All language subtitles for FBI_ International 2x12 - Glimmers and Ghosts (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,082 --> 00:01:21,954 Who's there? 2 00:01:24,217 --> 00:01:26,176 You've got a nice family. 3 00:01:27,699 --> 00:01:30,354 Do they know who you really are? 4 00:01:30,397 --> 00:01:32,224 The things you did? 5 00:01:34,748 --> 00:01:36,273 Who are you? 6 00:01:36,316 --> 00:01:37,622 What do you want? 7 00:01:37,665 --> 00:01:39,319 Now, maybe you don't remember everything. 8 00:01:39,363 --> 00:01:41,566 It was a long time ago. 9 00:01:42,409 --> 00:01:44,286 What is this about? 10 00:01:45,629 --> 00:01:47,936 Indigo. 11 00:01:47,980 --> 00:01:50,330 You're just the first name on my list. 12 00:01:50,373 --> 00:01:52,898 Please don't do this. 13 00:01:54,247 --> 00:01:57,510 Tell you what. 14 00:01:57,555 --> 00:02:01,689 If you get in the noose, you do it yourself, 15 00:02:01,733 --> 00:02:04,431 no one will ever know who you really are. 16 00:02:04,475 --> 00:02:05,824 Or we can do it like this, 17 00:02:05,867 --> 00:02:08,043 and everyone will know the truth, 18 00:02:08,087 --> 00:02:10,263 including your precious family. 19 00:02:47,474 --> 00:02:48,910 Did we catch a case already? 20 00:02:48,954 --> 00:02:50,608 I haven't even had my coffee yet. 21 00:02:50,651 --> 00:02:54,351 Murder victim. Tobias Ganz. 75-year-old German national. 22 00:02:54,394 --> 00:02:56,222 What's that have to do with us? 23 00:02:56,266 --> 00:02:58,268 I was just getting to that. 24 00:02:58,311 --> 00:02:59,573 Katrin, how are you? 25 00:02:59,617 --> 00:03:01,358 - It's been a while. - Too long. 26 00:03:01,401 --> 00:03:03,403 But I'm sure you've been keeping busy, though. 27 00:03:03,447 --> 00:03:06,754 Scott, I heard about Legat Dandridge. 28 00:03:06,798 --> 00:03:08,669 Looks like I'm not the only one who's dealt with, 29 00:03:08,713 --> 00:03:10,280 how do you Americans call it? 30 00:03:10,323 --> 00:03:11,585 Friendly fire? 31 00:03:11,629 --> 00:03:13,761 Yeah. We're both still standing. 32 00:03:13,805 --> 00:03:17,635 Yes. How is my replacement doing? 33 00:03:17,678 --> 00:03:20,246 Hanging in there. Big shoes to fill. 34 00:03:20,290 --> 00:03:21,769 When are we gonna get that pint? 35 00:03:21,813 --> 00:03:24,119 As soon as you all get over to Berlin. 36 00:03:24,163 --> 00:03:26,905 This case is interesting. 37 00:03:26,948 --> 00:03:30,038 The main suspect appears to be an American male. 38 00:03:30,082 --> 00:03:31,344 Appears to be? 39 00:03:31,388 --> 00:03:32,780 I'm still liaising with Berlin Police, 40 00:03:32,824 --> 00:03:35,305 but so far, we don't have a name or a face 41 00:03:35,348 --> 00:03:36,784 or much forensic evidence. 42 00:03:36,828 --> 00:03:39,352 However, we do have his voice. 43 00:03:39,395 --> 00:03:41,006 There's an audio recording. 44 00:03:41,049 --> 00:03:42,790 A recording of a murder? 45 00:03:42,834 --> 00:03:45,358 Like I said, interesting. 46 00:03:56,456 --> 00:03:58,980 Hey, Katrin. 47 00:03:59,024 --> 00:04:02,201 So good to see you all. 48 00:04:02,244 --> 00:04:03,724 This is Detective Kai Draxler. 