All language subtitles for Fear the Walking Dead - 01x06 - The Good Man (KILLERS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,136 --> 00:00:02,255 NARRATOR: Previously on Fear the Walking Dead 2 00:00:02,354 --> 00:00:04,304 Daniel: That soldier has information. 3 00:00:04,390 --> 00:00:05,973 He knows the whereabouts of my wife. 4 00:00:06,058 --> 00:00:07,808 He knows where they have your boy. 5 00:00:08,060 --> 00:00:09,810 Chris: Mom, she just got on the truck, Dad. 6 00:00:09,895 --> 00:00:12,145 Travis: Because, she... she wants to help people. 7 00:00:12,314 --> 00:00:15,983 Strand: I'm gonna require a man with your talents when I make my move. 8 00:00:16,318 --> 00:00:18,619 Nick: What move? 9 00:00:19,955 --> 00:00:22,489 SOLDIER: I've never seen them turn that fast before. 10 00:00:22,575 --> 00:00:25,325 All those people, 2000 of them. 11 00:00:25,494 --> 00:00:26,493 Daniel: What did you do? 12 00:00:26,662 --> 00:00:28,245 SOLDIER: We locked them in the arena. 13 00:00:28,330 --> 00:00:29,830 I chained the doors. 14 00:00:31,833 --> 00:00:35,402 "It Comes Back to Haunt Us" playing 15 00:00:35,404 --> 00:00:37,955 ♪ Each time ♪ 16 00:00:39,408 --> 00:00:42,743 ♪ That we ♪ 17 00:00:46,248 --> 00:00:51,134 ♪ Give a little bit ♪ 18 00:00:51,136 --> 00:00:55,088 ♪ It comes back ♪ 19 00:00:55,090 --> 00:00:58,809 ♪ To haunt us... ♪ 20 00:00:59,928 --> 00:01:03,680 (vocalizing) 21 00:01:25,004 --> 00:01:27,921 (thudding) 22 00:01:43,972 --> 00:01:46,506 (theme music playing) 23 00:01:46,996 --> 00:01:57,858 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 24 00:02:07,722 --> 00:02:10,391 - Mom? - Madison: Go get your stuff. 25 00:02:10,393 --> 00:02:11,892 - What happened? - We've got to go. 26 00:02:11,894 --> 00:02:14,061 - But... what happened? - Now, Chris. 27 00:02:14,063 --> 00:02:16,597 - The Guard is pulling out. - Yeah, we saw them on the street. 28 00:02:16,599 --> 00:02:18,566 - They were looting. - They're leaving, we're leaving. 29 00:02:18,568 --> 00:02:20,388 I thought this was getting better. I thought we were winning. 30 00:02:20,508 --> 00:02:22,270 They're retreating. 31 00:02:22,390 --> 00:02:25,063 It's not safe for us to stay. Each for our own now. 32 00:02:25,117 --> 00:02:27,117 Going back to our original plan. We're driving east. 33 00:02:27,119 --> 00:02:30,537 - Come on. - We've got enough food and water to last us. 34 00:02:30,539 --> 00:02:32,572 What about Mom? 35 00:02:32,574 --> 00:02:35,075 We're gonna get her and Nick. Let's go. 36 00:02:37,245 --> 00:02:39,329 - How, Dad? - What? 37 00:02:39,331 --> 00:02:41,631 How do we get them? 38 00:02:44,419 --> 00:02:47,637 (radio chatter) 39 00:02:49,057 --> 00:02:51,257 I found the place he spoke of 40 00:02:51,259 --> 00:02:52,926 with the dead inside. 41 00:02:52,928 --> 00:02:55,428 It's close to their base. We can use it. 42 00:02:58,900 --> 00:03:00,817 I think he has given us all he can. 43 00:03:00,819 --> 00:03:03,069 - No, we still need him. - He can escape. 44 00:03:03,071 --> 00:03:05,438 - He can warn the others. - The soldiers are leaving. 45 00:03:05,440 --> 00:03:08,608 The soldiers are still there. They have guards. 46 00:03:08,610 --> 00:03:11,277 - Hey, I said no. - (muffled) The compound. 47 00:03:11,279 --> 00:03:12,779 You know where the compound-- 48 00:03:14,366 --> 00:03:17,083 You don't know-- you know where the compound is, 49 00:03:17,085 --> 00:03:19,285 but you don't know where to go once you're there. 50 00:03:19,287 --> 00:03:21,838 Which building, what floor, what hall. 51 00:03:21,840 --> 00:03:25,125 You don't know where your family is inside. 52 00:03:25,127 --> 00:03:28,294 Okay? The place is like a goddamn maze 53 00:03:28,296 --> 00:03:31,881 and I can draw you a map, all right? 54 00:03:31,883 --> 00:03:33,550 You won't get in without me. 55 00:03:33,552 --> 00:03:36,019 We're bringing him. 56 00:03:43,111 --> 00:03:45,362 He can ride in the truck with you. 57 00:03:45,364 --> 00:03:46,813 Why? 58 00:03:48,650 --> 00:03:50,867 Ashamed of something? 59 00:03:50,869 --> 00:03:52,452 You afraid the kids will see? 60 00:03:52,454 --> 00:03:54,037 If Chris was in danger, 61 00:03:54,039 --> 00:03:56,206 you'd do anything you could to protect him, 62 00:03:56,208 --> 00:03:57,874 wouldn't you? 63 00:04:10,722 --> 00:04:12,338 Daniel: Ofelia. 64 00:04:15,177 --> 00:04:17,510 We're going to go find your mother, 65 00:04:17,512 --> 00:04:20,146 take her with us. 66 00:04:20,148 --> 00:04:21,815 - I need your help. - (zips bag) 67 00:04:24,653 --> 00:04:26,686 What about Andy? 68 00:04:28,907 --> 00:04:30,907 We'll bring him. 69 00:04:33,361 --> 00:04:35,495 You lied to me 70 00:04:35,497 --> 00:04:37,864 my whole life. 71 00:04:37,866 --> 00:04:41,367 I protected you your whole life. 72 00:04:41,369 --> 00:04:43,336 (zips bag) 73 00:04:44,923 --> 00:04:46,873 Does Mama know? 74 00:04:57,686 --> 00:05:00,103 I thought you were the victim. 