All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:02,894 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:02,899 --> 00:00:04,696 - What if it wasn't ridiculous? - What? 3 00:00:04,701 --> 00:00:06,297 What if you try to cure Alzheimer's? 4 00:00:06,302 --> 00:00:07,577 Should I anticipate 5 00:00:07,582 --> 00:00:09,542 - any goodbye e-mails from you? - I don't know. 6 00:00:09,547 --> 00:00:10,847 Tessa's like Seattle royalty. 7 00:00:10,852 --> 00:00:12,052 Man, I grew up on her stories. 8 00:00:12,057 --> 00:00:13,983 TESSA: I do have another story to tell. 9 00:00:13,988 --> 00:00:16,255 "Tessa and the Rising Sun". 10 00:00:17,091 --> 00:00:18,657 I'm sorry. I can't. 11 00:00:19,492 --> 00:00:21,158 NICK: You don't consider me part of your life. 12 00:00:21,162 --> 00:00:22,487 Of course you're part of my life. 13 00:00:22,492 --> 00:00:23,990 You took the Boston job without even talking to me. 14 00:00:23,994 --> 00:00:25,794 I love cardio. But I love you more. 15 00:00:25,799 --> 00:00:27,463 Guess I'm not sure that I respect that. 16 00:00:27,468 --> 00:00:29,131 [THUNDER CRASHES, GLASS SHATTERS] 17 00:00:29,136 --> 00:00:30,236 [CHILD SCREAMING] 18 00:00:33,040 --> 00:00:37,106 ♪ ♪ 19 00:00:37,111 --> 00:00:40,042 ♪ I'm up, I'm here, I'm out the door ♪ 20 00:00:40,047 --> 00:00:42,410 MEREDITH: One of the greatest frustrations surgeons have 21 00:00:42,415 --> 00:00:45,080 are the unrealistic expectations of our patients. 22 00:00:45,085 --> 00:00:46,148 Whoa. 23 00:00:46,153 --> 00:00:47,650 ♪ Don't you wanna go with me ♪ 24 00:00:47,655 --> 00:00:48,950 Whoa! 25 00:00:48,955 --> 00:00:50,452 Whoa! Whoa! 26 00:00:50,457 --> 00:00:51,920 No! 27 00:00:51,925 --> 00:00:53,989 No. No, no, no! 28 00:00:53,994 --> 00:00:57,293 Whether they're acutely ill or they've been sick for years... 29 00:00:57,298 --> 00:00:58,894 No, no, no, no, no. 30 00:00:58,899 --> 00:01:00,362 No, no. 31 00:01:00,367 --> 00:01:02,665 Oh, my God. No. 32 00:01:02,670 --> 00:01:04,500 ... by the time they're on the surgical table, 33 00:01:04,505 --> 00:01:05,768 they're hoping for a miracle. 34 00:01:05,773 --> 00:01:07,266 - Thanks for the ride. - Get out. 35 00:01:07,271 --> 00:01:09,271 - I'm late. - So am I. 36 00:01:09,276 --> 00:01:13,108 But often, surgery is just the beginning of the healing, 37 00:01:13,113 --> 00:01:14,476 rather than an end. 38 00:01:14,481 --> 00:01:16,378 Because for weeks or months post-op, 39 00:01:16,383 --> 00:01:17,846 people have to learn how to live 40 00:01:17,851 --> 00:01:19,849 without the part of their body we've just removed. 41 00:01:19,853 --> 00:01:22,250 - SIMONE: You're late. - MIKA: Not as late as you. 42 00:01:22,255 --> 00:01:25,687 And that's not always easy and it's never painless. 43 00:01:25,692 --> 00:01:28,223 So, surgery is not the happily ever after 44 00:01:28,228 --> 00:01:29,825 our patients hope it will be. 45 00:01:29,830 --> 00:01:32,494 Like everything else in life, it's an evolution. 46 00:01:32,499 --> 00:01:33,828 Now, remember what I said to you. 47 00:01:33,833 --> 00:01:35,130 You're going to take these gifts 48 00:01:35,135 --> 00:01:37,432 and go visit your old daycare teachers. 49 00:01:37,437 --> 00:01:39,467 They're gonna be very excited to see you. 50 00:01:39,472 --> 00:01:40,936 Do you remember where you're going? 51 00:01:40,941 --> 00:01:43,271 - Mom, I'm not a baby. - Same, Mom. 52 00:01:43,276 --> 00:01:44,840 Okay. 53 00:01:44,845 --> 00:01:47,408 - AMELIA: Hey! - MAGGIE: Look who's here! 54 00:01:47,413 --> 00:01:49,577 Hi. Big last day. 55 00:01:49,582 --> 00:01:50,778 Yeah, we're trying to forget 56 00:01:50,783 --> 00:01:51,914 all that and act like everything 57 00:01:51,918 --> 00:01:53,615 - is super normal. - How are we doing? 58 00:01:53,620 --> 00:01:54,916 - Not great. - [CHUCKLES] 59 00:01:54,921 --> 00:01:56,718 - How's the new place? - AMELIA: It is great. 60 00:01:56,723 --> 00:01:59,354 It is weird to live alone when I don't have Scout, 61 00:01:59,359 --> 00:02:01,156 but I feel very grown up. 62 00:02:01,161 --> 00:02:03,825 - Do you have any surgeries I can watch today? - Zola... 63 00:02:03,830 --> 00:02:05,659 I might have a very excellent one 64 00:02:05,664 --> 00:02:08,529 with Uncle Winston in O.R. two, if your mom says it's okay. 65 00:02:08,534 --> 00:02:09,964 Mom, please? 66 00:02:09,969 --> 00:02:12,669 Okay, if anyone asks, I don't know where you are. 67 00:02:13,906 --> 00:02:16,337 Link! Hi. Hey. 68 00:02:16,342 --> 00:02:17,342 Do you, uh... 69 00:02:17,347 --> 00:02:19,273 - Do you have a busy schedule today? - Actually, no. 70 00:02:19,277 --> 00:02:21,475 I've carved out my whole day to catch up on charting. 71 00:02:21,480 --> 00:02:23,978 - I am buried in... - I need you to pick up a cake by noon. 72 00:02:24,483 --> 00:02:26,846 - This bakery's across town. - It's for Meredith. 73 00:02:26,851 --> 00:02:29,316 - Does she like faraway cake? - It's her favorite. 74 00:02:29,321 --> 00:02:31,218 It's the triple berry with the buttercream. 75 00:02:31,223 --> 00:02:32,353 I would do it myself, 76 00:02:32,358 --> 00:02:33,687 but the baby that I delivered 77 00:02:33,692 --> 00:02:35,355 two weeks ago with the malformed heart, 78 00:02:35,360 --> 00:02:37,005 he's having heart surgery today, 79 00:02:37,010 --> 00:02:39,275 and his parents are very attached to me, and... 80 00:02:39,280 --> 00:02:41,610 and... and you love me, so please help. 81 00:02:41,615 --> 00:02:43,581 That is true. 82 00:02:44,985 --> 00:02:46,651 - I do love you. - Thank you. 83 00:02:48,321 --> 00:02:49,351 [SIGHS, SNIFFS] 84 00:02:49,356 --> 00:02:53,221 You're all rounding with Doctors Ndugu and Pierce. 85 00:02:53,226 --> 00:02:55,156 They are breaking new surgical ground, 86 00:02:55,161 --> 00:02:58,192 and it is a privilege that they have invited... 87 00:02:58,197 --> 00:02:59,327 Sorry. My car broke down. 88 00:02:59,332 --> 00:03:00,661 Had to get a ride with my sister. 89 00:03:00,666 --> 00:03:02,498 Yeah, my car got towed and it's also my house. 90 00:03:02,502 --> 00:03:04,299 Do you know who else wasn't punctual? 91 00:03:04,304 --> 00:03:06,367 Taryn Helm wasn't punctual, 92 00:03:06,372 --> 00:03:08,002 despite being an excellent surgeon, 93 00:03:08,007 --> 00:03:10,871 and now you can find her throwing her life away 94 00:03:10,876 --> 00:03:12,573 bartending across the street. 95 00:03:12,578 --> 00:03:14,943 There's a surgeon bartending at Joe's? 96 00:03:14,948 --> 00:03:15,948 Why? 97 00:03:15,953 --> 00:03:18,183 Because she burnt out, that's why. 98 00:03:18,188 --> 00:03:22,583 So, hydrate and sleep and lean on your friends, 99 00:03:22,588 --> 00:03:26,020 and take a break and get a good therapist. 100 00:03:26,025 --> 00:03:27,721 And be on time, 101 00:03:27,726 --> 00:03:29,489 unless you want to wind up like Helm, 102 00:03:29,494 --> 00:03:30,858 wasting your talents, 103 00:03:30,863 --> 00:03:32,926 your family's investment, and your futures. 104 00:03:32,931 --> 00:03:34,971 Does she know you're throwing shade behind her back? 105 00:03:36,001 --> 00:03:37,034 [SCOFFS] 106 00:03:40,138 --> 00:03:41,635 WOMAN OVER PA: Dr. Joseph to L&D. 107 00:03:41,640 --> 00:03:44,107 Dr. Earl Joseph to L&D. 108 00:03:46,712 --> 00:03:48,008 Meadow, Will. 109 00:03:48,013 --> 00:03:49,576 Um, we're a teaching hospital, 110 00:03:49,581 --> 00:03:51,178 and these are our first years. 111 00:03:51,183 --> 00:03:52,379 Is it okay if they stay? 112 00:03:52,384 --> 00:03:53,480 You can say no. 113 00:03:53,485 --> 00:03:55,449 Uh, i-it should be okay. 114 00:03:55,454 --> 00:03:56,654 Baby? 115 00:03:57,990 --> 00:03:59,122 [BABY CRIES] 116 00:04:02,895 --> 00:04:04,461 Dr. Kwan. 117 00:04:06,765 --> 00:04:09,396 Arlo Fischer, delivered by Dr. Wilson two weeks ago, 118 00:04:09,401 --> 00:04:12,431 and diagnosed with truncus arteriosus and VSD. 119 00:04:12,436 --> 00:04:14,533 He's been listed for a transplant for heart failure, 120 00:04:14,538 --> 00:04:16,736 and he was placed on ECMO a week ago. 121 00:04:16,741 --> 00:04:19,739 Arlo's deterioration is sending him into organ failure. 122 00:04:19,744 --> 00:04:22,274 We got a call from UNOS last night that there is a match, 123 00:04:22,279 --> 00:04:24,276 but the procurement team reported 124 00:04:24,281 --> 00:04:26,379 that the donor heart muscle is weak 125 00:04:26,384 --> 00:04:28,247 and not suitable for transplantation. 126 00:04:28,252 --> 00:04:29,717 WINSTON: But Dr. Pierce and I believe 127 00:04:29,721 --> 00:04:31,384 that we can still make use of the heart 128 00:04:31,389 --> 00:04:33,552 if we transplant only the two major arteries. 