49 00:04:03,768 --> 00:04:06,074 He's leading the investigation for the Polizei Berlin. 50 00:04:06,118 --> 00:04:08,642 Agent Forrester, nice to finally meet you in person. 51 00:04:08,686 --> 00:04:11,253 Likewise, Detective. This is Agent Raines, 52 00:04:11,297 --> 00:04:12,994 our Europol liaison, Megan Garretson. 53 00:04:13,038 --> 00:04:15,345 Rest of our team is getting set up at the station in Berlin. 54 00:04:15,388 --> 00:04:16,823 Thank you for coming. 55 00:04:16,868 --> 00:04:20,480 Happy to help, but we are still catching up here. 56 00:04:20,524 --> 00:04:23,353 How is there a recording of a murder? 57 00:04:23,396 --> 00:04:25,616 You should just see it for yourselves. 58 00:04:38,019 --> 00:04:40,848 Tobias Ganz, retired math teacher and widower. 59 00:04:40,892 --> 00:04:42,676 The maid found the body early this morning, 60 00:04:42,720 --> 00:04:45,113 but Ganz had been dead for several hours. 61 00:04:45,157 --> 00:04:47,159 - Forced entry? - A window in the back. 62 00:04:47,202 --> 00:04:48,813 But no signs of a struggle. 63 00:04:48,856 --> 00:04:50,684 75-year-old man wouldn't have put up 64 00:04:50,728 --> 00:04:52,686 much of a fight anyway. 65 00:04:52,730 --> 00:04:54,775 - Security cams? - None. 66 00:04:54,819 --> 00:04:56,995 But when our officers got here, they heard a hissing sound 67 00:04:57,038 --> 00:04:59,911 coming from inside this console. 68 00:05:01,739 --> 00:05:06,178 And that's when they found this. 69 00:05:06,221 --> 00:05:08,398 Vintage model. 70 00:05:08,441 --> 00:05:10,225 Manufactured in West Berlin. 71 00:05:10,269 --> 00:05:12,837 1970s. Still functional. 72 00:05:12,880 --> 00:05:14,839 It recorded a man with an American accent 73 00:05:14,882 --> 00:05:16,667 forcing Ganz into the noose. 74 00:05:16,710 --> 00:05:19,713 Our theory is Ganz encountered the American inside. 75 00:05:19,757 --> 00:05:21,933 He realized he was in danger. 76 00:05:21,976 --> 00:05:24,892 Pressed this buttoned and triggered the recording. 77 00:05:24,936 --> 00:05:27,982 This is tradecraft. Old school. 78 00:05:28,026 --> 00:05:32,117 I'm guessing Tobias Ganz wasn't just a retired math teacher. 79 00:05:32,160 --> 00:05:34,119 He was Stasi. 80 00:05:40,255 --> 00:05:43,607 Just got a file from Intelligence Analysis at Europol. 81 00:05:43,650 --> 00:05:47,001 Tobias Ganz was an asset of the Stasi Secret Police 82 00:05:47,045 --> 00:05:49,177 in East Germany during the Cold War. 83 00:05:49,221 --> 00:05:51,136 Now, before the Berlin Wall came down, 84 00:05:51,179 --> 00:05:55,009 the Stasi had a huge network of informants and collaborators. 85 00:05:55,053 --> 00:05:58,317 East Germans spying on their family, friends, and neighbors. 86 00:05:58,360 --> 00:06:00,058 A total surveillance state. 87 00:06:00,101 --> 00:06:03,409 The Stasi also had thousands of spies in West Germany. 88 00:06:03,453 --> 00:06:04,932 Sleeper agents, most of whom 89 00:06:04,976 --> 00:06:07,108 were never identified after the Wall came down. 90 00:06:07,152 --> 00:06:10,329 So we think Tobias Ganz was one of these agents? 91 00:06:10,372 --> 00:06:12,157 It's worse than that. 92 00:06:14,246 --> 00:06:17,162 What is this about? 