75 00:05:02,224 --> 00:05:04,190 Would you rather that be true? 76 00:05:07,145 --> 00:05:09,279 Ofelia. 77 00:05:40,479 --> 00:05:42,595 Alicia, get in the car. 78 00:05:51,573 --> 00:05:53,940 (dog barks) 79 00:05:56,328 --> 00:05:58,828 (dog barks) 80 00:06:04,286 --> 00:06:07,287 - What? - My neighbors don't know. 81 00:06:07,289 --> 00:06:09,455 (scoffs) 82 00:06:09,457 --> 00:06:11,758 They did nothing when they came for us. 83 00:06:15,797 --> 00:06:18,014 Exner: 20 patients left-- 12 critical, 84 00:06:18,016 --> 00:06:20,133 the rest stable, all infection-free. 85 00:06:20,135 --> 00:06:22,635 One Chinook could lift the entire ward and personnel 86 00:06:22,637 --> 00:06:24,304 plus two dozen more soldiers, over. 87 00:06:27,976 --> 00:06:30,443 Man on radio: Transport inbound, over. 88 00:06:31,780 --> 00:06:34,314 What's the ETA, over? 89 00:06:34,316 --> 00:06:36,649 Man on radio: 0215, over. 90 00:06:37,819 --> 00:06:40,153 Copy that. Over and out. 91 00:06:40,155 --> 00:06:43,323 Everybody, Edwards Air Force Base has room. 92 00:06:43,325 --> 00:06:45,792 Let's lock it down. Crit cases are gonna be flying. 93 00:06:45,794 --> 00:06:47,126 We're going mobile. 94 00:06:47,128 --> 00:06:49,546 - (chattering) - (woman coughing) 95 00:06:51,499 --> 00:06:52,882 What about my son? 96 00:06:52,884 --> 00:06:56,336 I submitted the request. I'll follow up. 97 00:06:56,338 --> 00:06:57,754 And the rest of my family? 98 00:06:57,756 --> 00:06:59,005 Who are we counting as family? 99 00:06:59,007 --> 00:07:01,391 We talking blood or bond? 100 00:07:03,144 --> 00:07:04,894 A son needs his father. 101 00:07:04,896 --> 00:07:07,564 True, but the father will want his girlfriend. 102 00:07:07,566 --> 00:07:09,682 The girlfriend will want her children. 103 00:07:09,684 --> 00:07:12,685 What is family now? Be brutal. 104 00:07:12,687 --> 00:07:17,190 I was brutal and you promised me Christopher. 105 00:07:17,192 --> 00:07:20,193 Yes. Just him? 106 00:07:22,530 --> 00:07:24,581 And his father Travis. 107 00:07:31,206 --> 00:07:32,538 You might as well kill me now. 108 00:07:32,540 --> 00:07:34,007 The old man is gonna do it later. 109 00:07:34,009 --> 00:07:35,675 No, he won't. 110 00:07:37,429 --> 00:07:39,545 You think that's what he did in El Salvador? 111 00:07:39,547 --> 00:07:40,880 Torture and release? 112 00:07:40,882 --> 00:07:43,132 Get in the truck. 113 00:07:43,134 --> 00:07:45,268 You can't stop him. Your own wife let him do it. 114 00:07:45,270 --> 00:07:46,853 - She let it happen. - You took her son. 115 00:07:46,855 --> 00:07:48,805 No, I didn't. I didn't do shit. 116 00:07:48,807 --> 00:07:50,940 I was kind. I was kind to his daughter. 117 00:07:50,942 --> 00:07:53,726 He cuts me. He mutilates me. 118 00:07:55,313 --> 00:07:57,063 Just get us where we need to go. 119 00:07:58,733 --> 00:08:01,367 I'll tell you where you need to go. 120 00:08:01,369 --> 00:08:05,121 I will help you find your family. Just cut me loose, please. 121 00:08:05,123 --> 00:08:06,956 - I can't do that. Just get in-- - Why? Why? 122 00:08:06,958 --> 00:08:08,408 - Get in the goddamn truck. - You're not like them. 123 00:08:08,410 --> 00:08:10,293 I can see that you're not like them. 124 00:08:10,295 --> 00:08:11,878 Get in the truck or I'm gonna put you in the truck. 125 00:08:11,880 --> 00:08:13,212 The only reason to keep me now is to kill me 126 00:08:13,214 --> 00:08:14,914 and you know it. 127 00:08:16,384 --> 00:08:19,052 Please... 128 00:08:19,054 --> 00:08:21,094 there's no story here that doesn't end with me dead. 129 00:09:22,200 --> 00:09:24,033 Jesus, they just left. 130 00:09:24,035 --> 00:09:25,735 They abandoned us. 131 00:09:34,462 --> 00:09:36,496 (buzzer blares) 132 00:10:13,034 --> 00:10:15,001 Soldier: So they're saying Edwards. 133 00:10:15,003 --> 00:10:17,203 - Who's saying Edwards? - Superiors. 134 00:10:17,205 --> 00:10:20,089 There's no superiors left, man. 135 00:10:20,091 --> 00:10:21,424 There's no one. 136 00:10:21,426 --> 00:10:23,042 (radio chatter) 137 00:10:23,044 --> 00:10:25,211 The hell is this? 138 00:10:27,549 --> 00:10:29,515 Is he turned? 139 00:10:29,517 --> 00:10:31,384 Soldier: The dead don't use tools, man. 140 00:10:31,386 --> 00:10:33,052 Soldier #2: Could be infected. 141 00:10:33,054 --> 00:10:34,720 Nice night. 142 00:10:34,722 --> 00:10:37,273 Sir, you're entering a restricted area. 143 00:10:37,275 --> 00:10:39,192 Stay where you are. 144 00:10:39,194 --> 00:10:41,027 I don't want to have to shoot you, old man. 145 00:10:41,029 --> 00:10:42,895 You should save your ammunition. 