All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E07.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:04,383 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:04,418 --> 00:00:05,602 What if it wasn't ridiculous? What? 3 00:00:05,626 --> 00:00:07,938 What if you try to cure Alzheimer's? 4 00:00:07,973 --> 00:00:09,916 Should I anticipate any goodbye e-mails from you? I don't know. 5 00:00:09,940 --> 00:00:11,218 Tessa's like Seattle royalty. 6 00:00:11,252 --> 00:00:12,667 Man, I grew up on her stories. 7 00:00:12,702 --> 00:00:14,059 I do have another story to tell. 8 00:00:14,083 --> 00:00:16,222 "Tessa and the Rising Sun." 9 00:00:17,534 --> 00:00:18,811 I'm sorry. I can't. 10 00:00:19,709 --> 00:00:21,204 You don't consider me part of your life. 11 00:00:21,228 --> 00:00:23,057 Of course you're part of my life. 12 00:00:23,092 --> 00:00:24,138 You took the Boston job without even talking to me. 13 00:00:24,162 --> 00:00:26,060 I love cardio. But I love you more. 14 00:00:26,095 --> 00:00:27,751 Guess I'm not sure that I respect that. 15 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 16 00:00:37,520 --> 00:00:40,419 ♪ I'm up, I'm here, I'm out the door ♪ 17 00:00:40,454 --> 00:00:42,732 One of the greatest frustrations surgeons have 18 00:00:42,766 --> 00:00:45,148 are the unrealistic expectations of our patients. 19 00:00:45,183 --> 00:00:46,563 Whoa. 20 00:00:46,598 --> 00:00:47,771 ♪ Don't you wanna go with me 21 00:00:47,806 --> 00:00:49,083 Whoa! 22 00:00:49,118 --> 00:00:50,602 Whoa! Whoa! 23 00:00:50,636 --> 00:00:52,017 No! 24 00:00:52,052 --> 00:00:54,675 No. No, no, no! 25 00:00:54,709 --> 00:00:57,678 Whether they're acutely ill or they've been sick for years... 26 00:00:57,712 --> 00:00:59,059 No, no, no, no, no. 27 00:00:59,093 --> 00:01:00,750 No, no. 28 00:01:00,784 --> 00:01:03,063 Oh, my God. No. 29 00:01:03,097 --> 00:01:04,730 By the time they're on the surgical table, 30 00:01:04,754 --> 00:01:06,135 they're hoping for a miracle. 31 00:01:06,169 --> 00:01:07,515 Thanks for the ride. Get out. 32 00:01:07,550 --> 00:01:09,897 I'm late. So am I. 33 00:01:09,931 --> 00:01:13,245 But often, surgery is just the beginning of the healing, 34 00:01:13,280 --> 00:01:14,902 rather than an end. 35 00:01:14,936 --> 00:01:16,328 Because for weeks or months post-op, 36 00:01:16,352 --> 00:01:18,319 people have to learn how to live 37 00:01:18,354 --> 00:01:20,263 without the part of their body we've just removed. 38 00:01:20,287 --> 00:01:22,668 - You're late. - Not as late as you. 39 00:01:22,703 --> 00:01:26,120 And that's not always easy and it's never painless. 40 00:01:26,155 --> 00:01:28,226 So, surgery is not the happily ever after 41 00:01:28,260 --> 00:01:30,228 our patients hope it will be. 42 00:01:30,262 --> 00:01:32,713 Like everything else in life, it's an evolution. 43 00:01:32,747 --> 00:01:34,059 Now, remember what I said to you. 44 00:01:34,094 --> 00:01:35,209 You're going to take these gifts 45 00:01:35,233 --> 00:01:37,545 and go visit your old daycare teachers. 46 00:01:37,580 --> 00:01:39,892 They're gonna be very excited to see you. 47 00:01:39,926 --> 00:01:41,042 Do you remember where you're going? 48 00:01:41,066 --> 00:01:43,137 Mom, I'm not a baby. Same, Mom. 49 00:01:43,172 --> 00:01:45,657 Okay. 50 00:01:45,691 --> 00:01:47,521 Hey! Look who's here! 51 00:01:47,555 --> 00:01:49,695 Hi. Big last day. 52 00:01:49,729 --> 00:01:51,007 Yeah, we're trying to forget 53 00:01:51,041 --> 00:01:52,088 all that and act like everything 54 00:01:52,112 --> 00:01:53,664 is super normal. How are we doing? 55 00:01:53,699 --> 00:01:55,322 Not great. 56 00:01:55,356 --> 00:01:57,116 - How's the new place? - It is great. 57 00:01:57,151 --> 00:01:59,464 It is weird to live alone when I don't have Scout, 58 00:01:59,497 --> 00:02:01,742 but I feel very grown up. 59 00:02:01,776 --> 00:02:04,158 Do you have any surgeries I can watch today? Zola... 60 00:02:04,193 --> 00:02:05,987 I might have a very excellent one 61 00:02:06,022 --> 00:02:08,507 with Uncle Winston in O.R. two, if your mom says it's okay. 62 00:02:08,542 --> 00:02:10,544 Mom, please? 63 00:02:10,578 --> 00:02:12,498 Okay, if anyone asks, I don't know where you are. 64 00:02:14,134 --> 00:02:16,998 Link! Hi. Hey. 65 00:02:17,033 --> 00:02:19,518 Do you, uh... Do you have a busy schedule today? Actually, no. 66 00:02:19,553 --> 00:02:21,762 I've carved out my whole day to catch up on charting. 67 00:02:21,796 --> 00:02:24,385 I am buried in... I need you to pick up a cake by noon. 68 00:02:24,420 --> 00:02:27,077 This bakery's across town. It's for Meredith. 69 00:02:27,112 --> 00:02:28,527 Does she like faraway cake? 70 00:02:28,562 --> 00:02:30,184 It's her favorite. 71 00:02:30,219 --> 00:02:31,368 It's the triple berry with the buttercream. 72 00:02:31,392 --> 00:02:32,704 I would do it myself, 73 00:02:32,738 --> 00:02:34,050 but the baby that I delivered 74 00:02:34,084 --> 00:02:35,579 two weeks ago with the malformed heart, 75 00:02:35,603 --> 00:02:37,191 he's having heart surgery today, 76 00:02:37,226 --> 00:02:39,400 and his parents are very attached to me, and... 77 00:02:39,435 --> 00:02:41,816 And... and you love me, so please help. 78 00:02:41,851 --> 00:02:43,370 That is true. 79 00:02:45,026 --> 00:02:46,614 I do love you. Thank you. 80 00:02:50,377 --> 00:02:53,345 You're all rounding with Doctors Ndugu and Pierce. 81 00:02:53,380 --> 00:02:55,382 They are breaking new surgical ground, 82 00:02:55,416 --> 00:02:58,178 and it is a privilege that they have invited... 83 00:02:58,212 --> 00:02:59,524 Sorry. My car broke down. 84 00:02:59,558 --> 00:03:01,215 Had to get a ride with my sister. 85 00:03:01,250 --> 00:03:02,744 Yeah, my car got towed and it's also my house. 86 00:03:02,768 --> 00:03:04,701 Do you know who else wasn't punctual? 87 00:03:04,736 --> 00:03:06,462 Taryn Helm wasn't punctual, 88 00:03:06,496 --> 00:03:08,291 despite being an excellent surgeon, 89 00:03:08,326 --> 00:03:11,087 and now you can find her throwing her life away 90 00:03:11,121 --> 00:03:12,813 bartending across the street. 91 00:03:12,847 --> 00:03:15,367 There's a surgeon bartending at Joe's? 92 00:03:15,402 --> 00:03:16,713 Why? 93 00:03:16,748 --> 00:03:18,543 Because she burnt out, that's why. 94 00:03:18,577 --> 00:03:22,823 So, hydrate and sleep and lean on your friends, 95 00:03:22,857 --> 00:03:26,033 and take a break and get a good therapist. 96 00:03:26,067 --> 00:03:27,931 And be on time, 97 00:03:27,966 --> 00:03:29,588 unless you want to wind up like Helm, 98 00:03:29,623 --> 00:03:31,107 wasting your talents, 99 00:03:31,141 --> 00:03:33,178 your family's investment, and your futures. 100 00:03:33,213 --> 00:03:35,253 Does she know you're throwing shade behind her back? 101 00:03:40,254 --> 00:03:41,876 Dr. Joseph to L&D. 102 00:03:41,911 --> 00:03:44,120 Dr. Earl Joseph to L&D. 103 00:03:46,778 --> 00:03:48,262 Meadow, Will. 104 00:03:48,297 --> 00:03:49,815 Um, we're a teaching hospital, 105 00:03:49,850 --> 00:03:51,196 and these are our first years. 106 00:03:51,231 --> 00:03:52,473 Is it okay if they stay? 107 00:03:52,508 --> 00:03:53,819 You can say no. 108 00:03:53,853 --> 00:03:55,545 Uh, i-it should be okay. 109 00:03:55,579 --> 00:03:57,202 Baby? 110 00:04:03,208 --> 00:04:04,761 Dr. Kwan. 111 00:04:07,247 --> 00:04:09,697 Arlo Fischer, delivered by Dr. Wilson two weeks ago, 112 00:04:09,732 --> 00:04:12,528 and diagnosed with truncus arteriosus and VSD. 113 00:04:12,562 --> 00:04:14,875 He's been listed for a transplant for heart failure, 114 00:04:14,909 --> 00:04:17,291 and he was placed on ECMO a week ago. 115 00:04:17,326 --> 00:04:19,983 Arlo's deterioration is sending him into organ failure. 116 00:04:20,018 --> 00:04:22,365 We got a call from UNOS last night that there is a match, 117 00:04:22,400 --> 00:04:24,471 but the procurement team reported 118 00:04:24,505 --> 00:04:26,576 that the donor heart muscle is weak 119 00:04:26,611 --> 00:04:28,682 and not suitable for transplantation. 