All language subtitles for Invasion USA 1985 DVDRIP XVID AC3 BHRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,840 --> 00:01:17,720 Koliko jo� imamo do Floride? 2 00:01:21,400 --> 00:01:25,200 Nema puno, jo� malo. 3 00:01:27,280 --> 00:01:29,960 Uspe�emo, zar ne? 4 00:01:32,600 --> 00:01:35,200 Bog �e nam pokazati put. 5 00:01:35,400 --> 00:01:39,960 Ako nas amerikanci uhvate, ho�e li nas vratiti na Kubu? 6 00:01:40,160 --> 00:01:42,840 �ta �e biti posle sa nama? 7 00:01:47,720 --> 00:01:50,440 Ne�e nas uhvatiti. 8 00:01:54,480 --> 00:01:56,720 Poku�aj. 9 00:02:00,560 --> 00:02:03,120 Ne�e da radi. 10 00:02:13,320 --> 00:02:17,200 Pogledajte tamo! Brod! 11 00:02:17,400 --> 00:02:24,000 Ovamo! 12 00:02:24,200 --> 00:02:27,800 Ovamo! - Amerikanci. 13 00:03:03,600 --> 00:03:06,760 Dobrodo�li u SAD. 14 00:03:38,360 --> 00:03:40,440 Hvala. 15 00:03:55,120 --> 00:03:56,640 Dosta! Stani! 16 00:03:59,840 --> 00:04:01,400 Stani! 17 00:04:07,720 --> 00:04:09,000 Nikko. 18 00:04:14,040 --> 00:04:15,800 Majko mila. 19 00:04:37,360 --> 00:04:39,320 Dole je. 20 00:05:00,360 --> 00:05:03,040 Do �avola! 21 00:06:34,640 --> 00:06:36,880 FBI. 22 00:06:44,360 --> 00:06:48,200 Cassidy, FBI. - Poru�ni�e, ovde su. 23 00:06:55,160 --> 00:06:58,080 Ti si glavni? - Poru�nik Tom Green, Odeljenje za ubistva. 24 00:06:58,280 --> 00:07:01,680 �ta se desilo? - Ribolovci su ih na�li. 25 00:07:01,880 --> 00:07:04,160 Vukli su ih do ovde. - Ima li svedoka? 26 00:07:04,360 --> 00:07:08,440 Ne, obalska stra�a ka�e da je imala patrolu koja je vr�ila rutinu spre�avanja prokrijum�arenja 27 00:07:08,640 --> 00:07:11,000 zadnji put kad su se �uli. 28 00:07:12,360 --> 00:07:17,080 Ko je bio na brodu? - Moji Ijudi. Neke stare�ine obalske stra�e. 29 00:07:17,280 --> 00:07:19,960 I novinar. 30 00:07:20,160 --> 00:07:22,080 Stigla je pre nas. 31 00:07:22,280 --> 00:07:25,840 Da li je ne�to pipala? - Mislim da nije. 32 00:07:26,040 --> 00:07:29,160 Gde je ona? - Tamo. 33 00:07:29,360 --> 00:07:32,840 Proveri je. - Nisam ni�ta lo�e uradila! 34 00:07:33,040 --> 00:07:35,920 Pusti me! Dalje ruke od mene! Hajde. 35 00:07:36,120 --> 00:07:40,320 Polako. 36 00:07:40,520 --> 00:07:45,080 Ova dvojica idiota su me dr�ala dok su mi one bitange otele pri�u. 37 00:07:45,280 --> 00:07:49,240 Mi �emo preuzeti odavde. Za koga radite, g�ice McGuire? 38 00:07:49,440 --> 00:07:51,600 Radim ze sebe. �ta vam je? 39 00:07:51,800 --> 00:07:55,640 Kako si stigla ovde pre policije? - Vozila sam br�e. 40 00:07:55,840 --> 00:07:58,800 U stvari, imam policijski radio. Jel to ilegalno? 41 00:07:59,000 --> 00:08:02,520 Nemate ovla��enje da budete na brodu. - Pravila sam pri�u. 42 00:08:02,720 --> 00:08:05,680 Da li ste fotografisali? - Naravno. 43 00:08:05,880 --> 00:08:08,120 Tako se izdr�avam. 44 00:08:08,320 --> 00:08:13,160 Zna�i, zaboravi�ete da sam bila ovde, ali �ete morati da pogledate moj film. 45 00:08:13,360 --> 00:08:15,320 Tako? 46 00:08:17,520 --> 00:08:21,840 Da li ste vi, bitange, ikad �uli za Prvi amandman? 47 00:08:28,440 --> 00:08:30,760 To je to. 48 00:08:54,920 --> 00:08:57,880 Uhvatio sam ga. Imam njegova usta. - OK. 49 00:09:06,160 --> 00:09:09,040 Jel je tvoj deda ovako radio? - �ali� se? 50 00:09:19,760 --> 00:09:21,960 Dr�i ga na podu. 51 00:09:22,920 --> 00:09:27,400 Nema ni�ta od ovakvog sranja. Slede�i put �u ga ja svezati, OK? 52 00:09:27,600 --> 00:09:29,760 Da. 53 00:10:22,640 --> 00:10:24,920 OK. 54 00:10:27,200 --> 00:10:29,400 Impresioniraj me. 55 00:10:52,920 --> 00:10:55,320 Napolje. 