93 00:06:17,205 --> 00:06:19,207 Indigo. 94 00:06:19,251 --> 00:06:22,036 Indigo was an elite Stasi spy unit 95 00:06:22,080 --> 00:06:24,648 that went after its opponents in the West. 96 00:06:24,691 --> 00:06:29,261 Assassinations, torture, active measures, psy ops. 97 00:06:29,304 --> 00:06:32,090 The stories are disturbing. 98 00:06:32,133 --> 00:06:34,222 We always thought Indigo was a myth, 99 00:06:34,266 --> 00:06:36,921 a rumor spread by nostalgic, old men, but now... 100 00:06:36,964 --> 00:06:38,618 Is there any information on the recording 101 00:06:38,662 --> 00:06:40,098 that could help us identify the killer? 102 00:06:40,141 --> 00:06:41,795 A total of 23 minutes on the tape, 103 00:06:41,839 --> 00:06:43,710 but only the first six are usable. 104 00:06:43,754 --> 00:06:45,756 The rest is too fuzzy to make heads or tails. 105 00:06:45,799 --> 00:06:47,627 But the audio does confirm 106 00:06:47,671 --> 00:06:50,064 that the American forced Ganz to hang himself. 107 00:06:50,108 --> 00:06:51,805 And... 108 00:06:51,849 --> 00:06:54,112 You're just the first name on my list. 109 00:06:54,155 --> 00:06:56,984 Whoever this guy is, he's not done killing yet. 110 00:06:57,028 --> 00:06:58,856 How did he find Ganz in the first place? 111 00:06:58,898 --> 00:07:00,350 And why would an American 112 00:07:00,351 --> 00:07:02,988 be targeting old Stasi spies from the Cold War? 113 00:07:03,251 --> 00:07:04,992 That is the operative question. 114 00:07:05,036 --> 00:07:06,907 All right, first things first, we need to identify 115 00:07:06,951 --> 00:07:10,476 our American suspect solely based off of his voice. 116 00:07:10,520 --> 00:07:13,653 Raines, got any ideas? 117 00:07:13,697 --> 00:07:16,830 Not really, but I'll give it a crack. 118 00:07:16,874 --> 00:07:18,571 Vo, can you give me a hand? 119 00:07:18,615 --> 00:07:21,835 Jaeger, I need you to get me everything you can on Indigo. 120 00:07:21,879 --> 00:07:24,925 Reports, cases, files, no matter how cold. 121 00:07:24,969 --> 00:07:26,797 I know someone who might be able to help us there. 122 00:07:26,840 --> 00:07:28,494 - Thank you. - Need some backup? 123 00:07:28,538 --> 00:07:30,104 Always. 124 00:07:34,456 --> 00:07:37,198 Thank you for meeting with us, Mr. Ballack. 125 00:07:37,242 --> 00:07:39,374 Please call me Simon. 126 00:07:39,418 --> 00:07:43,857 I hear you worked intelligence for West Germany before reunification. 127 00:07:43,901 --> 00:07:48,122 Simon was head of counterintelligence, a spy hunter. 128 00:07:48,166 --> 00:07:51,430 He's also the reason I became a cop. 129 00:07:51,473 --> 00:07:55,042 Gave me this when I graduated from the academy. 130 00:07:55,086 --> 00:07:58,306 Much as I love to reminisce about the old days, 131 00:07:58,350 --> 00:08:02,397 I don't think this is a social visit. 132 00:08:02,441 --> 00:08:05,618 It's the old days we wanted to ask you about. 133 00:08:05,662 --> 00:08:08,752 What can you tell us regarding Indigo? 134 00:08:12,320 --> 00:08:16,716 Haven't heard that name in over 30 years. 135 00:08:18,675 --> 00:08:20,459 Oh. 136 00:08:20,502 --> 00:08:26,247 Indigo was a Stasi sleeper unit operating in West Berlin. 