146 00:10:46,067 --> 00:10:48,201 (snarling) 147 00:10:50,321 --> 00:10:52,738 Soldier: Oh, my God! Oh, my God! 148 00:10:54,209 --> 00:10:56,793 Holy shit! Multiple infected northwest corner. 149 00:10:56,795 --> 00:10:58,911 (alarm blaring) 150 00:11:30,403 --> 00:11:33,288 (alarm blaring) 151 00:11:33,290 --> 00:11:35,990 I led them to the north gate, 152 00:11:35,992 --> 00:11:38,493 so all the soldiers are distracted. 153 00:11:38,495 --> 00:11:40,712 We can go now. We should move. 154 00:11:40,714 --> 00:11:42,794 - (car door closes) - (distant shouting, gunfire) 155 00:11:48,338 --> 00:11:49,971 What did you do? 156 00:11:49,973 --> 00:11:53,341 He told me where to find them. 157 00:11:53,343 --> 00:11:56,394 - He told you? - Yeah. I believed him, okay? 158 00:11:56,396 --> 00:11:58,563 - Like you believed him. - It was the right thing to do. 159 00:11:58,565 --> 00:12:00,148 You'll see what doing the right thing gets you. 160 00:12:00,150 --> 00:12:01,599 Chris. 161 00:12:01,601 --> 00:12:04,102 If things go sideways, if you see anything, 162 00:12:04,104 --> 00:12:05,820 you drive. 163 00:12:05,822 --> 00:12:08,656 Take the SUV and you drive to the campground. 164 00:12:08,982 --> 00:12:10,849 If we're more than 30 minutes, drive. 165 00:12:10,851 --> 00:12:13,402 Dad, don't leave me here. I can help. 166 00:12:13,404 --> 00:12:15,937 - I want to. Let me. - We'll find you, I promise. 167 00:12:15,939 --> 00:12:19,157 I don't drive yet. 168 00:12:19,159 --> 00:12:22,160 Alicia can drive if it comes to that. 169 00:12:22,162 --> 00:12:24,112 Chris, you're gonna be okay. 170 00:12:25,866 --> 00:12:28,083 Take care of her, okay? 171 00:12:28,085 --> 00:12:30,001 - (trunk slams) - Ofelia: Let's go. 172 00:12:30,003 --> 00:12:32,370 (softly) You take care of him. 173 00:12:46,136 --> 00:12:48,854 - (people chatting) - (woman crying) 174 00:13:06,323 --> 00:13:08,490 Don't draw unnecessary attention. 175 00:13:10,661 --> 00:13:13,462 I am losing my mind. 176 00:13:15,415 --> 00:13:17,916 I thought the house was bad. 177 00:13:19,419 --> 00:13:22,254 Picture you're somewhere else 178 00:13:22,256 --> 00:13:23,755 with a needle in your arm. 179 00:13:30,898 --> 00:13:33,515 Where's your house? 180 00:13:33,517 --> 00:13:35,901 Close. El Sereno. 181 00:13:35,903 --> 00:13:38,737 Oldest community in Los Angeles. 182 00:13:38,739 --> 00:13:39,988 Predates the city. 183 00:13:39,990 --> 00:13:43,158 Vibrant, blue-collar, diverse. 184 00:13:46,163 --> 00:13:49,364 I'd gentrify the shit out of El Sereno. 185 00:13:52,953 --> 00:13:56,288 Another time, another world. 186 00:13:56,290 --> 00:13:59,291 (distant shouting, gunfire) 187 00:13:59,293 --> 00:14:01,710 - (people shouting) - Nick: What's that? 188 00:14:03,213 --> 00:14:05,297 What's going on? 189 00:14:05,299 --> 00:14:07,883 Full auto, close. 190 00:14:07,885 --> 00:14:11,303 (alarm blaring) 191 00:14:11,305 --> 00:14:14,139 - It's time to go. - So where are we going? 192 00:14:15,475 --> 00:14:17,309 What's wrong? 193 00:14:30,908 --> 00:14:32,290 (helicopter blades whirring) 194 00:14:32,292 --> 00:14:34,326 (gunfire, shouting continue) 195 00:14:51,094 --> 00:14:53,144 Son of a bitch. 196 00:14:53,146 --> 00:14:54,930 What? 197 00:14:56,099 --> 00:14:57,983 The compound's compromised. 198 00:14:57,985 --> 00:15:00,068 And now evac knows it. 199 00:15:05,325 --> 00:15:07,325 Over here! 200 00:15:07,327 --> 00:15:09,661 Call backup! Hurry up! 201 00:15:09,663 --> 00:15:12,280 (alarm, shouting continue) 202 00:15:16,920 --> 00:15:18,837 Oh, my God. 203 00:15:18,839 --> 00:15:21,256 Soldier: Hold the perimeter! 204 00:15:21,258 --> 00:15:23,375 Soldier #2: We need more men! 205 00:15:23,377 --> 00:15:26,127 Daniel: The hard part is done. 206 00:15:26,129 --> 00:15:29,130 If the infected get in, how do we get out? 207 00:15:29,132 --> 00:15:30,966 Daniel: That would be the harder part. 208 00:15:38,692 --> 00:15:41,559 What is the delay, over? 209 00:15:41,561 --> 00:15:44,529 Man on radio: Stand by, Doctor. Stand by, over. 210 00:15:44,531 --> 00:15:46,865 The compound is secure. We're ready to go. 211 00:15:46,867 --> 00:15:50,068 Doctor, we have reports of infected around your perimeter, over. 212 00:15:50,070 --> 00:15:52,454 They're outside. The compound is secure. 213 00:15:52,456 --> 00:15:56,291 If you come now, there's time to extract us, over. 214 00:15:56,293 --> 00:15:58,660 We are assessing, over. 215 00:15:58,662 --> 00:15:59,711 Dr. Exner. 216 00:16:05,085 --> 00:16:07,919 Go. 217 00:16:07,921 --> 00:16:10,221 Everyone go. The transports are downstairs. 