129 00:04:33,557 --> 00:04:35,221 So, it's a partial heart transplant? 130 00:04:35,226 --> 00:04:36,555 Has that ever been done before? 131 00:04:36,560 --> 00:04:38,825 No, this will be the first. 132 00:04:38,830 --> 00:04:40,994 MEADOW: [SNIFFLES] I don't understand. 133 00:04:40,999 --> 00:04:42,762 Why can't we just wait on another heart? 134 00:04:42,767 --> 00:04:45,531 Meadow, it could take months to find another match. 135 00:04:45,536 --> 00:04:47,734 Arlo cannot stay on ECMO for that long. 136 00:04:47,739 --> 00:04:49,902 Baby, she's saying partial is better than nothing. 137 00:04:49,907 --> 00:04:51,938 We know this is frightening, but if this works, 138 00:04:51,943 --> 00:04:54,339 these valves will grow with him for the rest of his life, 139 00:04:54,344 --> 00:04:56,041 and he won't need a heart transplant 140 00:04:56,046 --> 00:04:57,843 or any other additional surgeries. 141 00:04:57,848 --> 00:05:01,379 If this works. What if it doesn't work? 142 00:05:01,384 --> 00:05:04,252 He dies? My baby dies? 143 00:05:05,655 --> 00:05:08,654 We're gonna give you some time to think about it. 144 00:05:08,659 --> 00:05:10,522 We really do believe that this is 145 00:05:10,527 --> 00:05:12,761 Arlo's best option at this point. 146 00:05:14,431 --> 00:05:15,664 [CRYING] 147 00:05:17,868 --> 00:05:19,397 - Can you... - JO: I can stay. 148 00:05:19,402 --> 00:05:20,432 Yes, Of course. 149 00:05:20,437 --> 00:05:22,034 - Thank you, Doctor. - Yeah. 150 00:05:22,039 --> 00:05:26,244 ♪ ♪ 151 00:05:31,447 --> 00:05:32,711 [KNOCK ON DOOR] 152 00:05:32,716 --> 00:05:33,815 Come in. 153 00:05:37,853 --> 00:05:39,083 - Hey. - Hi. 154 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 [DOOR CLOSES] 155 00:05:40,093 --> 00:05:42,089 - Heard it's your last day. - It is. 156 00:05:43,526 --> 00:05:44,889 Thanks for coming. 157 00:05:44,894 --> 00:05:46,857 I went by the house. 158 00:05:46,862 --> 00:05:48,559 It's nice to see it's still standing. 159 00:05:48,564 --> 00:05:50,728 There's a giant hole where the attic used to be. 160 00:05:50,733 --> 00:05:52,963 They've spent the last two weeks stabilizing the place, 161 00:05:52,968 --> 00:05:54,966 but everything still reeks of smoke. 162 00:05:54,971 --> 00:05:57,102 - It's... - How are the kids? 163 00:05:57,107 --> 00:05:59,170 Zola's excited to start at her new school. 164 00:05:59,175 --> 00:06:01,806 I think Bailey and Ellis are sad to leave. 165 00:06:01,811 --> 00:06:03,074 I called, you know? 166 00:06:03,079 --> 00:06:04,245 I know. 167 00:06:05,248 --> 00:06:07,345 This has been a lot. 168 00:06:07,350 --> 00:06:10,681 A fire, living in a hotel, moving. 169 00:06:10,686 --> 00:06:12,651 No, I know it's been a lot, but what... what was your plan? 170 00:06:12,655 --> 00:06:14,286 You were just gonna leave and not call me back? 171 00:06:14,290 --> 00:06:15,455 And you're gonna move across the country 172 00:06:15,459 --> 00:06:16,589 without a conversation? 173 00:06:16,594 --> 00:06:19,224 I-I-I-I don't get that. I don't. 174 00:06:19,229 --> 00:06:20,492 I didn't know what to say. 175 00:06:20,497 --> 00:06:21,647 I moved here to be with you. 176 00:06:21,652 --> 00:06:23,215 Yes, I took a job, but I moved here 177 00:06:23,220 --> 00:06:25,051 to be with you. 178 00:06:25,056 --> 00:06:27,322 You didn't say it back. 179 00:06:28,537 --> 00:06:29,700 I didn't say what back? 180 00:06:29,705 --> 00:06:31,769 You s... [SIGHS] 181 00:06:31,774 --> 00:06:33,537 What? 182 00:06:33,542 --> 00:06:34,905 I said, "I love you". 183 00:06:34,910 --> 00:06:37,174 You were standing exactly in that spot 184 00:06:37,179 --> 00:06:38,508 where you are right now. 185 00:06:38,513 --> 00:06:39,643 I said, "I love you". 186 00:06:39,648 --> 00:06:41,311 You didn't say it back. 187 00:06:41,316 --> 00:06:44,281 You had just taken a job at my hospital. 188 00:06:44,286 --> 00:06:46,416 I thought... I had hoped 189 00:06:46,421 --> 00:06:48,119 that we were gonna pick it up 190 00:06:48,124 --> 00:06:49,854 right where we left off. 191 00:06:49,859 --> 00:06:52,123 But you seemed to want to take it slow. 192 00:06:52,128 --> 00:06:54,659 So, it did not occur to me 193 00:06:54,664 --> 00:06:57,427 to confer with you about me moving. 194 00:06:57,432 --> 00:06:59,131 Okay, so wait, wait, wait, wait, wait, whoa. 195 00:06:59,135 --> 00:07:00,497 This... So, this is on me? 196 00:07:00,502 --> 00:07:01,899 This whole thing, it's my fault? 197 00:07:01,904 --> 00:07:03,399 That is not what I just said. 198 00:07:03,404 --> 00:07:05,434 I-I didn't do and say exactly what you thought 199 00:07:05,439 --> 00:07:07,703 I should do and say on exactly your timeline, 200 00:07:07,708 --> 00:07:09,039 so this whole mess is my fault. 201 00:07:09,044 --> 00:07:10,908 - That's what you're saying? - That is not what I said. 202 00:07:10,912 --> 00:07:12,542 No, no. Nope. 203 00:07:12,547 --> 00:07:13,643 - I can't. - [DOOR OPENS] 204 00:07:13,648 --> 00:07:15,078 I can't. 205 00:07:15,083 --> 00:07:19,288 ♪ ♪ 206 00:07:20,588 --> 00:07:24,793 ♪ ♪ 207 00:07:24,798 --> 00:07:27,298 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 208 00:07:29,750 --> 00:07:32,700 So essentially, we will take out the truncus 209 00:07:32,705 --> 00:07:34,195 and the malformed artery, 210 00:07:34,200 --> 00:07:36,655 replace it with the donor aorta and pulmonary trunk, 211 00:07:36,660 --> 00:07:39,358 and then use their walls to close the VSD. 212 00:07:39,363 --> 00:07:40,595 So it's like gutting the inside of a house 213 00:07:40,599 --> 00:07:41,764 without disturbing the frames. 214 00:07:41,768 --> 00:07:43,433 Can you not use the word "gutting" when talking 215 00:07:43,437 --> 00:07:44,697 about a tiny baby heart? 216 00:07:44,702 --> 00:07:45,832 Mm, cosign. 217 00:07:45,837 --> 00:07:48,166 I don't like the verbiage, but it is a pretty apt metaphor. 218 00:07:48,171 --> 00:07:49,368 Do we get to scrub in? 219 00:07:49,373 --> 00:07:51,604 There will only be room for one of you at the table. 220 00:07:51,609 --> 00:07:54,173 We are operating on a heart the size of a strawberry. 221 00:07:54,178 --> 00:07:56,241 The vessels are half a centimeter wide. 222 00:07:56,246 --> 00:07:57,377 My hands are the smallest! 223 00:07:57,382 --> 00:07:59,611 You will not be stitching. You will be observing. 224 00:07:59,616 --> 00:08:02,447 But whoever does the best vascular anastomosis 225 00:08:02,452 --> 00:08:05,320 in the skills lab wins the spot. 226 00:08:06,456 --> 00:08:07,519 Dr. Kwan. 227 00:08:07,524 --> 00:08:08,554 Yeah? 228 00:08:08,559 --> 00:08:11,122 Uh, don't do your finger agility exercises 229 00:08:11,127 --> 00:08:12,591 in front of the patients, alright? 230 00:08:12,595 --> 00:08:14,626 Oh, it's a technique I use to disengage 231 00:08:14,631 --> 00:08:15,996 from the emotionality. 232 00:08:17,234 --> 00:08:18,963 To stay neutral. 233 00:08:18,968 --> 00:08:20,466 Y-You know, when... when the mother 234 00:08:20,471 --> 00:08:21,967 started crying, I was... 235 00:08:21,972 --> 00:08:24,537 It's smart. You just can't let them see it, Kwan. 236 00:08:24,542 --> 00:08:25,574 Understood. 237 00:08:27,711 --> 00:08:29,040 [SIGHS] 238 00:08:29,045 --> 00:08:30,107 [DOOR OPENS, CLOSES] 239 00:08:30,112 --> 00:08:31,209 TEDDY: Richard! 240 00:08:31,214 --> 00:08:32,877 Just curious how it's going. 241 00:08:32,882 --> 00:08:34,378 The search for the new chief. 242 00:08:34,383 --> 00:08:35,947 It was easy a few years ago 243 00:08:35,952 --> 00:08:37,815 - when we were at the top of our game. - Right. 244 00:08:37,820 --> 00:08:39,817 But we've got a lot of interesting applicants 245 00:08:39,822 --> 00:08:41,185 we're sorting through, yeah. 246 00:08:41,190 --> 00:08:43,721 I mean, Grey-Sloan is not an easy place 247 00:08:43,726 --> 00:08:45,224 - just to step right into. - [CHUCKLES] 248 00:08:45,228 --> 00:08:47,825 It's got its own history, its... its own quirks, 249 00:08:47,830 --> 00:08:49,060 its own personality. 250 00:08:49,065 --> 00:08:50,761 - Well, that it does. - [CHUCKLES] 251 00:08:50,766 --> 00:08:54,098 Yeah. I mean, it... it wouldn't be the... the worst idea 252 00:08:54,103 --> 00:08:55,566 to look closer to home. 253 00:08:55,571 --> 00:08:56,800 Someone who's been here, 254 00:08:56,805 --> 00:08:59,203 who... who understands our history, 255 00:08:59,208 --> 00:09:02,473 the issues, and... and our past and our needs. 256 00:09:02,478 --> 00:09:05,809 Altman, I think you're onto something. 