120 00:04:28,716 --> 00:04:30,200 But Dr. Pierce and I believe 121 00:04:30,235 --> 00:04:31,592 that we can still make use of the heart 122 00:04:31,616 --> 00:04:33,825 if we transplant only the two major arteries. 123 00:04:33,859 --> 00:04:35,216 So, it's a partial heart transplant? 124 00:04:35,240 --> 00:04:36,759 Has that ever been done before? 125 00:04:36,793 --> 00:04:39,209 No, this will be the first. 126 00:04:39,244 --> 00:04:41,419 I don't understand. 127 00:04:41,453 --> 00:04:43,041 Why can't we just wait on another heart? 128 00:04:43,075 --> 00:04:45,802 Meadow, it could take months to find another match. 129 00:04:45,837 --> 00:04:47,977 Arlo cannot stay on ECMO for that long. 130 00:04:48,011 --> 00:04:50,186 Baby, she's saying partial is better than nothing. 131 00:04:50,220 --> 00:04:52,188 We know this is frightening, but if this works, 132 00:04:52,222 --> 00:04:54,534 these valves will grow with him for the rest of his life, 133 00:04:54,570 --> 00:04:56,226 and he won't need a heart transplant 134 00:04:56,261 --> 00:04:58,090 or any other additional surgeries. 135 00:04:58,125 --> 00:05:01,577 Ifthis works. What if it doesn't work? 136 00:05:01,611 --> 00:05:04,234 He dies? My baby dies? 137 00:05:05,926 --> 00:05:08,998 We're gonna give you some time to think about it. 138 00:05:09,032 --> 00:05:10,655 We really do believe that this is 139 00:05:10,689 --> 00:05:12,898 Arlo's best option at this point. 140 00:05:18,076 --> 00:05:19,629 I can stay. 141 00:05:19,664 --> 00:05:21,079 Yes, Of course. 142 00:05:21,113 --> 00:05:22,183 Thank you, Doctor.Yeah. 143 00:05:32,884 --> 00:05:34,023 Come in. 144 00:05:37,889 --> 00:05:39,200 Hey. Hi. 145 00:05:40,512 --> 00:05:42,134 Heard it's your last day. It is. 146 00:05:43,895 --> 00:05:45,206 Thanks for coming. 147 00:05:45,241 --> 00:05:47,207 I went by the house. 148 00:05:47,243 --> 00:05:48,831 It's nice to see it's still standing. 149 00:05:48,865 --> 00:05:51,040 There's a giant hole where the attic used to be. 150 00:05:51,074 --> 00:05:53,225 They've spent the last two weeks stabilizing the place, 151 00:05:53,249 --> 00:05:55,216 but everything still reeks of smoke. 152 00:05:55,251 --> 00:05:57,357 It's... How are the kids? 153 00:05:57,391 --> 00:05:59,462 Zola's excited to start at her new school. 154 00:05:59,497 --> 00:06:02,016 I think Bailey and Ellis are sad to leave. 155 00:06:02,051 --> 00:06:03,328 I called, you know? 156 00:06:03,363 --> 00:06:04,433 I know. 157 00:06:05,675 --> 00:06:07,539 This has been a lot. 158 00:06:07,574 --> 00:06:11,163 A fire, living in a hotel, moving. 159 00:06:11,198 --> 00:06:12,934 No, I know it's been a lot, but what... what was your plan? 160 00:06:12,958 --> 00:06:14,350 You were just gonna leave and not call me back? 161 00:06:14,374 --> 00:06:15,661 And you're gonna move across the country 162 00:06:15,685 --> 00:06:16,928 without a conversation? 163 00:06:16,962 --> 00:06:19,379 I-I-I-I don't get that. I don't. 164 00:06:19,413 --> 00:06:20,690 I didn't know what to say. 165 00:06:20,725 --> 00:06:22,071 I moved here to be with you. 166 00:06:22,105 --> 00:06:23,289 Yes, I took a job, but I moved here 167 00:06:23,313 --> 00:06:25,246 to be with you. 168 00:06:25,281 --> 00:06:27,283 You didn't say it back. 169 00:06:28,698 --> 00:06:29,975 I didn't say what back? 170 00:06:30,010 --> 00:06:31,874 You s... 171 00:06:31,908 --> 00:06:33,876 What? 172 00:06:33,909 --> 00:06:35,325 I said, "I love you." 173 00:06:35,360 --> 00:06:37,327 You were standing exactly in that spot 174 00:06:37,362 --> 00:06:38,639 where you are right now. 175 00:06:38,674 --> 00:06:39,916 I said, "I love you." 176 00:06:39,951 --> 00:06:41,504 You didn't say it back. 177 00:06:41,539 --> 00:06:44,507 You had just taken a job at my hospital. 178 00:06:44,542 --> 00:06:46,647 I thought... I had hoped 179 00:06:46,682 --> 00:06:48,373 that we were gonna pick it up 180 00:06:48,408 --> 00:06:50,375 right where we left off. 181 00:06:50,409 --> 00:06:52,342 But you seemed to want to take it slow. 182 00:06:52,377 --> 00:06:55,173 So, it did not occur to me 183 00:06:55,207 --> 00:06:57,624 to confer with you about me moving. 184 00:06:57,658 --> 00:06:59,256 Okay, so wait, wait, wait, wait, wait, whoa. 185 00:06:59,280 --> 00:07:00,868 This... So, this is on me? 186 00:07:00,903 --> 00:07:02,183 This whole thing, it's my fault? 187 00:07:02,214 --> 00:07:03,492 That is not what I just said. 188 00:07:03,526 --> 00:07:05,528 I-I didn't do and say exactly what you thought 189 00:07:05,563 --> 00:07:07,496 I should do and say on exactly your timeline, 190 00:07:07,530 --> 00:07:09,567 so this whole mess is my fault. 191 00:07:09,601 --> 00:07:11,027 That's what you're saying? That is not what I said. 192 00:07:11,051 --> 00:07:12,811 No, no. Nope. 193 00:07:12,846 --> 00:07:13,881 I can't. 194 00:07:13,916 --> 00:07:15,193 I can't. 195 00:07:31,554 --> 00:07:33,556 So essentially, we will take out the truncus 196 00:07:33,591 --> 00:07:35,144 and the malformed artery, 197 00:07:35,178 --> 00:07:36,984 replace it with the donor aorta and pulmonary trunk, 198 00:07:37,008 --> 00:07:39,389 and then use their walls to close the VSD. 199 00:07:39,424 --> 00:07:40,712 So it's like gutting the inside of a house 200 00:07:40,736 --> 00:07:42,185 without disturbing the frames. 201 00:07:42,220 --> 00:07:43,577 Can you not use the word "gutting" when talking 202 00:07:43,601 --> 00:07:44,705 about a tiny baby heart? 203 00:07:44,740 --> 00:07:46,569 Mm, cosign. 204 00:07:46,604 --> 00:07:48,167 I don't like the verbiage, but it is a pretty apt metaphor. 205 00:07:48,191 --> 00:07:49,986 Do we get to scrub in? 206 00:07:50,021 --> 00:07:52,195 There will only be room for one of you at the table. 207 00:07:52,230 --> 00:07:54,370 We are operating on a heart the size of a strawberry. 208 00:07:54,404 --> 00:07:56,406 The vessels are half a centimeter wide. 209 00:07:56,441 --> 00:07:58,167 My hands are the smallest! 210 00:07:58,201 --> 00:07:59,869 You will not be stitching. You will be observing. 211 00:07:59,893 --> 00:08:02,689 But whoever does the best vascular anastomosis 212 00:08:02,723 --> 00:08:05,381 in the skills lab wins the spot. 213 00:08:06,865 --> 00:08:08,177 Dr. Kwan. 214 00:08:08,211 --> 00:08:09,627 Yeah? 215 00:08:09,661 --> 00:08:11,387 Uh, don't do your finger agility exercises 216 00:08:11,421 --> 00:08:12,906 in front of the patients, alright? 217 00:08:12,940 --> 00:08:14,908 Oh, it's a technique I use to disengage 218 00:08:14,942 --> 00:08:16,081 from the emotionality. 219 00:08:17,600 --> 00:08:19,326 To stay neutral. 220 00:08:19,360 --> 00:08:20,648 Y-You know, when... When the mother 221 00:08:20,672 --> 00:08:22,363 started crying, I was... 222 00:08:22,398 --> 00:08:24,642 It's smart. You just can't let them see it, Kwan. 223 00:08:24,676 --> 00:08:26,229 Understood. 224 00:08:30,302 --> 00:08:31,511 Richard! 225 00:08:31,545 --> 00:08:33,063 Just curious how it's going. 226 00:08:33,097 --> 00:08:34,582 The search for the new chief. 227 00:08:34,616 --> 00:08:36,376 It was easy a few years ago 228 00:08:36,412 --> 00:08:38,138 when we were at the top of our game. Right. 229 00:08:38,172 --> 00:08:39,967 But we've got a lot of interesting applicants 230 00:08:40,001 --> 00:08:41,554 we're sorting through, yeah. 231 00:08:41,590 --> 00:08:43,902 I mean, Grey-Sloan is not an easy place 232 00:08:43,937 --> 00:08:45,663 just to step right into. 233 00:08:45,697 --> 00:08:47,975 It's got its own history, its... its own quirks, 234 00:08:48,010 --> 00:08:49,252 its own personality. 235 00:08:49,287 --> 00:08:50,909 Well, that it does. 236 00:08:50,944 --> 00:08:54,188 Yeah. I mean, it... it wouldn't be the... the worst idea 237 00:08:54,223 --> 00:08:55,845 to look closer to home. 238 00:08:55,880 --> 00:08:57,226 Someone who's been here, 239 00:08:57,260 --> 00:08:59,504 who... who understands our history, 240 00:08:59,539 --> 00:09:02,818 the issues, and... and our past and our needs. 