218 00:16:10,223 --> 00:16:12,257 - Aren't they coming? - No. 219 00:16:12,259 --> 00:16:14,426 Nurse: What about our patients? 220 00:16:14,428 --> 00:16:17,312 I'll take care of them. Just go. 221 00:16:18,432 --> 00:16:20,348 What about Chris? 222 00:16:20,350 --> 00:16:23,735 If they haven't gone for him by now, they never will. 223 00:16:23,737 --> 00:16:25,437 I'm sorry. 224 00:16:38,585 --> 00:16:40,502 Go, Liza. Run. 225 00:16:48,595 --> 00:16:50,762 Man on radio: Stand by, Doctor, over. 226 00:17:10,567 --> 00:17:12,484 This is crazy. 227 00:17:17,908 --> 00:17:19,207 They'll come back. 228 00:17:26,833 --> 00:17:29,884 If they can't get in, they'll come back. 229 00:17:33,557 --> 00:17:35,724 And leave the others? 230 00:17:35,726 --> 00:17:38,059 Would you rather they all died? 231 00:17:38,061 --> 00:17:40,228 I don't want anyone to die. 232 00:17:40,230 --> 00:17:42,230 I don't want that. 233 00:17:42,232 --> 00:17:43,982 You sound like your dad. 234 00:17:43,984 --> 00:17:46,684 Yeah, well, he tries. 235 00:17:46,686 --> 00:17:50,188 - (loud thumping) - (snarling) 236 00:17:58,331 --> 00:18:01,416 You can't save everyone. 237 00:18:01,418 --> 00:18:03,918 - Why the hell would you say that? - Because you can't. 238 00:18:05,455 --> 00:18:07,288 Sorry, it's just-- it's the truth. 239 00:18:07,290 --> 00:18:09,174 - Shut up. - What? 240 00:18:11,294 --> 00:18:12,710 Get in the car. Get in the car. 241 00:18:19,803 --> 00:18:21,636 (people shouting) 242 00:18:21,638 --> 00:18:23,104 Come along. Come along. 243 00:18:24,775 --> 00:18:26,224 Woman: Let us out of here! 244 00:18:26,226 --> 00:18:27,859 The key is not one size fits all. 245 00:18:27,861 --> 00:18:29,394 We'll die in here! 246 00:18:29,396 --> 00:18:30,945 My friend, you're more likely to die out there. 247 00:18:30,947 --> 00:18:32,397 Hey, you're not gonna help them? 248 00:18:32,399 --> 00:18:33,865 - We're not gonna help them. - Why? 249 00:18:33,867 --> 00:18:36,618 Because helping them could hurt us. 250 00:18:38,488 --> 00:18:41,906 - Don't leave us here. - Strand: There's no value add. 251 00:18:41,908 --> 00:18:43,491 Seriously? 252 00:18:43,493 --> 00:18:46,578 Save yourself, Nick. Let others drop behind. 253 00:18:46,580 --> 00:18:48,329 Seriously. 254 00:18:48,331 --> 00:18:50,465 - So where are we going? - We need a ride. 255 00:18:50,467 --> 00:18:52,417 - And then? - Abigail. 256 00:18:52,419 --> 00:18:54,002 Who the hell's Abigail? 257 00:18:54,004 --> 00:18:55,470 (people shouting) 258 00:18:57,591 --> 00:19:00,175 If they're dead, they'll just keep walking, right? 259 00:19:00,177 --> 00:19:02,510 - They'll walk away? - I don't know. 260 00:19:17,160 --> 00:19:20,612 - (door handles click) - (gasps) 261 00:19:22,499 --> 00:19:24,165 (Alicia shrieks) 262 00:19:24,167 --> 00:19:25,583 - Chris: Hey! Hey! - Come on. 263 00:19:25,585 --> 00:19:28,703 - Shut your-- come on. - Hey! 264 00:19:28,705 --> 00:19:32,507 - Get off me! - Get out. Come on. 265 00:19:32,509 --> 00:19:33,958 Alicia: Get off me. 266 00:19:40,016 --> 00:19:42,433 Why didn't you guys just open the damn door, huh? 267 00:19:42,435 --> 00:19:43,968 What do you guys want? 268 00:19:43,970 --> 00:19:47,438 Transport. Son, just give us the keys. 269 00:19:47,440 --> 00:19:49,474 - No. - (soldier chuckles) 270 00:19:49,476 --> 00:19:52,310 Come on, man, we'll take you with us. 271 00:19:52,312 --> 00:19:53,978 We're not going anywhere. 272 00:19:53,980 --> 00:19:56,147 Suit yourself. 273 00:19:56,149 --> 00:19:58,816 - What about you, girl? - Hey, you leave her alone. Leave her-- 274 00:20:00,787 --> 00:20:03,288 Stop it! Stop it! I have the keys. 275 00:20:11,047 --> 00:20:13,831 - You sure you don't want to come-- - Hey, don't touch her, man! 276 00:20:13,833 --> 00:20:15,800 Get off me! 277 00:20:26,551 --> 00:20:30,720 - (radio chatter) - (alarm blaring) 278 00:20:30,722 --> 00:20:33,056 (distant gunfire) 279 00:20:36,445 --> 00:20:38,895 This must be the checkpoint. 280 00:20:38,897 --> 00:20:41,948 Adams said there'd be a sign marked administration. 281 00:20:41,950 --> 00:20:43,733 It's here. 282 00:20:49,458 --> 00:20:50,791 (shouting) 283 00:21:04,590 --> 00:21:06,389 (beeps) 284 00:21:06,391 --> 00:21:08,925 - (soldiers shouting) - (alarm blaring) 285 00:21:11,396 --> 00:21:12,979 - We gotta load it. - Just get it on, boy. 286 00:21:12,981 --> 00:21:15,599 (shouting continues) 287 00:21:15,601 --> 00:21:17,934 (infected snarling) 288 00:21:20,272 --> 00:21:22,072 (snarling) 289 00:21:22,074 --> 00:21:24,574 Soldier: We can't hold 'em! 290 00:21:26,445 --> 00:21:28,662 The gate isn't gonna hold! 291 00:21:28,664 --> 00:21:30,447 There's too many of them. I'm out of here. 292 00:21:30,449 --> 00:21:31,948 They're breaking through. 