
00:22:57,208 --> 00:22:58,541
You move 2 inches away from her.
231
00:23:00,750 --> 00:23:02,458
Will you take less money, if I
get away from her?
232
00:23:02,666 --> 00:23:03,958
The photograph will be spoiled.
233
00:23:04,166 --> 00:23:06,166
You don't point my mistakes,
you just click the picture.
234
00:23:08,125 --> 00:23:09,250
Pull your dupatta a little down.
235
00:23:09,458 --> 00:23:10,583
That's it.
236
00:23:13,041 --> 00:23:14,000
Ready?
237
00:23:17,708 --> 00:23:18,791
Very good.
238
00:23:19,041 --> 00:23:20,250
Super hit.
239
00:23:24,875 --> 00:23:29,375
When you buy me the touch phone, I'll make
this picture the wallpaper.
240
00:23:45,125 --> 00:23:45,916
Let's go?
241
00:23:47,375 --> 00:23:50,125
Kadambari? You selfie queen, come down.
242
00:23:50,333 --> 00:23:51,541
Come down, will you.
243
00:23:52,333 --> 00:23:53,875
Click a picture. Fast.
244
00:23:54,875 --> 00:23:58,500
See the phone is okay, but love
will bring you happiness.
245
00:23:58,708 --> 00:24:00,208
- Nothing else.
- Take a video.
246
00:24:00,416 --> 00:24:03,166
You don't know anything. Don't irritate.
247
00:24:03,666 --> 00:24:05,416
- Do it.
- Wait, wait...
248
00:24:05,625 --> 00:24:06,958
It has to change the mode.
249
00:24:07,666 --> 00:24:10,458
Take it. Who is the boy with her?
250
00:24:10,666 --> 00:24:13,041
- Suraj, the professors son.
- Okay.
251
00:24:26,125 --> 00:24:27,375
Chinese phone.
252
00:24:29,083 --> 00:24:30,291
I'm going to Delhi.
253
00:24:31,208 --> 00:24:32,500
You just came.
254
00:24:34,750 --> 00:24:36,750
Hey, Kadambari. Listen...
255
00:24:40,458 --> 00:24:42,250
Help me get that girl.
256
00:24:42,458 --> 00:24:44,708
- Show me her house.
- I can't do that.
257
00:24:45,916 --> 00:24:46,958
What kind of a friend are you?
258
00:24:47,625 --> 00:24:48,708
On one condition.
259
00:24:50,000 --> 00:24:50,125
What?
260
00:24:50,333 --> 00:24:53,208
You will help me steal the pup
from the Bade Babu's house.
261
00:24:58,041 --> 00:25:01,041
Your pup is going to get is in trouble.
I'm going to hit you.
262
00:25:12,583 --> 00:25:17,333
Why this misconception? There are no ghosts.
263
00:25:24,625 --> 00:25:27,208
Woah! He has so many guavas.
264
00:25:29,125 --> 00:25:30,416
We'll eat guavas.
265
00:25:35,500 --> 00:25:36,208
My pant tore.
266
00:25:38,458 --> 00:25:39,500
Hold it.
267
00:25:40,166 --> 00:25:44,416
All he wanted was the successor
to his dynasty.
268
00:25:48,791 --> 00:25:51,333
What will you gain by doing this?
269
00:25:57,000 --> 00:25:57,791
The oldie is sleeping.
270
00:26:03,500 --> 00:26:08,166
Arjun said, to fight me you...
271
00:26:23,250 --> 00:26:24,625
Let's go. Check for the male one.
272
00:26:25,333 --> 00:26:26,083
Feed her.
273
00:26:26,291 --> 00:26:27,416
Give me the biscuit.
274
00:26:28,875 --> 00:26:30,083
Get the pup. Fast.
275
00:26:32,458 --> 00:26:33,541
Will you hurry up.
276
00:26:36,833 --> 00:26:37,416
Close it.
277
00:26:41,000 --> 00:26:42,125
Doesn't it look good?
278
00:26:42,333 --> 00:26:44,166
Yes, yes. Check if it's a male.
279
00:26:45,125 --> 00:26:46,000
Yup.
280
00:26:46,208 --> 00:26:47,958
Check if he is potent.
281
00:26:48,166 --> 00:26:51,166
Look it will make noise and then
the oldie will wake up.
282
00:26:51,375 --> 00:26:53,291
Let him wake up! Check first.
283
00:26:57,500 --> 00:26:58,375
This one's shy.
284
00:27:01,833 --> 00:27:03,166
He's the one!
285
00:27:03,375 --> 00:27:04,666
Put the others inside.
286
00:27:11,458 --> 00:27:12,291
What are you going to name it?
287
00:27:13,125 --> 00:27:14,125
At least name it.
288
00:27:19,625 --> 00:27:20,958
Lakhan.
289
00:27:22,666 --> 00:27:24,666
Lakhan...
290
00:27:26,250 --> 00:27:27,833
- Grandpa?
- You, pup thieves...
291
00:27:28,083 --> 00:27:30,833
We were not stealing them, we
were playing with them.
292
00:27:39,666 --> 00:27:42,083
Run, run. Let's go!
293
00:27:53,375 --> 00:27:55,583
What are the two of you doing here?
294
00:27:56,583 --> 00:27:57,750
Puppy thieves!
295
00:27:58,000 --> 00:27:59,333
He had some work so we came here.
296
00:27:59,541 --> 00:28:01,125
Wait! Why are you running away.
297
00:28:01,333 --> 00:28:02,333
What happened, father?
298
00:28:02,541 --> 00:28:05,833
These donkeys came to rob our puppies.
299
00:28:06,750 --> 00:28:08,083
- You came to rob my pups?
- Not at all.
300
00:28:08,291 --> 00:28:12,291
We never came to rob it! We
only wanted to play with Lakhan.
301
00:28:13,291 --> 00:28:14,041
Who is Lakhan?
302
00:28:14,750 --> 00:28:15,958
Lakhan lives here?
303
00:28:16,166 --> 00:28:18,625
I told you, we came to see the
pup. Get your hands off me.
304
00:28:19,333 --> 00:28:21,916
You act so smart!
305
00:28:22,125 --> 00:28:24,125
You came to steal the pup!
You think it's an ordinary pup?
306
00:28:24,333 --> 00:28:25,083
Why are you hitting him...
307
00:28:25,375 --> 00:28:29,875
Get out! run otherwise I'll
make you a biscuit.
308
00:28:30,125 --> 00:28:31,583
- Get out! Out!
- Stop hitting him.
309
00:28:31,791 --> 00:28:33,500
Get out!
310
00:28:33,708 --> 00:28:36,666
Get out! I'll break your face.
311
00:28:38,500 --> 00:28:41,416
Run for your life.
312
00:28:41,625 --> 00:28:42,833
Let's go.
313
00:29:03,041 --> 00:29:05,416
Shall I tell you something?
Will you promise not to laugh?
314
00:29:07,041 --> 00:29:08,000
Tell me.
315
00:29:08,166 --> 00:29:09,875
One day I'll kill Bade Babu.
316
00:29:12,833 --> 00:29:16,208
Are you nuts? You'll kill a man for a dog?
317
00:29:16,875 --> 00:29:18,583
I'll have to take revenge for
the insults, won't I?
318
00:29:19,250 --> 00:29:21,041
And, it's not only about the dog.
319
00:29:21,791 --> 00:29:23,458
Remember Rajesh?
320
00:29:24,541 --> 00:29:27,833
The one who committed a murder because of a video
game and then got arrested under section 307?
321
00:29:28,541 --> 00:29:31,125
He didn't get arrested, he went absconding.
322
00:29:32,458 --> 00:29:36,583
He was my age, when he was the only man
to use a gun in our area.
323
00:30:07,458 --> 00:30:08,708
He is not any ordinary man.
324
00:30:08,958 --> 00:30:10,208
He is a very big business man.
325
00:30:10,416 --> 00:30:16,500
He left from here in shorts, he
returned suited up with glares.
326
00:30:17,125 --> 00:30:18,666
He has a business of dogs.
327
00:30:18,875 --> 00:30:23,291
He supplies dog to what's that, America,
France, New Zealand.
328
00:30:24,375 --> 00:30:25,833
I want to do business with him.
329
00:30:26,291 --> 00:30:27,666
I want to be a big man.
330
00:30:27,916 --> 00:30:30,250
I'll have to take something, won't I,
if I have to offer partnership?
331
00:30:30,666 --> 00:30:32,083
I'll start with one pup.
332
00:30:33,125 --> 00:30:35,250
And, what is this 302 and 307?
333
00:30:35,458 --> 00:30:38,208
Once you are in a train,
it's all down the drain.
334
00:30:43,625 --> 00:30:44,541
Namaste, Papa (daddy).
335
00:30:54,875 --> 00:30:56,541
How useless are you two?
336
00:30:58,583 --> 00:31:01,083
Sitting like worms in a dirty drain.
337
00:31:03,916 --> 00:31:05,166
Fools.
338
00:31:06,666 --> 00:31:08,250
There's smoke coming out of your butt.
339
00:31:12,708 --> 00:31:14,166
My butt catches fire every time. I see you.
340
00:31:14,375 --> 00:31:15,583
Let me extinguish it?
341
00:31:16,958 --> 00:31:17,750
Should I come there?
342
00:31:24,916 --> 00:31:25,916
Get out!
343
00:31:37,750 --> 00:31:40,750
Dad, I want my pocket money for
the past 8 months.
344
00:31:42,958 --> 00:31:45,750
But since the past 9 months I haven't
received my salary.
345
00:31:46,250 --> 00:31:49,000
I don't care. I want it.
346
00:31:51,958 --> 00:31:54,416
What is this tone you have?
347
00:31:55,583 --> 00:31:59,875
If I'd got the salary, you would have
got your pocket money.
348
00:32:00,125 --> 00:32:02,208
You are fooling me.
349
00:32:09,041 --> 00:32:11,958
See this. See?
350
00:32:12,125 --> 00:32:13,333
I got it in February.
351
00:32:13,958 --> 00:32:14,666
After that?
352
00:32:15,458 --> 00:32:20,500
March, April, May, June. July, August,
September, October and now November.
353
00:32:20,750 --> 00:32:23,041
It's caught up for the past 9 months.
354
00:32:25,958 --> 00:32:27,166
See for yourself.
355
00:32:29,125 --> 00:32:30,541
Do you still not trust me?