241 00:09:02,852 --> 00:09:06,097 Altman, I think you're onto something. 242 00:09:06,131 --> 00:09:08,375 T-There's no extra pay involved, 243 00:09:08,409 --> 00:09:09,525 but there's lots of free pastries 244 00:09:09,549 --> 00:09:11,378 and we could use your expertise. 245 00:09:11,412 --> 00:09:13,863 I-I'm sorry, there's no extra pay? 246 00:09:13,898 --> 00:09:15,520 No, the search committee is voluntary. 247 00:09:15,555 --> 00:09:17,073 But we'd love to have you. 248 00:09:17,108 --> 00:09:18,913 We're meeting in the second floor conference room 249 00:09:18,937 --> 00:09:21,491 from 4:00 to 6:00 on Monday. 250 00:09:21,526 --> 00:09:23,183 Okay, got it. Thank you. 251 00:09:23,217 --> 00:09:24,529 I will... 252 00:09:24,564 --> 00:09:26,013 join. Great. 253 00:09:26,048 --> 00:09:27,094 Yeah. Thank you. 254 00:09:27,118 --> 00:09:28,360 Okay. 255 00:09:30,604 --> 00:09:32,641 Meadow, I got a page. Is everything okay? 256 00:09:32,675 --> 00:09:34,125 I can't do it. 257 00:09:35,195 --> 00:09:37,887 I-I can't kiss him goodbye 258 00:09:37,922 --> 00:09:39,751 for what might be forever. 259 00:09:39,786 --> 00:09:41,201 She wants to wait. 260 00:09:42,443 --> 00:09:45,585 W-We want to wait for a whole heart. 261 00:09:45,619 --> 00:09:48,311 An infant donor heart could take up to six months 262 00:09:48,346 --> 00:09:49,347 to find a match. 263 00:09:49,381 --> 00:09:50,659 But we got this one. 264 00:09:50,693 --> 00:09:52,153 This one was a match and it came in days. 265 00:09:52,177 --> 00:09:54,386 But it was damaged. I know. 266 00:09:54,421 --> 00:09:56,561 But we could get another match 267 00:09:56,596 --> 00:09:58,080 in the next couple of days. 268 00:09:58,114 --> 00:09:59,978 It could happen. 269 00:10:00,013 --> 00:10:02,602 I know that it's hard, and I know that it's scary, 270 00:10:02,636 --> 00:10:05,570 but Dr. Pierce is as good as it gets 271 00:10:05,605 --> 00:10:07,365 and she is not a risk taker. 272 00:10:07,399 --> 00:10:09,574 She doesn't do experimental surgeries 273 00:10:09,609 --> 00:10:11,507 for practice or for glory. 274 00:10:11,541 --> 00:10:13,992 She is suggesting this because she believes 275 00:10:14,027 --> 00:10:15,373 that she can save Arlo's life. 276 00:10:19,998 --> 00:10:23,484 I don't know how to love my son this much 277 00:10:23,519 --> 00:10:25,728 and send him in for an experimental surgery 278 00:10:25,763 --> 00:10:27,212 that might kill him. 279 00:10:29,387 --> 00:10:30,906 I-I can't do it. 280 00:10:33,598 --> 00:10:35,324 If he dies in that surgery, 281 00:10:35,358 --> 00:10:38,327 I won't ever be okay again. 282 00:10:38,361 --> 00:10:40,398 Tell Dr. Pierce thank you, but no. 283 00:10:40,432 --> 00:10:42,331 The surgery is off. 284 00:11:04,594 --> 00:11:06,666 Ow! Damn it. 285 00:11:06,700 --> 00:11:08,668 You know what? 286 00:11:08,702 --> 00:11:10,048 Screw this. 287 00:11:12,844 --> 00:11:14,674 What? Should I go after her? - Shh. 288 00:11:14,708 --> 00:11:16,399 Some of us are trying to win. 289 00:11:16,434 --> 00:11:18,229 I hate this stitch. 290 00:11:18,263 --> 00:11:21,439 Oh, you have to kinda twirl your wrist like, um... 291 00:11:21,473 --> 00:11:22,716 Here. 292 00:11:24,753 --> 00:11:26,582 Right. 293 00:11:26,616 --> 00:11:28,170 Yeah. 294 00:11:30,862 --> 00:11:32,381 Oh, no. It's Tessa Hobbes. 295 00:11:32,415 --> 00:11:33,727 Who? 296 00:11:33,762 --> 00:11:35,177 I have no idea. 297 00:11:36,592 --> 00:11:37,697 Done. 298 00:11:39,008 --> 00:11:40,216 Tessa. What happened? 299 00:11:40,251 --> 00:11:41,562 I'm so sorry. 300 00:11:41,597 --> 00:11:43,219 She came in with severe abdominal pain. 301 00:11:43,254 --> 00:11:46,050 She's a bit hypotensive. Take her to CT. 302 00:11:46,084 --> 00:11:48,052 I-I picked up my groceries. 303 00:11:48,086 --> 00:11:50,054 Tessa, we said no heavy lifting, three months. 304 00:11:50,088 --> 00:11:51,365 It was just a grocery bag, 305 00:11:51,400 --> 00:11:54,265 and I was feeling so great. 306 00:11:54,299 --> 00:11:56,025 And then there was this sharp pain, 307 00:11:56,060 --> 00:11:57,475 like something tore. 308 00:11:57,509 --> 00:11:58,821 And then she drove herself here. 309 00:11:58,856 --> 00:12:00,029 Wh... You drove yourself? 310 00:12:00,064 --> 00:12:01,144 Well, in retrospect, I can see 311 00:12:01,168 --> 00:12:02,514 that might have been a bad idea. 312 00:12:02,549 --> 00:12:04,344 Tessa, which area hurts exactly? 313 00:12:04,378 --> 00:12:06,208 All of it. The entire abdomen hurts. 314 00:12:06,242 --> 00:12:07,312 Here... touch right there. 315 00:12:07,347 --> 00:12:08,762 Ow! She's tachycardic. 316 00:12:08,797 --> 00:12:10,084 We should take her straight to the O.R. 317 00:12:10,108 --> 00:12:11,523 No, her blood pressure's holding. 318 00:12:11,558 --> 00:12:12,880 Get her to CT first and then call the O.R. 319 00:12:12,904 --> 00:12:14,216 to be on standby. 320 00:12:14,250 --> 00:12:15,735 Skip the line. I'll call ahead. 321 00:12:15,769 --> 00:12:17,195 I really think we should just take her 322 00:12:17,219 --> 00:12:18,437 straight to the O.R.Go! I'll call Marsh. 323 00:12:18,461 --> 00:12:19,566 Someone page Chief Grey! 324 00:12:28,195 --> 00:12:32,027 Are you Dr. Hellum? Who's asking? 325 00:12:32,061 --> 00:12:34,374 Mika Yasuda, first year surgical resident. 326 00:12:34,408 --> 00:12:36,238 It's Helm, and I'm no longer a doctor. 327 00:12:36,272 --> 00:12:37,653 Cool, 'cause I'm barely a doctor 328 00:12:37,687 --> 00:12:38,930 and I'm desperate for a win. 329 00:12:40,794 --> 00:12:42,347 Could you possibly teach me 330 00:12:42,382 --> 00:12:44,902 how to do a perfect microvascular anastomosis? 331 00:12:44,936 --> 00:12:47,042 There's a contest and if I win I get to scrub in 332 00:12:47,076 --> 00:12:48,975 on a partial heart transplant on a newborn. 333 00:12:49,009 --> 00:12:50,700 A partial heart transplant doesn't exist. 334 00:12:50,735 --> 00:12:54,083 I know, but it is about to, and I-I need this. 335 00:12:55,119 --> 00:12:57,155 I need a win because I, uh... 336 00:12:57,190 --> 00:12:58,374 I don't have anywhere to sleep tonight, 337 00:12:58,398 --> 00:13:00,780 and Seattle is outrageously expensive, 338 00:13:00,814 --> 00:13:04,576 and being a surgical resident is exhausting... 339 00:13:04,611 --> 00:13:06,647 to the point of nearly impossible, 340 00:13:06,682 --> 00:13:09,374 and I just really need to give myself a reason to keep caring. 341 00:13:10,582 --> 00:13:13,585 And if Blue wins, I cannot take the gloating. 342 00:13:13,620 --> 00:13:15,242 Blue? Like the ribbon. 343 00:13:15,277 --> 00:13:16,968 And this is a nickname he perpetuates. 344 00:13:17,003 --> 00:13:18,556 Wow. That is arrogant. 345 00:13:18,590 --> 00:13:19,937 Right? 346 00:13:21,593 --> 00:13:23,526 20 bucks. 347 00:13:23,561 --> 00:13:25,977 My house was towed this morning, so I don't have 20 bucks. 348 00:13:26,012 --> 00:13:27,496 But if I win this contest, 349 00:13:27,530 --> 00:13:28,853 I will barback for you on Friday night for free. 350 00:13:28,877 --> 00:13:30,188 You've been a barback? 351 00:13:30,223 --> 00:13:31,372 No, but I've been a cater waiter 352 00:13:31,396 --> 00:13:32,846 and I'm excellent at chopping limes. 353 00:13:37,333 --> 00:13:38,576 Give me it. 354 00:13:40,854 --> 00:13:43,374 ♪ I love you far 355 00:13:43,408 --> 00:13:45,410 ♪ You know I'm never right 356 00:13:47,688 --> 00:13:51,209 I was treating myself to champagne and fruit salad 357 00:13:51,244 --> 00:13:53,591 because that's what I was craving, 358 00:13:53,625 --> 00:13:56,076 and I had plenty to celebrate. 359 00:13:56,111 --> 00:13:57,802 Now, okay, wait, wait. 360 00:13:59,390 --> 00:14:01,392 And then the groceries came. 361 00:14:01,426 --> 00:14:03,394 They left them on the front stoop. 