56 00:10:58,800 --> 00:11:02,440 Spremni smo za rock & roll ovde. 57 00:11:02,640 --> 00:11:06,400 Pozovi onog njihovog na telefon. 58 00:11:23,040 --> 00:11:24,920 Sve je ovde. 59 00:11:30,800 --> 00:11:33,520 Mo�e� uzeti robu. 60 00:11:42,440 --> 00:11:44,680 Daj im robu. 61 00:12:04,960 --> 00:12:09,120 Bilo mi je zadovoljstvo poslovati s tobom. 62 00:12:12,120 --> 00:12:15,200 Zadovoljstvo je uvek moje. 63 00:13:16,320 --> 00:13:18,400 Ne znam, John Eagle. 64 00:13:18,600 --> 00:13:21,960 Ne izgleda dobro. - Svi tako izgledaju. 65 00:13:22,160 --> 00:13:26,200 Za�to onda izgleda tako umorno? - Sranje. 66 00:13:31,440 --> 00:13:33,360 OK. 67 00:13:33,560 --> 00:13:37,280 Matt, ho�e� li nam pomo�i da izbacimo ovog seronju? 68 00:13:42,360 --> 00:13:46,680 �ta �e� uraditi kad socijalno osiguranje sazna da tezgari�? 69 00:13:46,880 --> 00:13:51,160 Ne�e oni ni�ta saznati. Radim ovo ve� 40 godina. 70 00:13:51,360 --> 00:13:54,640 Verovatno �to nisi napravio profit za 39. 71 00:13:54,840 --> 00:13:57,920 Samo nam pomogni da izbacimo prokletog reptila. 72 00:14:00,920 --> 00:14:02,320 Matt. 73 00:14:02,520 --> 00:14:04,680 Ho�e� li do�i na ve�eru ve�eras? 74 00:14:04,880 --> 00:14:10,880 Imam ih �ive. Spremne za ro�tilj. Biraj. 75 00:14:11,080 --> 00:14:13,680 Bo�e, muka mi je �aba. 76 00:16:26,240 --> 00:16:28,560 Nisam zainteresovan. 77 00:16:37,120 --> 00:16:40,480 Kompaniji si potreban ovog puta. 78 00:16:40,680 --> 00:16:45,360 �uo sam tu pri�u i pre. Uzmite stalnog agenta. 79 00:16:45,560 --> 00:16:48,480 Ovaj je poseban. 80 00:16:48,680 --> 00:16:51,920 Mislimo da je Rostov ovde. 81 00:17:01,160 --> 00:17:05,560 Trebao si me pustiti da ga ubijem kad sam imao �anse. Sad je va� problem. 82 00:17:47,720 --> 00:17:50,680 G. ambasadore, dobrodo�li u moju ku�u. 83 00:17:50,880 --> 00:17:52,320 Predsedni�e. 84 00:19:01,440 --> 00:19:04,720 Ne ovog puta, Rostov. 85 00:19:13,440 --> 00:19:15,480 Hunter. 86 00:19:17,160 --> 00:19:19,640 Vreme je da umre�. 87 00:19:47,760 --> 00:19:50,320 Ponovo san? 88 00:19:53,320 --> 00:19:55,600 Ko�mar. 89 00:19:56,800 --> 00:20:00,840 Moramo ubiti tu bitangu pre nego �to zapo�nemo operaciju. 90 00:20:07,720 --> 00:20:13,720 A to zna�i da treba sve rizikovati. 91 00:20:14,920 --> 00:20:20,160 Zaboravi ga. Samo �e nas odvra�ati od na�e svrhe. 92 00:20:20,360 --> 00:20:22,640 Ho�u da to bude odra�eno! 93 00:20:46,800 --> 00:20:49,240 On je sam. 94 00:20:49,440 --> 00:20:51,880 �ta mo�e da uradi? 95 00:20:56,240 --> 00:20:58,120 Ti si opsednut. 96 00:21:00,600 --> 00:21:03,560 Zna� samo njegovu reputaciju. 97 00:21:03,760 --> 00:21:06,480 Ali znam njegov rad. 98 00:21:11,080 --> 00:21:13,840 Oni to ne�e tolerisati. 99 00:21:20,280 --> 00:21:23,600 Mora�e da znaju, zar ne? 100 00:21:23,800 --> 00:21:25,800 Molim te, Mikhail. 101 00:21:26,000 --> 00:21:28,920 Ostavi Huntera na miru. 102 00:21:29,120 --> 00:21:31,120 On nije pretnja. 103 00:21:32,200 --> 00:21:35,840 Dokle god di�e, bi�e pretnja. 104 00:23:53,800 --> 00:23:55,280 Matt! 105 00:24:16,840 --> 00:24:19,800 Dosta! Gotov je. 106 00:28:18,800 --> 00:28:21,760 Ve�eras pravimo istoriju, Nikko. 107 00:28:24,840 --> 00:28:30,920 Amerika nije bila napadnuta od stranog neprijatelja ve� 200 godina. 108 00:28:31,720 --> 00:28:34,800 Pogledaj ih, Nikko. 109 00:28:35,000 --> 00:28:37,120 Mirni. 110 00:28:37,320 --> 00:28:39,600 Beski�menjaci. 