356
00:32:32,416 --> 00:32:38,583
I... I swear on my books.
357
00:32:39,750 --> 00:32:42,625
I'm not fooling you.
I swear.
358
00:32:43,583 --> 00:32:44,833
Okay, I believe you.
359
00:32:45,833 --> 00:32:47,166
But what happened to my glasses?
360
00:32:48,041 --> 00:32:49,708
I'll get it for you by next Monday.
361
00:33:33,625 --> 00:33:36,625
I won't spare you, you rat!
You ran away with my marbles, you ass!
362
00:33:43,625 --> 00:33:46,208
I was playing because it's the weekend.
I don't play everyday.
363
00:33:46,416 --> 00:33:48,416
Yeah, that's because you top your class.
364
00:33:49,041 --> 00:33:50,375
Stop all this studying.
365
00:33:50,916 --> 00:33:56,208
All day, you're watching TV, going out
or roaming about.
366
00:33:57,000 --> 00:33:59,416
The result is not out yet.
We'll talk when it comes.
367
00:33:59,625 --> 00:34:01,625
Result? It's out.
368
00:34:03,416 --> 00:34:05,083
And, you haven't passed.
369
00:34:05,291 --> 00:34:06,791
Even this time, you've failed.
370
00:34:08,875 --> 00:34:11,750
It's high time you join Maya Band party.
371
00:34:11,958 --> 00:34:14,250
Anyway, nor could I ever study,
neither could your grandpa.
372
00:34:15,125 --> 00:34:17,958
And mark my words, nor will you be able to.
373
00:34:18,333 --> 00:34:20,583
Next wedding, you will come with us.
Understood?
374
00:34:21,875 --> 00:34:23,875
Kishore is not coming next time.
375
00:34:26,875 --> 00:34:28,083
We need someone on the jingles.
376
00:34:40,666 --> 00:34:41,875
Fill the water.
377
00:35:02,041 --> 00:35:03,416
It's like a funeral!
378
00:35:17,958 --> 00:35:21,250
Come one, come all. Brothers and sisters...
379
00:35:22,500 --> 00:35:24,541
You'd have bought it for me if you loved me.
380
00:35:24,791 --> 00:35:25,958
Now, you're just making me a fool.
381
00:35:26,166 --> 00:35:29,208
I'm not fooling you, that phone
is very expensive.
382
00:35:29,458 --> 00:35:30,916
So, it's obviously going to take some time.
383
00:35:31,500 --> 00:35:36,083
I've been asking for it since when.
Get it, get it. Do you hear me?
384
00:35:36,291 --> 00:35:37,291
No.
385
00:35:37,500 --> 00:35:40,125
Let dad's salary come,
I'll definitely buy it.
386
00:35:40,333 --> 00:35:43,666
Maximum, dad will be a little bugged.
387
00:35:44,541 --> 00:35:46,833
Yeah, it's always the same excuse.
388
00:35:47,083 --> 00:35:48,541
Let dad get his salary.
389
00:35:48,750 --> 00:35:51,375
By the time your dad gets his salary,
everything will be over.
390
00:35:55,333 --> 00:35:56,083
Stop the cycle.
391
00:35:57,833 --> 00:35:59,416
Didn't you hear me? Stop.
392
00:36:03,041 --> 00:36:04,625
Give me my bag!
393
00:36:08,791 --> 00:36:13,333
Now, till I don't get my touch phone,
I won't even let you touch me.
394
00:36:13,541 --> 00:36:14,291
Understood?
395
00:36:14,500 --> 00:36:16,833
There's a wedding next week in the house.
396
00:36:17,375 --> 00:36:20,375
If I don't get a phone by then, we break up!
397
00:36:22,541 --> 00:36:23,541
And, listen!
398
00:36:24,375 --> 00:36:27,333
When your heart breaks, there will be pain.
399
00:36:27,541 --> 00:36:32,375
And when it pains, here... Yes, 3 tablets!
400
00:36:32,583 --> 00:36:34,583
Morning, noon and night.
401
00:36:34,791 --> 00:36:35,875
Pain Killers!
402
00:36:36,125 --> 00:36:36,958
Might just help.
403
00:36:42,416 --> 00:36:43,458
Jyoti!
404
00:36:44,250 --> 00:36:45,208
Hey, Jyoti?
405
00:36:45,916 --> 00:36:46,875
Where are you going?
406
00:36:47,083 --> 00:36:48,958
To the toilet, you wanna come?
407
00:36:53,125 --> 00:36:59,791
If you have erectile dysfunction
or heart ache, then...
408
00:37:07,500 --> 00:37:08,500
Let's go.
409
00:37:11,916 --> 00:37:13,541
Hey! You fool!
410
00:37:30,208 --> 00:37:31,208
- Brother?
- Yeah?
411
00:37:31,750 --> 00:37:32,416
What?
412
00:37:32,625 --> 00:37:34,458
I can't control anymore.
I'll do it in my pants.
413
00:37:34,666 --> 00:37:36,833
Dogs pee here and there, are you a dog?
414
00:37:37,583 --> 00:37:42,958
Bro, I'm the biggest dog in the world,
with the biggest leg.
415
00:37:43,166 --> 00:37:44,750
- Let me go.
- Go, pee.
416
00:37:47,083 --> 00:37:48,166
Don't get a flood here.
417
00:37:57,166 --> 00:37:59,041
She's here. She's here.
418
00:38:01,166 --> 00:38:02,666
Leave the cycle.
419
00:38:02,916 --> 00:38:03,875
I'll see you at Puniya. Go, go.
420
00:38:18,333 --> 00:38:21,000
Listen? Listen, please.
421
00:38:22,875 --> 00:38:24,708
Where had you gone, so late at night?
422
00:38:25,333 --> 00:38:26,500
To the toilet.
423
00:38:26,750 --> 00:38:29,041
Why? Do you have a problem?
424
00:38:29,666 --> 00:38:31,291
Isn't there a toilet in your
grandfather's house?
425
00:38:33,083 --> 00:38:37,250
Listen, you are very beautiful.
426
00:38:38,125 --> 00:38:39,791
Is this the first time you are seeing a girl?
427
00:38:40,541 --> 00:38:43,750
Not a girl, I'm seeing so much
beauty for the first time.
428
00:38:44,458 --> 00:38:47,666
Great, send sweets to the
neighborhood tomorrow.
429
00:38:47,916 --> 00:38:51,250
Okay. Can I ask you something?
430
00:38:52,166 --> 00:38:52,916
Yeah?
431
00:38:53,791 --> 00:38:55,416
Will you answer me?
432
00:38:56,333 --> 00:39:00,416
At this time in the night, you get
only answers. Nothing else.
433
00:39:00,666 --> 00:39:02,916
Say what you have to fast.
I don't have time.
434
00:39:08,125 --> 00:39:10,125
I... I... I Love you.
435
00:39:11,083 --> 00:39:13,250
Na.. Nana?
436
00:39:14,166 --> 00:39:15,625
Oh, Nana (Grandpa)?
437
00:39:16,708 --> 00:39:19,833
Nana? Oh, Nana?
438
00:39:20,916 --> 00:39:24,500
Nana? Open the door.
439
00:39:26,708 --> 00:39:30,083
Nana, nana... Hail Nana!
440
00:39:31,125 --> 00:39:33,750
But Nana's house doesn't have a toilet.
441
00:40:01,041 --> 00:40:04,375
Take all of it. Don't give me any.
442
00:40:05,875 --> 00:40:07,250
Son of a b**ch.
443
00:40:09,333 --> 00:40:12,916
Ass! You're already going to prostitutes?
444
00:40:13,791 --> 00:40:16,666
Doesn't even have a penny but wants
to spend dollars.
445
00:40:16,875 --> 00:40:19,541
Stop it, oldie. Its my money, okay?
446
00:40:19,750 --> 00:40:21,416
I've earned it.
447
00:40:26,291 --> 00:40:29,916
Listen you little rat, this money is mine.
448
00:40:30,125 --> 00:40:31,791
And, I'm the owner.
449
00:40:32,041 --> 00:40:35,250
Take it then. It's your money, keep it.
450
00:40:35,458 --> 00:40:39,083
Ass, because I killed those pigs, you
can see all this money.
451
00:40:41,583 --> 00:40:43,708
Do it. Should I open it?
452
00:40:44,708 --> 00:40:49,375
Why are you doing this?
Why have you grown your hair?
453
00:40:49,583 --> 00:40:51,208
Hair like a pigs.
454
00:40:53,125 --> 00:40:55,541
Lower your eyes. Lower them.
455
00:40:57,416 --> 00:41:01,583
I know what you do in the lanes of Delhi.
456
00:41:01,833 --> 00:41:02,833
Understood?
457
00:41:03,791 --> 00:41:07,625
Lower your eyes. Lower them.
458
00:41:15,541 --> 00:41:18,333
Hey, oldie! I'm taking your cycle.
459
00:41:18,541 --> 00:41:19,666
Wait. Wait!
460
00:41:19,916 --> 00:41:23,000
That's... That's my cycle.
461
00:41:25,333 --> 00:41:27,708
Stop! Or I'll create havoc.
462
00:41:43,416 --> 00:41:45,125
Suraj? Suraj?
463
00:41:48,000 --> 00:41:49,500
There you go, your glasses.
464
00:41:54,041 --> 00:41:56,000
Dad, this is the heights of misery.
465
00:41:58,416 --> 00:42:02,250
You put my lens in your own frame?
466
00:42:04,750 --> 00:42:07,125
Try and understand the situation, son.
467
00:42:07,833 --> 00:42:09,166
I have not got my salary.
468
00:42:09,666 --> 00:42:11,833
There's so much expenditure. What to do?
469
00:42:12,083 --> 00:42:13,666
I understand everything.
470
00:42:13,875 --> 00:42:18,541
All I have to do is study like a donkey day
and night. You know that.
471
00:42:26,708 --> 00:42:30,541
Seriously, dad? That underwear is mine.
472
00:42:30,750 --> 00:42:33,000
And all this doesn't matter.
473
00:42:33,500 --> 00:42:36,458
I have given mine to be stitched, it
will be back tomorrow.
474
00:42:37,125 --> 00:42:38,583
I'm late for school.
475
00:42:38,791 --> 00:42:42,125
I don't care, remove my underwear.
476
00:42:42,333 --> 00:42:46,708
I bought this from the money I won at
the BDO competition. Remove it.