293 00:21:33,952 --> 00:21:36,953 Let's go. I got you. 294 00:21:36,955 --> 00:21:38,839 Give me your hand, ma'am. 295 00:21:40,342 --> 00:21:42,759 - Come on, it's now or never. - No. 296 00:21:48,016 --> 00:21:49,966 (soldier screaming) 297 00:22:00,779 --> 00:22:02,445 Pilot: Come on, we're going! 298 00:22:04,650 --> 00:22:06,983 - Oh, God. - Nah, he's infected. 299 00:22:06,985 --> 00:22:09,152 Just leave him. Let's go, let's go! 300 00:22:12,991 --> 00:22:14,207 Ah! 301 00:22:14,209 --> 00:22:17,827 - (gasps) - (sounds fade, slow) 302 00:22:20,299 --> 00:22:21,831 (soldiers shouting) 303 00:22:24,670 --> 00:22:26,303 Colonel! 304 00:22:29,725 --> 00:22:31,341 Ah, no! 305 00:22:32,561 --> 00:22:34,394 (soldiers shouting) 306 00:22:34,396 --> 00:22:36,930 - Run! - Soldier: No, no! 307 00:22:36,932 --> 00:22:40,016 No! (screaming) 308 00:22:42,654 --> 00:22:46,406 - Soldier #2: Come back! - Soldier #3: No! Run! 309 00:22:46,408 --> 00:22:48,858 (alarm continues) 310 00:22:52,030 --> 00:22:54,864 (radio chatter) 311 00:22:56,201 --> 00:22:58,034 (soldier shouting) 312 00:22:58,036 --> 00:22:59,869 Which way? 313 00:23:19,558 --> 00:23:20,774 (beeps) 314 00:23:32,237 --> 00:23:35,071 - (infected snarling) - (soldier grunting) 315 00:23:35,073 --> 00:23:37,073 Shit. 316 00:23:37,075 --> 00:23:38,875 Shh. 317 00:23:43,749 --> 00:23:45,498 Wait here. 318 00:23:45,500 --> 00:23:47,751 Are you crazy, man? What are you doing? 319 00:23:47,753 --> 00:23:49,836 It's all right. They're slow. 320 00:23:53,425 --> 00:23:55,392 (soldier groans) 321 00:23:55,394 --> 00:23:57,260 All right, Melvin. 322 00:24:01,933 --> 00:24:04,601 (snarling) 323 00:24:04,603 --> 00:24:07,821 (groaning) 324 00:24:10,776 --> 00:24:13,660 Soldier: Help me. 325 00:24:13,662 --> 00:24:15,495 Please. 326 00:24:18,450 --> 00:24:21,167 Strand. Stran-- 327 00:24:21,169 --> 00:24:23,787 Strand. Str-- 328 00:24:30,796 --> 00:24:32,262 Keep the watch. 329 00:24:32,264 --> 00:24:35,965 Please, kill me. 330 00:24:37,636 --> 00:24:39,469 You're well on your way. 331 00:24:39,471 --> 00:24:41,805 - Nick: Strand. - (infected growling) 332 00:24:45,811 --> 00:24:47,310 Nick: How do we get out of here now? 333 00:24:47,312 --> 00:24:50,480 Fantastic question. Melvin was my ride. 334 00:24:53,452 --> 00:24:55,652 (people shouting) 335 00:24:57,539 --> 00:24:59,572 Jesus. 336 00:25:04,379 --> 00:25:06,830 Nick. 337 00:25:06,832 --> 00:25:08,498 - Nick! - Daniel: Griselda! 338 00:25:08,500 --> 00:25:10,500 - Mama! - Man: Help us! 339 00:25:10,502 --> 00:25:11,968 - Mama! - Nick Clark. 340 00:25:11,970 --> 00:25:13,169 - Mama! - Nick! 341 00:25:13,171 --> 00:25:14,637 - Help us, please. - Griselda! 342 00:25:14,639 --> 00:25:16,673 - Mama! - Who are you looking for? 343 00:25:16,675 --> 00:25:18,508 I'm looking for my son. He's 19. 344 00:25:18,510 --> 00:25:20,009 - There was a boy with the suit. - Who? 345 00:25:20,011 --> 00:25:22,011 Rich guy stuck in here with us. 346 00:25:22,013 --> 00:25:23,847 - Where'd they go? - We'll tell you. Let us out. 347 00:25:23,849 --> 00:25:25,065 Yeah. 348 00:25:27,686 --> 00:25:29,185 Travis. 349 00:25:33,775 --> 00:25:35,909 Whoa, whoa, wait. Where, where? 350 00:25:35,911 --> 00:25:37,911 - Strand took him out the back. - Keep moving! 351 00:25:37,913 --> 00:25:39,913 - Maddy. - There's no time. 352 00:25:39,915 --> 00:25:43,032 - Woman: Get everybody! - Woman #2: Thank you. Thank you. 353 00:25:43,034 --> 00:25:44,784 There is no time! Ofelia. 354 00:25:44,786 --> 00:25:46,586 Go, go. 355 00:25:46,588 --> 00:25:49,005 - (people shouting) - Woman #3: Thank you. 356 00:25:52,844 --> 00:25:55,211 (panting) 357 00:25:55,213 --> 00:25:58,381 (grunting) 358 00:26:01,520 --> 00:26:03,186 That's unfortunate. 359 00:26:10,145 --> 00:26:11,444 Wait. 360 00:26:11,446 --> 00:26:13,613 Let's get out of here! 361 00:26:13,615 --> 00:26:15,732 Oh, go, go, go! 362 00:26:15,734 --> 00:26:17,951 - (woman screaming) - (people shouting) 363 00:26:17,953 --> 00:26:19,953 Woman #2: Thank you. 364 00:26:19,955 --> 00:26:21,871 (snarling) 365 00:26:35,303 --> 00:26:37,220 - Nick: Mom! Mom! - (gun clicking) 366 00:26:37,222 --> 00:26:38,638 - Mom! - Nick? 367 00:26:38,640 --> 00:26:41,307 - Mom! Mom! - Nick! 368 00:26:41,309 --> 00:26:43,476 - Nick. Open it. - Mom! 369 00:26:43,478 --> 00:26:45,011 - Open it, Travis. - I'm trying. 370 00:26:45,013 --> 00:26:48,431 We'll get you out. Nick, no. 371 00:26:50,068 --> 00:26:52,735 Look out, they're coming. No! 372 00:26:52,737 --> 00:26:55,939 - No! No! - Mom. 373 00:26:55,941 --> 00:26:57,106 Go. 374 00:27:00,245 --> 00:27:02,662 Madison, look out! Move! 375 00:27:02,664 --> 00:27:03,997 - (lock beeps) - Hurry! 