137 00:08:26,291 --> 00:08:29,207 Five-man team. Compartmentalized. 138 00:08:29,250 --> 00:08:32,906 Each member reported up to his immediate superior, 139 00:08:32,950 --> 00:08:35,081 which meant only one person ever knew 140 00:08:35,126 --> 00:08:37,781 the identity of the unit's director, 141 00:08:37,824 --> 00:08:41,219 for Indigo meant psychological warfare, 142 00:08:41,262 --> 00:08:44,657 the destabilization of a person's life. 143 00:08:44,701 --> 00:08:46,267 Mind games. 144 00:08:46,311 --> 00:08:48,879 As a start. 145 00:08:48,922 --> 00:08:52,665 Sneak into a target's home, turn on the stove, 146 00:08:52,709 --> 00:08:54,841 tilt paintings on the wall, 147 00:08:54,885 --> 00:08:59,019 plant evidence of crimes, break up families. 148 00:08:59,063 --> 00:09:03,937 Rumors circulated Indigo even went after children. 149 00:09:03,981 --> 00:09:06,505 The Stasi were ruthless. 150 00:09:06,548 --> 00:09:08,638 Efficient. 151 00:09:08,681 --> 00:09:11,858 They never made mistakes. 152 00:09:11,902 --> 00:09:15,819 And Indigo was the worst of the worst. 153 00:09:15,862 --> 00:09:18,778 Now we spent years looking for them 154 00:09:18,822 --> 00:09:21,563 but only found glimmers and ghosts. 155 00:09:21,607 --> 00:09:23,827 What if I told you 156 00:09:23,870 --> 00:09:26,743 we found a member of the unit? 157 00:09:26,786 --> 00:09:28,701 You're joking. 158 00:09:28,745 --> 00:09:30,050 No. 159 00:09:30,094 --> 00:09:33,663 Has... has he admitted to it? 160 00:09:33,706 --> 00:09:35,099 He never had the chance. 161 00:09:35,142 --> 00:09:37,841 He was murdered by an American. 162 00:09:37,884 --> 00:09:40,452 An American? Why? 163 00:09:40,495 --> 00:09:42,802 We need everything you have on Indigo. 164 00:09:42,846 --> 00:09:45,413 Files, records, witness reports. 165 00:09:45,457 --> 00:09:48,068 Anything that can help us find the American's identity 166 00:09:48,112 --> 00:09:50,462 or that of his next target. 167 00:09:50,505 --> 00:09:53,465 Forgive me, but no. 168 00:09:53,508 --> 00:09:55,467 People are still in danger. 169 00:09:55,510 --> 00:09:57,730 I know. 170 00:09:57,774 --> 00:10:01,255 But the past is a dangerous place. 171 00:10:01,299 --> 00:10:04,737 You know that as well as anyone, Katrin. 172 00:10:06,608 --> 00:10:10,351 Simon, please. 173 00:10:11,788 --> 00:10:14,399 Fine. 174 00:10:14,442 --> 00:10:17,532 I'll send you what I have. 175 00:10:17,576 --> 00:10:18,969 Thank you. 176 00:10:19,012 --> 00:10:21,014 You're just the first name on my list. 177 00:10:21,058 --> 00:10:22,799 You're just the first name on my list. 178 00:10:22,842 --> 00:10:25,889 We've input the recording in an AI program developed in Quantico. 179 00:10:25,932 --> 00:10:28,152 It's called Voice2Face. Still experimental. 180 00:10:28,195 --> 00:10:30,589 It draws correlations between the voice and facial features... 181 00:10:30,632 --> 00:10:33,505 - Raines. - I'll skip that part. 182 00:10:33,548 --> 00:10:35,768 Basically, we use the audio to generate 183 00:10:35,812 --> 00:10:37,857 a CGI reconstruction of the suspect's face. 184 00:10:37,901 --> 00:10:40,033 - Bollocks. - I'm serious. 