477
00:42:47,541 --> 00:42:48,958
What you're doing is not right.
478
00:42:51,583 --> 00:42:54,500
And, I've heard you got the salary
for this month?
479
00:42:54,708 --> 00:42:56,500
Could you give me my pocket money?
480
00:42:57,458 --> 00:42:59,583
People are instigating you against me.
481
00:43:01,208 --> 00:43:01,958
Take this.
482
00:43:04,208 --> 00:43:05,708
Don't waste it, okay?
483
00:43:06,625 --> 00:43:07,791
Go, you'll be late.
484
00:43:15,541 --> 00:43:19,208
Suraj, even a sim card costs
more than 100 rupees. Understood?
485
00:43:19,416 --> 00:43:19,916
Jyoti...
486
00:43:20,125 --> 00:43:22,166
You're physics is wrong.
487
00:43:28,500 --> 00:43:31,500
You'll get a call, pick it up.
488
00:43:33,291 --> 00:43:35,791
9820531215.
489
00:43:36,041 --> 00:43:39,000
And, the recharge...
I've done the recharge.
490
00:45:02,500 --> 00:45:05,500
- The number you are trying to call is busy.
- Shut up.
491
00:45:07,833 --> 00:45:09,125
It rang, it rang! Sssh.
492
00:45:17,083 --> 00:45:17,916
Hello?
493
00:45:18,875 --> 00:45:20,416
I'm Kerry.
494
00:45:20,625 --> 00:45:22,458
Yes, tell me.
495
00:45:22,666 --> 00:45:24,750
Your voice is very sweet.
496
00:45:25,000 --> 00:45:27,125
Shut up. Stop fooling me.
497
00:45:28,458 --> 00:45:30,166
Why will I fool you?
498
00:45:33,625 --> 00:45:38,583
So, that boy, Suraj, what's your
scene with him?
499
00:45:40,250 --> 00:45:42,958
He's a fool. Let that go.
500
00:45:43,833 --> 00:45:45,166
So, what else?
501
00:45:46,875 --> 00:45:50,333
What can I say. You are happy and
that's enough.
502
00:45:50,541 --> 00:45:51,250
Yeah.
503
00:45:51,458 --> 00:45:53,458
Let me know if you need anything.
504
00:45:53,708 --> 00:45:58,083
Call me if that Suraj harasses you.
505
00:45:58,833 --> 00:46:00,458
I'll teach him a lesson.
506
00:46:03,583 --> 00:46:05,708
- Jyoti!
- Listen, Nana is calling me.
507
00:46:05,958 --> 00:46:07,958
- I'll speak to you later.
- Listen, listen...
508
00:46:09,125 --> 00:46:12,333
See, I'll teach you something.
509
00:46:13,125 --> 00:46:14,083
Listen carefully.
510
00:46:14,291 --> 00:46:18,000
The thing is I'm not used to this bye.
511
00:46:18,875 --> 00:46:23,916
So, every time. before you cut the call,
give me a... sweet kiss.
512
00:46:24,125 --> 00:46:26,166
- Yeah.
- Are you deaf?
513
00:46:26,416 --> 00:46:29,708
- What? I just taught you something.
- Jyoti!
514
00:46:29,958 --> 00:46:31,916
Are you dead?
515
00:46:33,250 --> 00:46:35,375
Brilliant!
516
00:47:16,541 --> 00:47:20,333
Look, it's not right. Understood?
517
00:47:21,083 --> 00:47:22,625
I will get you a touch phone.
518
00:47:22,833 --> 00:47:24,708
I've asked dad for the money.
519
00:47:25,791 --> 00:47:27,541
I love you.
520
00:47:27,750 --> 00:47:29,208
I could kill myself for you.
521
00:47:29,416 --> 00:47:30,916
That's why I'm staying away from you.
522
00:47:31,125 --> 00:47:33,541
All you can do is give your life
and nothing else.
523
00:47:35,041 --> 00:47:40,916
And your dad, he won't even give you air,
money is a separate issue.
524
00:47:41,125 --> 00:47:45,708
Listen, you are mine because
I loved you first.
525
00:47:47,791 --> 00:47:48,875
Why aren't you saying anything?
526
00:47:49,666 --> 00:47:51,041
You love me right?
527
00:47:52,708 --> 00:47:53,583
Jyoti?
528
00:47:55,875 --> 00:47:57,791
Why aren't you saying anything?
529
00:48:10,833 --> 00:48:13,375
Listen! This is the last time
I'm telling you.
530
00:48:14,166 --> 00:48:18,666
If you don't love me.
First I'll kill you and then myself!
531
00:48:18,916 --> 00:48:19,625
Understood?
532
00:49:05,250 --> 00:49:06,666
- Yeah, tell me?
- Where are you?
533
00:49:06,916 --> 00:49:09,333
I just saw Suraj enter
Gandhar Inter Public School.
534
00:49:09,541 --> 00:49:11,875
- So?
- Are you coming or should I handle it?
535
00:49:12,125 --> 00:49:14,500
No, no, you don't do anything.
536
00:49:14,708 --> 00:49:16,708
Stay right there, keep an eye on him.
537
00:49:17,500 --> 00:49:20,583
Listen, is everything ready?
538
00:49:20,833 --> 00:49:22,958
Come fast, fast.
539
00:49:33,916 --> 00:49:35,541
- Where did you see him?
- Inside, inside.
540
00:49:37,541 --> 00:49:38,583
Where are you going?
541
00:49:38,833 --> 00:49:39,833
- I'm locking it, what if he runs away?
- Do it, fast.
542
00:49:41,916 --> 00:49:42,708
Come here.
543
00:49:43,125 --> 00:49:44,666
Today, we'll set him straight.
544
00:49:44,916 --> 00:49:46,583
He's going to have, let's
just find him first.
545
00:49:55,541 --> 00:49:57,541
- There! There he is.
- Catch the ass.
546
00:50:01,833 --> 00:50:03,500
Catch him! Catch him...
547
00:50:04,291 --> 00:50:06,666
P.T Usha's son, aren't you?
548
00:50:09,083 --> 00:50:09,875
Get hold of that donkey!
549
00:50:23,291 --> 00:50:24,041
Kerry!
550
00:50:24,250 --> 00:50:26,166
Kerry, come soon, he's getting away.
551
00:50:29,750 --> 00:50:32,125
Hey! Leave him alone.
552
00:50:32,333 --> 00:50:35,250
You've got a lot of guts, haven't you?
You want to kill Jyoti?
553
00:50:36,041 --> 00:50:37,291
You want to kill Jyoti, eh?
554
00:50:38,208 --> 00:50:39,791
Give it to me. Give me the gun.
555
00:50:42,750 --> 00:50:45,000
Lower your gaze! Look down.
556
00:50:45,208 --> 00:50:46,250
Here.
557
00:50:47,250 --> 00:50:50,125
What is this? You want me to
shave him with this?
558
00:50:51,041 --> 00:50:52,250
Dad hid the gun.
559
00:50:52,458 --> 00:50:53,916
You'll have to make do with this itself.
560
00:50:54,125 --> 00:50:56,166
Thakur is my, okay?
561
00:50:56,500 --> 00:50:58,583
- Even we are goons!
- Hey, shut up!
562
00:50:58,833 --> 00:51:00,708
He won't even be able to bend a hair
on my body. Understood?
563
00:51:01,375 --> 00:51:05,541
Listen up! You want to love Jyoti, go on.
564
00:51:05,791 --> 00:51:08,791
I won't stop you. But I warn you,
maintain your distance!
565
00:51:09,000 --> 00:51:11,875
Otherwise, I will cut this off!
566
00:51:12,833 --> 00:51:14,958
You won't even be able to demand a dowry!
567
00:51:15,875 --> 00:51:18,833
Keep your Vijay in it's place.
568
00:51:19,041 --> 00:51:20,916
Understood?
569
00:51:21,125 --> 00:51:22,875
Professor's son!
570
00:51:24,208 --> 00:51:25,291
Better stay in your limits!
571
00:51:25,916 --> 00:51:27,583
Let's go, Kadambari. Come on.
572
00:51:27,791 --> 00:51:29,083
Keep in your limits.
573
00:51:29,833 --> 00:51:31,291
I'll damage your tool otherwise.
574
00:51:31,791 --> 00:51:34,083
Let's go. Hey! Lower your gaze.
575
00:52:11,166 --> 00:52:13,958
Tell me this, this whole fight for guns..
576
00:52:15,000 --> 00:52:18,291
..why is Baliya (village) called Bagi (rebel).
577
00:52:18,500 --> 00:52:19,500
Can I say it?
578
00:52:20,500 --> 00:52:24,166
There are a lot of gardens here, may be
that's why it's called bagi (garden).
579
00:52:25,500 --> 00:52:28,583
I really think, Fultine, you should shut up!
580
00:52:30,000 --> 00:52:31,375
Don't try to be Superman.
581
00:52:31,583 --> 00:52:34,166
He is hunter...
582
00:52:35,041 --> 00:52:36,541
So why don't you tell us?
583
00:52:37,625 --> 00:52:42,666
Bade babu, this Baliya is by Baagis
that is rebels.
584
00:52:43,333 --> 00:52:45,791
A.P, Shandrashekar, Mangal Pandey.
585
00:52:46,166 --> 00:52:50,333
We didn't get independence in 1942
just like that?
586
00:52:50,583 --> 00:52:57,375
So the important thing is that a rebel's
only weapon is a gun.
587
00:52:59,916 --> 00:53:03,166
So, Bhaiya (brother) when a gun is
shot, does a man die?
588
00:53:06,125 --> 00:53:08,000
You're being influenced by a lot of films!
589
00:53:10,333 --> 00:53:15,333
When a bullet goes into the body,
it first vibrates.
590
00:53:19,375 --> 00:53:24,541
And then, it cuts a piece of the
body and it's out. Boom!
591
00:53:28,666 --> 00:53:31,375
Does the blood pressure rise when
you get shot?
592
00:53:34,208 --> 00:53:40,875
Bade Babu, I don't know that, but I know
how to take care of your blood pressure.
593
00:53:50,125 --> 00:53:54,416
Brother? Are you increasing my blood
pressure or decreasing it?
594
00:53:55,541 --> 00:54:01,458
Sometimes I doubt the fact that
you'll are from Baliya or not.
595
00:54:09,708 --> 00:54:11,583
This is all because of Rajesh.
596
00:54:11,791 --> 00:54:13,375
They've made it so grand.