362 00:14:03,428 --> 00:14:05,085 It didn't even o-occur to me 363 00:14:05,120 --> 00:14:07,260 not to bend over and pick them up. 364 00:14:07,294 --> 00:14:08,778 It's routine. 365 00:14:08,813 --> 00:14:11,816 It's muscle memory. 366 00:14:11,851 --> 00:14:14,508 Dr. Griffith, the ring around your necklace... 367 00:14:14,543 --> 00:14:15,889 Are you engaged? 368 00:14:15,924 --> 00:14:17,477 I-I was. I was engaged. 369 00:14:17,511 --> 00:14:19,065 Now I'm not. 370 00:14:20,031 --> 00:14:22,033 Heartbreak is the worst. 371 00:14:22,068 --> 00:14:23,724 It is. 372 00:14:23,759 --> 00:14:25,692 If I die today, I might even miss heartbreak. 373 00:14:25,726 --> 00:14:26,900 Please try not to die today. 374 00:14:26,935 --> 00:14:28,660 Yeah, I'll do my best. 375 00:14:28,695 --> 00:14:30,524 Oh, wait. I need my purse. 376 00:14:30,559 --> 00:14:32,147 Right now? Yes, where is it? 377 00:14:32,181 --> 00:14:33,193 Uh, it's downstairs with your clothes. 378 00:14:33,217 --> 00:14:34,504 I can get it after we're done here. 379 00:14:34,528 --> 00:14:36,082 Okay. 380 00:14:36,116 --> 00:14:37,911 Hey, what happened? 381 00:14:37,946 --> 00:14:40,027 Schmitt said her abdomen is distended and she's tachy. 382 00:14:40,051 --> 00:14:41,604 She's getting more hypotensive. 383 00:14:41,639 --> 00:14:43,710 Okay, well, you two need to go book an O.R. 384 00:14:43,744 --> 00:14:45,584 I don't care if you have to kick someone out to do it. 385 00:14:45,608 --> 00:14:47,472 Tessa takes priority. 386 00:14:47,507 --> 00:14:49,992 I don't get it. 387 00:14:50,027 --> 00:14:51,511 She did this for groceries? 388 00:14:51,545 --> 00:14:53,685 Well, I don't think she did it on purpose, Nick. 389 00:14:53,720 --> 00:14:56,240 I think she probably lives alone and is set in her ways, 390 00:14:56,274 --> 00:14:58,759 and I'm sure it's a lot for her to change and ask for help. 391 00:14:58,794 --> 00:15:00,485 Hello? 392 00:15:00,520 --> 00:15:02,763 We're here, Tessa. Please stay very still. 393 00:15:02,798 --> 00:15:05,559 I'm afraid. This is all wrong. 394 00:15:05,594 --> 00:15:06,940 I-I don't want to die. 395 00:15:08,390 --> 00:15:10,254 I still have something to say. 396 00:15:10,288 --> 00:15:11,980 Tessa, you're not going anywhere today. 397 00:15:12,014 --> 00:15:13,188 We've got you. 398 00:15:13,222 --> 00:15:14,568 She's bleeding out. 399 00:15:14,603 --> 00:15:16,467 We're gonna need some help in here. 400 00:15:16,501 --> 00:15:18,745 We're gonna need blood in the O.R. 401 00:15:18,779 --> 00:15:20,712 Tessa, we're gonna take you upstairs. 402 00:15:22,024 --> 00:15:23,577 So on a scale of one to better? 403 00:15:23,612 --> 00:15:25,752 We're better. I think. I think we're better. 404 00:15:25,786 --> 00:15:28,134 But you're not sure? 405 00:15:28,168 --> 00:15:30,377 I am sure that we are both excited 406 00:15:30,412 --> 00:15:32,932 about this partial heart transplant on an infant, 407 00:15:32,966 --> 00:15:34,554 which is a stroke-of-genius idea 408 00:15:34,588 --> 00:15:36,211 that we came up with together. 409 00:15:36,245 --> 00:15:39,214 And that is because in the O.R., we're good together. 410 00:15:39,248 --> 00:15:41,595 In our chosen field of study, we are so good. 411 00:15:41,630 --> 00:15:43,090 Are you rehearsing a speech you plan on 412 00:15:43,114 --> 00:15:44,702 giving him later? Maybe a little. 413 00:15:44,736 --> 00:15:46,783 So the two of you haven't really spoken since the fire. 414 00:15:46,807 --> 00:15:48,740 Oh, we said some things. 415 00:15:48,775 --> 00:15:50,328 We needed a cooling-off period. 416 00:15:50,363 --> 00:15:52,537 It's best that we haven't talked about it. 417 00:15:52,572 --> 00:15:55,747 A-And, you know, we'll talk again soon. 418 00:15:55,782 --> 00:15:58,129 As soon as we change medical history. 419 00:15:58,164 --> 00:16:00,338 I have bad news. 420 00:16:00,373 --> 00:16:01,305 Oh, no. The baby? 421 00:16:01,339 --> 00:16:02,858 No, he's stable. 422 00:16:02,892 --> 00:16:04,342 But his mom's too scared. 423 00:16:04,377 --> 00:16:06,034 She wants to call it off. 424 00:16:06,068 --> 00:16:08,381 I can't talk her into it. That would be unethical. 425 00:16:08,415 --> 00:16:10,659 But you think she's got this one wrong? 426 00:16:10,693 --> 00:16:13,696 Without this surgery, the baby has days to live. 427 00:16:13,731 --> 00:16:16,216 She had a 30-hour labor and she did it without any meds. 428 00:16:16,251 --> 00:16:18,011 Meaning? She's a warrior. 429 00:16:18,046 --> 00:16:19,426 She's strong in her convictions, 430 00:16:19,461 --> 00:16:21,428 and she seems sure of what she wants. 431 00:16:22,843 --> 00:16:24,328 Let me talk to her. 432 00:16:24,362 --> 00:16:25,639 You can't. 433 00:16:25,674 --> 00:16:26,778 I'm not her doctor. 434 00:16:28,194 --> 00:16:29,264 Let me talk to her. 435 00:16:31,714 --> 00:16:34,407 You're a neurosurgeon, so do you think Arlo needs... 436 00:16:34,441 --> 00:16:35,891 No, no, no. No. 437 00:16:35,925 --> 00:16:37,651 No, I'm not here as one of Arlo's doctors. 438 00:16:37,686 --> 00:16:40,206 I'm sorry, but if you're here to try to talk me into... 439 00:16:40,240 --> 00:16:42,173 I'm here because I had a baby 440 00:16:42,208 --> 00:16:45,038 who only lived for 43 minutes. 441 00:16:45,073 --> 00:16:47,075 He had a condition called anencephaly, 442 00:16:47,109 --> 00:16:50,595 which is when the baby's brain does not develop typically, 443 00:16:50,630 --> 00:16:54,392 and, uh, we discovered it when I was 6 months pregnant. 444 00:16:54,427 --> 00:16:56,222 We didn't know. 445 00:16:56,256 --> 00:16:57,536 We didn't know until he was born 446 00:16:57,568 --> 00:16:59,052 that there was anything wrong. 447 00:16:59,087 --> 00:17:00,329 I gave birth to Christopher 448 00:17:00,364 --> 00:17:02,228 knowing that he would be an organ donor, 449 00:17:02,262 --> 00:17:04,230 uh, because there was nothing that we could do. 450 00:17:04,263 --> 00:17:07,301 There was no surgery that we could try. 451 00:17:07,336 --> 00:17:11,753 And, um, I think about him a lot these days 452 00:17:11,789 --> 00:17:16,069 because he has a brother now, named Scout, 453 00:17:16,104 --> 00:17:17,553 and as Scout grows up, 454 00:17:17,588 --> 00:17:19,175 I cannot help but think about 455 00:17:19,210 --> 00:17:20,694 who Christopher would have been. 456 00:17:21,694 --> 00:17:24,560 And, um... 457 00:17:24,595 --> 00:17:28,047 what I do know is 458 00:17:28,080 --> 00:17:30,911 if there had been a chance 459 00:17:30,946 --> 00:17:32,199 that Christopher could have lived, 460 00:17:32,223 --> 00:17:34,053 if there had been any hope, 461 00:17:34,087 --> 00:17:36,331 if there had been any surgery 462 00:17:36,365 --> 00:17:40,473 and it meant that he might live... 463 00:17:40,507 --> 00:17:42,164 I would take the shot. 464 00:17:59,595 --> 00:18:01,183 I knew it. 465 00:18:01,218 --> 00:18:02,712 I knew we should have taken her straight to the O.R. 466 00:18:02,736 --> 00:18:03,817 We needed the CT to see if we could operate... 467 00:18:03,841 --> 00:18:06,154 My gut doesn't lie. 468 00:18:06,188 --> 00:18:07,845 And I should have fought for it. 469 00:18:07,879 --> 00:18:09,743 We should have brought her straight here. 470 00:18:15,128 --> 00:18:16,647 Yeah, I'm number one. 471 00:18:16,681 --> 00:18:18,062 Ew, someone likes himself. 472 00:18:18,097 --> 00:18:21,030 No, my sample is literally number one. 473 00:18:21,065 --> 00:18:22,825 But yes, I intend to win. 474 00:18:22,860 --> 00:18:25,414 What is that face? Is that good? 475 00:18:25,449 --> 00:18:27,209 It is if you want to go home early. 476 00:18:27,244 --> 00:18:28,842 I knew I shouldn't have practiced on bananas. 477 00:18:28,866 --> 00:18:31,386 What about fruit says "baby veins" to you? 478 00:18:31,420 --> 00:18:33,146 This is all good work. 479 00:18:33,181 --> 00:18:35,769 Number one's sutures are particularly precise. 