185 00:10:40,077 --> 00:10:41,992 Now we can do a digital image analysis 186 00:10:42,035 --> 00:10:43,689 running this face against passports 187 00:10:43,733 --> 00:10:46,387 and visa records of Americans staying or living in Berlin. 188 00:10:46,431 --> 00:10:49,129 Flippin' FBI! Amazing! 189 00:10:49,173 --> 00:10:52,263 All right, I run it against anyone with priors. 190 00:10:55,614 --> 00:10:57,268 Five matches now. 191 00:10:59,487 --> 00:11:00,880 Got something. 192 00:11:07,408 --> 00:11:10,498 Paul Kennard. 39-year-old American from Illinois. 193 00:11:10,542 --> 00:11:13,240 About a dozen minor offenses, mostly drug-related. 194 00:11:13,284 --> 00:11:14,807 But here's the interesting part: 195 00:11:14,851 --> 00:11:16,766 - Paul Kennard was born in West Berlin. - Really? 196 00:11:16,767 --> 00:11:19,725 He lost his German citizenship because he was adopted 197 00:11:19,769 --> 00:11:20,944 by an American Family. 198 00:11:20,987 --> 00:11:22,597 He applied to regain it two months ago. 199 00:11:22,641 --> 00:11:25,165 Is there a forwarding address on that application? 200 00:11:25,209 --> 00:11:26,688 It's Kreuzberg District. 201 00:11:26,732 --> 00:11:29,996 An apartment belonging to a German named Anna Dahns, 35. 202 00:11:30,040 --> 00:11:31,519 - She's on probation. - All right. 203 00:11:31,563 --> 00:11:34,261 Raines, take this one. 204 00:11:34,305 --> 00:11:36,829 You feel like stretching your legs? 205 00:11:55,195 --> 00:11:57,632 She hasn't paid rent. 206 00:11:57,676 --> 00:12:00,026 Three months. 207 00:12:00,070 --> 00:12:03,290 All this trouble. 208 00:12:03,334 --> 00:12:06,903 - Have you ever seen this man? - Mm-mm. 209 00:12:06,946 --> 00:12:08,992 I'll talk to the neighbors. 210 00:12:22,527 --> 00:12:25,225 Reminds me of my flat back in Manchester. 211 00:12:27,880 --> 00:12:31,014 This thing has clearly never been used. 212 00:12:44,549 --> 00:12:47,204 Hey, we got something. 213 00:12:49,032 --> 00:12:51,861 "Anna, I'm sorry." 214 00:12:51,904 --> 00:12:53,863 Might be from Kennard. 215 00:13:01,740 --> 00:13:04,525 Anna? 216 00:13:04,569 --> 00:13:06,049 Anna Dahns? 217 00:13:07,746 --> 00:13:09,879 Hello? 218 00:13:09,922 --> 00:13:11,663 I'm Megan Garrison with Europol. 219 00:13:11,706 --> 00:13:13,273 I have a few questions for you. 220 00:13:13,317 --> 00:13:15,362 We're looking for an American named Paul Kennard. 221 00:13:15,406 --> 00:13:17,060 We have reason to believe that you and he are... 222 00:13:29,637 --> 00:13:31,422 Stop! 223 00:13:39,691 --> 00:13:41,562 Hey! Hey! Hey! Hey, move! 224 00:13:50,005 --> 00:13:52,747 That's what a five-minute mile looks like, by the way. 225 00:13:52,791 --> 00:13:54,619 Get up! 226 00:13:54,662 --> 00:13:55,925 Get up! 227 00:13:57,404 --> 00:14:00,059 Anna Dahns, you want to tell us where Paul Kennard is? 228 00:14:01,713 --> 00:14:02,844 You speak English? 229 00:14:02,888 --> 00:14:04,759 Yes. Piss off! 230 00:14:04,803 --> 00:14:06,239 Oh. 231 00:14:15,770 --> 00:14:17,642 Still not talking? 