111 00:28:39,800 --> 00:28:43,560 Ne razumeju �ak ni prirodu sopstvene slobode 112 00:28:43,760 --> 00:28:46,600 ni kako mo�emo to iskoristiti protiv njih. 113 00:28:46,800 --> 00:28:50,480 Sami su sebi najgori neprijatelji. 114 00:28:50,680 --> 00:28:53,080 Ali oni to ne znaju. 115 00:29:21,720 --> 00:29:23,960 �ta je to, do �avola? 116 00:29:25,240 --> 00:29:27,680 Koga briga? Trkajmo se do �ebeta. 117 00:29:31,320 --> 00:29:33,800 To nije fer. 118 00:30:43,760 --> 00:30:46,720 Dok budu operisali Liz Taylor, bi�u ispred vrata. 119 00:30:46,920 --> 00:30:49,400 Sve �to ne �eli... 120 00:30:52,840 --> 00:30:56,160 �ta je imala na sebi? - Liberalno donje rublje. 121 00:30:57,520 --> 00:30:59,800 To joj je odgovaraju�a veli�ina. 122 00:32:20,280 --> 00:32:22,960 �ikago! - Detroit! 123 00:32:25,600 --> 00:32:27,320 Las Vegas! 124 00:32:36,720 --> 00:32:39,720 Za 18 sati, 125 00:32:39,920 --> 00:32:43,480 Amerika �e biti druga�ije mesto. 126 00:33:23,400 --> 00:33:25,520 Da platim. 127 00:33:34,640 --> 00:33:37,320 Odradi�u zadatak. 128 00:33:37,520 --> 00:33:39,440 Ali zapamti, ja radim sam. 129 00:33:40,640 --> 00:33:44,360 Ako ne�to krene lo�e, mi ne znamo ko si ti. 130 00:33:44,560 --> 00:33:48,240 Da, da, znam. - Hunter? Hunter! 131 00:33:48,440 --> 00:33:51,400 �ta to radi�? - Ho�e� li da plati�? 132 00:33:51,600 --> 00:33:53,760 Daj mi prokletinju. 133 00:33:54,920 --> 00:33:58,520 Najmanje 20 kola, gospodine, mo�da �ak i 40. - Koje? 134 00:33:58,720 --> 00:34:01,720 Tragovi su obrisani, ali �emo re�i da su kamioni. 135 00:34:01,920 --> 00:34:04,680 Koliko veliki? - Sve veli�ine. A i puni su. 136 00:34:04,880 --> 00:34:08,520 Bez tragova droge, gospodine. - Ovo nije krijum�arenje droge. 137 00:34:08,720 --> 00:34:10,840 �ta je onda, gospodine? 138 00:34:11,040 --> 00:34:12,680 Gde je ovo napravljeno? 139 00:34:12,880 --> 00:34:14,680 U Americi. Imam serijske brojeve. 140 00:34:14,880 --> 00:34:18,200 Po�ni da tra�i� kupca svega ovoga. 141 00:34:18,400 --> 00:34:22,800 Ho�u da znam odakle je ovo do�lo. - Ali, gospodine, ovo je staro vi�e od 40 godina. 142 00:34:23,000 --> 00:34:25,720 Nisi ba� stvoren za ovaj posao, zar ne? 143 00:34:25,920 --> 00:34:28,440 Ovo je veliko. 144 00:34:28,640 --> 00:34:32,000 Ne�to ste rekli, gospodine? - Momci, nasme�ite se. 145 00:34:32,640 --> 00:34:35,680 Imate li neke mudre re�i za �tampu? 146 00:34:37,320 --> 00:34:39,520 Tako sam i mislila. Druga�ije �u formulisati. 147 00:34:39,720 --> 00:34:43,600 Zna� li �ta se de�ava ovde? 148 00:34:51,640 --> 00:34:53,280 Hej, kauboju. 149 00:34:53,480 --> 00:34:56,880 Ma dajte, momci, oladite. 150 00:35:29,640 --> 00:35:32,160 Sre�an Bo�i�! - Sre�an Bo�i�! 151 00:35:33,240 --> 00:35:35,840 Tata, mogu li staviti zvezdu gore ove godine? 152 00:35:36,040 --> 00:35:39,120 Ne, ja �u je staviti. - Stavio si je pro�le godine. 153 00:35:39,320 --> 00:35:41,680 To je zato �to sam stariji. - Ja �u je staviti. 154 00:35:41,880 --> 00:35:45,600 To nije fer. - Vreme je za ve�eru. 155 00:35:45,800 --> 00:35:49,760 Ne sada. - Hajde, zavr�i�emo ovo kasnije. 156 00:35:51,440 --> 00:35:53,320 Sti�emo. 157 00:35:54,360 --> 00:35:56,440 Hajde. 158 00:36:27,280 --> 00:36:29,520 Moram da idem. - Ma daj. 159 00:36:29,720 --> 00:36:32,080 Jo� 5 minuta. 160 00:36:33,560 --> 00:36:35,080 Billy. - Sti�em. 161 00:36:48,120 --> 00:36:51,560 Oni to rade lako, zar ne, Nikko? 162 00:37:15,600 --> 00:37:18,560 Daj mi! 163 00:38:37,000 --> 00:38:39,440 Hajde. 164 00:39:09,240 --> 00:39:11,600 O, Bo�e. 165 00:39:37,680 --> 00:39:39,960 Ho�e� da ih upozna�? - Ne. 166 00:39:40,160 --> 00:39:42,600 Hajde, znam da ho�e� da ih upozna�. 