376 00:27:03,999 --> 00:27:06,332 - (lock beeps) - Save us! 377 00:27:06,334 --> 00:27:08,117 - Madison: Hurry, they're coming! - Liza: It's not working! 378 00:27:08,119 --> 00:27:09,786 - Madison: Come on! - Come on, please. 379 00:27:09,788 --> 00:27:11,454 Come on! Move! 380 00:27:11,456 --> 00:27:14,290 - Madison: Hurry! - Now, open it! 381 00:27:23,134 --> 00:27:24,968 Look out. 382 00:27:26,354 --> 00:27:28,354 Hush up. 383 00:27:35,146 --> 00:27:37,146 (grill hissing) 384 00:27:48,960 --> 00:27:51,661 - (growling) - (shouting) 385 00:27:53,381 --> 00:27:54,964 Papa? 386 00:27:54,966 --> 00:27:56,216 (gunshots) 387 00:27:59,554 --> 00:28:01,004 (shouting) 388 00:28:02,140 --> 00:28:03,139 Hey! 389 00:28:18,189 --> 00:28:20,240 (screams) 390 00:28:23,495 --> 00:28:25,028 No! 391 00:28:25,030 --> 00:28:27,664 No. Help! 392 00:28:30,418 --> 00:28:31,501 Oh, my God. 393 00:28:32,871 --> 00:28:34,871 Come on, you guys. Let's go. Run. 394 00:28:38,209 --> 00:28:39,876 - Liza: Where's Chris? - Travis: He's safe. 395 00:28:39,878 --> 00:28:42,011 - Where? - Outside the compound with Alicia. 396 00:28:42,013 --> 00:28:43,630 We got to find another way out of here now. 397 00:28:43,632 --> 00:28:44,881 Get back to the medical ward. 398 00:28:44,883 --> 00:28:46,599 We get back there, Exner will know. 399 00:28:51,056 --> 00:28:53,556 - Who the hell are you? - This is Strand. 400 00:28:53,558 --> 00:28:54,941 He saved my life. 401 00:29:06,905 --> 00:29:10,406 Liza, where is my wife? 402 00:29:17,048 --> 00:29:19,248 I'm sorry, Daniel. 403 00:29:23,638 --> 00:29:25,421 Where is she? 404 00:29:26,975 --> 00:29:28,925 Tell me. 405 00:29:28,927 --> 00:29:31,260 The infection took her. 406 00:29:31,262 --> 00:29:34,397 Everything that could be done was. It was just too late. 407 00:29:34,399 --> 00:29:36,099 Where? I want to see her. 408 00:29:36,101 --> 00:29:39,602 - Ofelia. - No, Papa, no. Papa, no, no-- 409 00:29:39,604 --> 00:29:41,270 - We must go. - I want to see my mother. 410 00:29:43,608 --> 00:29:45,575 There's nothing left to see. 411 00:29:45,577 --> 00:29:47,994 I'm sorry. 412 00:30:27,197 --> 00:30:29,866 (gun hissing) 413 00:30:37,759 --> 00:30:39,258 (pills rattling) 414 00:30:41,861 --> 00:30:43,027 Oh. 415 00:30:43,029 --> 00:30:44,695 Doctor... 416 00:30:47,533 --> 00:30:49,533 we need a way out. 417 00:30:50,837 --> 00:30:52,536 You should have gone when I said. 418 00:30:52,538 --> 00:30:55,039 Travis: Help us. 419 00:30:55,041 --> 00:30:57,591 I'll take you with my family, but we need your help. 420 00:30:59,345 --> 00:31:01,462 Where do you think your family's gonna go? 421 00:31:01,464 --> 00:31:03,380 There has to be somewhere. 422 00:31:06,435 --> 00:31:08,719 There is a way out. 423 00:31:08,721 --> 00:31:11,555 Past the ICU, the set of stairs down. 424 00:31:11,557 --> 00:31:13,774 Takes you through the sublevel. 425 00:31:13,776 --> 00:31:16,060 You can get out. 426 00:31:16,062 --> 00:31:18,395 But there's nowhere to go. 427 00:31:20,199 --> 00:31:22,283 I'm sorry. 428 00:31:22,285 --> 00:31:24,068 Okay. 429 00:31:25,454 --> 00:31:26,620 Come with us. 430 00:31:29,959 --> 00:31:32,209 There are people you can still help. 431 00:31:32,211 --> 00:31:34,245 Liza. 432 00:31:34,247 --> 00:31:35,913 We have to go. 433 00:31:39,585 --> 00:31:41,585 She's lost. Come on. 434 00:31:59,989 --> 00:32:01,272 Strand: So, what's the master plan? 435 00:32:01,274 --> 00:32:02,773 - I assume one exists? - What do you mean? 436 00:32:02,775 --> 00:32:04,408 Have you settled on a destination, an end point? 437 00:32:04,410 --> 00:32:06,777 We're heading east. The desert. 438 00:32:06,779 --> 00:32:09,530 - Should be safe there. - It's not. 439 00:32:09,532 --> 00:32:11,782 Then what do you suggest, Mr. Strand? 440 00:32:11,784 --> 00:32:14,034 Go west. 441 00:32:14,036 --> 00:32:15,669 What's west? 442 00:32:15,671 --> 00:32:17,671 I have a home on the water. 443 00:32:17,673 --> 00:32:19,757 I have supplies. I'm prepared. 444 00:32:24,931 --> 00:32:27,348 (embers crackling) 445 00:33:20,269 --> 00:33:22,236 (crying) 446 00:33:42,375 --> 00:33:44,091 Travis: Chris? 447 00:33:44,093 --> 00:33:46,210 Alicia? 448 00:33:49,682 --> 00:33:52,049 Where's the car? Did they leave? 449 00:33:52,051 --> 00:33:54,218 - Oh, no. Chris! - Alicia! 450 00:33:54,220 --> 00:33:56,053 - Shh, lower your voice. - We got to find them. 451 00:33:56,055 --> 00:33:58,472 - The dead will hear you and they will come. - Chris! 452 00:33:58,474 --> 00:34:00,224 Liza: Chris! 453 00:34:00,226 --> 00:34:02,559 - Alicia: We're here. Mom! - Chris: Dad. Dad. 454 00:34:02,561 --> 00:34:04,945 - Are you okay? - What happened? 