480 00:18:38,427 --> 00:18:41,154 But with perfect alignment and tension, 481 00:18:41,189 --> 00:18:43,639 the winner is number three. 482 00:18:43,674 --> 00:18:45,745 That's me! 483 00:18:45,779 --> 00:18:49,024 Guess we gotta call you Red today, huh? 484 00:18:49,058 --> 00:18:50,198 Hm. 485 00:19:16,085 --> 00:19:17,570 Scalpel. 486 00:19:28,132 --> 00:19:30,099 I thought you would win. 487 00:19:30,134 --> 00:19:32,067 Your stitches are typically excellent. 488 00:19:32,101 --> 00:19:33,379 I know. 489 00:19:33,413 --> 00:19:35,415 Better than Yasuda's. 490 00:19:35,450 --> 00:19:37,176 I tanked the contest 491 00:19:37,210 --> 00:19:39,523 because babies scare the crap out of me. 492 00:19:39,557 --> 00:19:41,225 Didn't want to be anywhere near that table. 493 00:19:41,249 --> 00:19:42,767 Why are you scared of babies? 494 00:19:44,079 --> 00:19:45,229 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 495 00:19:45,253 --> 00:19:46,219 You gotta tell me. Come on. 496 00:19:46,254 --> 00:19:48,670 Okay, but you owe me one. 497 00:19:48,704 --> 00:19:49,705 Owe you what? 498 00:19:49,740 --> 00:19:50,982 Whatever I decide. 499 00:19:51,017 --> 00:19:52,398 Fine. 500 00:19:54,262 --> 00:19:57,644 When I was 5, my dad took me into the backyard 501 00:19:57,679 --> 00:20:02,097 where my mom had just given birth to my brother 502 00:20:02,131 --> 00:20:03,685 in a kiddie pool. 503 00:20:05,273 --> 00:20:07,240 Now, you've done an OB rotation. 504 00:20:07,275 --> 00:20:10,105 You're acquainted with all the blood and placenta 505 00:20:10,139 --> 00:20:12,901 and the literal horror movie that is human child birth. 506 00:20:12,935 --> 00:20:15,283 And I'm sure it's all very beautiful in its own way, 507 00:20:15,317 --> 00:20:17,008 but I was 5. 508 00:20:17,043 --> 00:20:19,252 And before I could fully process what I was seeing, 509 00:20:19,287 --> 00:20:21,461 my dad handed me a pair of scissors 510 00:20:21,496 --> 00:20:23,636 and told me to cut the umbilical cord. 511 00:20:23,670 --> 00:20:24,878 Wait, you were 5? 512 00:20:24,913 --> 00:20:26,225 Yeah. 513 00:20:28,606 --> 00:20:30,677 What, you think this is funny? 514 00:20:30,712 --> 00:20:32,921 This is trauma. 515 00:20:32,955 --> 00:20:35,164 This is... This is crystal-loving, 516 00:20:35,199 --> 00:20:38,029 weed-smoking, latter-day hippie-style trauma. 517 00:20:38,064 --> 00:20:40,308 Shh! 518 00:20:40,342 --> 00:20:42,102 Sorry to shush you, but my aunt 519 00:20:42,137 --> 00:20:43,414 is making history right now, 520 00:20:43,449 --> 00:20:45,451 and I think we should all be paying attention. 521 00:20:57,877 --> 00:21:02,675 ♪ I've had my heart get swallowed ♪ 522 00:21:05,264 --> 00:21:07,542 ♪ And dragged down to the deep ♪ 523 00:21:11,511 --> 00:21:15,239 ♪ But I made it to tomorrow 524 00:21:17,724 --> 00:21:21,107 ♪ So I believe 525 00:21:23,696 --> 00:21:28,563 ♪ After all these years of trying ♪ 526 00:21:30,358 --> 00:21:34,914 ♪ Weighing on these tired bones ♪ 527 00:21:37,019 --> 00:21:41,541 ♪ If there's something I'll take with me ♪ 528 00:21:42,749 --> 00:21:44,164 Starting compressions. 529 00:21:45,925 --> 00:21:47,858 ♪ Let it be hope 530 00:21:47,892 --> 00:21:49,169 Come on, Tessa. 531 00:21:49,204 --> 00:21:52,552 ♪ Yeah, let it be hope 532 00:21:52,587 --> 00:21:55,900 ♪ Yeah, let it be 533 00:21:55,935 --> 00:21:58,800 ♪ Let it be hope 534 00:21:58,834 --> 00:22:00,042 ♪ Let it be 535 00:22:00,077 --> 00:22:02,044 Come on, Tessa. Fight. 536 00:22:02,079 --> 00:22:03,356 Mer. 537 00:22:03,391 --> 00:22:04,875 Meredith, let Griffith take over. 538 00:22:04,909 --> 00:22:08,499 ♪ After all these years of trying ♪ 539 00:22:11,088 --> 00:22:15,575 ♪ Weighing on these tired bones ♪ 540 00:22:17,715 --> 00:22:22,306 ♪ If there's something I'll take with me ♪ 541 00:22:23,514 --> 00:22:25,067 ♪ Mm-mmm 542 00:22:26,690 --> 00:22:29,831 ♪ Let it be hope 543 00:22:29,865 --> 00:22:33,144 ♪ Yeah, let it be hope 544 00:22:33,179 --> 00:22:34,422 ♪ Yeah, let it be 545 00:22:36,596 --> 00:22:38,667 ♪ Let it be hope 546 00:22:39,875 --> 00:22:41,083 ♪ Yeah, let it be 547 00:22:42,878 --> 00:22:46,399 ♪ Yeah, let it be hope 548 00:22:46,434 --> 00:22:48,228 Griffith, it's time to stop. 549 00:22:49,678 --> 00:22:52,854 ♪ Let it be hope 550 00:22:53,889 --> 00:22:55,753 ♪ Let it be hope 551 00:22:57,203 --> 00:22:58,411 Oh, God. 552 00:23:03,105 --> 00:23:04,900 Oh, my God. No. 553 00:23:04,935 --> 00:23:07,731 ♪ Let it be hope 554 00:23:10,699 --> 00:23:12,908 Time of death 12:21. 555 00:23:16,360 --> 00:23:20,260 Chief Grey, I'd like to close her up. 556 00:23:20,295 --> 00:23:21,575 I'd like to pay her that respect. 557 00:23:26,922 --> 00:23:28,924 Can I help? Yeah. 558 00:23:46,459 --> 00:23:49,151 That was so incredibly stupid. 559 00:23:49,186 --> 00:23:50,439 That did not have to end that way. 560 00:23:50,463 --> 00:23:52,085 I hate this day. 561 00:23:52,120 --> 00:23:53,673 I hate everything about this day. 562 00:23:53,708 --> 00:23:55,261 Me, too. 563 00:24:01,370 --> 00:24:03,200 I-I'm a... I-I'm a transplant surgeon. 564 00:24:03,234 --> 00:24:05,547 I-I wait. I'm trained to wait. 565 00:24:05,582 --> 00:24:08,170 I attach, I perfuse, I wait for the organ to take. 566 00:24:08,205 --> 00:24:10,379 For it not to be rejected. 567 00:24:10,414 --> 00:24:13,037 For it to pink up. For blood to flow. 568 00:24:13,072 --> 00:24:15,005 Because that's how humans respond. 569 00:24:15,039 --> 00:24:17,904 They're not machines with an on/off switch. 570 00:24:19,354 --> 00:24:21,632 And I'm a grown woman with a big life 571 00:24:21,667 --> 00:24:23,047 and a big career and three kids. 572 00:24:23,082 --> 00:24:25,222 And this move is what my daughter needs. 573 00:24:25,256 --> 00:24:27,845 I want you in my life if you want to be in my life. 574 00:24:29,053 --> 00:24:31,193 But if I have to choose, I'm going to pick me. 575 00:24:31,228 --> 00:24:34,265 I pick my kids, and I pick what's best for us. 576 00:24:34,300 --> 00:24:36,751 And I am not going to beg you to love me. 577 00:25:00,119 --> 00:25:01,672 I'm sorry I was emotional earlier. 578 00:25:04,364 --> 00:25:07,575 Be sorry when you stop feeling the losses. 579 00:25:07,609 --> 00:25:09,059 This was my last surgery here. 580 00:25:11,268 --> 00:25:13,822 I thought for sure I was going out on a high. 581 00:25:13,857 --> 00:25:15,652 I know that sounds shallow. 582 00:25:15,686 --> 00:25:17,999 No, it's devastating, on every level. 583 00:25:20,933 --> 00:25:22,521 How's your grandmother? 584 00:25:22,555 --> 00:25:24,074 Awful. It's awful. 585 00:25:24,108 --> 00:25:26,525 She exclusively calls me by my mother's name now, 586 00:25:26,559 --> 00:25:27,916 which I can handle. I didn't know my mother. 587 00:25:27,940 --> 00:25:30,252 But my sister, she remembers my mother, 588 00:25:30,287 --> 00:25:31,668 she remembers that I killed her. 589 00:25:31,702 --> 00:25:34,429 She was 6 when it happened and... 590 00:25:34,463 --> 00:25:37,225 she's never forgiven me for it. 591 00:25:37,259 --> 00:25:39,054 And every time my grandmother calls me 592 00:25:39,089 --> 00:25:41,229 by my mother's name, she hates me more, 593 00:25:41,263 --> 00:25:43,383 and I don't know why I'm telling you this, Chief Grey. 594 00:25:45,267 --> 00:25:48,029 Well, because you know I know. 595 00:25:48,063 --> 00:25:49,375 And I don't work here anymore, 596 00:25:49,409 --> 00:25:51,653 so you can call me Meredith. 597 00:25:54,553 --> 00:25:55,899 I have Tessa's book, Meredith. 598 00:25:57,279 --> 00:25:59,040 What? She wrote her last book. 599 00:25:59,074 --> 00:26:00,800 She saved it on a thumb drive, 600 00:26:00,835 --> 00:26:02,260 and she brought it here to the hospital, 601 00:26:02,284 --> 00:26:03,538 which means after she felt her pain, 602 00:26:03,562 --> 00:26:04,908 the first thing she did 603 00:26:04,942 --> 00:26:06,161 is go to her computer and save her book. 604 00:26:08,567 --> 00:26:10,983 She wanted me to give it to her publisher in Boston, 605 00:26:11,017 --> 00:26:13,710 and, um, I know you're... You're going there today. 