167 00:39:42,800 --> 00:39:45,560 Ne�e �eleti da se upoznaju. 168 00:39:45,760 --> 00:39:50,280 Mora� poku�ati, �ove�e. 169 00:39:50,480 --> 00:39:54,760 Hajde. Pokaza�u ti. Opusti se. 170 00:39:54,960 --> 00:39:58,760 �ta da ka�em? - Ne brini, �ove�e, to �u ja da sredim. 171 00:39:59,680 --> 00:40:01,680 Dobro ve�e, dame. 172 00:40:01,880 --> 00:40:05,800 Moj prijatelj misli da si lisica. - Tonio, �ove�e. 173 00:40:21,440 --> 00:40:24,680 �to nas ne pustite na miru bar jednom? 174 00:40:27,240 --> 00:40:30,680 Uvek ista sranja sa vama. 175 00:40:32,920 --> 00:40:37,600 Nadam se da ste vi�e prijateljski raspolo�eni od pre 2 nedelje. 176 00:41:04,360 --> 00:41:06,200 Dosta. 177 00:41:06,400 --> 00:41:09,440 Ho�e svedoke. 178 00:41:49,480 --> 00:41:52,680 Za�to? - Ne znam. 179 00:41:52,880 --> 00:41:57,880 Mora postojati neki razlog. 180 00:42:07,160 --> 00:42:09,320 Vra�aju se! 181 00:42:10,040 --> 00:42:12,920 Ku�kini sinovi! Ubij ih! 182 00:42:36,800 --> 00:42:39,520 Jebi se, �ove�e. 183 00:42:41,280 --> 00:42:43,640 Gubite se odavde. 184 00:42:43,840 --> 00:42:46,600 Nosi se. Dosta mi je tvojih sranja. 185 00:42:55,960 --> 00:42:59,640 �ta gleda�? Jebi se. 186 00:43:16,360 --> 00:43:19,760 Ho�e� malo? - Hajde. 187 00:43:57,640 --> 00:44:00,440 Stani. Gde �e�? 188 00:44:00,640 --> 00:44:05,120 Mislim da te ne znam, ortak. - Onda smo podjednaki. Ni ja tebe ne znam. 189 00:44:05,320 --> 00:44:09,040 Mene ne treba� poznavati, seronjo. Da li kupuje� ili prodaje�? 190 00:44:09,240 --> 00:44:12,680 Samo razgledam. - Nemoj ovde. 191 00:44:12,880 --> 00:44:15,000 Ovo nije panorama. 192 00:44:15,200 --> 00:44:17,760 Ako ima� posao, ka�i. 193 00:44:17,960 --> 00:44:20,000 Kapira�? 194 00:44:20,200 --> 00:44:24,160 Nisam suguran. Ho�e� li me ponovo gurnuti tom fla�om? 195 00:44:26,960 --> 00:44:30,400 To je u redu. Mislim da sam shvatio. 196 00:44:30,600 --> 00:44:33,240 Ku�kin sin. 197 00:44:45,440 --> 00:44:48,760 Zdravo, Matt. - Kako posao? 198 00:44:48,960 --> 00:44:50,680 Uspinjem se. 199 00:44:53,280 --> 00:44:58,240 Izvini. Svi amateri su danas spremni da vode ratove zbog para. 200 00:44:58,440 --> 00:45:02,120 Tra�im Rostova. - Rostov? 201 00:45:02,320 --> 00:45:06,320 Misli� da je iza svega ovoga? Ne mo�e biti. On je u Evropi. 202 00:45:06,520 --> 00:45:08,680 Ovde je. 203 00:45:08,880 --> 00:45:11,240 Moram ga na�i. 204 00:45:11,440 --> 00:45:14,200 Zna�, nikad nisi imao strpljenja, Hunter. 205 00:45:14,400 --> 00:45:20,120 Nemam vremena. Pre svega, du�an si mi zbog spa�avanja tvog dupeta u Ju�noj Americi. 206 00:45:21,960 --> 00:45:25,720 Video sam neke �udne nove face pro�le no�i u King Cobra. 207 00:45:25,920 --> 00:45:27,720 Izgedali su iskusni. 208 00:45:27,920 --> 00:45:29,880 Rekao bih da su u poslu. 209 00:45:30,080 --> 00:45:32,840 Mo�da su Rostovi Ijudi. Ne znam. 210 00:45:35,400 --> 00:45:38,320 Vidimo se u paklu. - Po�alji mi razglednicu. 211 00:45:52,000 --> 00:45:53,760 Hvala. 212 00:45:56,360 --> 00:45:59,320 Ba� te prate nevolje? 213 00:45:59,520 --> 00:46:02,680 Ovo svuda ide. Ili to nisi primetio? 214 00:46:02,880 --> 00:46:06,560 Ove bitange su pogodile vi�e od 20 mesta u Majamiju sino�. 215 00:46:06,760 --> 00:46:11,520 Ne znam danas koliko �e biti. Okre�u Ijude jedne protiv druge. 216 00:46:11,720 --> 00:46:13,520 A i gore, protiv autoriteta. 217 00:46:13,720 --> 00:46:18,080 Na�i Ijudi uzimaju za ozbiljno kad su ugro�eni. Oni uzvra�aju. 218 00:46:18,280 --> 00:46:21,600 Svaki ovakav incident pravi jo� 10 ovakvih. 