597
00:54:13,583 --> 00:54:16,291
He has a business of dogs.
See I've kept his boot there.
598
00:54:22,458 --> 00:54:25,041
I can't believe he earned so much
money by selling dogs.
599
00:54:25,916 --> 00:54:27,083
It's a business, bro. Business.
600
00:54:31,916 --> 00:54:33,541
She takes money, go get the drinks.
601
00:54:33,750 --> 00:54:34,750
Hold this.
602
00:54:45,791 --> 00:54:48,083
- What happened?
- Let's get out of here.
603
00:54:48,291 --> 00:54:49,000
He's the same guy, isn't he?
604
00:54:56,708 --> 00:54:58,291
So what if Thakur is there? I'm not scared.
605
00:54:58,500 --> 00:55:00,625
His dad is from the era of goons.
606
00:55:00,875 --> 00:55:02,333
I can hit him.
607
00:55:02,541 --> 00:55:04,416
He always has the tools. A.K 47.
Let's get out of here.
608
00:55:08,375 --> 00:55:09,416
Whose is it?
609
00:55:09,666 --> 00:55:11,708
- The red one. Red, red...
- Red one?
610
00:55:11,958 --> 00:55:13,083
Wait, I'll show him how it's done.
611
00:55:13,291 --> 00:55:15,125
Come on fight for it. Come, come.
612
00:55:15,333 --> 00:55:16,791
Wait, wait, wait...
613
00:55:17,041 --> 00:55:19,416
There, there. Done!
614
00:55:23,083 --> 00:55:24,583
- Hold it.
- That one's falling.
615
00:55:24,791 --> 00:55:25,833
It's falling.
616
00:55:30,125 --> 00:55:30,458
Hello?
617
00:55:30,666 --> 00:55:33,541
Hi. How are you?
618
00:55:33,750 --> 00:55:36,000
I'm good. You tell me.
619
00:55:39,125 --> 00:55:42,125
- Can I say something?
- Yeah, tell me?
620
00:55:42,916 --> 00:55:46,166
Grandpa is not at home.
Don't you want to come.
621
00:55:46,375 --> 00:55:48,958
Really? No one is at home?
622
00:55:51,375 --> 00:55:53,833
Yes, really. Come over.
623
00:55:54,500 --> 00:55:55,791
I really want to see you.
624
00:55:57,416 --> 00:56:02,583
Okay. Then let's meet in the
Potato warehouse. By 9?
625
00:56:02,833 --> 00:56:03,958
Promise?
626
00:56:04,166 --> 00:56:05,333
Absolutely.
627
00:56:05,583 --> 00:56:07,166
Okay, can I ask you something?
628
00:56:07,375 --> 00:56:09,333
Yes, you can ask me whatever you want.
629
00:56:10,833 --> 00:56:12,625
Your mother ran away, didn't she?
630
00:56:15,250 --> 00:56:17,000
She ran away with an asshole!
631
00:56:18,041 --> 00:56:22,458
The least she could do is tell Laal Dhari,
I'm his son. It wouldn't be so chaotic then.
632
00:56:23,958 --> 00:56:26,416
They have made me the die in a game of Ludo.
633
00:56:27,208 --> 00:56:28,833
She was a slut.
634
00:56:30,416 --> 00:56:32,708
Okay then, I'll go. Okay?
635
00:56:32,958 --> 00:56:35,916
Listen, what had I taught you the other day?
636
00:56:40,208 --> 00:56:41,875
Has your kite also broken?
637
00:58:29,875 --> 00:58:30,583
Kerry?
638
00:58:32,166 --> 00:58:32,958
Is that you?
639
00:58:33,166 --> 00:58:35,833
Yes, it's me. Come.
640
00:58:52,375 --> 00:58:53,375
You smoke too?
641
00:58:53,583 --> 00:58:55,916
Sometimes.
642
00:58:56,125 --> 00:58:56,875
Really?
643
00:59:01,541 --> 00:59:03,458
You don't know how to smoke.
Why are you doing it?
644
00:59:04,291 --> 00:59:05,416
So then teach me.
645
00:59:05,666 --> 00:59:06,416
I'll teach you.
646
00:59:08,958 --> 00:59:11,250
Come, I'll show you the potatoes.
647
00:59:12,125 --> 00:59:14,875
You came here to talk to me or
show me potatoes?
648
00:59:31,750 --> 00:59:33,708
Give it to me, I'll keep it.
649
00:59:33,916 --> 00:59:34,708
Yeah.
650
00:59:41,833 --> 00:59:45,041
- It's good isn't it?
- It's cold.
651
00:59:46,708 --> 00:59:48,041
Come, take the blanket.
652
00:59:58,083 --> 00:59:59,416
You smell good.
653
01:00:01,833 --> 01:00:03,541
Can I tell you a joke?
654
01:00:04,333 --> 01:00:05,083
Tell me.
655
01:00:06,958 --> 01:00:08,958
There were two brothers, Aloo and Chakaloo.
656
01:00:09,125 --> 01:00:11,083
They were sleeping in a dog basket.
657
01:00:11,291 --> 01:00:14,958
The dog kicked them so they cried,
the cat farted so they laughed.
658
01:00:18,833 --> 01:00:19,791
Look at that.
659
01:00:20,666 --> 01:00:21,375
What?
660
01:00:21,583 --> 01:00:26,791
1..2..3.. You get three dimples.
661
01:00:28,166 --> 01:00:29,083
I know.
662
01:00:39,250 --> 01:00:41,791
- You eat Pan Masala, do you?
- Yes I do. So?
663
01:00:54,333 --> 01:00:57,791
Listen, you're not on your period are you?
664
01:00:58,833 --> 01:00:59,833
Nope. It's over.
665
01:01:06,625 --> 01:01:08,333
Don't you wash your underwear?
666
01:01:08,541 --> 01:01:11,875
I do, but sometimes Vijay gets too excited.
667
01:01:12,125 --> 01:01:12,666
Yuck...
668
01:01:25,125 --> 01:01:26,083
There's fire.
669
01:01:26,250 --> 01:01:27,833
I'll extinguish all fires, today.
670
01:01:28,666 --> 01:01:30,666
It's going to be difficult.
671
01:01:30,916 --> 01:01:32,916
You get success only when things
are difficult, isn't it?
672
01:01:33,125 --> 01:01:34,625
I'll make everything cold.
673
01:01:35,458 --> 01:01:37,083
There's a fire!
674
01:01:38,916 --> 01:01:40,875
- Fire! Move...
- I'll make everything cold...
675
01:01:46,500 --> 01:01:48,166
Shit! I have super bad luck.
676
01:02:00,375 --> 01:02:02,041
Enough is enough. I'll hit him now.
677
01:02:02,708 --> 01:02:03,833
You want some.
678
01:02:06,625 --> 01:02:10,208
Smart ass, you can't hit the person
you are supposed to.
679
01:02:10,458 --> 01:02:11,833
Sitting here and doing nothing.
680
01:02:13,083 --> 01:02:15,208
Once I get a gun, I'll kill the asshole!
681
01:02:16,333 --> 01:02:18,333
- Hey, Tunva?
- Yes, Brother?
682
01:02:18,541 --> 01:02:19,791
Get him a gun.
683
01:02:20,000 --> 01:02:24,250
Let's see what he can do once
he get's the gun.
684
01:02:24,500 --> 01:02:26,166
What if he can't kill him?
685
01:02:27,000 --> 01:02:29,208
If he can't kill him, then
I'll kill him, Superman.
686
01:02:29,458 --> 01:02:33,208
He's Thakur's friend. I'm sure the boy
can do at least that much.
687
01:02:34,166 --> 01:02:40,000
Suraj, I'll get you the gun, but you
will have to buy the bullets.
688
01:02:42,125 --> 01:02:45,708
There's a lot of problem with money.
Everything's like hell.
689
01:02:45,916 --> 01:02:47,541
Dad just doesn't give me any money.
690
01:02:48,750 --> 01:02:51,041
You tell the boy I will give him the money.
691
01:02:51,666 --> 01:02:55,333
Alright! We need 1200 rupees.
692
01:02:55,541 --> 01:02:56,833
Okay?
693
01:02:57,541 --> 01:02:58,583
What happened? Ask your dad.
694
01:03:00,375 --> 01:03:02,250
I think my father is fooling me.
695
01:03:03,000 --> 01:03:04,833
He says he hasn't recieved the
salary for 9 months.
696
01:03:05,333 --> 01:03:07,416
No, he's getting his salary.
697
01:03:08,250 --> 01:03:12,125
Okay, so this time when he gets his salary,
I'll get you proof.
698
01:03:12,958 --> 01:03:17,083
Brother, everything's out.
Let's go?
699
01:03:17,916 --> 01:03:18,833
Let's go.
700
01:03:29,000 --> 01:03:32,833
Suraj? There's a Pooja (ceremony) at Jyoti's
house tomorrow. Arent you going?
701
01:03:33,708 --> 01:03:36,125
Idiot, when her grandfather hasn't
invited me how will I go?
702
01:03:37,583 --> 01:03:39,250
Exactly. What wrong with you.
703
01:03:39,500 --> 01:03:40,416
Hey, Suraj.
704
01:03:56,458 --> 01:03:57,375
Keep shaking.
705
01:04:19,708 --> 01:04:20,500
Who did that?
706
01:04:23,958 --> 01:04:25,041
This is not good.
707
01:04:27,791 --> 01:04:30,250
Come. Come and have sweets.
708
01:04:40,083 --> 01:04:41,500
- Tridhan?
- Yes, Chauhan.
709
01:04:42,208 --> 01:04:44,625
All these people are demanding Puri.
710
01:04:44,833 --> 01:04:47,500
- These people are all always hungry.
- Bloody beggars.
711
01:04:48,541 --> 01:04:50,958
A bag of cement fell in the Rasgula (sweet).
712
01:04:51,750 --> 01:04:54,500
They can digest that, they belong to
Bagi Baliya after all.
713
01:04:56,250 --> 01:05:00,083
Just check the bed. Sit and see.
714
01:05:01,875 --> 01:05:06,458
- Is it good?
- Yeah, it will last for a 100 years.
715
01:05:06,666 --> 01:05:07,708
This is where I'll have my first night.
716
01:05:08,750 --> 01:05:11,375
Come on, let's go start the Pooja.
717
01:05:11,583 --> 01:05:12,875
Yes, yes, let's get it over with.