257 00:09:05,814 --> 00:09:07,911 T-There's no extra pay involved, 258 00:09:07,916 --> 00:09:09,312 but there's lots of free pastries 259 00:09:09,317 --> 00:09:11,214 and we could use your expertise. 260 00:09:11,219 --> 00:09:13,517 I-I'm sorry, there's no extra pay? 261 00:09:13,522 --> 00:09:15,218 No, the search committee is voluntary. 262 00:09:15,223 --> 00:09:16,453 But we'd love to have you. 263 00:09:16,458 --> 00:09:18,656 We're meeting in the second floor conference room 264 00:09:18,661 --> 00:09:21,158 from 4:00 to 6:00 on Monday. 265 00:09:21,163 --> 00:09:23,126 Okay, got it. Thank you. 266 00:09:23,131 --> 00:09:24,161 I will... 267 00:09:24,166 --> 00:09:25,596 - join. - Great. 268 00:09:25,601 --> 00:09:26,897 - Yeah. [CHUCKLES] - Thank you. 269 00:09:26,902 --> 00:09:28,168 Okay. 270 00:09:30,172 --> 00:09:32,503 Meadow, I got a page. Is everything okay? 271 00:09:32,508 --> 00:09:33,740 I can't do it. 272 00:09:34,976 --> 00:09:37,741 I-I can't kiss him goodbye 273 00:09:37,746 --> 00:09:39,410 for what might be forever. 274 00:09:39,415 --> 00:09:40,779 She wants to wait. 275 00:09:41,849 --> 00:09:45,281 W-We want to wait for a whole heart. 276 00:09:45,286 --> 00:09:48,083 An infant donor heart could take up to six months 277 00:09:48,088 --> 00:09:49,118 to find a match. 278 00:09:49,123 --> 00:09:50,253 But we got this one. 279 00:09:50,258 --> 00:09:51,955 This one was a match and it came in days. 280 00:09:51,959 --> 00:09:54,223 - But it was damaged. - I know. 281 00:09:54,228 --> 00:09:56,292 But we could get another match 282 00:09:56,297 --> 00:09:57,827 in the next couple of days. 283 00:09:57,832 --> 00:09:59,696 It could happen. 284 00:09:59,701 --> 00:10:02,398 I know that it's hard, and I know that it's scary, 285 00:10:02,403 --> 00:10:05,401 but Dr. Pierce is as good as it gets 286 00:10:05,406 --> 00:10:07,136 and she is not a risk taker. 287 00:10:07,141 --> 00:10:09,405 She doesn't do experimental surgeries 288 00:10:09,410 --> 00:10:11,273 for practice or for glory. 289 00:10:11,278 --> 00:10:13,776 She is suggesting this because she believes 290 00:10:13,781 --> 00:10:15,380 that she can save Arlo's life. 291 00:10:19,653 --> 00:10:23,251 I don't know how to love my son this much 292 00:10:23,256 --> 00:10:25,821 and send him in for an experimental surgery 293 00:10:25,826 --> 00:10:26,991 that might kill him. 294 00:10:29,162 --> 00:10:30,395 I-I can't do it. 295 00:10:33,333 --> 00:10:35,129 [CRYING] If he dies in that surgery, 296 00:10:35,134 --> 00:10:37,533 I won't ever be okay again. 297 00:10:37,538 --> 00:10:40,268 Tell Dr. Pierce thank you, but no. 298 00:10:40,273 --> 00:10:42,103 The surgery is off. 299 00:10:42,108 --> 00:10:46,113 ♪ ♪ 300 00:10:49,783 --> 00:10:52,313 [CRIES] 301 00:10:52,318 --> 00:10:56,523 ♪ ♪ 302 00:11:04,163 --> 00:11:06,494 - Ow! Damn it. - [GLASSES CLATTER] 303 00:11:06,499 --> 00:11:08,496 You know what? 304 00:11:08,501 --> 00:11:09,600 Screw this. 305 00:11:12,538 --> 00:11:14,368 - What? Should I go after her? - BLUE: Shh. 306 00:11:14,373 --> 00:11:16,069 Some of us are trying to win. 307 00:11:16,074 --> 00:11:17,771 I hate this stitch. 308 00:11:17,776 --> 00:11:21,509 Oh, you have to kinda twirl your wrist like, um... 309 00:11:21,514 --> 00:11:22,546 Here. 310 00:11:24,517 --> 00:11:26,414 Right. 311 00:11:26,419 --> 00:11:27,950 Yeah. 312 00:11:29,320 --> 00:11:30,550 [CELLPHONE BUZZES] 313 00:11:30,555 --> 00:11:32,385 - Oh, no. - It's Tessa Hobbes. 314 00:11:32,390 --> 00:11:33,653 Who? 315 00:11:33,658 --> 00:11:34,988 I have no idea. 316 00:11:34,993 --> 00:11:36,556 [TWEEZERS CLATTER] 317 00:11:36,561 --> 00:11:37,660 Done. 318 00:11:38,730 --> 00:11:40,322 - Tessa. - What happened? 319 00:11:40,327 --> 00:11:41,327 I'm so sorry. 320 00:11:41,332 --> 00:11:43,096 She came in with severe abdominal pain. 321 00:11:43,101 --> 00:11:45,865 She's a bit hypotensive. Take her to CT. 322 00:11:45,870 --> 00:11:47,834 I-I picked up my groceries. 323 00:11:47,839 --> 00:11:49,869 Tessa, we said no heavy lifting, three months. 324 00:11:49,874 --> 00:11:51,237 It was just a grocery bag, 325 00:11:51,242 --> 00:11:53,806 and I was feeling so great. 326 00:11:53,811 --> 00:11:56,094 And then there was this sharp pain, 327 00:11:56,099 --> 00:11:57,361 like something tore. 328 00:11:57,366 --> 00:11:58,530 And then she drove herself here. 329 00:11:58,534 --> 00:11:59,763 Wh... You drove yourself? 330 00:11:59,768 --> 00:12:01,079 Well, in retrospect, I can see 331 00:12:01,084 --> 00:12:02,249 that might have been a bad idea. 332 00:12:02,253 --> 00:12:03,849 Tessa, which area hurts exactly? 333 00:12:03,854 --> 00:12:06,084 All of it. The entire abdomen hurts. 334 00:12:06,089 --> 00:12:07,186 Here... touch right there. 335 00:12:07,191 --> 00:12:08,454 - Ow! - She's tachycardic. 336 00:12:08,459 --> 00:12:09,790 We should take her straight to the O.R. 337 00:12:09,794 --> 00:12:10,926 No, her blood pressure's holding. 338 00:12:10,930 --> 00:12:12,793 Get her to CT first and then call the O.R. 339 00:12:12,798 --> 00:12:13,928 to be on standby. 340 00:12:13,933 --> 00:12:15,528 Skip the line. I'll call ahead. 341 00:12:15,533 --> 00:12:16,831 I really think we should just take her 342 00:12:16,835 --> 00:12:18,200 - straight to the O.R. - Go! I'll call Marsh. 343 00:12:18,204 --> 00:12:20,237 Someone page Chief Grey! 344 00:12:25,200 --> 00:12:27,164 ♪ Hey, love ♪ 345 00:12:29,523 --> 00:12:32,055 - Are you Dr. Hellum? - Who's asking? 346 00:12:32,060 --> 00:12:34,090 Mika Yasuda, first year surgical resident. 347 00:12:34,095 --> 00:12:36,059 It's Helm, and I'm no longer a doctor. 348 00:12:36,064 --> 00:12:37,661 Cool, 'cause I'm barely a doctor 349 00:12:37,666 --> 00:12:38,998 and I'm desperate for a win. 350 00:12:40,802 --> 00:12:42,165 Could you possibly teach me 351 00:12:42,170 --> 00:12:44,768 how to do a perfect microvascular anastomosis? 352 00:12:44,773 --> 00:12:46,870 There's a contest and if I win I get to scrub in 353 00:12:46,875 --> 00:12:48,838 on a partial heart transplant on a newborn. 354 00:12:48,843 --> 00:12:50,540 A partial heart transplant doesn't exist. 355 00:12:50,545 --> 00:12:53,913 I know, but it is about to, and I-I need this. 356 00:12:55,083 --> 00:12:56,779 I need a win because I, uh... 357 00:12:56,784 --> 00:12:58,316 I don't have anywhere to sleep tonight, 358 00:12:58,320 --> 00:13:00,617 and Seattle is outrageously expensive, 359 00:13:00,622 --> 00:13:04,288 and being a surgical resident is exhausting... 360 00:13:04,293 --> 00:13:06,490 - [CHUCKLES] - ... to the point of nearly impossible, 361 00:13:06,495 --> 00:13:09,429 and I just really need to give myself a reason to keep caring. 362 00:13:10,631 --> 00:13:13,396 And if Blue wins, I cannot take the gloating. 363 00:13:13,401 --> 00:13:15,064 - Blue? - Like the ribbon. 364 00:13:15,069 --> 00:13:16,732 And this is a nickname he perpetuates. 365 00:13:16,737 --> 00:13:18,567 Wow. That is arrogant. 366 00:13:18,572 --> 00:13:19,905 Right? 367 00:13:21,542 --> 00:13:23,239 20 bucks. 368 00:13:23,244 --> 00:13:25,741 My house was towed this morning, so I don't have 20 bucks. 369 00:13:25,746 --> 00:13:27,042 But if I win this contest, 370 00:13:27,047 --> 00:13:28,878 I will barback for you on Friday night for free. 371 00:13:28,882 --> 00:13:29,945 You've been a barback? 372 00:13:29,950 --> 00:13:31,216 No, but I've been a cater waiter 373 00:13:31,220 --> 00:13:33,016 and I'm excellent at chopping limes. 374 00:13:33,021 --> 00:13:37,186 ♪ ♪ 375 00:13:37,191 --> 00:13:38,586 Give me it. 376 00:13:38,591 --> 00:13:40,822 ♪ ♪ 377 00:13:40,827 --> 00:13:43,291 ♪ I love you far ♪ 378 00:13:43,296 --> 00:13:45,563 ♪ You know I'm never right ♪ 379 00:13:47,567 --> 00:13:51,232 I was treating myself to champagne and fruit salad 380 00:13:51,237 --> 00:13:53,335 because that's what I was craving, 381 00:13:53,340 --> 00:13:56,037 and I had plenty to celebrate. 382 00:13:56,042 --> 00:13:57,942 Now, okay, wait, wait. 383 00:13:59,045 --> 00:14:01,343 [SHAKILY] And then the groceries came. 384 00:14:01,348 --> 00:14:03,345 They left them on the front stoop. 385 00:14:03,350 --> 00:14:05,046 It didn't even o-occur to me 386 00:14:05,051 --> 00:14:07,181 not to bend over and pick them up. 387 00:14:07,186 --> 00:14:08,683 It's routine. 388 00:14:08,688 --> 00:14:11,385 It's muscle memory. 389 00:14:11,390 --> 00:14:14,188 Dr. Griffith, the ring around your necklace... 390 00:14:14,193 --> 00:14:15,790 are you engaged? 391 00:14:15,795 --> 00:14:17,625 I-I was. I was engaged. 