219 00:46:21,800 --> 00:46:25,560 Nemamo resursa da iza�emo na kraj sa ovim. 220 00:46:27,520 --> 00:46:30,680 Ne mogu da verujem da se to ovde de�ava. 221 00:46:31,960 --> 00:46:34,200 ...i ima jo� 20 povre�enih. 222 00:46:34,400 --> 00:46:39,480 Kompanije ka�u da curenje gasa ne bi mogle da izazovu tolike eksplozije. 223 00:46:39,680 --> 00:46:43,080 Po�ar se probio skroz do jugoisto�nog... 224 00:46:43,280 --> 00:46:45,640 Votku. 225 00:46:46,680 --> 00:46:48,240 I pivo, hvala. 226 00:46:52,920 --> 00:46:55,440 ...po�ar se nije mogao zaustaviti. 227 00:46:55,640 --> 00:46:59,040 Talas nasilja koji je sino� po�eo neobja�nivo 228 00:46:59,240 --> 00:47:02,800 se danas nastavlja i pro�iruje kroz celu zemlju. 229 00:47:03,000 --> 00:47:07,120 Vlasti �ine sve da bi to spre�ili. 230 00:47:07,320 --> 00:47:09,680 Uni�tavaju svet godinama. 231 00:47:09,880 --> 00:47:12,760 Iznena�en sam �to je bitangama toliko dugo bilo potrebno. 232 00:47:12,960 --> 00:47:16,760 Ta�no mi�Ijenje. - ... odakle teroristi dolaze? 233 00:47:16,960 --> 00:47:21,080 Sre�an Bo�i�! -... svaki amerikanac se danas pita. 234 00:48:12,000 --> 00:48:14,640 Do�ao si da vidi� Angelu, a? 235 00:48:14,840 --> 00:48:16,800 Ne. 236 00:48:17,000 --> 00:48:19,640 Ali trebao sam. 237 00:48:22,320 --> 00:48:24,920 Jebe� ove likove. Slavi�emo? 238 00:48:25,120 --> 00:48:28,640 Jebi se ti. Nemamo vremena za ova sranja. 239 00:48:28,840 --> 00:48:32,840 Jel? Za�to ne popije� �ampanjac? 240 00:48:33,520 --> 00:48:38,240 Vide�u svet. Vidimo se kasnije. 241 00:49:07,160 --> 00:49:11,240 Obrati pa�nju na moju ruku. - Izvini. 242 00:49:24,720 --> 00:49:26,680 Bri�i. 243 00:49:27,320 --> 00:49:30,400 Victore! Victore! 244 00:49:33,680 --> 00:49:36,440 Gde je Rostov? - Ne znam, �ove�e. 245 00:49:36,640 --> 00:49:40,600 Niko ne zna kako da ga na�u. Uvek je u pokretu. 246 00:49:40,800 --> 00:49:42,960 Rostov! 247 00:49:46,280 --> 00:49:49,760 Radim samo ono �to mi ka�e. - �ta se de�ava? 248 00:49:52,560 --> 00:49:57,400 Ako se vrati�, tako �u te udarati, da �e� moliti da ode�. 249 00:49:57,600 --> 00:49:59,120 Jel? 250 00:50:10,080 --> 00:50:12,920 Ho�u da znam �ta dolazi slede�e. 251 00:50:13,120 --> 00:50:15,600 Victore! 252 00:50:15,800 --> 00:50:19,480 Ubi�e ga. Ima no�. 253 00:50:21,120 --> 00:50:22,440 Ajmo brzo! 254 00:50:22,640 --> 00:50:25,280 To je sve �to znam, �ove�e. 255 00:50:25,480 --> 00:50:29,320 Ali kasno je. Trebao sam do sad da budem tamo. 256 00:50:29,520 --> 00:50:32,080 To mesto je istorija. 257 00:50:32,280 --> 00:50:34,640 �ta �e� sad uraditi, snagatoru? 258 00:50:38,960 --> 00:50:41,480 Ide� mi na �ivce. 259 00:50:53,200 --> 00:50:57,400 Ti si lud, �ove�e. Pazi, ku�ko. 260 00:51:10,160 --> 00:51:15,240 Ako ostane� �iv, reci Rostovu, 261 00:51:15,440 --> 00:51:18,080 'Vreme je da umre�.' 262 00:52:27,680 --> 00:52:30,240 Deri�te jedno. 263 00:53:17,600 --> 00:53:21,840 Hvala. Ovo je lepo. - Mislim da sam to dobio od nje pro�le godine. 264 00:53:22,040 --> 00:53:23,520 Verovatno joj treba jo�. 265 00:53:23,720 --> 00:53:27,160 Ne znam. Mo�da bih trebao da joj kupim haljinu. 266 00:53:33,040 --> 00:53:36,320 Onaj �ovek je ostavio paket. - Gospodine. 267 00:53:36,520 --> 00:53:38,520 Gospodine! 268 00:53:39,440 --> 00:53:43,200 Zaboravili ste paket, gospodine. Gospodine. 269 00:53:43,400 --> 00:53:47,920 Va� paket. Hej! 270 00:53:56,040 --> 00:53:57,960 Gospodine! 271 00:53:59,240 --> 00:54:01,200 Hej, ti. 272 00:56:33,240 --> 00:56:37,200 Glupi ku�kin sine. �ta, do �avola...? 