232 00:14:17,685 --> 00:14:19,252 Mm, she's a tough one. 233 00:14:19,296 --> 00:14:20,775 We're gonna need to find some leverage. 234 00:14:20,819 --> 00:14:22,995 - Anything off her phone? - Pulled a video of Kennard 235 00:14:23,039 --> 00:14:24,736 and ran it against the crime scene audio. 236 00:14:24,779 --> 00:14:26,694 The voiceprint is a full biometric match. 237 00:14:26,738 --> 00:14:29,001 Good work. 238 00:14:29,045 --> 00:14:31,395 There's something else, though. 239 00:14:31,438 --> 00:14:35,747 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 240 00:14:41,274 --> 00:14:43,929 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 241 00:14:43,973 --> 00:14:45,713 Now, we don't know who their birthparents are yet, 242 00:14:45,757 --> 00:14:49,021 but we know that in 1989, Paul and Anna were orphaned. 243 00:14:49,065 --> 00:14:50,718 Now, the only family they had left 244 00:14:50,762 --> 00:14:52,633 was a maternal uncle living in America, 245 00:14:52,677 --> 00:14:54,984 but he refused to accept both children. 246 00:14:55,027 --> 00:14:56,333 Paul got shipped off to Illinois, 247 00:14:56,376 --> 00:14:57,725 six years old at the time. 248 00:14:57,769 --> 00:14:59,379 But after his uncle died, 249 00:14:59,423 --> 00:15:01,207 he had a pretty rough shuttle through the system. 250 00:15:01,251 --> 00:15:03,296 Abuse, addiction, homelessness. 251 00:15:03,340 --> 00:15:05,124 Anna was three when she got placed 252 00:15:05,168 --> 00:15:06,604 with a family in Hamburg. 253 00:15:06,647 --> 00:15:08,823 She's been in and out of jail since she was 14. 254 00:15:08,867 --> 00:15:12,784 All right, so brother and sister got separated as kids. 255 00:15:12,827 --> 00:15:14,133 How'd they find each other? 256 00:15:14,177 --> 00:15:15,569 Anna's phone shows that they found each other 257 00:15:15,613 --> 00:15:17,919 on an ancestry app about a year ago. 258 00:15:17,963 --> 00:15:19,356 We're still missing something. 259 00:15:19,399 --> 00:15:21,097 Kennard reconnects with his sister 260 00:15:21,140 --> 00:15:24,491 and then comes to Germany to hunt down ex-Stasi spies? Why? 261 00:15:24,535 --> 00:15:26,624 We still don't know how he got the names. 262 00:15:26,667 --> 00:15:29,105 West German intelligence couldn't even find Indigo. 263 00:15:29,148 --> 00:15:30,932 Is Anna helping him somehow? 264 00:15:30,976 --> 00:15:32,978 Might have an answer to that. 265 00:15:33,022 --> 00:15:34,675 Just chased down CCTV 266 00:15:34,719 --> 00:15:37,113 from inside the S-Bahn nearest the Ganz house. 267 00:15:37,156 --> 00:15:40,899 We were trying to find footage of Kennard when, lo and behold, 268 00:15:40,942 --> 00:15:43,032 she was within walking distance of the crime scene 269 00:15:43,075 --> 00:15:45,556 shortly before the murder. 270 00:15:45,599 --> 00:15:48,254 I think we just found our leverage. 271 00:16:02,225 --> 00:16:05,793 Tobias Ganz, a retired math teacher. 272 00:16:05,837 --> 00:16:09,232 This was the old man who was forced into a noose. 273 00:16:09,275 --> 00:16:11,234 By Paul Kennard. 274 00:16:11,277 --> 00:16:13,192 Your brother. 275 00:16:13,236 --> 00:16:14,585 Were you in on it? 276 00:16:14,628 --> 00:16:17,240 Is that why you were at Ganz's house last night? 