455 00:34:04,947 --> 00:34:06,730 The soldiers, they took the SUV. 456 00:34:06,732 --> 00:34:09,400 - I'm sorry. - Christopher. Oh, my God. 457 00:34:09,402 --> 00:34:10,901 - Chris: I tried, Dad. - Liza: What happened to you? 458 00:34:10,903 --> 00:34:13,070 - Oh, my God. - I'm fine. 459 00:34:13,072 --> 00:34:15,572 - Madison: ...Alicia. - I'm okay. Mom, Mom, I'm fine. 460 00:34:17,410 --> 00:34:18,625 We must go now. 461 00:34:22,748 --> 00:34:25,416 - Salazar. - (gun cocks) 462 00:34:33,142 --> 00:34:34,758 Ofelia: Andy? 463 00:34:36,395 --> 00:34:38,228 Andy? 464 00:34:39,432 --> 00:34:40,981 - Hey. - Daniel: Ofelia. 465 00:34:40,983 --> 00:34:42,599 Andrew. 466 00:34:42,601 --> 00:34:44,268 Put the gun down. 467 00:34:44,270 --> 00:34:46,320 You don't have to do this, okay? 468 00:34:46,322 --> 00:34:48,572 What are you doing? Just put the gun down. 469 00:34:50,326 --> 00:34:52,443 Andrew, don't do this. 470 00:34:52,445 --> 00:34:53,944 Please, please, please. 471 00:34:55,748 --> 00:34:57,781 - Andy. - No! 472 00:34:57,783 --> 00:34:59,616 - (gunshot) - (grunts) 473 00:35:01,203 --> 00:35:02,419 Dad! 474 00:35:04,290 --> 00:35:06,457 You're okay. It's okay. Let me see. 475 00:35:06,459 --> 00:35:08,842 (grunting) 476 00:35:17,636 --> 00:35:19,520 (Travis shouts) 477 00:35:19,522 --> 00:35:23,140 Trav. Leave him, Trav. Leave him. 478 00:35:23,142 --> 00:35:25,025 (coughing) 479 00:35:25,027 --> 00:35:26,810 Leave him. 480 00:35:36,989 --> 00:35:39,323 - (panting) - It's okay. 481 00:36:02,120 --> 00:36:05,740 "World Undone" playing 482 00:36:05,742 --> 00:36:08,493 ♪ Friend, things end ♪ 483 00:36:11,581 --> 00:36:14,465 ♪ Waiting for the tears to come... ♪ 484 00:36:16,302 --> 00:36:19,387 (infected growling) 485 00:36:19,389 --> 00:36:22,340 We can't travel through downtown. There'll be too many. 486 00:36:22,342 --> 00:36:23,925 The 110? 487 00:36:23,927 --> 00:36:26,344 Nah, the freeway's a crapshoot on the best of days. 488 00:36:26,346 --> 00:36:28,145 I wouldn't risk it. 489 00:36:29,315 --> 00:36:31,098 Do you want to go back? 490 00:36:32,352 --> 00:36:35,102 (chuckles) You're funny. 491 00:36:35,104 --> 00:36:38,189 We're gonna get along fine, Nick's mom. 492 00:36:43,162 --> 00:36:47,164 Take a left here. We can follow the river down to the sea. 493 00:36:47,166 --> 00:36:50,117 ♪ Can't trust in this anymore ♪ 494 00:36:50,119 --> 00:36:52,837 ♪ Still waiting on the fence ♪ 495 00:36:52,839 --> 00:36:55,706 ♪ So many times before ♪ 496 00:36:55,708 --> 00:36:58,593 ♪ What keeps you here anymore? ♪ 497 00:36:58,595 --> 00:37:01,596 (vocalizes) 498 00:37:06,970 --> 00:37:10,104 ♪ Now your world's coming undone ♪ 499 00:37:10,106 --> 00:37:12,974 ♪ World's coming undone... ♪ 500 00:37:37,667 --> 00:37:38,988 ♪ Now your world's co(snarling) 501 00:38:13,002 --> 00:38:14,702 Come. 502 00:38:18,007 --> 00:38:19,590 (beeps) 503 00:38:19,592 --> 00:38:21,292 Grid's dead. 504 00:38:21,294 --> 00:38:24,011 Generators kick on when the power dies. 505 00:38:54,911 --> 00:38:56,744 Anyone hungry? 506 00:38:56,746 --> 00:38:58,629 Help yourself. 507 00:39:40,233 --> 00:39:42,316 I'm sorry. 508 00:39:44,120 --> 00:39:45,736 For what? 509 00:39:47,373 --> 00:39:49,573 I let them take you. 510 00:39:50,993 --> 00:39:52,543 (sighs) 511 00:39:52,545 --> 00:39:54,578 Mom. 512 00:39:58,668 --> 00:40:01,051 What? 513 00:40:01,053 --> 00:40:03,471 I don't know. I don't know. 514 00:40:03,473 --> 00:40:06,090 I feel strange. 515 00:40:08,144 --> 00:40:10,344 Yeah, we're spinning off the planet. 516 00:40:11,731 --> 00:40:14,181 We don't know where we're going. 517 00:40:14,183 --> 00:40:15,900 That's the thing. 518 00:40:18,070 --> 00:40:20,020 I never knew where I was going. 519 00:40:22,970 --> 00:40:27,611 It's like I've been living this for a long time. 520 00:40:30,021 --> 00:40:35,429 And now everyone is catching up with me. 521 00:40:41,544 --> 00:40:43,377 Strange. 522 00:40:55,725 --> 00:40:58,527 It's through and through, Daniel. It's clotting. 523 00:41:01,157 --> 00:41:03,615 Change the dressing, keep it clean. 524 00:41:03,617 --> 00:41:05,901 - Mm-hmm. - She can survive this. 525 00:41:06,741 --> 00:41:07,953 Gracias. 526 00:41:07,955 --> 00:41:09,404 Claro. 527 00:41:22,970 --> 00:41:25,504 Hey. How is she? 528 00:41:25,506 --> 00:41:28,173 She's gonna be okay. 529 00:41:28,175 --> 00:41:29,641 We made it. 530 00:41:39,820 --> 00:41:42,404 I love you, Christopher. 531 00:41:57,788 --> 00:42:00,122 (door opens) 532 00:42:00,124 --> 00:42:02,874 (seagulls screeching) 533 00:42:18,192 --> 00:42:20,142 Where are you going? 534 00:42:21,209 --> 00:42:23,528 I must stay in constant motion. 535 00:42:24,975 --> 00:42:27,032 What do we do? Can we stay here? 536 00:42:31,405 --> 00:42:33,121 No. 537 00:42:34,908 --> 00:42:36,575 No, you cannot. 