392 00:14:17,630 --> 00:14:19,196 Now I'm not. 393 00:14:19,866 --> 00:14:22,196 Heartbreak is the worst. 394 00:14:22,201 --> 00:14:23,231 It is. 395 00:14:23,236 --> 00:14:25,566 If I die today, I might even miss heartbreak. 396 00:14:25,571 --> 00:14:26,868 Please try not to die today. 397 00:14:26,873 --> 00:14:28,369 Yeah, I'll do my best. 398 00:14:28,374 --> 00:14:30,237 Oh, wait. I need my purse. 399 00:14:30,242 --> 00:14:31,773 - Right now? - Yes, where is it? 400 00:14:31,778 --> 00:14:32,976 Uh, it's downstairs with your clothes. 401 00:14:32,980 --> 00:14:34,543 I can get it after we're done here. 402 00:14:34,548 --> 00:14:35,678 Okay. 403 00:14:36,082 --> 00:14:37,312 MEREDITH: Hey, what happened? 404 00:14:37,317 --> 00:14:39,981 Schmitt said her abdomen is distended and she's tachy. 405 00:14:39,986 --> 00:14:41,415 She's getting more hypotensive. 406 00:14:41,420 --> 00:14:43,317 Okay, well, you two need to go book an O.R. 407 00:14:43,322 --> 00:14:45,486 I don't care if you have to kick someone out to do it. 408 00:14:45,491 --> 00:14:47,354 Tessa takes priority. 409 00:14:47,359 --> 00:14:49,823 [SIGHS] I don't get it. 410 00:14:49,828 --> 00:14:51,158 She did this for groceries? 411 00:14:51,163 --> 00:14:53,427 Well, I don't think she did it on purpose, Nick. 412 00:14:53,432 --> 00:14:56,163 I think she probably lives alone and is set in her ways, 413 00:14:56,168 --> 00:14:58,899 and I'm sure it's a lot for her to change and ask for help. 414 00:14:58,904 --> 00:14:59,904 Hello? 415 00:14:59,909 --> 00:15:02,474 We're here, Tessa. Please stay very still. 416 00:15:02,479 --> 00:15:05,210 I'm afraid. This is all wrong. 417 00:15:05,215 --> 00:15:06,878 I-I don't want to die. 418 00:15:06,883 --> 00:15:08,046 [BREATHES SHAKILY] 419 00:15:08,051 --> 00:15:09,981 I still have something to say. 420 00:15:09,986 --> 00:15:11,883 Tessa, you're not going anywhere today. 421 00:15:11,888 --> 00:15:12,985 We've got you. 422 00:15:12,990 --> 00:15:14,253 She's bleeding out. 423 00:15:14,258 --> 00:15:16,154 We're gonna need some help in here. 424 00:15:16,159 --> 00:15:18,523 We're gonna need blood in the O.R. 425 00:15:18,528 --> 00:15:20,596 Tessa, we're gonna take you upstairs. 426 00:15:21,893 --> 00:15:23,456 AMELIA: So on a scale of one to better? 427 00:15:23,461 --> 00:15:25,892 We're better. I think. I think we're better. 428 00:15:25,897 --> 00:15:27,728 But you're not sure? 429 00:15:27,733 --> 00:15:30,133 I am sure that we are both excited 430 00:15:30,138 --> 00:15:32,699 about this partial heart transplant on an infant, 431 00:15:32,704 --> 00:15:34,567 which is a stroke-of-genius idea 432 00:15:34,572 --> 00:15:35,737 that we came up with together. 433 00:15:35,741 --> 00:15:38,939 And that is because in the O.R., we're good together. 434 00:15:38,944 --> 00:15:41,374 In our chosen field of study, we are so good. 435 00:15:41,379 --> 00:15:42,911 Are you rehearsing a speech you plan on 436 00:15:42,915 --> 00:15:44,079 - giving him later? - Maybe a little. 437 00:15:44,083 --> 00:15:46,481 So the two of you haven't really spoken since the fire. 438 00:15:46,486 --> 00:15:48,450 Oh, we said some things. 439 00:15:48,455 --> 00:15:50,118 We needed a cooling-off period. 440 00:15:50,123 --> 00:15:52,451 It's best that we haven't talked about it. 441 00:15:52,456 --> 00:15:55,420 A-And, you know, we'll talk again soon. 442 00:15:55,425 --> 00:15:57,990 As soon as we change medical history. 443 00:15:57,995 --> 00:16:00,188 I have bad news. 444 00:16:00,193 --> 00:16:01,193 Oh, no. The baby? 445 00:16:01,198 --> 00:16:02,628 No, he's stable. 446 00:16:02,633 --> 00:16:04,263 But his mom's too scared. 447 00:16:04,268 --> 00:16:05,965 She wants to call it off. 448 00:16:05,970 --> 00:16:08,267 I can't talk her into it. That would be unethical. 449 00:16:08,272 --> 00:16:10,535 But you think she's got this one wrong? 450 00:16:10,540 --> 00:16:13,305 Without this surgery, the baby has days to live. 451 00:16:13,310 --> 00:16:16,175 She had a 30-hour labor and she did it without any meds. 452 00:16:16,180 --> 00:16:17,710 - Meaning? - She's a warrior. 453 00:16:17,715 --> 00:16:19,311 She's strong in her convictions, 454 00:16:19,316 --> 00:16:21,549 and she seems sure of what she wants. 455 00:16:22,586 --> 00:16:24,215 Let me talk to her. 456 00:16:24,220 --> 00:16:25,484 You can't. 457 00:16:25,489 --> 00:16:26,721 I'm not her doctor. 458 00:16:28,024 --> 00:16:29,091 Let me talk to her. 459 00:16:31,294 --> 00:16:34,292 WILL: You're a neurosurgeon, so do you think Arlo needs... 460 00:16:34,297 --> 00:16:35,297 - No, no, no. - No. 461 00:16:35,302 --> 00:16:37,529 No, I'm not here as one of Arlo's doctors. 462 00:16:37,534 --> 00:16:40,231 I'm sorry, but if you're here to try to talk me into... 463 00:16:40,236 --> 00:16:42,200 I'm here because I had a baby 464 00:16:42,205 --> 00:16:44,736 who only lived for 43 minutes. 465 00:16:44,741 --> 00:16:46,805 He had a condition called anencephaly, 466 00:16:46,810 --> 00:16:50,241 which is when the baby's brain does not develop typically, 467 00:16:50,246 --> 00:16:53,312 and, uh, we discovered it when I was 6 months pregnant. 468 00:16:54,317 --> 00:16:55,980 We didn't know. 469 00:16:55,985 --> 00:16:57,416 We didn't know until he was born 470 00:16:57,420 --> 00:16:58,816 that there was anything wrong. 471 00:16:58,821 --> 00:17:00,183 I gave birth to Christopher 472 00:17:00,188 --> 00:17:02,152 knowing that he would be an organ donor, 473 00:17:02,157 --> 00:17:03,955 uh, because there was nothing that we could do. 474 00:17:03,959 --> 00:17:06,990 There was no surgery that we could try. 475 00:17:06,995 --> 00:17:11,500 And, um, I think about him a lot these days 476 00:17:11,505 --> 00:17:15,966 because he has a brother now, named Scout, 477 00:17:15,971 --> 00:17:17,435 and as Scout grows up, 478 00:17:17,440 --> 00:17:19,036 I cannot help but think about 479 00:17:19,041 --> 00:17:20,774 who Christopher would have been. 480 00:17:21,644 --> 00:17:24,342 And, um... 481 00:17:24,347 --> 00:17:27,878 what I do know is [SIGHS] 482 00:17:27,883 --> 00:17:29,880 if there had been a chance 483 00:17:30,585 --> 00:17:32,015 that Christopher could have lived, 484 00:17:32,020 --> 00:17:33,783 if there had been any hope, 485 00:17:33,788 --> 00:17:36,219 if there had been any surgery 486 00:17:36,224 --> 00:17:39,323 and it meant that he might live... 487 00:17:40,328 --> 00:17:41,861 I would take the shot. 488 00:17:46,290 --> 00:17:48,187 [ALARM BEEPING] 489 00:17:48,192 --> 00:17:52,397 ♪ ♪ 490 00:17:59,600 --> 00:18:00,664 I knew it. 491 00:18:00,669 --> 00:18:02,206 I knew we should have taken her straight to the O.R. 492 00:18:02,210 --> 00:18:03,801 We needed the CT to see if we could operate... 493 00:18:03,805 --> 00:18:05,603 My gut doesn't lie. 494 00:18:05,608 --> 00:18:07,271 And I should have fought for it. 495 00:18:07,276 --> 00:18:09,409 We should have brought her straight here. 496 00:18:14,855 --> 00:18:16,555 Yeah, I'm number one. 497 00:18:16,560 --> 00:18:17,957 Ew, someone likes himself. 498 00:18:17,962 --> 00:18:20,827 No, my sample is literally number one. 499 00:18:20,832 --> 00:18:22,729 But yes, I intend to win. 500 00:18:22,734 --> 00:18:25,164 What is that face? Is that good? 501 00:18:25,169 --> 00:18:26,965 It is if you want to go home early. 502 00:18:26,970 --> 00:18:28,701 I knew I shouldn't have practiced on bananas. 503 00:18:28,705 --> 00:18:31,269 What about fruit says "baby veins" to you? 504 00:18:31,274 --> 00:18:32,738 This is all good work. 505 00:18:32,743 --> 00:18:36,010 Number one's sutures are particularly precise. 506 00:18:38,248 --> 00:18:41,012 But with perfect alignment and tension, 507 00:18:41,017 --> 00:18:43,448 the winner is number three. 508 00:18:43,453 --> 00:18:44,983 That's me! 509 00:18:45,588 --> 00:18:48,820 Guess we gotta call you Red today, huh? 510 00:18:48,825 --> 00:18:50,288 [SNIFFLES] Hm. 511 00:18:50,293 --> 00:18:52,390 [SIRENS WAILING] 512 00:18:52,395 --> 00:18:56,600 ♪ ♪ 513 00:19:00,403 --> 00:19:04,608 ♪ ♪ 514 00:19:08,378 --> 00:19:12,583 ♪ ♪ 515 00:19:15,950 --> 00:19:17,480 Scalpel. 516 00:19:17,485 --> 00:19:21,690 ♪ ♪ 517 00:19:22,623 --> 00:19:26,828 ♪ ♪ 518 00:19:27,961 --> 00:19:29,991 I thought you would win. 519 00:19:29,996 --> 00:19:31,960 Your stitches are typically excellent. 520 00:19:31,965 --> 00:19:33,295 I know. 521 00:19:33,300 --> 00:19:35,464 Better than Yasuda's. 522 00:19:35,469 --> 00:19:36,898 I tanked the contest 523 00:19:36,903 --> 00:19:39,002 - because babies scare the crap out of me. - [CHUCKLES] 524 00:19:39,006 --> 00:19:40,970 Didn't want to be anywhere near that table. 