273 00:56:48,400 --> 00:56:50,480 Do �avola, kauboju. 274 00:57:32,800 --> 00:57:36,280 Sredi ih, kauboju. 275 00:58:00,640 --> 00:58:02,160 Hvataj je. - �ta? 276 00:58:02,360 --> 00:58:04,320 Spremi se. 277 00:58:08,360 --> 00:58:10,400 Hajde. 278 00:58:18,000 --> 00:58:20,200 Hajde. 279 00:58:35,680 --> 00:58:37,560 Hajde! 280 00:59:34,200 --> 00:59:36,360 Hvala na vo�nji, kauboju. 281 00:59:40,760 --> 00:59:44,320 �ta si mu rekao? - Ti si lud, �ove�e. 282 00:59:44,520 --> 00:59:46,080 Hunter je mrtav. Mrtav je. 283 00:59:46,280 --> 00:59:50,000 Tvoja gre�ka da ide� sa nama u kupovinu je bila nepromi�Ijena. 284 00:59:50,200 --> 00:59:55,000 Uhvatio me sa nekom ribom. - Razgovarao si sa Hunterom, zar ne? 285 00:59:55,200 --> 00:59:57,280 Kako to? 286 00:59:57,480 --> 01:00:02,040 Ubio sam ga, zar ne? Zar nisam? - Jesi. 287 01:00:02,240 --> 01:00:05,320 Ali je bio tamo, a ti nisi. 288 01:00:05,520 --> 01:00:10,240 Kako to? Postoji samo jedan na�in. 289 01:00:10,440 --> 01:00:13,400 Razgovarao si sa njim. 290 01:00:13,600 --> 01:00:17,160 �ta je rekao? �ta je rekao?! 291 01:00:19,720 --> 01:00:22,440 Rekao mi je da ti ka�em, 292 01:00:22,640 --> 01:00:24,840 'Vreme je da umre�.' 293 01:00:27,000 --> 01:00:30,080 Mikhail! 294 01:00:30,280 --> 01:00:32,440 Moram da ubijem Huntera. 295 01:00:35,080 --> 01:00:37,440 Moramo biti koncentrisani na posao. 296 01:00:37,640 --> 01:00:40,040 Bi�e ura�eno. 297 01:00:41,520 --> 01:00:45,120 Ne mo�emo priu�titi povla�enje na�ih Ijudi sa zadataka 298 01:00:45,320 --> 01:00:48,080 da bi na�li jednog �oveka. 299 01:00:48,840 --> 01:00:52,040 Sam �u to uraditi. - Ne, Mikhail. 300 01:00:55,000 --> 01:00:58,200 Svi su nepotrebni. 301 01:00:58,400 --> 01:01:02,400 Ali bez tebe, 302 01:01:02,600 --> 01:01:06,120 operacija bi propala. 303 01:01:06,320 --> 01:01:09,440 Bez tvog vo�stva, 304 01:01:09,640 --> 01:01:14,640 ne�e biti organozovani i juri�e kao sitni kriminalci. 305 01:01:16,560 --> 01:01:19,120 Oni su ni�ta bez tebe. 306 01:01:25,920 --> 01:01:28,240 �ta �emo sa vozilom koje je ovaj heroj vozio? 307 01:01:28,440 --> 01:01:32,720 Vodi nas nazad odakle smo po�eli, od samih Indijanaca. 308 01:01:32,920 --> 01:01:35,960 �ta �e da ka�e? - Ni�ta. Mrtav je. 309 01:01:36,160 --> 01:01:40,000 Kamion je nestao iz jednog drvori�ta pre 2 sata. 310 01:01:40,200 --> 01:01:44,880 Radimo paklen posao. - Skoro polovina na�ih Ijudi su bolesni. 311 01:01:45,080 --> 01:01:47,680 Ostaju ku�i da za�tite svoje porodice. 312 01:01:47,880 --> 01:01:51,480 Policija ne mo�e svuda da stigne. Naoru�ani gra�ani su preuzeli ulice 313 01:01:51,680 --> 01:01:55,840 Ne�e biti usamljeni. Vojska je zauzela ulice pre 15 minuta. 314 01:03:19,200 --> 01:03:21,240 Ima� li neka dokumenta? 315 01:03:21,440 --> 01:03:22,920 Imam. 316 01:03:47,160 --> 01:03:48,640 Voli� da pri�a�? 317 01:03:50,480 --> 01:03:52,440 Izgleda da ne voli�. 318 01:04:01,520 --> 01:04:04,960 A ti? - Ne pucaj. 319 01:04:05,160 --> 01:04:07,800 Nemoj me ubiti. - Gde je Rostov? 320 01:04:09,200 --> 01:04:11,000 Ne znam. 321 01:04:13,680 --> 01:04:16,400 On je na terenu, vodi operacije. 322 01:04:17,360 --> 01:04:19,800 Slu�am. 323 01:04:21,600 --> 01:04:25,800 Molimo sve gra�ane da se sklone sa ulica. 324 01:04:26,000 --> 01:04:30,960 Ponavljam, sklonite se sa ulica. Nije bezbedno. 325 01:04:31,160 --> 01:04:34,800 Ostanite u ku�ama. Ne napu�tajte ku�u. 326 01:04:35,000 --> 01:04:40,680 Molimo sve gra�ane da se sklone sa ulica. 