718
01:05:14,833 --> 01:05:20,250
The oldie isn't getting a bathroom made
but wants to have his first night.
719
01:05:21,083 --> 01:05:23,125
The first night is going to
happen right here.
720
01:05:23,375 --> 01:05:24,291
Is it?
- Yes.
721
01:05:36,833 --> 01:05:38,000
Jyoti?
722
01:05:39,333 --> 01:05:40,125
Jyoti?
723
01:05:42,666 --> 01:05:43,500
Jyoti?
724
01:05:54,041 --> 01:05:55,583
What were you doing there?
725
01:05:56,583 --> 01:05:59,958
I was just putting something properly.
726
01:06:13,125 --> 01:06:16,750
You're in the wrong hands.
Nothing will be right.
727
01:06:17,750 --> 01:06:19,541
Neither up nor down.
728
01:06:22,083 --> 01:06:23,875
Come on, come along.
729
01:06:30,083 --> 01:06:30,583
Wait.
730
01:06:34,000 --> 01:06:34,791
Hold the baby.
731
01:06:35,541 --> 01:06:36,291
Hold it.
732
01:06:43,958 --> 01:06:46,541
He sleeps a lot, just like his father.
733
01:06:49,250 --> 01:06:50,166
Hold this.
734
01:06:51,458 --> 01:06:52,416
What do I do with this?
735
01:06:53,583 --> 01:06:54,875
Give it to him if he gets up.
736
01:07:04,708 --> 01:07:06,291
I'll see you later, then?
737
01:07:23,333 --> 01:07:25,000
Wake up. Drink your milk?
738
01:07:28,125 --> 01:07:28,916
Okay, sleep.
739
01:07:29,125 --> 01:07:31,458
Just like me even you are a question.
740
01:08:47,166 --> 01:08:48,166
What a body...
741
01:08:49,000 --> 01:08:50,791
Can you even see it?
742
01:08:55,458 --> 01:08:58,208
It's heavy, must be expensive.
743
01:08:58,416 --> 01:09:00,625
Yeah. I removed it from my aunt's locker.
744
01:09:00,833 --> 01:09:02,125
She doesn't know.
745
01:09:03,708 --> 01:09:05,750
Listen, even I want one.
746
01:09:06,791 --> 01:09:10,666
I'll get you one. A better one.
747
01:09:10,875 --> 01:09:13,208
I'm not joking, I really want one.
748
01:09:14,791 --> 01:09:18,791
I told you I'll get it. It's expensive.
You want me to sell my kidney?
749
01:09:19,791 --> 01:09:21,875
Even my mother didn't run away
with so much gold.
750
01:09:22,541 --> 01:09:27,666
Look, Kerry, if I don't get a necklace,
forget about me.
751
01:09:27,916 --> 01:09:28,791
Understood?
752
01:09:29,541 --> 01:09:33,291
No either the necklace or you lose.
Understood?
753
01:09:35,916 --> 01:09:38,375
You ruined the whole mood.
754
01:09:38,583 --> 01:09:39,500
Do you have a matchbox?
755
01:09:42,666 --> 01:09:43,375
Take this.
756
01:09:46,541 --> 01:09:48,625
You want me to light a lamp with this?
757
01:09:49,416 --> 01:09:52,416
When I'm asking for a matchbox, you
should give me a bidi (cheap cigarette) too.
758
01:09:56,541 --> 01:09:58,000
I'll light it for you. Give.
759
01:09:58,250 --> 01:10:00,000
Here, light it.
760
01:11:00,125 --> 01:11:01,875
Get up, how much will you sleep? Come on.
761
01:11:02,083 --> 01:11:04,083
Wake up, come on.
762
01:11:04,791 --> 01:11:05,791
I was right here.
763
01:11:06,541 --> 01:11:09,125
The food will get over, come eat.
764
01:11:09,583 --> 01:11:11,208
Get up. Come on.
765
01:11:17,833 --> 01:11:21,583
Dad, why do the band members get
food at the very end?
766
01:11:22,625 --> 01:11:23,625
Shut up and eat your food.
767
01:11:34,291 --> 01:11:35,666
Where is our gun?
768
01:11:38,791 --> 01:11:41,500
Why? What is it?
769
01:11:41,708 --> 01:11:44,916
No. It's a weapon, I'm just asking.
It could be handy.
770
01:11:46,875 --> 01:11:48,750
When I had a fight with Sudhama,
I bought it then.
771
01:11:51,250 --> 01:11:53,541
I got rid of it when the matter was over.
772
01:11:54,583 --> 01:11:57,666
So if the matter is solved with Sudhama,
we won't have any more matters?
773
01:11:59,958 --> 01:12:03,041
I have 100 enemies. What are you going to do
if something happens tomorrow?
774
01:12:06,041 --> 01:12:08,541
Don't act too smart, okay?
775
01:12:10,416 --> 01:12:11,666
I know everything.
776
01:12:12,250 --> 01:12:13,666
What you are up to.
777
01:12:15,833 --> 01:12:19,916
And take care of the band party
now, that's it.
778
01:12:20,166 --> 01:12:21,541
That's not it.
779
01:12:22,708 --> 01:12:25,250
If you hide the gun, you think
I can't find one?
780
01:12:26,333 --> 01:12:27,958
Every man gets lucky.
781
01:12:30,083 --> 01:12:32,708
I will kill Bade Babu, anyhow.
782
01:12:34,208 --> 01:12:37,125
I'm born a man, I'll live like one too.
783
01:12:37,916 --> 01:12:39,416
I can't do all this, dad.
784
01:12:42,791 --> 01:12:44,375
- Kadambari.
- Yes, dad?
785
01:12:44,583 --> 01:12:45,541
Just check what this is?
786
01:12:45,750 --> 01:12:47,166
Oh God! That's a tooth.
787
01:12:47,416 --> 01:12:48,333
How did it break?
788
01:12:49,000 --> 01:12:52,166
What? Has a tooth ever broken by
eating a Gulab Jamun?
789
01:12:53,583 --> 01:12:55,208
The cook... Sherba!
790
01:12:56,333 --> 01:12:57,208
What have you made?
791
01:13:01,041 --> 01:13:01,833
Show me?
792
01:13:03,125 --> 01:13:04,458
Let's bury it in the soil, dad?
793
01:13:05,583 --> 01:13:07,250
Okay, take it and bury it.
794
01:13:16,166 --> 01:13:16,625
Come here.
795
01:13:18,125 --> 01:13:20,125
Here, have this.
796
01:13:36,208 --> 01:13:37,541
He's using his mouth...
797
01:13:45,541 --> 01:13:49,541
Never use your mouth on a
chillum (pipe) or woman.
798
01:13:51,333 --> 01:13:51,958
Understood?
799
01:13:54,916 --> 01:13:56,375
Who have you taken after?
800
01:13:59,250 --> 01:14:03,458
Always with a girl.
801
01:14:04,166 --> 01:14:06,416
You've lost it, you idiot.
802
01:14:06,625 --> 01:14:11,458
Only because of this habit of yours I
sometimes feel you are my son.
803
01:14:17,875 --> 01:14:20,041
That's why you are alive.
804
01:14:20,291 --> 01:14:22,166
Otherwise I would have killed you.
805
01:15:03,375 --> 01:15:04,708
You have a very good job.
806
01:15:19,000 --> 01:15:19,500
Go away.
807
01:15:22,083 --> 01:15:23,166
You dumb asshole.
808
01:15:25,500 --> 01:15:27,666
When you were not interested,
why did you start it?
809
01:15:30,208 --> 01:15:31,500
I told you I'm not interested...
810
01:15:31,708 --> 01:15:35,083
Why don't you get it! I'm not interested!
811
01:15:38,083 --> 01:15:40,041
What happened? Has your Vijay stop working?
812
01:15:43,250 --> 01:15:46,125
If you do this, you'll be killed!
813
01:15:55,583 --> 01:15:58,083
Come home. See what I do.
814
01:15:58,833 --> 01:16:02,250
If I don't spoil what Jyoti and you have...
Wait and watch.
815
01:16:19,250 --> 01:16:20,041
Where are you going?
816
01:16:23,083 --> 01:16:24,208
Why are you going?
817
01:16:33,250 --> 01:16:35,166
Both you father and son are pigs!
818
01:16:40,958 --> 01:16:43,833
Not pigs, rebels! That's what we are.
819
01:16:46,375 --> 01:16:50,250
The fish in a small pond stink so much.
820
01:16:50,500 --> 01:16:52,958
Always go for the bigger pond.
821
01:17:00,500 --> 01:17:01,708
The phone is not reachable.
822
01:17:03,458 --> 01:17:07,250
Jyoti is fooling you. Don't you get it?
823
01:17:08,000 --> 01:17:10,541
Give me a phone only then will I talk to
you, a necklace to touch me.
824
01:17:12,625 --> 01:17:15,625
I'm afraid your Vijay is going to
freeze into an ice cream.
825
01:17:18,333 --> 01:17:19,916
Bade Babu is also getting too involved.
826
01:17:20,458 --> 01:17:21,666
I have myself seen it.
827
01:17:22,791 --> 01:17:25,000
I swear on Lakhan.
828
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
Peel the fish.
829
01:17:29,416 --> 01:17:31,500
I'll not peel him, I'll slaughter him.
830
01:17:31,708 --> 01:17:34,250
If I see anybody else with Jyoti
I'll cut them off.
831
01:17:37,500 --> 01:17:38,583
You took it to heart.
832
01:17:40,958 --> 01:17:42,916
He is emptying the whole shop
833
01:17:43,125 --> 01:17:47,208
Biscuits, snacks, lemon juice, lollipops.
834
01:17:48,083 --> 01:17:52,083
- I'll take care of Bade Babu.
- Eat. Try it.
835
01:17:53,750 --> 01:17:54,750
Take it.
836
01:17:56,208 --> 01:17:56,791
Is it done?
837
01:17:57,500 --> 01:17:58,500
It's still raw.
838
01:18:04,083 --> 01:18:05,125
There's no salt.
839
01:18:20,166 --> 01:18:21,666
What? Peed your pants, did you?
840
01:18:23,708 --> 01:18:26,000
It's not just a gun, it's guts.
841
01:18:26,666 --> 01:18:30,500
If you fire it right, then well and good
or you'd just be dead yourself.
842
01:18:30,916 --> 01:18:31,375
Get up.