538 00:42:38,078 --> 00:42:39,961 No one stays. 539 00:42:55,679 --> 00:42:58,013 (bag zips) 540 00:42:59,516 --> 00:43:00,982 Where's Abigail? 541 00:43:02,770 --> 00:43:04,291 Not here. 542 00:43:04,411 --> 00:43:06,988 So why are we here? 543 00:43:08,992 --> 00:43:11,159 Why'd we come here if we're not staying? 544 00:43:11,161 --> 00:43:13,779 (door slides open) 545 00:43:13,781 --> 00:43:16,448 Are you insane? 546 00:43:16,450 --> 00:43:19,034 Strand. 547 00:43:19,036 --> 00:43:21,620 The only way to survive a mad world 548 00:43:21,622 --> 00:43:23,872 is to embrace the madness. 549 00:43:28,796 --> 00:43:30,712 Is that a yes? 550 00:43:52,736 --> 00:43:54,736 Strand: Abigail. 551 00:44:11,088 --> 00:44:12,220 Liza. 552 00:44:14,641 --> 00:44:17,008 Liza. What's wrong? 553 00:44:32,776 --> 00:44:34,776 Oh, God. 554 00:44:38,248 --> 00:44:40,115 Yeah. 555 00:44:40,117 --> 00:44:41,917 Didn't notice till we were clear. 556 00:44:43,203 --> 00:44:46,037 What do we-- what do we do? 557 00:44:47,541 --> 00:44:48,874 There's nothing. 558 00:44:54,709 --> 00:44:57,465 No. No. 559 00:44:57,467 --> 00:44:59,017 No. 560 00:45:01,104 --> 00:45:03,438 I don't think I can do it. 561 00:45:03,440 --> 00:45:06,641 I have to, but I don't think I can. 562 00:45:10,948 --> 00:45:12,948 No, don't ask me, Liza. You can't. 563 00:45:12,950 --> 00:45:14,199 You asked me. 564 00:45:14,201 --> 00:45:16,318 Come on. 565 00:45:16,320 --> 00:45:18,286 You never liked me that much. 566 00:45:20,207 --> 00:45:22,574 Don't make Travis do it. 567 00:45:22,576 --> 00:45:24,125 It'll break him. 568 00:45:27,214 --> 00:45:29,631 - We don't know-- - I know. 569 00:45:48,101 --> 00:45:50,735 What's going on? Maddy. 570 00:45:55,943 --> 00:45:57,859 Maddy? 571 00:45:59,079 --> 00:46:00,745 She was bitten. 572 00:46:00,747 --> 00:46:02,914 What? 573 00:46:02,916 --> 00:46:04,532 She's infected. 574 00:46:08,705 --> 00:46:11,589 That's-- that's okay. 575 00:46:11,591 --> 00:46:13,541 That's okay. We have meds now. 576 00:46:13,543 --> 00:46:15,710 - No. - Yeah, you got the antibiotics from the base, right? 577 00:46:15,712 --> 00:46:17,712 - They don't work. - We can treat you. 578 00:46:17,714 --> 00:46:20,682 - We could treat it. - You can't. 579 00:46:20,684 --> 00:46:22,517 Please, Travis. 580 00:46:24,855 --> 00:46:27,105 - Tell Chris I did it. - No, God damn it. 581 00:46:27,107 --> 00:46:29,307 I'm not gonna-- you're not doing it. You're not doing anything. 582 00:46:29,309 --> 00:46:31,643 I'm not gonna let you do it, Liza. Listen. 583 00:46:31,645 --> 00:46:33,561 I've seen it. 584 00:46:33,563 --> 00:46:36,147 I've seen what it does. 585 00:46:36,149 --> 00:46:40,035 The bites don't turn you, but the infection's not treatable. 586 00:46:41,955 --> 00:46:45,623 The infection kills you like anything else. 587 00:46:45,625 --> 00:46:47,492 Then it happens. 588 00:46:48,719 --> 00:46:51,246 It doesn't matter how you die, 589 00:46:51,248 --> 00:46:53,548 you come back. 590 00:46:53,550 --> 00:46:55,800 We all come back. 591 00:46:57,387 --> 00:46:59,387 Don't let that happen to me. 592 00:47:01,141 --> 00:47:03,591 Don't let our son see that, okay? 593 00:47:05,223 --> 00:47:07,812 You've got to protect him from this. 594 00:47:07,814 --> 00:47:10,065 Okay? Promise me. 595 00:47:11,485 --> 00:47:13,184 Promise. 596 00:47:19,026 --> 00:47:20,575 Okay? 597 00:47:21,578 --> 00:47:23,495 I'll protect him. 598 00:47:23,497 --> 00:47:25,163 I'll protect him. 599 00:47:44,684 --> 00:47:46,768 (Liza crying) 600 00:48:02,702 --> 00:48:05,370 (gunshot echoes) 601 00:48:10,627 --> 00:48:12,911 "Kettering" playing 602 00:48:19,920 --> 00:48:23,138 ♪ I wish that I had known ♪ 603 00:48:23,140 --> 00:48:26,674 ♪ In that first minute we met ♪ 604 00:48:26,676 --> 00:48:29,928 ♪ The unpayable debt ♪ 605 00:48:29,930 --> 00:48:33,181 ♪ That I owed you ♪ 606 00:48:33,183 --> 00:48:37,018 ♪ You said you hated my tone ♪ 607 00:48:37,020 --> 00:48:40,355 ♪ It made you feel so alone ♪ 608 00:48:40,357 --> 00:48:46,194 ♪ And so you told me I ought to be leaving ♪ 609 00:48:47,781 --> 00:48:50,782 ♪ But something kept me standing ♪ 610 00:48:50,784 --> 00:48:53,952 ♪ By that hospital bed ♪ 611 00:48:53,954 --> 00:48:57,122 ♪ I should have quit, but instead ♪ 612 00:48:57,124 --> 00:49:00,542 ♪ I took care of you ♪ 613 00:49:00,544 --> 00:49:04,512 ♪ You made me sleep and uneven ♪ 614 00:49:04,514 --> 00:49:08,049 ♪ And I didn't believe them ♪ 615 00:49:08,051 --> 00:49:13,521 ♪ When they told me that there was no saving you. ♪ 616 00:49:49,759 --> 00:49:52,927 (vocalizing) 617 00:50:30,581 --> 00:50:41,054 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 42360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.