327 01:04:54,120 --> 01:04:58,160 Molimo sve gra�ane da se sklone sa ulica. 328 01:04:58,360 --> 01:05:02,320 Ponavljam, sklonite se sa ulica. 329 01:05:32,920 --> 01:05:35,880 O Bo�e, 330 01:05:36,080 --> 01:05:40,360 pomozi nam i za�titi decu u ovom �asu. 331 01:05:41,800 --> 01:05:43,960 Zlo kora�a zemljom. 332 01:05:44,160 --> 01:05:47,520 Okrenulo je brata protiv brata i oca protiv sina. 333 01:05:52,520 --> 01:05:56,720 Pomolimo se zajedno Bo�jom molitvom. 334 01:05:57,480 --> 01:06:00,280 'O�e na�, koji si u raju... ' 335 01:06:24,800 --> 01:06:29,400 Hunter je ubio Koyo i ostale. 336 01:06:29,600 --> 01:06:33,280 Po�alji nekog drugog. - Mikhail, to je nemogu�e. 337 01:06:34,200 --> 01:06:36,200 Zavr�i ovo brzo! 338 01:08:01,200 --> 01:08:03,280 Nije uspelo, a? 339 01:08:05,200 --> 01:08:07,320 Sad ho�e. 340 01:08:13,480 --> 01:08:16,960 Slu�ajte me. 341 01:08:17,160 --> 01:08:21,000 Zbog pogor�avanja situacije na autoputu, 342 01:08:21,200 --> 01:08:26,480 nema sve�eg mesa niti ikakvog proizvoda danas. 343 01:08:27,720 --> 01:08:29,640 �ekajte malo. 344 01:08:29,840 --> 01:08:31,600 Stani. 345 01:08:31,800 --> 01:08:33,920 �ekajte, slu�ajte. 346 01:08:34,120 --> 01:08:40,440 Da bi bili sigurni da �e biti dovoljno za sve, 347 01:08:40,640 --> 01:08:46,320 svako �e dobiti po 12 konzervi. 348 01:09:42,920 --> 01:09:45,080 Hunteru, uradi ne�to, govno jedno! 349 01:09:50,920 --> 01:09:53,120 Hunter! 350 01:09:54,880 --> 01:09:56,920 Hunter! 351 01:09:57,120 --> 01:09:59,160 Hunter! 352 01:10:03,120 --> 01:10:06,240 Glupi ku�kin sine, mogao si da me ubije�. 353 01:10:06,440 --> 01:10:09,560 Rekla si uradim ne�to. - Uradi ne�to drugo. Sranje. 354 01:10:09,760 --> 01:10:13,400 �ta je tebi? - Oti�i �u pre nego �to pobesni�. 355 01:10:13,600 --> 01:10:17,440 Tako je. Evo ti. 356 01:10:18,560 --> 01:10:20,080 Vidimo se kasnije, kauboju. 357 01:10:24,760 --> 01:10:26,320 Nakazo. 358 01:10:35,000 --> 01:10:37,520 Mama, ne�u da idem. Ho�u da ostanem sa tobom. 359 01:10:37,720 --> 01:10:41,840 Ovde vi�e nije sigurno. Bolje da ode� iz dr�ave daleko. 360 01:10:42,040 --> 01:10:44,960 Mama. - Bi�emo svi zajedno uskoro. 361 01:10:45,160 --> 01:10:48,360 Volim te, najdra�a. - Zdravo, du�o. 362 01:10:48,560 --> 01:10:51,720 Izgovorite molitvu. - Volimo te. 363 01:11:00,040 --> 01:11:01,880 Volimo te. 364 01:13:56,360 --> 01:13:58,840 Jel ste vi izgubili ovo? 365 01:14:59,600 --> 01:15:03,280 �estitam na sre�ivanju Nikkoa. 366 01:15:06,040 --> 01:15:08,560 Ali ova deca nisu uspela da pre�ive? 367 01:15:16,560 --> 01:15:21,360 Kad god jednog zaustavim, sto njih uspe negde drugde. 368 01:15:21,560 --> 01:15:23,880 Ne mo�e� ih sve zaustaviti. 369 01:15:24,920 --> 01:15:27,240 Rostov mo�e. 370 01:15:27,440 --> 01:15:30,240 Ako ga mo�e� na�i. 371 01:15:31,440 --> 01:15:33,600 Na�i �u ga. 372 01:15:33,800 --> 01:15:36,480 Evo �ta �elim da uradi�. 373 01:15:38,040 --> 01:15:43,920 Hunter, ovo je samoubistvo. Ne mogu ja to. Agencija nikad ne�e ovo dozvoliti. 374 01:15:44,120 --> 01:15:48,040 Zna� li kakva �e kooperacija ovde trebati? 375 01:15:48,240 --> 01:15:50,240 Zamisli rizik. 376 01:15:51,640 --> 01:15:54,160 Misli o velikom ulogu. 377 01:16:08,200 --> 01:16:11,920 Ovde Jamie Elliss, ovo je prenos iz Atlante, iz privremenog �taba 378 01:16:12,120 --> 01:16:14,960 gde je formirana nova jugoisto�na vojna pomo�na komanda. 379 01:16:15,160 --> 01:16:18,360 Guverneri svih 50 dr�ava i vi�i oficiri 380 01:16:18,560 --> 01:16:20,280 se ovde sastaju ve�eras 381 01:16:20,480 --> 01:16:23,600 kako bi re�ili problem demokratije u ovoj zemlji. 