843
01:18:32,750 --> 01:18:35,958
I'll explain a few things, understand
them for your own good.
844
01:18:36,208 --> 01:18:38,708
Otherwise, we'll have to attend your
funeral instead of Kerry's.
845
01:18:39,375 --> 01:18:40,250
How are you going to use this?
846
01:18:43,541 --> 01:18:48,250
Not Bollywood! Has to be Hollywood.
847
01:18:48,458 --> 01:18:49,458
Just like Bond.
848
01:18:50,625 --> 01:18:52,833
Another thing, don't get too excited.
849
01:18:53,291 --> 01:18:55,500
If you do it too soon, you'll have
a cake instead of a palm.
850
01:18:55,708 --> 01:18:56,750
How are you going to take it?
851
01:18:59,750 --> 01:19:00,750
Get it out!
852
01:19:05,666 --> 01:19:07,041
Like this.
853
01:19:07,666 --> 01:19:09,708
It goes like this with your tool.
854
01:19:09,958 --> 01:19:11,291
And your shirt like this...
855
01:19:11,541 --> 01:19:14,708
So now when you are frisked
nothing is found.
856
01:19:15,333 --> 01:19:16,750
Make sure you take care of it.
857
01:19:17,291 --> 01:19:19,958
Brother? What about his money?
858
01:19:20,166 --> 01:19:21,541
I cant let you take it on credit.
859
01:19:22,541 --> 01:19:25,500
Thakur, I'm not taking it as a gift.
860
01:19:26,041 --> 01:19:30,458
I'll return the money even if I
have to sell all my books.
861
01:19:30,666 --> 01:19:32,333
And my books are very expensive.
862
01:19:32,750 --> 01:19:34,541
I can manage 1200 rupees some how.
863
01:19:41,833 --> 01:19:42,708
I haven't studied a lot.
864
01:19:42,916 --> 01:19:44,916
We'll have to take coaching classes.
865
01:19:45,166 --> 01:19:48,208
- Yeah, we could do that.
- Do you want to start studying?
866
01:19:49,958 --> 01:19:51,958
Okay then, I'll see you at class.
867
01:19:52,583 --> 01:19:53,750
Okay Jyoti, see you.
868
01:19:59,041 --> 01:20:00,291
All this is not right.
869
01:20:00,916 --> 01:20:04,250
If I didn't loved you I wouldn't be
doing all this nonsense.
870
01:20:04,500 --> 01:20:05,958
You still have time, listen to me.
871
01:20:06,583 --> 01:20:08,416
Didn't you have enough when you were hit?
872
01:20:09,458 --> 01:20:10,166
Need some more?
873
01:20:10,375 --> 01:20:12,666
Mend your ways, or you'll be beat up again.
874
01:20:12,875 --> 01:20:14,583
He can't do anything to me.
875
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
Let him say anything to me
and see what I do.
876
01:20:19,291 --> 01:20:24,291
Up till now I was just kidding, but
this time I'll really kill him.
877
01:20:24,500 --> 01:20:27,041
- Really?
- First I'll kill him and then you.
878
01:20:27,750 --> 01:20:29,708
I've made the arrangements.
879
01:20:34,875 --> 01:20:36,958
Go kill Kerry first, okay?
880
01:20:37,958 --> 01:20:41,625
Tomorrow is Saturday, I'll be fasting.
881
01:20:42,583 --> 01:20:44,625
Not day after, but on Monday.
882
01:20:44,875 --> 01:20:46,708
I'll send Kerry myself.
883
01:20:46,916 --> 01:20:49,291
Let's see who kills whom.
884
01:20:49,750 --> 01:20:52,125
Yeah, yeah. Send him at 8 o'clock
to the factory.
885
01:20:52,958 --> 01:20:54,875
I just have to buy bullets now, Jyoti.
886
01:20:56,000 --> 01:20:57,708
But you send your darling.
887
01:20:57,916 --> 01:20:59,208
Yup, I'll send him.
888
01:20:59,458 --> 01:21:02,875
First convince your father to give
you money for the bullets.
889
01:21:03,083 --> 01:21:06,458
Or what are you going to use to fire? Grass?
890
01:21:31,708 --> 01:21:33,083
Why is that so less?
891
01:21:33,333 --> 01:21:37,166
It doesn't belong to your father. I gave
you as much I could. Go now.
892
01:21:37,875 --> 01:21:38,375
Next.
893
01:21:38,583 --> 01:21:41,500
The people at Delhi are failing.
Your government is going to fall.
894
01:21:41,708 --> 01:21:44,166
First go save who needs to be saved.
895
01:21:44,416 --> 01:21:46,208
Deal with the government later.
896
01:21:46,750 --> 01:21:48,916
I know where all this oil is going.
897
01:21:49,166 --> 01:21:51,333
Come on, Suraj. Even I don't want
oil from him.
898
01:21:51,541 --> 01:21:54,666
Listen up, you monkey face.
Our oil is coming from Iraq.
899
01:21:54,916 --> 01:21:56,291
We've already got the pipeline.
900
01:21:57,416 --> 01:21:59,333
Superman.
901
01:22:00,250 --> 01:22:00,875
Next.
902
01:22:01,083 --> 01:22:03,750
What is it? What's so funny, eh?
903
01:22:04,708 --> 01:22:07,375
I'll fly you to the sky and then drop you.
904
01:22:07,583 --> 01:22:09,291
You'll burst just like a pumpkin.
905
01:22:10,041 --> 01:22:13,875
- Do you have a passport to go to Iraq?
- Yes, I have a driving license.
906
01:22:14,083 --> 01:22:17,875
If the government changes this election,
understand that everything will be pure.
907
01:22:18,083 --> 01:22:20,083
It will change, Uncle. It definitely will.
908
01:22:20,666 --> 01:22:24,333
What election are you talking about?
The election is after 3 years.
909
01:22:24,541 --> 01:22:27,583
Who knows if you'll be there to vote
or will be Late Mr.
910
01:22:28,458 --> 01:22:31,583
- Wants to change the government.
- Move ahead, change the government later.
911
01:22:33,041 --> 01:22:34,416
I have a letter for you.
912
01:22:34,625 --> 01:22:35,833
Oh. Give it.
913
01:22:36,083 --> 01:22:37,916
Give me biscuits then I'll give
you the letter.
914
01:22:38,583 --> 01:22:40,375
Give it to me. I'll get you biscuits.
915
01:22:41,291 --> 01:22:43,875
Kadambari, get him some biscuits. Go.
916
01:22:48,916 --> 01:22:50,083
Give me a packet of biscuits.
917
01:22:55,416 --> 01:22:56,416
7 rupees.
918
01:22:58,083 --> 01:22:58,958
Here.
919
01:23:00,125 --> 01:23:01,708
I don't have change, can I give you candy?
920
01:23:01,916 --> 01:23:02,541
Do you have 5 rupees?
921
01:23:03,541 --> 01:23:04,416
Yup I have it.
922
01:23:04,583 --> 01:23:05,083
Give it.
923
01:23:09,625 --> 01:23:11,500
Count it. Is the math okay?
924
01:23:12,958 --> 01:23:14,041
Let's go.
925
01:23:23,416 --> 01:23:24,416
Dear, Kerry..
926
01:23:24,583 --> 01:23:28,125
I'm good. I hope even you are well.
927
01:23:30,750 --> 01:23:33,041
The transformer in our area has been burnt.
928
01:23:33,291 --> 01:23:34,416
And that is why my phone is off.
929
01:23:34,625 --> 01:23:37,416
Don't come home, aunty has created a scene.
930
01:23:37,625 --> 01:23:41,208
Suraj has been harassing me almost
everyday, at the old factory.
931
01:23:42,041 --> 01:23:43,708
He says he'll kill us both.
932
01:23:44,666 --> 01:23:48,583
Meet Suraj at 8 o'clock near
the old factory.
933
01:23:48,791 --> 01:23:51,958
Only you can explain things to him.
934
01:23:52,208 --> 01:23:55,375
It's a rose, why be afraid of the thorns.
935
01:23:56,208 --> 01:23:59,375
It's a rose, why be afraid of the thorns.
936
01:23:59,583 --> 01:24:03,125
We're in love!
Nothing's going to tear us apart.
937
01:24:03,833 --> 01:24:08,041
Yours, Jyoti Chauhan. Class 11.
Roll Number: 14.
938
01:24:08,291 --> 01:24:10,541
Kerry, my love. Come and see me.
939
01:24:27,708 --> 01:24:30,000
Attention!
940
01:24:30,916 --> 01:24:32,958
Stand at ease.
941
01:24:33,208 --> 01:24:35,041
Attention.
942
01:24:35,250 --> 01:24:36,708
Fold your hands, close your eyes.
943
01:24:36,916 --> 01:24:38,958
Ready for prayers. Start.
944
01:24:49,333 --> 01:24:50,541
Why are you late?
945
01:24:50,750 --> 01:24:51,750
Why?
946
01:24:52,000 --> 01:24:52,791
Anything you have to tell me?
947
01:24:53,000 --> 01:24:57,000
- Your father is fooling you.
- What nonsense.
948
01:24:57,833 --> 01:25:00,291
You're such a fool.
949
01:25:00,541 --> 01:25:03,625
He's been fooling you for 9 months
didn't your realize?
950
01:25:04,541 --> 01:25:07,541
Just because I told you doesn't
mean it's the truth.
951
01:25:13,541 --> 01:25:17,083
See this. It's from February to November.
952
01:25:17,333 --> 01:25:19,500
Every month he has been removing
money from the ATM.
953
01:25:19,708 --> 01:25:20,666
Fool.
954
01:25:22,750 --> 01:25:25,541
Shit. My dad betrayed me.
955
01:25:25,750 --> 01:25:27,750
Your father turned out to be a big miser.
956
01:25:28,000 --> 01:25:30,250
Shut up. Otherwise I'll kick you
where it hurts most.
957
01:25:31,916 --> 01:25:33,250
Did you arrange for the bullets?
958
01:25:35,125 --> 01:25:36,875
He should have the money, shouldn't?
959
01:25:37,083 --> 01:25:39,166
You seem to have too many loans.
960
01:25:41,666 --> 01:25:46,208
Listen, don't worry about the money.
I need the bullets on Monday.
961
01:25:47,541 --> 01:25:49,041
Nagina will give you the bullets.
962
01:25:49,708 --> 01:25:50,875
Give him the money too.
963
01:25:51,291 --> 01:25:54,125
If I don't get the money,
I won't give him the bullets.