606 00:26:13,744 --> 00:26:16,229 ♪ Your color's fading 607 00:26:17,196 --> 00:26:19,750 ♪ 'Cause I kept you waiting 608 00:26:19,785 --> 00:26:21,994 ♪ It's a wild, wild world 609 00:26:22,028 --> 00:26:24,134 I'm so happy she got to write her last story. 610 00:26:24,168 --> 00:26:28,172 ♪ And you're a wild, wild girl ♪ 611 00:26:30,105 --> 00:26:31,866 Chief Grey? Meredith? 612 00:26:31,900 --> 00:26:33,177 ♪ Our sun's still shining 613 00:26:33,212 --> 00:26:35,248 ♪ But it seems half the size I'm sorry. 614 00:26:35,283 --> 00:26:37,354 ♪ And it's a wild, wild world 615 00:26:37,388 --> 00:26:39,080 My mentor once told me you worry 616 00:26:39,114 --> 00:26:41,289 when you stop feeling the losses. 617 00:26:45,396 --> 00:26:50,298 ♪ Before my time runs out [ Sighs ] Let's go inside. 618 00:26:51,437 --> 00:26:57,236 ♪ What if I run away to Mars? 619 00:26:59,548 --> 00:27:01,171 ♪ Would you find me in the stars? ♪ 620 00:27:01,205 --> 00:27:02,966 The heart is completely pumping on its own. 621 00:27:08,005 --> 00:27:09,593 ♪ Would you miss me in the end? ♪ 622 00:27:09,628 --> 00:27:11,043 It worked? 623 00:27:11,077 --> 00:27:12,227 So far, yeah. So far, it worked, yeah. 624 00:27:12,251 --> 00:27:15,841 ♪ If I run out of oxygen 625 00:27:15,875 --> 00:27:17,187 ♪ When I run away 626 00:27:17,221 --> 00:27:18,844 Amelia, thank you. 627 00:27:18,878 --> 00:27:22,571 ♪ To Mars 628 00:27:25,298 --> 00:27:29,026 Echo looks great. VSD is closed. 629 00:27:29,061 --> 00:27:31,373 Outflow from the new arteries looks good. 630 00:27:31,408 --> 00:27:32,834 It sure feels like we saved that baby's life. 631 00:27:37,103 --> 00:27:39,865 Are you taking in the miracle? 632 00:27:39,899 --> 00:27:42,419 That is exactly what I'm doing. 633 00:27:42,453 --> 00:27:44,352 That was beyond my wildest imagination 634 00:27:44,386 --> 00:27:45,802 of what my day would be. 635 00:27:45,836 --> 00:27:47,666 And not just this day, which was awful 636 00:27:47,700 --> 00:27:49,574 because my house-van got towed with my whole life in it. 637 00:27:49,598 --> 00:27:52,222 That was beyond my wildest imagination 638 00:27:52,256 --> 00:27:54,431 of what any day of my life could be. 639 00:27:54,465 --> 00:27:57,745 The way that you saved that tiny baby heart. 640 00:27:57,779 --> 00:27:58,815 I will never forget it. 641 00:27:58,849 --> 00:28:00,057 Did you say house-van? 642 00:28:00,092 --> 00:28:01,369 Yeah, you sleep in a van? 643 00:28:01,403 --> 00:28:03,682 Oh, well, I can't afford to get it out of impound, 644 00:28:03,716 --> 00:28:05,684 so not tonight. 645 00:28:05,718 --> 00:28:07,686 Anyway, thank you. 646 00:28:12,104 --> 00:28:17,316 ♪ Would you find me in the stars? ♪ 647 00:28:17,350 --> 00:28:19,525 Aunt Amy, how did you do it? 648 00:28:19,559 --> 00:28:21,147 How did I do what? 649 00:28:21,182 --> 00:28:22,918 How did you stop caring what other people think? 650 00:28:22,942 --> 00:28:25,531 My mom, your sisters, they talk about you like... 651 00:28:25,565 --> 00:28:26,853 Like... like you don't give a flying crap 652 00:28:26,877 --> 00:28:28,499 what anybody else thinks 653 00:28:28,534 --> 00:28:30,709 and, like, they're a little jealous of that. 654 00:28:30,743 --> 00:28:32,063 And I want to know how you did it. 655 00:28:33,608 --> 00:28:36,542 Because I wanted to fight for a patient today. 656 00:28:36,576 --> 00:28:38,751 My gut told me everything she needed and I didn't do it 657 00:28:38,786 --> 00:28:40,660 because I was worried about what other people would think. 658 00:28:40,684 --> 00:28:43,204 I-I was worried about getting in trouble. 659 00:28:43,238 --> 00:28:45,724 You want to know the truth? 660 00:28:45,758 --> 00:28:50,729 The truth is I care deeply what other people think. 661 00:28:50,763 --> 00:28:54,733 And then I do what I think is right anyway. 662 00:28:54,767 --> 00:28:56,493 But I learned that the hard way. 663 00:28:56,527 --> 00:28:58,150 I had to live a lot of life 664 00:28:58,184 --> 00:28:59,504 before I became the kind of person 665 00:28:59,530 --> 00:29:01,187 I like and respect. 666 00:29:04,052 --> 00:29:05,467 My patient died today. 667 00:29:07,676 --> 00:29:08,919 I should have fought. 668 00:29:10,990 --> 00:29:12,889 The good news is... 669 00:29:12,923 --> 00:29:14,442 you let that pain soak in... 670 00:29:16,202 --> 00:29:19,309 next time, you will fight. 671 00:29:25,211 --> 00:29:27,213 Did you ever find a place to live, Shep? 672 00:29:28,697 --> 00:29:32,184 Uh, yeah, I found a youth hostel with a roach problem. 673 00:29:32,218 --> 00:29:34,220 And please don't call me Shep. 674 00:29:34,255 --> 00:29:36,084 Then don't call me Aunt Amy. 675 00:29:40,917 --> 00:29:42,504 Is that it? 676 00:29:42,539 --> 00:29:44,137 Straight from the oven from the faraway bakery. 677 00:29:44,161 --> 00:29:47,199 You are truly, madly, deeply the best. 678 00:29:47,233 --> 00:29:49,753 Wow, it's so much bigger than I thought it would be. 679 00:29:49,788 --> 00:29:51,513 I know. It barely fit in my car. 680 00:29:51,548 --> 00:29:53,584 Wait, what do you mean bigger? 681 00:29:53,619 --> 00:29:55,034 Did you check it? 682 00:29:55,069 --> 00:29:56,795 I gave them your name, they gave me a cake. 683 00:30:04,803 --> 00:30:05,883 Well, there's no time to take it back. 684 00:30:05,907 --> 00:30:07,322 What do we do? 685 00:30:21,164 --> 00:30:22,579 Oh, hey. 686 00:30:32,554 --> 00:30:34,591 Oh. 687 00:30:34,625 --> 00:30:36,420 Top of my class. What? 688 00:30:36,455 --> 00:30:38,767 I was top of my class at an East Coast boarding school 689 00:30:38,802 --> 00:30:40,538 where my classmates were doing designer drugs 690 00:30:40,562 --> 00:30:41,919 and cheating their way to a passing grade. 691 00:30:41,943 --> 00:30:43,427 I was top of my class. 692 00:30:43,462 --> 00:30:45,015 And I didn't even drink in high school. 693 00:30:45,050 --> 00:30:46,327 Well, this is sparkling cider. 694 00:30:46,361 --> 00:30:48,501 Then I was second in my class in undergrad, 695 00:30:48,536 --> 00:30:50,883 but that's because I had a brutal case of mono 696 00:30:50,918 --> 00:30:52,816 my junior year, which took me out for weeks, 697 00:30:52,851 --> 00:30:56,233 but in med school, I was back up to number one. 698 00:30:56,268 --> 00:30:59,029 And I completed my cardiothoracic fellowship 699 00:30:59,064 --> 00:31:01,342 at the Mayo Clinic before coming here 700 00:31:01,376 --> 00:31:05,139 and training Cristina Yang as a heart surgeon. 701 00:31:05,173 --> 00:31:07,486 I have an inarguable pedigree and I find it insulting 702 00:31:07,520 --> 00:31:10,213 that you invite me to sit on a panel to choose a chief 703 00:31:10,247 --> 00:31:12,525 without stopping to consider offering me the job. 704 00:31:12,560 --> 00:31:15,425 Teddy, this hospital just came out of a shutdown. 705 00:31:15,459 --> 00:31:17,876 Dr. Bailey and Dr. Grey both quit the job 706 00:31:17,910 --> 00:31:19,153 that you're talking about, 707 00:31:19,187 --> 00:31:21,362 and their pedigree is quite similar to yours. 708 00:31:21,396 --> 00:31:22,881 I didn't consider you for the job 709 00:31:22,915 --> 00:31:24,813 because it is a flailing program 710 00:31:24,848 --> 00:31:26,885 with a huge amount of stress. 711 00:31:26,919 --> 00:31:29,646 But by all means, if you want it, 712 00:31:29,680 --> 00:31:32,062 it's yours. 713 00:31:32,097 --> 00:31:33,546 Really? Is that a yes? 714 00:31:34,754 --> 00:31:35,894 Can I think about it? 715 00:31:40,415 --> 00:31:42,072 What is going on here? 716 00:31:42,107 --> 00:31:44,178 Oh, crap. She's here. Surprise! 717 00:31:44,212 --> 00:31:45,904 Surprise! 718 00:31:45,938 --> 00:31:48,009 Aw, Come on, people. You can do better than this. 719 00:31:48,044 --> 00:31:49,666 Okay, ready? 720 00:31:49,700 --> 00:31:51,426 Surprise! 721 00:31:53,256 --> 00:31:54,602 Well, this is very thoughtful. 