382 01:16:23,800 --> 01:16:26,320 Svrha konferencije je da se napravi plan 383 01:16:26,520 --> 01:16:28,880 da se zaustavi talas terora koji kru�i zemljom, 384 01:16:29,080 --> 01:16:32,120 i da spre�e ukidanje prredstoje�ih ustavnih prava 385 01:16:32,320 --> 01:16:35,280 i nametanje totalnih vojnih zakona u zemlji. 386 01:16:57,880 --> 01:16:59,640 Kreni. 387 01:17:05,920 --> 01:17:07,680 Idemo. 388 01:18:09,680 --> 01:18:11,680 Imamo te. 389 01:18:15,240 --> 01:18:17,240 Ne znam ko si ti. 390 01:18:17,440 --> 01:18:21,440 Ne znam ko misli� da si niti za �ta se bori�. 391 01:18:21,640 --> 01:18:26,440 Ali ima Ijudi kao ti koji su ovu zemlju okrenuli naopako. 392 01:18:26,640 --> 01:18:31,920 A niko, ali niko, nije iznad zakona. 393 01:18:35,240 --> 01:18:37,480 Tri velike mre�e dale su obave�tenje 394 01:18:37,680 --> 01:18:42,800 da negiraju da TV reporta�e sa teroristi�kim aktivnostima pove�avaju njihove napade. 395 01:18:46,040 --> 01:18:49,160 Analizi�ari Winslow Roberts iz Stone & Clemmer ka�u 396 01:18:49,360 --> 01:18:52,560 da nema profita u proizvodnji novih �ipova... 397 01:18:56,080 --> 01:18:59,120 ...Ijudi su ubijeni u gra�anskom ratu. 398 01:18:59,320 --> 01:19:03,720 U Majamiju, prema izve�taju vlasti, sino� je uhap�en �ovek 399 01:19:03,920 --> 01:19:07,280 koji je tra�en zbog ubijanja 10 sumnjivih terorista. 400 01:19:07,480 --> 01:19:11,920 �ovek, koji jo� nije indetifikovan, je preba�en 401 01:19:12,120 --> 01:19:15,280 u jugoisto�noj vojnoj pomo�noj komandi u Atlanti, 402 01:19:15,480 --> 01:19:18,720 gde sastanak guvernera jo� uvek traje. 403 01:19:18,920 --> 01:19:24,520 Danas �e biti saslu�an i ispitan od strane vojske i policije. 404 01:20:13,320 --> 01:20:15,320 Kako se zove�? 405 01:21:22,360 --> 01:21:24,720 Hej, kauboju. - Kako je pro�la bitka? 406 01:21:24,920 --> 01:21:29,560 Mo�da bi trebala to ja tebe da pitam. - Da, vidimo se. 407 01:21:35,240 --> 01:21:37,240 Ho�ete ne�to re�i za medije? 408 01:21:37,440 --> 01:21:39,800 Da. 409 01:21:40,000 --> 01:21:41,720 Nikkoa je bilo lako srediti. 410 01:21:42,560 --> 01:21:44,320 Sad je tvoj red. 411 01:21:44,520 --> 01:21:47,360 Jedne no�i kad zatvori� o�i 412 01:21:47,560 --> 01:21:51,320 i kad ih otvori�, bi�u tu. 413 01:21:52,560 --> 01:21:54,240 Bi�e vreme da umre�. 414 01:21:59,280 --> 01:22:02,720 Sad mo�emo uni�titi amerikance. 415 01:22:02,920 --> 01:22:06,680 Uni�ti�emo njihove vo�e. 416 01:22:08,600 --> 01:22:12,560 I ubiti Huntera. 417 01:22:14,480 --> 01:22:17,440 Uvedite ih sve unutra. 418 01:22:17,640 --> 01:22:20,360 Ho�u svakog ovde. 419 01:22:21,840 --> 01:22:24,080 Krenite! 420 01:22:31,040 --> 01:22:34,480 Jel sve u redu, �ove�e? - Da. 421 01:22:46,920 --> 01:22:50,120 Jo� ima� sportske vesti? - Naravno. 422 01:23:00,480 --> 01:23:02,400 Izvoli. 423 01:23:02,600 --> 01:23:04,640 U redu. 424 01:23:15,200 --> 01:23:16,920 Sklonite se! 425 01:25:11,320 --> 01:25:14,000 Spusti nas dole! 426 01:28:07,200 --> 01:28:10,280 Taj ku�kin sin... ovo je klopka! 427 01:28:10,480 --> 01:28:11,840 Rekao sam ti. 428 01:28:12,040 --> 01:28:14,000 Idemo! 429 01:28:17,480 --> 01:28:20,080 Ovo je klopka! 430 01:34:42,200 --> 01:34:44,280 Rostov! 431 01:35:05,880 --> 01:35:07,880 Rostov! 432 01:38:23,320 --> 01:38:26,040 Prekinite vatru. 433 01:39:17,240 --> 01:39:19,720 Vreme je... 434 01:39:53,141 --> 01:39:55,516 Preveo: SLOBA 31149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.