964
01:25:57,541 --> 01:25:59,333
Even these two were there, Professor.
965
01:26:00,208 --> 01:26:02,000
Stop talking so much.
966
01:26:02,958 --> 01:26:04,333
At ease.
967
01:26:20,166 --> 01:26:21,791
It's going fall in Bade Babu's house.
968
01:26:22,000 --> 01:26:23,708
See
969
01:26:37,291 --> 01:26:38,708
Hey, stop! Stop.
970
01:26:40,125 --> 01:26:41,166
Stay right there.
971
01:26:41,416 --> 01:26:42,958
Don't you dare go towards the dog.
972
01:26:46,625 --> 01:26:49,833
You think it's your college wall, to jump in
and out whenever you want?
973
01:26:50,083 --> 01:26:51,041
Why had you come here?
974
01:26:51,250 --> 01:26:53,708
- To take the gulli.
- To take the gulli or rob my dog?
975
01:26:53,916 --> 01:26:55,750
I came to take the gulli not the dog.
976
01:26:55,958 --> 01:26:58,791
You have been after my dog. You won't change
your ways like this, come on.
977
01:26:59,000 --> 01:27:00,291
I'm going to take you to your father.
978
01:27:10,791 --> 01:27:12,458
Bhopu! Hey, Bhopu!
979
01:27:12,666 --> 01:27:16,666
What is it? What happened, Bade Babu?
980
01:27:16,875 --> 01:27:19,291
Take care of your son or
someday I will hit him.
981
01:27:19,541 --> 01:27:20,791
I was not at all at fault.
982
01:27:21,000 --> 01:27:22,791
See, see how arrogant he is.
983
01:27:23,000 --> 01:27:26,625
Bade Babu, I'll explain it to him.
Let him be. I'll take care of it.
984
01:27:26,833 --> 01:27:29,083
Bloody nonsense, you'll take care of it!
Everyday he jumps into my backyard.
985
01:27:29,333 --> 01:27:34,041
He'll listen, don't worry. You go home
and have some cold water.
986
01:27:34,250 --> 01:27:36,791
Explain it nicely, or someday you'll
have to go through hell.
987
01:27:39,916 --> 01:27:43,000
Forget you, even your father can't
teach me anything!
988
01:27:43,250 --> 01:27:44,125
Saw that!
989
01:27:44,333 --> 01:27:47,625
The day I get a gun and I don't shoot you,
I will turn myself into a bastard.
990
01:27:47,833 --> 01:27:49,083
Pee on my face if you have to.
991
01:27:49,333 --> 01:27:51,333
I'll kill you and then take my Lakhan.
992
01:27:52,083 --> 01:27:53,083
Hey smart ass, wait wait.
993
01:27:53,333 --> 01:27:56,125
The day you get shot understand
that it was me.
994
01:27:56,333 --> 01:27:57,125
Understood?
995
01:27:57,333 --> 01:27:57,958
You...
996
01:28:00,166 --> 01:28:02,833
You... Get down! Get down, now.
997
01:28:03,875 --> 01:28:04,625
Wants to shoot him.
998
01:28:05,625 --> 01:28:07,125
Dumb idiot.
999
01:28:11,291 --> 01:28:14,875
Tell me this, where am I supposed to
run to after killing Bade Babu?
1000
01:28:16,833 --> 01:28:19,875
Even if you hide the gun,
I am going to kill him.
1001
01:28:24,375 --> 01:28:26,541
Don't worry. We'll both be famous.
1002
01:28:27,375 --> 01:28:29,166
We'll become millionaires,
we'll get more respect.
1003
01:28:29,833 --> 01:28:32,125
This band is not my cup of tea.
I can't do all this.
1004
01:28:32,875 --> 01:28:34,125
You please leave this worthless job.
1005
01:28:35,500 --> 01:28:38,291
Hey! Hey, asshole.
1006
01:28:38,916 --> 01:28:42,541
Only when I play the band at your funereal
will I leave this band party. Understood?
1007
01:28:43,958 --> 01:28:46,000
If you are not going to tell
me, I'll ask Kerry.
1008
01:28:46,250 --> 01:28:50,291
Anyway I'm not a race horse, I'm a race dog.
1009
01:28:50,541 --> 01:28:52,875
I'll die but not do this.
I can't do this stupidity.
1010
01:28:53,083 --> 01:28:55,583
Even your father will not have a choice.
1011
01:28:57,250 --> 01:28:58,833
Aren't you doing that?
1012
01:28:59,041 --> 01:29:01,875
What are you doing? That's exactly what
you are doing. Stupidity!
1013
01:29:02,666 --> 01:29:04,041
I'm telling you I can't do this shit.
1014
01:29:04,291 --> 01:29:08,333
I'll die. I'll drown myself in the Ganga.
But I can't do this nonsense.
1015
01:32:18,833 --> 01:32:21,416
Dad, there's no water in the toilet.
Can you get me a bucket of water?
1016
01:32:47,333 --> 01:32:48,333
What are you doing, Suraj?
1017
01:32:49,125 --> 01:32:53,166
Don't do this, son. I'm telling
you for your own good.
1018
01:32:53,750 --> 01:32:57,125
Until now I was doubtful, but
now I have proof too.
1019
01:32:58,208 --> 01:33:01,625
You have got your salary every month and
all you have done is fooled me.
1020
01:33:01,833 --> 01:33:02,500
It's not like that.
1021
01:33:02,708 --> 01:33:06,791
What no? Every month all you give me is
500 rupees and that troubles you.
1022
01:33:07,041 --> 01:33:11,000
I didn't give you the money is because
I didn't want to spoil you.
1023
01:33:11,958 --> 01:33:13,375
You won't concentrate on your studies.
1024
01:33:13,958 --> 01:33:17,000
Dad, you have taken care of me
ever since I was a child.
1025
01:33:17,250 --> 01:33:21,916
And when I come first in class,
I do it for you not myself.
1026
01:33:22,625 --> 01:33:27,541
And what you have done today has had an
impact on my heart and life both.
1027
01:33:29,291 --> 01:33:33,416
And, I need only 1200 rupees..
1028
01:33:34,583 --> 01:33:38,666
From the remaining money, buy mom some
bangles and get the tap at home fixed.
1029
01:33:54,125 --> 01:33:55,041
Thakur?
1030
01:33:57,708 --> 01:33:58,708
That's the money you asked for.
1031
01:34:00,833 --> 01:34:05,708
I know I'm just Thakur for namesake,
but at least there's a Thakur to my name.
1032
01:34:05,916 --> 01:34:07,416
I'm not a pimp!
1033
01:34:07,625 --> 01:34:08,625
Mare?
1034
01:34:08,833 --> 01:34:09,833
Yes, brother?
1035
01:34:10,666 --> 01:34:11,666
Give me the gun.
1036
01:34:14,375 --> 01:34:16,166
Think of this as 3 jewels.
1037
01:34:16,375 --> 01:34:17,666
Take care of these two.
1038
01:34:17,875 --> 01:34:18,875
Let me load the other.
1039
01:34:19,541 --> 01:34:23,083
If you use it wisely, then you'll
need just one.
1040
01:34:23,958 --> 01:34:28,208
Now, do you remember the lesson,
or do you need a revision?
1041
01:34:28,458 --> 01:34:30,166
I remember some of it.
1042
01:34:30,375 --> 01:34:32,041
What are you going to do with some of it?
1043
01:34:32,250 --> 01:34:34,583
This is not a trigonometry class
that your father takes.
1044
01:34:35,208 --> 01:34:40,916
You're going to kill a pig...
If you don't hit at the right place...
1045
01:34:41,833 --> 01:34:46,416
My mother used to say, the person who
plays with fire is going to be burnt.
1046
01:34:46,625 --> 01:34:51,625
Because it's not necessary that if you can
climb a girl you can fuck her too.
1047
01:34:52,416 --> 01:34:54,916
But if you do kill him,
you'll be called brave.
1048
01:34:57,875 --> 01:34:59,000
What if I die?
1049
01:35:05,750 --> 01:35:10,333
If you die, then instead of the girl's
respect you'll get a martyr's.
1050
01:35:11,583 --> 01:35:14,916
It's a rebellion! Nothing is wasted.
1051
01:35:19,541 --> 01:35:22,458
Brother? You'll be there tomorrow, right?
1052
01:35:29,125 --> 01:35:30,333
Have some curd for good luck.
1053
01:35:32,750 --> 01:35:33,208
Go.
1054
01:36:00,208 --> 01:36:01,333
Stand here peacefully.
1055
01:36:03,708 --> 01:36:09,833
If anyone touches you,
I'll chop their hands off.
1056
01:36:16,541 --> 01:36:19,041
Listen, I'll be back.
1057
01:36:19,291 --> 01:36:20,833
I'll make you shine today.
1058
01:37:01,041 --> 01:37:02,000
You ran away!
1059
01:37:02,208 --> 01:37:04,125
You think it's your mother's?
1060
01:37:04,666 --> 01:37:08,625
Leave my cycle! I'll cut you to pieces.
1061
01:37:10,041 --> 01:37:13,458
Stop the cycle!
1062
01:37:14,750 --> 01:37:18,291
Asshole! That's a police officer's gun!
1063
01:37:19,541 --> 01:37:20,625
I had robbed it!
1064
01:37:40,291 --> 01:37:41,291
When will he come?
1065
01:37:43,125 --> 01:37:47,083
He'll come. And he doesn't have
a gun like you do.
1066
01:37:47,291 --> 01:37:52,000
He must be scared. Let him come.
Today, he's going to have bullets in him.
1067
01:37:52,750 --> 01:37:55,125
I'm going to test the gun today.
First success.
1068
01:37:55,750 --> 01:37:58,583
You want to test the first bullet on me?
1069
01:37:59,333 --> 01:38:03,125
Why will I test it on you? If I test it
on you, won't I fail?
1070
01:38:03,333 --> 01:38:06,125
You stay right here! Let him come.
1071
01:38:14,541 --> 01:38:16,833
Nagina, what time had Suraj said?
1072
01:38:17,125 --> 01:38:18,750
He said 7:30.
1073
01:38:18,958 --> 01:38:20,208
It must be 8 by now.
1074
01:38:20,875 --> 01:38:22,416
- Fultine?
- Yes, brother?
1075
01:38:22,625 --> 01:38:26,458
Today, I give you the chance to repay
all the money you have taken.