722 00:31:56,155 --> 00:31:58,364 And ridiculous because I'm only going to Boston, 723 00:31:58,399 --> 00:32:00,504 and you know I'll probably be here next week. 724 00:32:00,539 --> 00:32:02,586 For God's sake, Grey, will you just let us toast you? 725 00:32:04,025 --> 00:32:06,338 To Meredith Grey! 726 00:32:06,372 --> 00:32:08,064 ♪ Been swimming through shadows ♪ 727 00:32:08,098 --> 00:32:09,755 You know, once upon a time... 728 00:32:09,789 --> 00:32:11,136 ♪ Moonrise 729 00:32:11,170 --> 00:32:14,346 you were the bane of my existence. 730 00:32:14,380 --> 00:32:18,315 But, no, you grew up to become 731 00:32:18,350 --> 00:32:21,146 one of my greatest points of pride. 732 00:32:21,180 --> 00:32:22,941 I'm... 733 00:32:22,975 --> 00:32:27,635 ♪ We keep run, run, running from the cold ♪ 734 00:32:30,051 --> 00:32:31,294 To... Wa... 735 00:32:31,328 --> 00:32:33,227 ♪ Keep my eyes wide open 736 00:32:33,261 --> 00:32:34,745 Okay, go. Go. 737 00:32:34,780 --> 00:32:39,336 Dr. Grey, what Dr. Bailey is trying to say is... 738 00:32:39,371 --> 00:32:42,753 this place won't be the same without you. 739 00:32:42,788 --> 00:32:44,928 ♪ On my, my way 740 00:32:44,963 --> 00:32:46,999 ♪ On my, my way 741 00:32:47,034 --> 00:32:51,003 ♪ Oh, you gotta keep on feeding that fire ♪ 742 00:32:51,038 --> 00:32:55,559 ♪ Oh, you gotta keep on dancing through the night ♪ 743 00:32:55,594 --> 00:32:58,873 ♪ Hey, let it fall 744 00:32:58,907 --> 00:33:00,288 To Meredith Grey. 745 00:33:00,323 --> 00:33:01,324 Hey. Hear, hear. 746 00:33:03,947 --> 00:33:08,124 ♪ Hey 747 00:33:08,158 --> 00:33:09,677 Mom. Yes? 748 00:33:09,711 --> 00:33:10,919 It was amazing. Was it? 749 00:33:10,954 --> 00:33:12,473 Aunt Maggie was amazing. 750 00:33:12,507 --> 00:33:14,233 Of course she's amazing. 751 00:33:14,268 --> 00:33:15,752 I think I might want to change 752 00:33:15,786 --> 00:33:17,547 from neuro to cardio. 753 00:33:17,581 --> 00:33:19,238 Will you be mad? 754 00:33:19,273 --> 00:33:21,137 I will absolutely not be mad. 755 00:33:22,897 --> 00:33:24,519 Did you talk to Nick? I did. 756 00:33:26,073 --> 00:33:27,212 We have a plane to catch. 757 00:33:28,213 --> 00:33:29,593 Should we go? 758 00:33:29,628 --> 00:33:31,078 ♪ Chasing the light 759 00:33:46,265 --> 00:33:47,542 Dr. Marsh. 760 00:33:48,371 --> 00:33:50,752 Helm. 761 00:33:50,787 --> 00:33:52,099 Hey. 762 00:33:53,686 --> 00:33:56,034 What are you doing behind a bar? 763 00:33:56,068 --> 00:33:57,311 Living my best life. 764 00:33:57,345 --> 00:33:59,209 What are you doing atthe bar? 765 00:34:00,452 --> 00:34:02,764 Uh, yeah, well, it was a bit of a rough day, 766 00:34:02,799 --> 00:34:04,939 so I decided to call it early. 767 00:34:04,973 --> 00:34:07,873 Actually, can I have a whiskey rocks, please? 768 00:34:07,907 --> 00:34:09,909 Thank you. I don't get it. 769 00:34:09,944 --> 00:34:12,498 Isn't Dr. Grey leaving today? 770 00:34:12,533 --> 00:34:14,534 Isn't her party, like, right now? 771 00:34:16,433 --> 00:34:17,710 Yeah. Oh, my God. 772 00:34:17,745 --> 00:34:18,884 You are such an idiot. 773 00:34:18,918 --> 00:34:20,505 Wow. 774 00:34:22,335 --> 00:34:24,199 I don't work there anymore, 775 00:34:24,234 --> 00:34:25,717 so I'm just gonna tell you the truth 776 00:34:25,753 --> 00:34:27,065 instead of pretending to respect 777 00:34:27,099 --> 00:34:28,342 your awful decision making. 778 00:34:28,376 --> 00:34:29,998 She's Meredith Grey. 779 00:34:30,033 --> 00:34:31,862 She's impossible, and she's perfect, 780 00:34:31,897 --> 00:34:33,692 and she's brilliant, and she cares. 781 00:34:33,726 --> 00:34:36,315 And she can be mean sometimes, but only when she needs to be, 782 00:34:36,350 --> 00:34:38,110 and she can be selfish sometimes 783 00:34:38,145 --> 00:34:40,353 because she has earned that right. 784 00:34:40,388 --> 00:34:42,286 And for some stupid reason she's into men 785 00:34:42,321 --> 00:34:43,505 so she never fell in love with me, 786 00:34:43,529 --> 00:34:45,152 but she fell in love with you. 787 00:34:46,532 --> 00:34:47,775 And you're here? 788 00:34:48,741 --> 00:34:50,329 How stupid are you? 789 00:35:04,930 --> 00:35:07,553 He's still going strong. 790 00:35:07,588 --> 00:35:09,555 I am in awe. 791 00:35:09,590 --> 00:35:12,731 It really is a miracle. 792 00:35:12,765 --> 00:35:15,043 Yes. Yeah. 793 00:35:15,078 --> 00:35:18,495 It is... It's a miracle of science, Winston. 794 00:35:18,530 --> 00:35:22,016 Specifically, it's a miracle of cardiothoracic surgery. 795 00:35:22,050 --> 00:35:24,846 We did a thing that no one else has done today, 796 00:35:24,881 --> 00:35:27,228 and... and we saved that baby's life. 797 00:35:27,263 --> 00:35:29,403 And if it worked like I think it did, 798 00:35:29,437 --> 00:35:31,336 this miracle of science is going to save 799 00:35:31,370 --> 00:35:34,477 thousands of babies' lives. 800 00:35:34,511 --> 00:35:36,824 That has to make you see that you can't just change 801 00:35:36,858 --> 00:35:39,171 your field of study at this stage of your career. 802 00:35:41,069 --> 00:35:43,831 You told me that you didn't respect my choice... 803 00:35:43,865 --> 00:35:45,177 You said you didn't respect me. 804 00:35:45,212 --> 00:35:46,568 I didn't say that. And then there was a fire. 805 00:35:46,592 --> 00:35:48,042 You know, it was a lot. 806 00:35:48,076 --> 00:35:49,364 I gave you time, and I gave you space, 807 00:35:49,388 --> 00:35:50,976 but for two weeks now, I've been waiting 808 00:35:51,010 --> 00:35:52,495 for an apology that hasn't come. 809 00:35:52,529 --> 00:35:54,566 And now you're doubling down? 810 00:35:54,600 --> 00:35:56,154 You're... There's no apology coming 811 00:35:56,188 --> 00:35:57,407 because you meant what you said? 812 00:35:57,431 --> 00:35:59,053 I think you'll reconsider... 813 00:35:59,087 --> 00:36:00,651 Yeah, changing my job to protect my marriage. 814 00:36:00,675 --> 00:36:01,642 It's not a job. 815 00:36:01,676 --> 00:36:03,575 It's nota job. 816 00:36:03,609 --> 00:36:05,232 It is a gift. 817 00:36:05,266 --> 00:36:08,304 Alright. 818 00:36:08,338 --> 00:36:10,858 And just like that the feeling is mutual. 819 00:36:10,892 --> 00:36:13,067 What feeling? 820 00:36:13,101 --> 00:36:15,173 You told Kwan that his strategy to disengage 821 00:36:15,207 --> 00:36:17,658 emotionally from his patients was smart. 822 00:36:17,692 --> 00:36:19,522 What feeling? 823 00:36:19,556 --> 00:36:21,085 All this time, I don't... I don't know how I missed it. 824 00:36:21,109 --> 00:36:22,835 Winston, what feeling? 825 00:36:22,870 --> 00:36:24,734 The disrespect. 826 00:36:24,768 --> 00:36:26,218 You're cold. 827 00:36:26,253 --> 00:36:28,462 And I don't respect it. 828 00:36:38,057 --> 00:36:39,507 Bailey, w-w-where's Meredith? 829 00:36:39,542 --> 00:36:41,371 She's one of a kind. 830 00:36:41,406 --> 00:36:42,728 That's what I was trying to say. She's one of a kind. 831 00:36:42,752 --> 00:36:44,029 A firecracker. 832 00:36:44,063 --> 00:36:45,479 Yeah. Any words at all, really. 833 00:36:45,513 --> 00:36:47,042 Look, she's, uh, on her way to the airport. 834 00:36:47,066 --> 00:36:49,103 But look, there's cake if you need some. 835 00:36:49,137 --> 00:36:50,069 You look like you need some. 836 00:36:52,693 --> 00:36:56,524 Well, fine. More for me. 837 00:36:56,559 --> 00:36:58,675 This is the final boarding call for Flight 623. 838 00:36:58,699 --> 00:37:00,079 Any remaining passengers, 839 00:37:00,114 --> 00:37:02,150 please proceed to the gate at this time. 840 00:37:06,914 --> 00:37:10,918 ♪ Hold steady 841 00:37:10,952 --> 00:37:14,715 ♪ This heaviness 842 00:37:14,749 --> 00:37:15,681 ♪ Will break 843 00:37:15,716 --> 00:37:16,820 Come on, come on, come on. 844 00:37:16,855 --> 00:37:18,719 ♪ Through the ground 845 00:37:22,757 --> 00:37:26,554 ♪ Take cover 846 00:37:26,589 --> 00:37:29,626 ♪ What's underneath 847 00:37:29,661 --> 00:37:31,490 Oh, come on. 848 00:37:31,525 --> 00:37:32,905 Oh, my God. 849 00:37:32,940 --> 00:37:35,253 ♪ Will find a way out 850 00:37:37,531 --> 00:37:38,532 Alright. 