525 00:19:40,975 --> 00:19:43,040 Why are you scared of babies? 526 00:19:43,677 --> 00:19:44,939 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 527 00:19:44,944 --> 00:19:46,175 You gotta tell me. Come on. 528 00:19:46,180 --> 00:19:48,343 Okay, but you owe me one. 529 00:19:48,348 --> 00:19:49,444 Owe you what? 530 00:19:49,449 --> 00:19:50,845 Whatever I decide. 531 00:19:50,850 --> 00:19:52,284 Fine. 532 00:19:54,088 --> 00:19:57,486 When I was 5, my dad took me into the backyard 533 00:19:57,491 --> 00:20:01,990 where my mom had just given birth to my brother 534 00:20:01,995 --> 00:20:03,559 in a kiddie pool. 535 00:20:03,564 --> 00:20:04,893 [INHALES DEEPLY] 536 00:20:04,898 --> 00:20:06,992 Now, you've done an OB rotation. 537 00:20:06,997 --> 00:20:09,962 You're acquainted with all the blood and placenta 538 00:20:09,967 --> 00:20:12,667 and the literal horror movie that is human child birth. 539 00:20:12,672 --> 00:20:15,536 And I'm sure it's all very beautiful in its own way, 540 00:20:15,541 --> 00:20:16,671 but I was 5. 541 00:20:16,676 --> 00:20:19,073 And before I could fully process what I was seeing, 542 00:20:19,078 --> 00:20:21,442 my dad handed me a pair of scissors 543 00:20:21,447 --> 00:20:23,444 and told me to cut the umbilical cord. 544 00:20:23,449 --> 00:20:24,979 Wait, you were 5? 545 00:20:24,984 --> 00:20:26,081 Yeah. 546 00:20:26,086 --> 00:20:28,416 [STIFLED LAUGHTER] 547 00:20:28,421 --> 00:20:30,518 What, you think this is funny? 548 00:20:30,523 --> 00:20:32,587 This is trauma. 549 00:20:32,592 --> 00:20:34,756 This is... This is crystal-loving, 550 00:20:34,761 --> 00:20:38,092 weed-smoking, latter-day hippie-style trauma. 551 00:20:38,097 --> 00:20:40,394 - [LAUGHTER] - ZOLA: Shh! 552 00:20:40,399 --> 00:20:42,029 Sorry to shush you, but my aunt 553 00:20:42,034 --> 00:20:43,331 is making history right now, 554 00:20:43,336 --> 00:20:45,336 and I think we should all be paying attention. 555 00:20:47,740 --> 00:20:51,745 ♪ ♪ 556 00:20:57,450 --> 00:21:01,655 ♪ I've had my heart get swallowed ♪ 557 00:21:02,588 --> 00:21:04,885 [MONITOR ALARM] 558 00:21:04,890 --> 00:21:07,391 ♪ And dragged down to the deep ♪ 559 00:21:11,364 --> 00:21:15,331 ♪ But I made it to tomorrow ♪ 560 00:21:17,335 --> 00:21:21,237 ♪ So I believe ♪ 561 00:21:23,408 --> 00:21:27,613 ♪ After all these years of trying ♪ 562 00:21:30,248 --> 00:21:34,453 ♪ Weighing on these tired bones ♪ 563 00:21:36,649 --> 00:21:41,454 ♪ If there's something I'll take with me ♪ 564 00:21:41,459 --> 00:21:42,589 [FLATLINE] 565 00:21:42,594 --> 00:21:43,990 Starting compressions. 566 00:21:43,995 --> 00:21:45,758 [FLATLINE] 567 00:21:45,763 --> 00:21:47,760 ♪ Let it be hope ♪ 568 00:21:47,765 --> 00:21:48,995 Come on, Tessa. 569 00:21:49,000 --> 00:21:52,465 ♪ Yeah, let it be hope ♪ 570 00:21:52,470 --> 00:21:55,535 ♪ Yeah, let it be ♪ 571 00:21:55,540 --> 00:21:58,438 ♪ Let it be hope ♪ 572 00:21:58,443 --> 00:21:59,906 ♪ Let it be ♪ 573 00:21:59,911 --> 00:22:01,841 Come on, Tessa. Fight. 574 00:22:01,846 --> 00:22:03,276 NICK: Mer. 575 00:22:03,281 --> 00:22:04,877 Meredith, let Griffith take over. 576 00:22:04,882 --> 00:22:08,751 ♪ After all these years of trying ♪ 577 00:22:10,655 --> 00:22:15,160 ♪ Weighing on these tired bones ♪ 578 00:22:17,561 --> 00:22:22,066 ♪ If there's something I'll take with me ♪ 579 00:22:23,334 --> 00:22:24,899 ♪ Mm-mmm ♪ 580 00:22:26,337 --> 00:22:29,235 ♪ Let it be hope ♪ 581 00:22:29,240 --> 00:22:32,771 ♪ Yeah, let it be hope ♪ 582 00:22:32,776 --> 00:22:34,276 ♪ Yeah, let it be ♪ 583 00:22:36,447 --> 00:22:38,480 ♪ Let it be hope ♪ 584 00:22:39,483 --> 00:22:41,149 ♪ Yeah, let it be ♪ 585 00:22:43,020 --> 00:22:46,252 ♪ Yeah, let it be hope ♪ 586 00:22:46,257 --> 00:22:48,055 MEREDITH: Griffith, it's time to stop. 587 00:22:49,492 --> 00:22:52,690 ♪ Let it be hope ♪ 588 00:22:52,695 --> 00:22:53,725 [EXHALES DEEPLY] 589 00:22:53,730 --> 00:22:55,627 ♪ Let it be hope ♪ 590 00:22:55,632 --> 00:22:56,994 [FLATLINE] 591 00:22:56,999 --> 00:22:58,329 SIMONE: Oh, God. 592 00:22:58,334 --> 00:23:00,401 [FLATLINE] 593 00:23:02,905 --> 00:23:04,769 Oh, my God. No. [SNIFFLES] 594 00:23:04,774 --> 00:23:07,775 ♪ Let it be hope ♪ 595 00:23:10,546 --> 00:23:12,747 Time of death 12:21. 596 00:23:16,552 --> 00:23:19,850 Chief Grey, I'd like to close her up. 597 00:23:19,855 --> 00:23:21,455 I'd like to pay her that respect. 598 00:23:26,862 --> 00:23:28,892 - Can I help? - Yeah. 599 00:23:28,897 --> 00:23:30,430 [DOOR OPENS] 600 00:23:40,174 --> 00:23:42,575 [EXHALES DEEPLY] 601 00:23:46,247 --> 00:23:48,912 That was so incredibly stupid. 602 00:23:48,917 --> 00:23:50,446 That did not have to end that way. 603 00:23:50,451 --> 00:23:51,682 I hate this day. 604 00:23:51,687 --> 00:23:53,550 I hate everything about this day. 605 00:23:53,555 --> 00:23:54,822 Me, too. 606 00:24:01,028 --> 00:24:03,158 I-I'm a... I-I'm a transplant surgeon. 607 00:24:03,163 --> 00:24:05,127 I-I wait. I'm trained to wait. 608 00:24:05,132 --> 00:24:07,997 I attach, I perfuse, I wait for the organ to take. 609 00:24:08,002 --> 00:24:10,199 For it not to be rejected. 610 00:24:10,204 --> 00:24:12,601 For it to pink up. For blood to flow. 611 00:24:12,606 --> 00:24:14,570 Because that's how humans respond. 612 00:24:14,575 --> 00:24:17,773 They're not machines with an on/off switch. 613 00:24:17,778 --> 00:24:19,141 [SIGHS] 614 00:24:19,146 --> 00:24:21,477 And I'm a grown woman with a big life 615 00:24:21,482 --> 00:24:22,945 and a big career and three kids. 616 00:24:22,950 --> 00:24:25,014 And this move is what my daughter needs. 617 00:24:25,019 --> 00:24:27,886 I want you in my life if you want to be in my life. 618 00:24:28,656 --> 00:24:30,786 But if I have to choose, I'm going to pick me. 619 00:24:30,791 --> 00:24:33,856 I pick my kids, and I pick what's best for us. 620 00:24:33,861 --> 00:24:36,562 And I am not going to beg you to love me. 621 00:24:41,401 --> 00:24:43,198 [SIGHS] 622 00:24:43,203 --> 00:24:45,203 [DOOR OPENS, CLOSES] 623 00:24:54,250 --> 00:24:56,116 [EXHALES DEEPLY] 624 00:24:57,287 --> 00:24:59,917 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 625 00:24:59,922 --> 00:25:01,722 I'm sorry I was emotional earlier. 626 00:25:03,793 --> 00:25:07,325 Be sorry when you stop feeling the losses. 627 00:25:07,330 --> 00:25:09,196 This was my last surgery here. 628 00:25:10,967 --> 00:25:13,531 I thought for sure I was going out on a high. 629 00:25:13,936 --> 00:25:15,400 I know that sounds shallow. 630 00:25:15,405 --> 00:25:17,838 No, it's devastating, on every level. 631 00:25:20,510 --> 00:25:22,106 How's your grandmother? 632 00:25:22,111 --> 00:25:23,740 Awful. It's awful. 633 00:25:23,745 --> 00:25:26,176 She exclusively calls me by my mother's name now, 634 00:25:26,181 --> 00:25:27,845 which I can handle. I didn't know my mother. 635 00:25:27,849 --> 00:25:30,146 But my sister, she remembers my mother, 636 00:25:30,151 --> 00:25:31,515 she remembers that I killed her. 637 00:25:31,520 --> 00:25:33,618 She was 6 when it happened and... 638 00:25:34,623 --> 00:25:36,886 she's never forgiven me for it. 639 00:25:36,891 --> 00:25:38,822 And every time my grandmother calls me 640 00:25:38,827 --> 00:25:40,890 by my mother's name, she hates me more, 641 00:25:40,895 --> 00:25:43,162 and I don't know why I'm telling you this, Chief Grey. 642 00:25:45,033 --> 00:25:47,897 Well, because you know I know. 643 00:25:47,902 --> 00:25:49,199 And I don't work here anymore, 644 00:25:49,204 --> 00:25:51,271 so you can call me Meredith. 645 00:25:54,109 --> 00:25:55,975 I have Tessa's book, Meredith. 646 00:25:57,145 --> 00:25:58,675 - What? - She wrote her last book. 647 00:25:58,680 --> 00:26:00,510 She saved it on a thumb drive, 648 00:26:00,515 --> 00:26:02,011 and she brought it here to the hospital, 649 00:26:02,015 --> 00:26:03,413 which means after she felt her pain, 650 00:26:03,417 --> 00:26:04,417 the first thing she did 651 00:26:04,422 --> 00:26:06,015 is go to her computer and save her book. 652 00:26:06,019 --> 00:26:08,117 ♪ ♪ 653 00:26:08,122 --> 00:26:10,786 She wanted me to give it to her publisher in Boston, 654 00:26:10,791 --> 00:26:13,522 and, um, I know you're... you're going there today. 655 00:26:13,527 --> 00:26:15,994 ♪ Your color's fading ♪ 656 00:26:17,030 --> 00:26:19,494 ♪ 'Cause I kept you waiting ♪ 657 00:26:19,499 --> 00:26:21,597 ♪ It's a wild, wild world ♪ 658 00:26:21,602 --> 00:26:24,065 I'm so happy she got to write her last story. 