1076
01:38:26,666 --> 01:38:30,958
Don't worry, I'll repay every penny today.
1077
01:38:31,666 --> 01:38:35,625
Tunnu, you have been roaming about with
the Thakur pride for so many years.
1078
01:38:36,541 --> 01:38:37,875
Teach the bastard a lesson.
1079
01:38:38,583 --> 01:38:41,208
Bloody shit! That's Kerry, isn't it?
1080
01:38:48,333 --> 01:38:50,833
Yeah, it looks like him.
1081
01:38:51,041 --> 01:38:53,000
Why are sitting like fools, catch him!
1082
01:38:53,208 --> 01:38:54,375
Hey, get down.
1083
01:38:55,208 --> 01:38:57,625
Run, run, run.
1084
01:38:58,875 --> 01:39:02,416
Superman, go ahead and see if
he has any weapon.
1085
01:39:02,625 --> 01:39:03,625
Go fast.
1086
01:39:03,833 --> 01:39:09,125
This one has to die! Suraj is my friend.
1087
01:39:09,375 --> 01:39:10,541
Thakur has given his word.
1088
01:39:14,041 --> 01:39:14,916
Be careful.
1089
01:39:27,583 --> 01:39:28,708
Fuck!
1090
01:39:30,958 --> 01:39:32,958
Where did he get a gun from?
1091
01:39:33,958 --> 01:39:36,791
Nagina, how did he find a gun!
1092
01:39:37,625 --> 01:39:41,000
Nagina, you pimp! You cheated with us?
1093
01:39:43,833 --> 01:39:45,000
Stay where you are.
1094
01:39:49,666 --> 01:39:51,500
- Kerry?
- What is it, Fultine?
1095
01:39:51,708 --> 01:39:55,125
The pipe has broken, can you please help me?
1096
01:39:56,625 --> 01:39:57,500
Go on, I'm coming.
1097
01:39:58,041 --> 01:40:01,958
Why do you have a gun, Kerry?
Are you going to kill someone?
1098
01:40:02,166 --> 01:40:03,958
Should I shoot you? Go, I'll come.
1099
01:40:04,791 --> 01:40:05,791
I'll pee and come, go.
1100
01:40:18,875 --> 01:40:19,875
Go, go, go.
1101
01:40:44,750 --> 01:40:46,250
Who is it? Hippy!
1102
01:40:46,500 --> 01:40:47,500
Hit that asshole! Hit him.
1103
01:40:47,708 --> 01:40:50,250
- Hit him hard!
- You dog!
1104
01:40:52,125 --> 01:40:53,166
I'll break your teeth.
1105
01:40:54,041 --> 01:40:54,958
Hit him!
1106
01:40:55,166 --> 01:40:59,541
Don't get involved. I'm in love with
Jyoti, don't get into it.
1107
01:40:59,750 --> 01:41:03,583
You think you'll kill Suraj and
we'll sit and watch?
1108
01:41:17,000 --> 01:41:18,958
Leave him Kerry!
1109
01:41:19,166 --> 01:41:22,166
- I'll twist his neck and...
- Kerry, leave him alone!
1110
01:41:22,416 --> 01:41:24,250
Back off!
1111
01:41:39,625 --> 01:41:40,666
Move back.
1112
01:41:41,333 --> 01:41:44,375
You think you can get away with
anything? Go back!
1113
01:41:45,166 --> 01:41:46,291
Go back!
1114
01:41:47,583 --> 01:41:49,250
Where did you get a police riffle from?
1115
01:41:49,958 --> 01:41:52,375
I robbed it off your father, get back!
1116
01:41:52,583 --> 01:41:55,791
First I'll kill Suraj and then all of you.
1117
01:41:57,583 --> 01:41:59,541
I'll blow your balls off one after the other.
1118
01:42:00,250 --> 01:42:01,083
Get lost!
1119
01:42:01,291 --> 01:42:02,708
Run away. Run.
1120
01:42:03,125 --> 01:42:03,875
You dog.
1121
01:42:04,083 --> 01:42:05,291
Don't follow me.
1122
01:42:06,500 --> 01:42:08,791
Kerry! We won't spare you.
1123
01:42:09,500 --> 01:42:11,250
Go back! Get lost!
1124
01:42:11,458 --> 01:42:12,125
Kerry!
1125
01:42:28,125 --> 01:42:29,166
I won't spare you!
1126
01:42:37,791 --> 01:42:38,833
You pimp!
1127
01:42:39,708 --> 01:42:42,583
Today, you decide! Me or Kerry?
1128
01:42:42,791 --> 01:42:44,250
The whole episode will be over!
1129
01:42:44,500 --> 01:42:49,208
I'm telling you, if you don't choose
me, I'll shoot you.
1130
01:42:49,416 --> 01:42:51,750
You want me to listen to you, huh?
1131
01:42:52,875 --> 01:42:55,875
I'll speak to who I want, whenever I want!
1132
01:42:56,125 --> 01:42:58,041
I told you! You are only mine!
1133
01:42:58,250 --> 01:43:00,958
Just because you loved me first
you think I'm yours?
1134
01:43:04,333 --> 01:43:07,125
Kerry is nothing!
I'll kill his whole family.
1135
01:43:07,333 --> 01:43:08,041
Understood?
1136
01:43:11,541 --> 01:43:14,541
Listen, let me go for 2 minutes.
1137
01:43:14,708 --> 01:43:15,916
I need to pee.
1138
01:43:17,666 --> 01:43:18,416
Go.
1139
01:43:19,000 --> 01:43:19,791
Go quickly.
1140
01:43:20,458 --> 01:43:22,333
Come back soon.
1141
01:43:22,541 --> 01:43:24,958
Today, I won't let you go without an answer.
1142
01:43:57,458 --> 01:43:58,416
Hey, Suraj!
1143
01:44:01,750 --> 01:44:03,541
Today, I've come prepared.
1144
01:44:28,541 --> 01:44:29,500
I won't spare you today!
1145
01:44:40,541 --> 01:44:42,041
You're dead meat today!
1146
01:44:42,333 --> 01:44:43,958
I told you not to get involved.
1147
01:44:55,916 --> 01:44:57,541
You'll get me hit by your boys, eh?
1148
01:44:58,375 --> 01:44:59,583
Don't have guts do you?
1149
01:45:02,541 --> 01:45:04,333
This bastard will kill you today!
You called me a bastard, didn't you?
1150
01:45:07,166 --> 01:45:10,416
I'd told you to control your Vijay.
1151
01:45:13,666 --> 01:45:16,416
Come out you coward.
1152
01:45:17,625 --> 01:45:18,833
Come out!
1153
01:45:22,041 --> 01:45:24,791
I had asked you to stay away,
you didn't listen to me.
1154
01:46:31,166 --> 01:46:34,750
Kerry?
1155
01:46:36,125 --> 01:46:38,875
Papa, is Kerry there?
1156
01:46:39,083 --> 01:46:41,000
Kerry, come soon!
1157
01:46:41,708 --> 01:46:42,500
Papa?
1158
01:46:46,250 --> 01:46:49,166
Papa? Papa, is Kerry there?
1159
01:46:49,375 --> 01:46:50,375
- Kerry?
- Hey!
1160
01:46:50,583 --> 01:46:51,625
- Get out!
- Namaste, Papa.
1161
01:46:51,875 --> 01:46:59,708
That fool! Thinks no end of himself.
Ran away with my gun!
1162
01:46:59,916 --> 01:47:01,583
What does he think, ha? What?
1163
01:47:01,791 --> 01:47:03,750
Have you smoked pot early in the morning?
1164
01:47:03,958 --> 01:47:05,125
Hey, wait!
1165
01:47:06,291 --> 01:47:08,458
You won't be able to live here anymore!
1166
01:47:10,333 --> 01:47:11,625
You will have to cut the hay!
1167
01:47:24,375 --> 01:47:25,791
Take this, lollipop
1168
01:47:26,791 --> 01:47:28,750
All you're going to give me
is a lollipop, is it?
1169
01:47:28,958 --> 01:47:30,291
I've got more things, see.
1170
01:47:33,500 --> 01:47:35,083
Here, take this.
1171
01:47:35,625 --> 01:47:37,000
- Keep it.
- I don't want it.
1172
01:47:37,250 --> 01:47:40,875
I got it for you specially from Lucknow.
You'll look very good if you wear it.
1173
01:47:45,458 --> 01:47:49,458
Listen, I'm not in the right frame of mind!
Don't irritate.
1174
01:47:49,625 --> 01:47:54,166
Bloody shit, I never understood who
this girl is involved with.
1175
01:47:54,416 --> 01:47:55,000
Where is Kerry?
1176
01:47:55,208 --> 01:47:56,625
I don't know.
1177
01:47:56,833 --> 01:47:59,833
Don't know? I have searched
everywhere. I can't find him.
1178
01:48:00,958 --> 01:48:02,875
Check the factory, he should be there.
1179
01:48:03,083 --> 01:48:04,750
Shit! I forgot the main hangout place.
1180
01:48:19,541 --> 01:48:20,416
Kerry?
1181
01:51:54,125 --> 01:51:55,375
We have to go to Rajesh's place.
1182
01:52:01,833 --> 01:52:04,375
Hey, Bade babu! Come out!
1183
01:52:06,541 --> 01:52:09,833
Swatiman, where is Bade Babu?
1184
01:52:10,041 --> 01:52:12,666
He's gone towards the fort. Go there.
1185
01:52:12,875 --> 01:52:14,875
Why are you screaming at me?
1186
01:52:17,208 --> 01:52:20,166
What comes has to always go.
1187
01:52:20,375 --> 01:52:22,208
It's nature's ultimate truth.
1188
01:52:56,541 --> 01:52:58,625
Bade Babu?
1189
01:52:59,250 --> 01:53:00,416
Bade Babu?
1190
01:53:01,916 --> 01:53:03,166
Bade Babu?
1191
01:53:11,416 --> 01:53:12,916
- Bade Babu?
- Who is it?
1192
01:54:47,500 --> 01:54:48,541
I didn't expect this from you.
1193
01:54:49,333 --> 01:54:51,333
Now, I'm a fish from the big pond, right?
1194
01:54:52,958 --> 01:54:54,250
What have you got for me?
1195
01:54:55,541 --> 01:54:56,791
I've got you my dad's tooth.
1196
01:54:57,000 --> 01:54:58,333
I have to bury it.
82554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.