851 00:37:38,566 --> 00:37:40,292 Zola, you can sit here. 852 00:37:40,327 --> 00:37:41,407 Guys, we're gonna sit here. 853 00:37:43,019 --> 00:37:44,331 Go right in there. 854 00:37:44,365 --> 00:37:46,540 ♪ Living in the lost 855 00:37:48,542 --> 00:37:52,546 I'm never gonna make it. 856 00:37:52,580 --> 00:37:54,524 ♪ Falling through the motions like a sinking stone ♪ 857 00:37:54,548 --> 00:37:56,343 Okay. 858 00:37:56,377 --> 00:37:58,103 ♪ Living in the lost 859 00:37:58,137 --> 00:38:00,692 ♪ Living in the lost 860 00:38:00,726 --> 00:38:03,867 ♪ Seeking out the silence, but you're never alone ♪ 861 00:38:03,902 --> 00:38:05,731 ♪ Living in the lost 862 00:38:05,766 --> 00:38:08,665 ♪ Living in the lost 863 00:38:08,700 --> 00:38:12,497 Who wants to read the new Tessa book? 864 00:38:12,531 --> 00:38:14,568 Oh, Zola, I know these are a little young for you, 865 00:38:14,602 --> 00:38:15,845 but this is the last one ever. 866 00:38:15,879 --> 00:38:17,674 That's the book? 867 00:38:17,709 --> 00:38:19,589 Yes, I got an advanced copy. 868 00:38:21,747 --> 00:38:23,093 Hold on, guys. 869 00:38:24,509 --> 00:38:26,200 Hi. We're on the plane. 870 00:38:26,234 --> 00:38:27,305 I love you. 871 00:38:29,445 --> 00:38:31,585 I fell in love with you the first day I met you. 872 00:38:31,619 --> 00:38:34,242 I fell in love with you the second day I met you. 873 00:38:34,277 --> 00:38:36,383 And I have loved you every minute of every day 874 00:38:36,417 --> 00:38:38,005 that I have known you. 875 00:38:41,422 --> 00:38:43,528 Meredith? 876 00:38:43,562 --> 00:38:45,840 Um, I... 877 00:38:45,875 --> 00:38:47,359 Meredith? 878 00:38:47,394 --> 00:38:50,189 I can't quite hear you. Meredith? 879 00:38:50,224 --> 00:38:51,674 We're about to take off, 880 00:38:51,708 --> 00:38:55,160 so I'll call you when we get settled. 881 00:38:55,194 --> 00:38:56,851 Meredith... 882 00:38:56,886 --> 00:38:58,370 Meredi... 883 00:39:09,381 --> 00:39:12,350 "I've flown rockets and slayed dragons, 884 00:39:12,384 --> 00:39:16,526 I've saved lives and I've had my life saved. 885 00:39:16,561 --> 00:39:19,149 I've been through broken bones and a broken home 886 00:39:19,184 --> 00:39:22,463 and the death of people I love, but I'm still here." 887 00:39:24,292 --> 00:39:26,467 "I never chose the safety of what was known 888 00:39:26,502 --> 00:39:29,401 when there was the possibility of more to be discovered." 889 00:39:29,436 --> 00:39:30,402 Hey. 890 00:39:30,437 --> 00:39:32,197 Hey. 891 00:39:32,231 --> 00:39:34,268 Could I stay at your place tonight? 892 00:39:37,616 --> 00:39:40,136 "I've had adventures that most people only dream about." 893 00:39:41,896 --> 00:39:43,726 ♪ Nocturnal 894 00:39:43,760 --> 00:39:45,497 "And I've had losses that I still dream about." 895 00:39:45,521 --> 00:39:49,179 ♪ When the days and the nights blend into one ♪ 896 00:39:51,078 --> 00:39:52,562 "And if there's one thing I've learned 897 00:39:52,597 --> 00:39:56,359 in all my adventures, it's that there's no such thing 898 00:39:56,394 --> 00:39:59,397 as a life lived happily ever after. 899 00:39:59,431 --> 00:40:03,470 Unless the happily means simply that we're still alive. 900 00:40:03,504 --> 00:40:06,162 That the sun is rising on another day. 901 00:40:06,196 --> 00:40:07,474 Because with every sunrise 902 00:40:07,508 --> 00:40:09,476 comes the possibility of happiness 903 00:40:09,510 --> 00:40:12,479 and also the possibility of heartache." 904 00:40:12,513 --> 00:40:15,067 Uh, what are you doing here? 905 00:40:15,102 --> 00:40:16,241 Grey gave me a key. 906 00:40:16,275 --> 00:40:18,139 She said there's a hole in the attic, 907 00:40:18,174 --> 00:40:21,453 but if I don't mind overseeing the repairs, I can stay here. 908 00:40:21,488 --> 00:40:23,490 "And sometimes it's all rolled up together." 909 00:40:23,524 --> 00:40:26,113 Yeah, my Aunt Amelia told me the same thing. 910 00:40:29,496 --> 00:40:31,498 "I came to understand as a very young child 911 00:40:31,532 --> 00:40:33,914 that when the imagination is limitless, 912 00:40:33,948 --> 00:40:35,985 life's possibilities are endless." 913 00:40:36,019 --> 00:40:39,091 When I got kicked out of my residency, 914 00:40:39,126 --> 00:40:40,852 it also ended my relationship. 915 00:40:40,886 --> 00:40:44,096 Had my dream job, was planning my dream life, 916 00:40:44,131 --> 00:40:45,650 and then I didn't, and I wasn't. 917 00:40:45,684 --> 00:40:47,306 "But I learned that the hard way." 918 00:40:47,341 --> 00:40:49,861 It's not that I don't feel things. 919 00:40:49,895 --> 00:40:51,045 It's that I don't want to put 920 00:40:51,069 --> 00:40:56,074 you through any kind of rebound. 921 00:40:56,108 --> 00:40:57,569 ♪ Keep reaching and seeing if I can just break my way out ♪ 922 00:40:59,111 --> 00:41:01,148 I-I mean, 923 00:41:01,182 --> 00:41:03,357 I could be down for a rebound. 924 00:41:03,391 --> 00:41:05,221 Did you really just say that? 925 00:41:07,257 --> 00:41:08,914 Um, okay, w-what I'm saying is, 926 00:41:08,949 --> 00:41:10,582 you know, as long as we call it what it is, 927 00:41:10,606 --> 00:41:13,194 then no harm, no foul, right? 928 00:41:13,229 --> 00:41:15,093 Apparently we live together 929 00:41:15,127 --> 00:41:17,336 so that's a really, uh... 930 00:41:19,200 --> 00:41:21,375 terrible idea. 931 00:41:21,409 --> 00:41:22,549 Yeah. 932 00:41:22,583 --> 00:41:24,861 ♪ Oh 933 00:41:29,176 --> 00:41:31,558 ♪ Nocturnal 934 00:41:31,592 --> 00:41:33,525 "I learned it through yearning and frustration 935 00:41:33,560 --> 00:41:35,423 and ache and longing 936 00:41:35,458 --> 00:41:37,229 and sometimes desperation for a life different 937 00:41:37,253 --> 00:41:38,565 than the one I was living." 938 00:41:38,599 --> 00:41:42,016 ♪ Turned purple 939 00:41:42,051 --> 00:41:46,262 ♪ All the air that I had gone from my lungs ♪ 940 00:41:47,608 --> 00:41:51,957 ♪ Eyes are closing, head spinning round ♪ 941 00:41:51,992 --> 00:41:53,890 "I learned to stretch my imagination 942 00:41:53,925 --> 00:41:55,616 and spread my wings, 943 00:41:55,651 --> 00:41:58,550 and to allow for all the options life had to offer." 944 00:42:02,105 --> 00:42:05,039 ♪ Oh 945 00:42:05,074 --> 00:42:08,042 "Not only the ones I could see with my eyes. 946 00:42:08,077 --> 00:42:10,873 I stretch for the ones I could feel with my heart." 947 00:42:13,220 --> 00:42:18,328 ♪ Lost or found, who am I now? ♪ 948 00:42:18,363 --> 00:42:20,676 Wow. 949 00:42:20,710 --> 00:42:22,850 This is amazing. 950 00:42:22,885 --> 00:42:26,613 ♪ Before I hit the ground 951 00:42:29,236 --> 00:42:31,065 ♪ Who am I now? 952 00:42:31,100 --> 00:42:31,997 What are you doing here? 953 00:42:32,032 --> 00:42:33,689 What are you doing here? 954 00:42:33,723 --> 00:42:35,622 Uh, Dr. Pierce gave me a key. 955 00:42:35,656 --> 00:42:37,347 She said I could stay 956 00:42:37,382 --> 00:42:39,349 if I fix up the hole in the attic. 957 00:42:41,731 --> 00:42:43,491 Same. Same. 958 00:42:43,526 --> 00:42:45,666 "As long as the sun rises on your life..." 959 00:42:45,701 --> 00:42:48,807 Then I guess we should have brought sleeping bags. 960 00:42:48,842 --> 00:42:51,638 "there will be new dragons to slay." 961 00:42:51,672 --> 00:42:53,018 So, who wants pizza? 962 00:42:55,089 --> 00:42:58,472 "So the end of my story is not any kind of ever after. 963 00:42:58,506 --> 00:43:00,232 Because I'm still alive. 964 00:43:00,267 --> 00:43:02,234 I'm still here. 965 00:43:02,269 --> 00:43:05,168 And the sun still rises on my life." 966 00:43:05,203 --> 00:43:08,827 ♪ Break my way out 967 00:43:08,862 --> 00:43:12,244 ♪ Oh 968 00:43:12,279 --> 00:43:13,521 ♪ Oh 969 00:43:28,778 --> 00:43:31,505 Captions by VITAC... 970 00:43:32,305 --> 00:44:32,483 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 69164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.