659 00:26:24,070 --> 00:26:28,075 ♪ And you're a wild, wild girl ♪ 660 00:26:29,609 --> 00:26:31,406 Chief Grey? Meredith? 661 00:26:31,411 --> 00:26:32,708 ♪ Our sun's still shining ♪ 662 00:26:32,713 --> 00:26:35,177 - ♪ But it seems half the size ♪ - I'm sorry. 663 00:26:35,182 --> 00:26:37,012 ♪ And it's a wild, wild world ♪ 664 00:26:37,017 --> 00:26:39,014 My mentor once told me you worry 665 00:26:39,019 --> 00:26:41,019 when you stop feeling the losses. 666 00:26:45,025 --> 00:26:49,230 - ♪ Before my time runs out ♪ - [SIGHS] Let's go inside. 667 00:26:51,063 --> 00:26:56,068 ♪ What if I run away to Mars? ♪ 668 00:26:58,971 --> 00:27:00,801 ♪ Would you find me in the stars? ♪ 669 00:27:00,806 --> 00:27:02,836 The heart is completely pumping on its own. 670 00:27:02,841 --> 00:27:07,046 ♪ ♪ 671 00:27:07,846 --> 00:27:09,510 ♪ Would you miss me in the end? ♪ 672 00:27:09,515 --> 00:27:10,612 It worked? 673 00:27:10,617 --> 00:27:12,479 - So far, yeah. - So far, it worked, yeah. 674 00:27:12,484 --> 00:27:15,749 ♪ If I run out of oxygen ♪ 675 00:27:15,754 --> 00:27:17,084 ♪ When I run away ♪ 676 00:27:17,089 --> 00:27:18,752 Amelia, thank you. 677 00:27:18,757 --> 00:27:22,256 ♪ To Mars ♪ 678 00:27:22,261 --> 00:27:24,991 [EXHALES DEEPLY] 679 00:27:24,996 --> 00:27:28,729 Echo looks great. VSD is closed. 680 00:27:28,734 --> 00:27:30,897 Outflow from the new arteries looks good. 681 00:27:30,902 --> 00:27:32,933 It sure feels like we saved that baby's life. 682 00:27:32,938 --> 00:27:34,334 [CHUCKLES] 683 00:27:34,339 --> 00:27:36,937 [SIGHS] 684 00:27:37,542 --> 00:27:39,573 Are you taking in the miracle? 685 00:27:39,578 --> 00:27:41,375 That is exactly what I'm doing. 686 00:27:42,280 --> 00:27:44,244 That was beyond my wildest imagination 687 00:27:44,249 --> 00:27:45,312 of what my day would be. 688 00:27:45,317 --> 00:27:47,180 And not just this day, which was awful 689 00:27:47,185 --> 00:27:49,352 because my house-van got towed with my whole life in it. 690 00:27:49,356 --> 00:27:51,786 That was beyond my wildest imagination 691 00:27:51,791 --> 00:27:54,222 of what any day of my life could be. 692 00:27:54,227 --> 00:27:57,324 The way that you saved that tiny baby heart. 693 00:27:57,329 --> 00:27:58,525 I will never forget it. 694 00:27:58,530 --> 00:27:59,827 Did you say house-van? 695 00:27:59,832 --> 00:28:01,027 Yeah, you sleep in a van? 696 00:28:01,032 --> 00:28:03,430 Oh, well, I can't afford to get it out of impound, 697 00:28:03,435 --> 00:28:05,499 so not tonight. 698 00:28:05,504 --> 00:28:07,501 Anyway, thank you. 699 00:28:07,506 --> 00:28:11,672 ♪ Mars ♪ 700 00:28:11,677 --> 00:28:15,882 ♪ Would you find me in the stars? ♪ 701 00:28:17,181 --> 00:28:19,211 Aunt Amy, how did you do it? 702 00:28:19,216 --> 00:28:20,580 How did I do what? 703 00:28:20,585 --> 00:28:22,616 How did you stop caring what other people think? 704 00:28:22,621 --> 00:28:25,185 My mom, your sisters, they talk about you like... 705 00:28:25,190 --> 00:28:26,953 like... like you don't give a flying crap 706 00:28:26,958 --> 00:28:28,154 what anybody else thinks 707 00:28:28,159 --> 00:28:30,389 and, like, they're a little jealous of that. 708 00:28:30,394 --> 00:28:31,954 And I want to know how you did it. 709 00:28:33,096 --> 00:28:36,126 Because I wanted to fight for a patient today. 710 00:28:36,131 --> 00:28:38,428 My gut told me everything she needed and I didn't do it 711 00:28:38,433 --> 00:28:40,466 because I was worried about what other people would think. 712 00:28:40,470 --> 00:28:43,067 I-I was worried about getting in trouble. 713 00:28:43,072 --> 00:28:45,404 You want to know the truth? 714 00:28:45,409 --> 00:28:49,414 The truth is I care deeply what other people think. 715 00:28:50,500 --> 00:28:54,499 And then I do what I think is right anyway. 716 00:28:54,504 --> 00:28:56,233 But I learned that the hard way. 717 00:28:56,238 --> 00:28:57,902 I had to live a lot of life 718 00:28:57,907 --> 00:28:59,303 before I became the kind of person 719 00:28:59,308 --> 00:29:00,808 I like and respect. 720 00:29:03,746 --> 00:29:05,345 My patient died today. 721 00:29:07,316 --> 00:29:08,581 I should have fought. 722 00:29:10,819 --> 00:29:12,549 The good news is... 723 00:29:12,554 --> 00:29:14,521 you let that pain soak in... 724 00:29:15,824 --> 00:29:18,922 ... next time, you will fight. 725 00:29:18,927 --> 00:29:23,132 ♪ ♪ 726 00:29:24,700 --> 00:29:26,933 Did you ever find a place to live, Shep? 727 00:29:28,002 --> 00:29:31,802 Uh, yeah, I found a youth hostel with a roach problem. 728 00:29:31,807 --> 00:29:33,637 And please don't call me Shep. 729 00:29:33,642 --> 00:29:35,709 Then don't call me Aunt Amy. 730 00:29:39,113 --> 00:29:40,710 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 731 00:29:40,715 --> 00:29:41,811 Is that it? 732 00:29:41,816 --> 00:29:43,746 Straight from the oven from the faraway bakery. 733 00:29:43,751 --> 00:29:46,716 You are truly, madly, deeply the best. 734 00:29:46,721 --> 00:29:49,585 Wow, it's so much bigger than I thought it would be. 735 00:29:49,590 --> 00:29:51,120 I know. It barely fit in my car. 736 00:29:51,125 --> 00:29:53,423 Wait, what do you mean bigger? 737 00:29:53,428 --> 00:29:54,490 Did you check it? 738 00:29:54,495 --> 00:29:56,728 I gave them your name, they gave me a cake. 739 00:30:00,601 --> 00:30:04,200 [LAUGHS] 740 00:30:04,205 --> 00:30:05,769 Well, there's no time to take it back. 741 00:30:05,773 --> 00:30:06,969 What do we do? 742 00:30:06,974 --> 00:30:11,179 ♪ ♪ 743 00:30:13,680 --> 00:30:14,779 [CORK POPS] 744 00:30:16,984 --> 00:30:20,749 ♪ ♪ 745 00:30:20,754 --> 00:30:22,484 Oh, hey. 746 00:30:22,489 --> 00:30:26,494 ♪ ♪ 747 00:30:32,132 --> 00:30:34,229 Oh. [CLEARS THROAT] 748 00:30:34,234 --> 00:30:36,163 - Top of my class. - What? 749 00:30:36,168 --> 00:30:38,566 I was top of my class at an East Coast boarding school 750 00:30:38,571 --> 00:30:40,334 where my classmates were doing designer drugs 751 00:30:40,339 --> 00:30:41,836 and cheating their way to a passing grade. 752 00:30:41,840 --> 00:30:43,137 I was top of my class. 753 00:30:43,142 --> 00:30:44,771 And I didn't even drink in high school. 754 00:30:44,776 --> 00:30:45,908 Well, this is sparkling cider. 755 00:30:45,912 --> 00:30:48,412 Then I was second in my class in undergrad, 756 00:30:48,417 --> 00:30:50,711 but that's because I had a brutal case of mono 757 00:30:50,716 --> 00:30:52,713 my junior year, which took me out for weeks, 758 00:30:52,718 --> 00:30:55,949 but in med school, I was back up to number one. 759 00:30:55,954 --> 00:30:58,795 And I completed my cardiothoracic fellowship 760 00:30:58,800 --> 00:31:01,032 at the Mayo Clinic before coming here 761 00:31:01,037 --> 00:31:04,868 and training Cristina Yang as a heart surgeon. 762 00:31:04,873 --> 00:31:07,404 I have an inarguable pedigree and I find it insulting 763 00:31:07,409 --> 00:31:09,940 that you invite me to sit on a panel to choose a chief 764 00:31:09,945 --> 00:31:12,008 without stopping to consider offering me the job. 765 00:31:12,013 --> 00:31:14,911 Teddy, this hospital just came out of a shutdown. 766 00:31:14,916 --> 00:31:17,547 Dr. Bailey and Dr. Grey both quit the job 767 00:31:17,552 --> 00:31:18,881 that you're talking about, 768 00:31:18,886 --> 00:31:21,251 and their pedigree is quite similar to yours. 769 00:31:21,256 --> 00:31:22,685 I didn't consider you for the job 770 00:31:22,690 --> 00:31:24,521 because it is a flailing program 771 00:31:24,526 --> 00:31:26,556 with a huge amount of stress. 772 00:31:26,561 --> 00:31:29,592 But by all means, if you want it, 773 00:31:29,597 --> 00:31:31,127 it's yours. 774 00:31:31,632 --> 00:31:33,466 - Really? - Is that a yes? 775 00:31:34,402 --> 00:31:35,634 Can I think about it? 776 00:31:40,075 --> 00:31:42,038 What is going on here? 777 00:31:42,043 --> 00:31:43,873 Oh, crap. She's here. Surprise! 778 00:31:43,878 --> 00:31:45,575 ALL: Surprise! 779 00:31:45,580 --> 00:31:48,010 Aw, Come on, people. You can do better than this. 780 00:31:48,015 --> 00:31:49,378 Okay, ready? 781 00:31:49,383 --> 00:31:51,180 ALL: Surprise! 782 00:31:51,185 --> 00:31:53,015 [CHUCKLES] 783 00:31:53,020 --> 00:31:54,687 Well, this is very thoughtful. 784 00:31:55,823 --> 00:31:58,287 And ridiculous because I'm only going to Boston, 785 00:31:58,292 --> 00:32:00,156 and you know I'll probably be here next week. 786 00:32:00,161 --> 00:32:02,391 For God's sake, Grey, will you just let us toast you? 787 00:32:02,396 --> 00:32:03,726 [LAUGHTER] 788 00:32:03,731 --> 00:32:06,028 - To Meredith Grey! - [CHEERING] 789 00:32:06,033 --> 00:32:07,663 ♪ Been swimming through shadows ♪ 790 00:32:07,668 --> 00:32:09,331 You know, once upon a time... 791 00:32:09,336 --> 00:32:10,633 ♪ Moonrise ♪ 792 00:32:10,638 --> 00:32:14,236 ... you were the bane of my existence. 793 00:32:14,241 --> 00:32:17,806 But, no, you grew up to become 794 00:32:17,811 --> 00:32:20,876 one of my greatest points of pride. 795 00:32:20,881 --> 00:32:22,411 I'm... 796 00:32:22,416 --> 00:32:26,921 ♪ We keep run, run, running from the cold ♪ 797 00:32:29,856 --> 00:32:30,986 To... Wa... 798 00:32:30,991 --> 00:32:32,954 ♪ Keep my eyes wide open ♪ 799 00:32:32,959 --> 00:32:34,422 Okay, go. Go. 800 00:32:34,427 --> 00:32:38,432 Dr. Grey, what Dr. Bailey is trying to say is... 801 00:32:39,432 --> 00:32:42,697 this place won't be the same without you. 802 00:32:42,702 --> 00:32:44,899 ♪ On my, my way ♪ 803 00:32:44,904 --> 00:32:46,635 ♪ On my, my way ♪ 804 00:32:46,640 --> 00:32:50,739 ♪ Oh, you gotta keep on feeding that fire ♪ 805 00:32:50,744 --> 00:32:54,949 ♪ Oh, you gotta keep on dancing through the night ♪ 806 00:32:54,954 --> 00:32:58,718 ♪ Hey, let it fall ♪ 807 00:32:58,723 --> 00:32:59,886 To Meredith Grey. 808 00:32:59,891 --> 00:33:01,081 Hey. Hear, hear. 809 00:33:01,086 --> 00:33:03,851 [CHEERING] 810 00:33:03,856 --> 00:33:08,155 ♪ Hey ♪ 811 00:33:08,160 --> 00:33:09,423 - Mom. - Yes? 812 00:33:09,428 --> 00:33:10,724 - It was amazing. - Was it? 813 00:33:10,729 --> 00:33:12,160 Aunt Maggie was amazing. 814 00:33:12,165 --> 00:33:13,927 Of course she's amazing. 815 00:33:13,932 --> 00:33:15,696 I think I might want to change 816 00:33:15,701 --> 00:33:17,498 from neuro to cardio. 817 00:33:17,503 --> 00:33:18,866 Will you be mad? 818 00:33:18,871 --> 00:33:20,968 I will absolutely not be mad. 819 00:33:20,973 --> 00:33:22,437 [LAUGHTER] 820 00:33:22,442 --> 00:33:24,507 - Did you talk to Nick? - I did. 821 00:33:25,711 --> 00:33:27,210 We have a plane to catch. 822 00:33:28,113 --> 00:33:29,309 Should we go? 823 00:33:29,314 --> 00:33:30,914 ♪ Chasing the light ♪ 824 00:33:34,119 --> 00:33:35,119 [GIGGLES] 825 00:33:41,900 --> 00:33:43,664 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 826 00:33:43,669 --> 00:33:44,768 [EXHALES DEEPLY] 827 00:33:46,371 --> 00:33:47,638 Dr. Marsh. 828 00:33:48,373 --> 00:33:50,705 [CLEARS THROAT] Helm. 829 00:33:50,710 --> 00:33:52,075 Hey. 830 00:33:53,546 --> 00:33:56,176 What are you doing behind a bar? 831 00:33:56,181 --> 00:33:57,209 Living my best life. 832 00:33:57,214 --> 00:33:59,014 What are you doing at the bar? 833 00:34:00,451 --> 00:34:02,682 Uh, yeah, well, it was a bit of a rough day, 834 00:34:02,687 --> 00:34:04,817 so I decided to call it early. 835 00:34:04,822 --> 00:34:07,720 Actually, can I have a whiskey rocks, please? 836 00:34:07,725 --> 00:34:09,789 - Thank you. - I don't get it. 837 00:34:09,794 --> 00:34:12,258 Isn't Dr. Grey leaving today? 838 00:34:12,263 --> 00:34:14,730 Isn't her party, like, right now? 839 00:34:16,467 --> 00:34:17,764 - Yeah. - Oh, my God. 840 00:34:17,769 --> 00:34:18,998 You are such an idiot. 841 00:34:19,003 --> 00:34:20,703 [CHUCKLES] Wow. 842 00:34:22,406 --> 00:34:24,435 [SIGHS] I don't work there anymore, 843 00:34:24,440 --> 00:34:25,573 so I'm just gonna tell you the truth 844 00:34:25,577 --> 00:34:26,940 instead of pretending to respect 845 00:34:26,945 --> 00:34:28,474 your awful decision making. 846 00:34:28,479 --> 00:34:29,842 She's Meredith Grey. 847 00:34:29,847 --> 00:34:31,911 She's impossible, and she's perfect, 848 00:34:31,916 --> 00:34:33,746 and she's brilliant, and she cares. 849 00:34:33,751 --> 00:34:36,215 And she can be mean sometimes, but only when she needs to be, 850 00:34:36,220 --> 00:34:38,150 and she can be selfish sometimes 851 00:34:38,155 --> 00:34:40,552 because she has earned that right. 852 00:34:40,557 --> 00:34:42,488 And for some stupid reason she's into men 853 00:34:42,493 --> 00:34:43,656 so she never fell in love with me, 854 00:34:43,660 --> 00:34:45,327 but she fell in love with you. 855 00:34:46,397 --> 00:34:47,762 And you're here? 856 00:34:48,799 --> 00:34:50,463 How stupid are you? 857 00:34:50,468 --> 00:34:54,673 ♪ ♪ 858 00:34:56,307 --> 00:35:00,512 ♪ ♪ 859 00:35:02,146 --> 00:35:04,977 [MAGGIE SIGHS] 860 00:35:04,982 --> 00:35:07,646 He's still going strong. 861 00:35:07,651 --> 00:35:09,415 I am in awe. 862 00:35:09,420 --> 00:35:11,450 It really is a miracle. 863 00:35:12,655 --> 00:35:14,885 - Yes. - Yeah. 864 00:35:14,890 --> 00:35:18,356 It is... It's a miracle of science, Winston. 865 00:35:18,361 --> 00:35:21,859 Specifically, it's a miracle of cardiothoracic surgery. 866 00:35:21,864 --> 00:35:24,862 We did a thing that no one else has done today, 867 00:35:24,867 --> 00:35:27,098 and... and we saved that baby's life. 868 00:35:27,103 --> 00:35:29,300 And if it worked like I think it did, 869 00:35:29,305 --> 00:35:31,202 this miracle of science is going to save 870 00:35:31,207 --> 00:35:34,305 - thousands of babies' lives. - [CHUCKLES] 871 00:35:34,310 --> 00:35:36,841 That has to make you see that you can't just change 872 00:35:36,846 --> 00:35:39,480 your field of study at this stage of your career. 873 00:35:41,150 --> 00:35:43,748 You told me that you didn't respect my choice... 874 00:35:43,753 --> 00:35:45,215 you said you didn't respect me. 875 00:35:45,220 --> 00:35:46,817 - I didn't say that. - And then there was a fire. 876 00:35:46,821 --> 00:35:47,884 You know, it was a lot. 877 00:35:47,889 --> 00:35:49,287 I gave you time, and I gave you space, 878 00:35:49,291 --> 00:35:51,020 but for two weeks now, I've been waiting 879 00:35:51,025 --> 00:35:52,656 for an apology that hasn't come. 880 00:35:52,661 --> 00:35:54,758 And now you're doubling down? 881 00:35:54,763 --> 00:35:56,493 You're... There's no apology coming 882 00:35:56,498 --> 00:35:57,529 because you meant what you said? 883 00:35:57,533 --> 00:35:58,895 I think you'll reconsider... 884 00:35:58,900 --> 00:36:00,763 Yeah, changing my job to protect my marriage. 885 00:36:00,768 --> 00:36:01,798 It's not a job. 886 00:36:01,803 --> 00:36:03,533 It's not a job. 887 00:36:03,538 --> 00:36:05,369 It is a gift. 888 00:36:05,374 --> 00:36:06,638 Alright. 889 00:36:08,043 --> 00:36:10,940 And just like that the feeling is mutual. 890 00:36:10,945 --> 00:36:12,176 What feeling? 891 00:36:12,881 --> 00:36:15,078 You told Kwan that his strategy to disengage 892 00:36:15,083 --> 00:36:17,747 emotionally from his patients was smart. 893 00:36:17,752 --> 00:36:19,015 What feeling? 894 00:36:19,020 --> 00:36:21,251 All this time, I don't... I don't know how I missed it. 895 00:36:21,256 --> 00:36:22,886 Winston, what feeling? 896 00:36:22,891 --> 00:36:24,821 The disrespect. 897 00:36:24,826 --> 00:36:26,322 You're cold. 898 00:36:26,327 --> 00:36:28,424 And I don't respect it. 899 00:36:28,429 --> 00:36:32,634 ♪ ♪ 900 00:36:37,839 --> 00:36:39,702 Bailey, w-w-where's Meredith? 901 00:36:39,707 --> 00:36:41,004 She's one of a kind. 902 00:36:41,009 --> 00:36:42,939 That's what I was trying to say. She's one of a kind. 903 00:36:42,943 --> 00:36:43,973 A firecracker. 904 00:36:43,978 --> 00:36:45,142 - Yeah. - Any words at all, really. 905 00:36:45,146 --> 00:36:46,876 Look, she's, uh, on her way to the airport. 906 00:36:46,881 --> 00:36:49,012 But look, there's cake if you need some. 907 00:36:49,017 --> 00:36:50,180 You look like you need some. 908 00:36:50,185 --> 00:36:52,515 ♪ ♪ 909 00:36:52,520 --> 00:36:56,052 Well, fine. More for me. 910 00:36:56,057 --> 00:36:58,787 WOMAN OVER PA: This is the final boarding call for Flight 623. 911 00:36:58,792 --> 00:36:59,988 Any remaining passengers, 912 00:36:59,993 --> 00:37:02,124 please proceed to the gate at this time. 913 00:37:02,129 --> 00:37:06,134 ♪ ♪ 914 00:37:06,934 --> 00:37:10,933 ♪ Hold steady ♪ 915 00:37:10,938 --> 00:37:14,437 ♪ This heaviness ♪ 916 00:37:14,442 --> 00:37:15,442 ♪ Will break ♪ 917 00:37:15,447 --> 00:37:16,739 Come on, come on, come on. 918 00:37:16,744 --> 00:37:18,807 ♪ Through the ground ♪ 919 00:37:18,812 --> 00:37:22,544 ♪ ♪ 920 00:37:22,549 --> 00:37:26,648 ♪ Take cover ♪ 921 00:37:26,653 --> 00:37:29,718 ♪ What's underneath ♪ 922 00:37:29,723 --> 00:37:31,253 Oh, come on. 923 00:37:31,258 --> 00:37:32,754 [SIGHS] Oh, my God. 924 00:37:32,759 --> 00:37:35,560 ♪ Will find a way out ♪ 925 00:37:37,364 --> 00:37:38,393 Alright. 926 00:37:38,398 --> 00:37:40,195 Zola, you can sit here. 927 00:37:40,200 --> 00:37:41,780 Guys, we're gonna sit here. 928 00:37:43,035 --> 00:37:44,399 Go right in there. 929 00:37:44,404 --> 00:37:46,601 ♪ Living in the lost ♪ 930 00:37:46,606 --> 00:37:48,570 [SIGHS] 931 00:37:48,575 --> 00:37:51,574 [SIGHS] I'm never gonna make it. 932 00:37:52,379 --> 00:37:55,009 ♪ Falling through the motions like a sinking stone ♪ 933 00:37:55,014 --> 00:37:56,411 Okay. 934 00:37:56,416 --> 00:37:57,912 ♪ Living in the lost ♪ 935 00:37:57,917 --> 00:38:00,481 ♪ Living in the lost ♪ 936 00:38:00,486 --> 00:38:04,284 ♪ Seeking out the silence, but you're never alone ♪ 937 00:38:04,289 --> 00:38:05,852 ♪ Living in the lost ♪ 938 00:38:05,857 --> 00:38:08,489 ♪ Living in the lost ♪ 939 00:38:08,494 --> 00:38:12,293 Who wants to read the new [SINGSONG VOICE] Tessa book? 940 00:38:12,298 --> 00:38:14,662 Oh, Zola, I know these are a little young for you, 941 00:38:14,667 --> 00:38:16,029 but this is the last one ever. 942 00:38:16,034 --> 00:38:17,498 ELLIS: That's the book? 943 00:38:17,503 --> 00:38:19,503 - [CELLPHONE BUZZES] - Yes, I got an advanced copy. 944 00:38:21,774 --> 00:38:23,107 Hold on, guys. 945 00:38:24,310 --> 00:38:26,240 Hi. We're on the plane. 946 00:38:26,245 --> 00:38:27,477 I love you. 947 00:38:29,282 --> 00:38:31,445 I fell in love with you the first day I met you. 948 00:38:31,450 --> 00:38:34,015 I fell in love with you the second day I met you. 949 00:38:34,020 --> 00:38:36,450 And I have loved you every minute of every day 950 00:38:36,455 --> 00:38:38,021 that I have known you. 951 00:38:41,293 --> 00:38:42,524 Meredith? 952 00:38:43,429 --> 00:38:45,092 Um, I... 953 00:38:45,897 --> 00:38:47,194 Meredith? 954 00:38:47,199 --> 00:38:50,397 - I can't quite hear you. - Meredith? 955 00:38:50,402 --> 00:38:51,732 We're about to take off, 956 00:38:51,737 --> 00:38:54,768 so I'll call you when we get settled. 957 00:38:55,173 --> 00:38:56,203 Meredith... 958 00:38:57,108 --> 00:38:58,642 - Meredi... - [BEEP] 959 00:39:00,646 --> 00:39:04,651 ♪ ♪ 960 00:39:09,387 --> 00:39:12,352 "I've flown rockets and slayed dragons, 961 00:39:12,357 --> 00:39:16,356 I've saved lives and I've had my life saved. 962 00:39:16,361 --> 00:39:19,091 I've been through broken bones and a broken home 963 00:39:19,096 --> 00:39:22,528 and the death of people I love, but I'm still here". 964 00:39:22,533 --> 00:39:24,063 [ELEVATOR BELL DINGS] 965 00:39:24,068 --> 00:39:26,232 "I never chose the safety of what was known 966 00:39:26,237 --> 00:39:29,302 when there was the possibility of more to be discovered". 967 00:39:29,307 --> 00:39:30,503 Hey. 968 00:39:30,508 --> 00:39:31,604 Hey. 969 00:39:32,209 --> 00:39:34,306 Could I stay at your place tonight? 970 00:39:34,311 --> 00:39:37,377 ♪ ♪ 971 00:39:37,382 --> 00:39:40,416 "I've had adventures that most people only dream about". 972 00:39:41,886 --> 00:39:43,515 ♪ Nocturnal ♪ 973 00:39:43,520 --> 00:39:45,550 "And I've had losses that I still dream about". 974 00:39:45,555 --> 00:39:49,156 ♪ When the days and the nights blend into one ♪ 975 00:39:50,861 --> 00:39:52,391 "And if there's one thing I've learned 976 00:39:52,396 --> 00:39:55,994 in all my adventures, it's that there's no such thing 977 00:39:55,999 --> 00:39:59,097 as a life lived happily ever after. 978 00:40:00,030 --> 00:40:03,535 Unless the happily means simply that we're still alive. 979 00:40:03,540 --> 00:40:05,937 That the sun is rising on another day. 980 00:40:05,942 --> 00:40:07,539 Because with every sunrise 981 00:40:07,544 --> 00:40:09,640 comes the possibility of happiness 982 00:40:09,645 --> 00:40:12,544 and also the possibility of heartache". 983 00:40:12,549 --> 00:40:15,179 - [CHUCKLES] - Uh, what are you doing here? 984 00:40:15,184 --> 00:40:16,281 Grey gave me a key. 985 00:40:16,286 --> 00:40:18,016 She said there's a hole in the attic, 986 00:40:18,021 --> 00:40:21,419 but if I don't mind overseeing the repairs, I can stay here. 987 00:40:21,424 --> 00:40:23,554 "And sometimes it's all rolled up together". 988 00:40:23,559 --> 00:40:26,360 Yeah, my Aunt Amelia told me the same thing. 989 00:40:27,730 --> 00:40:29,060 [CHUCKLES] 990 00:40:29,065 --> 00:40:31,562 "I came to understand as a very young child 991 00:40:31,567 --> 00:40:33,797 that when the imagination is limitless, 992 00:40:33,802 --> 00:40:35,833 life's possibilities are endless". 993 00:40:35,838 --> 00:40:38,903 When I got kicked out of my residency, 994 00:40:38,908 --> 00:40:40,838 it also ended my relationship. 995 00:40:40,843 --> 00:40:44,108 Had my dream job, was planning my dream life, 996 00:40:44,113 --> 00:40:45,643 and then I didn't, and I wasn't. 997 00:40:45,648 --> 00:40:47,312 "But I learned that the hard way". 998 00:40:47,317 --> 00:40:49,947 It's not that I don't feel things. 999 00:40:49,952 --> 00:40:51,348 It's that I don't want to put 1000 00:40:51,353 --> 00:40:55,852 you through any kind of rebound. 1001 00:40:55,857 --> 00:40:57,822 ♪ Keep reaching and seeing if I can just break my way out ♪ 1002 00:40:57,826 --> 00:40:59,122 [CHUCKLES] 1003 00:40:59,127 --> 00:41:01,124 I-I mean, 1004 00:41:01,129 --> 00:41:02,993 I could be down for a rebound. 1005 00:41:02,998 --> 00:41:05,462 [CHUCKLES] Did you really just say that? 1006 00:41:05,467 --> 00:41:06,964 [BOTH CHUCKLE] 1007 00:41:06,969 --> 00:41:08,965 Um, okay, w-what I'm saying is, 1008 00:41:08,970 --> 00:41:10,634 you know, as long as we call it what it is, 1009 00:41:10,638 --> 00:41:12,936 then no harm, no foul, right? 1010 00:41:12,941 --> 00:41:15,138 Apparently we live together 1011 00:41:15,143 --> 00:41:17,307 so that's a really, uh... 1012 00:41:17,312 --> 00:41:19,176 [CHUCKLES] 1013 00:41:19,181 --> 00:41:20,744 ... terrible idea. 1014 00:41:21,649 --> 00:41:22,846 Yeah. 1015 00:41:22,851 --> 00:41:24,747 ♪ Oh ♪ 1016 00:41:24,752 --> 00:41:26,318 [EXHALES DEEPLY] 1017 00:41:28,021 --> 00:41:29,118 [CHUCKLES] 1018 00:41:29,123 --> 00:41:31,387 ♪ Nocturnal ♪ 1019 00:41:31,392 --> 00:41:33,622 "I learned it through yearning and frustration 1020 00:41:33,627 --> 00:41:35,191 and ache and longing 1021 00:41:35,196 --> 00:41:37,626 and sometimes desperation for a life different 1022 00:41:37,631 --> 00:41:38,827 from the one I was living". 1023 00:41:38,832 --> 00:41:41,797 ♪ Turned purple ♪ 1024 00:41:41,802 --> 00:41:46,007 ♪ All the air that I had gone from my lungs ♪ 1025 00:41:47,302 --> 00:41:52,007 ♪ Eyes are closing, head spinning round ♪ 1026 00:41:52,012 --> 00:41:53,909 "I learned to stretch my imagination 1027 00:41:53,914 --> 00:41:55,444 and spread my wings, 1028 00:41:55,449 --> 00:41:58,513 and to allow for all the options life had to offer". 1029 00:41:58,518 --> 00:42:02,017 ♪ ♪ 1030 00:42:02,022 --> 00:42:04,785 ♪ Oh ♪ 1031 00:42:04,790 --> 00:42:07,822 "Not only the ones I could see with my eyes. 1032 00:42:07,827 --> 00:42:10,828 I stretch for the ones I could feel with my heart". 1033 00:42:13,294 --> 00:42:18,299 ♪ Lost or found, who am I now? ♪ 1034 00:42:18,304 --> 00:42:19,901 Wow. 1035 00:42:20,706 --> 00:42:22,737 This is amazing. 1036 00:42:22,742 --> 00:42:26,474 ♪ Before I hit the ground ♪ 1037 00:42:26,479 --> 00:42:29,210 - [DOOR CLOSES] - ♪ Lost or found ♪ 1038 00:42:29,215 --> 00:42:30,811 ♪ Who am I now? ♪ 1039 00:42:30,816 --> 00:42:32,013 What are you doing here? 1040 00:42:32,018 --> 00:42:33,513 What are you doing here? 1041 00:42:33,518 --> 00:42:35,582 Uh, Dr. Pierce gave me a key. 1042 00:42:35,587 --> 00:42:37,084 She said I could stay 1043 00:42:37,089 --> 00:42:39,723 if I fix up the hole in the attic. 1044 00:42:41,593 --> 00:42:43,223 - Same. - Same. 1045 00:42:43,228 --> 00:42:45,659 "As long as the sun rises on your life..." 1046 00:42:45,664 --> 00:42:48,762 Then I guess we should have brought sleeping bags. 1047 00:42:48,767 --> 00:42:51,598 "... there will be new dragons to slay". 1048 00:42:51,603 --> 00:42:53,199 So, who wants pizza? 1049 00:42:53,204 --> 00:42:54,801 [CHUCKLES] 1050 00:42:54,806 --> 00:42:58,405 "So the end of my story is not any kind of ever after. 1051 00:42:58,410 --> 00:43:00,207 Because I'm still alive. 1052 00:43:00,212 --> 00:43:02,142 I'm still here. 1053 00:43:02,147 --> 00:43:05,112 And the sun still rises on my life". 1054 00:43:05,117 --> 00:43:08,782 ♪ Break my way out ♪ 1055 00:43:08,787 --> 00:43:12,218 ♪ Oh ♪ 1056 00:43:12,223 --> 00:43:13,753 ♪ Oh ♪ 1057 00:43:13,758 --> 00:43:15,655 [SIGHS] 1058 00:43:15,660 --> 00:43:19,565 ♪ ♪ 75083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.