277 00:16:17,283 --> 00:16:20,112 I don't know what you're talking about. 278 00:16:24,073 --> 00:16:26,466 You assaulted a Europol officer, 279 00:16:26,510 --> 00:16:28,120 and the Berlin Police have enough 280 00:16:28,164 --> 00:16:30,166 to charge you with accessory to murder. 281 00:16:30,209 --> 00:16:33,560 So how about we skip the rage against the machine theatrics 282 00:16:33,604 --> 00:16:36,389 and get to the part where you tell us the truth? 283 00:16:36,433 --> 00:16:38,870 Why is Kennard targeting Stasi spies? 284 00:16:38,913 --> 00:16:42,091 If that old man was Stasi, then he got what he deserved. 285 00:16:43,788 --> 00:16:46,138 And what does Paul deserve for killing someone 286 00:16:46,182 --> 00:16:47,487 and for you helping him? 287 00:16:47,531 --> 00:16:49,185 You have no idea what you're talking about. 288 00:16:49,228 --> 00:16:50,403 Enlighten me. 289 00:16:50,447 --> 00:16:52,449 I was trying to stop Paul. 290 00:16:52,492 --> 00:16:54,103 That's why I followed him. 291 00:16:56,453 --> 00:16:59,412 But I got there too late. 292 00:16:59,456 --> 00:17:01,414 Where is he going next? 293 00:17:13,295 --> 00:17:15,646 Your brother left this for you. 294 00:17:20,259 --> 00:17:21,564 He's angry. 295 00:17:21,608 --> 00:17:23,262 I don't know why, but I do know 296 00:17:23,305 --> 00:17:26,178 that anger destroys everything in its path. 297 00:17:26,222 --> 00:17:27,875 You need to save Paul from himself. 298 00:17:27,919 --> 00:17:32,184 If you really care about him, tell us what's going on. 299 00:17:32,228 --> 00:17:36,188 Why is he doing this? 300 00:17:36,232 --> 00:17:38,364 Because of what they did to us. 301 00:17:40,540 --> 00:17:43,326 What they did to our father. 302 00:17:49,549 --> 00:17:52,944 Ewald Havertz was an economics professor 303 00:17:52,987 --> 00:17:54,293 at the University of Berlin. 304 00:17:54,337 --> 00:17:56,948 A critic of communism. 305 00:17:56,991 --> 00:17:58,602 He had a young family... 306 00:18:00,995 --> 00:18:03,346 - When it happened. - When what happened? 307 00:18:03,389 --> 00:18:05,130 Right before the Wall came down, 308 00:18:05,174 --> 00:18:08,699 Havertz was accused of harassing a female student. 309 00:18:08,742 --> 00:18:12,485 His wife, Elsa, died in a drunk driving accident. 310 00:18:12,529 --> 00:18:14,313 I couldn't prove it at the time, 311 00:18:14,357 --> 00:18:16,228 but it was a covert op. 312 00:18:16,272 --> 00:18:18,622 - Indigo. - They broke Havertz. 313 00:18:18,665 --> 00:18:22,495 Mentally, emotionally. 314 00:18:22,539 --> 00:18:26,238 And then, he took his own life. 315 00:18:26,282 --> 00:18:27,457 How did he do it? 316 00:18:27,500 --> 00:18:29,720 He hanged himself in his own home. 317 00:18:29,763 --> 00:18:30,895 That's right. 318 00:18:30,938 --> 00:18:34,203 Havertz's son, Paul, found the body. 319 00:18:34,246 --> 00:18:35,465 He was six years old. 320 00:18:35,508 --> 00:18:38,207 I think they had a little girl as well. 321 00:18:38,250 --> 00:18:40,078 Just three. 322 00:18:40,121 --> 00:18:41,297 All right. Thank you, Simon. 323 00:18:41,340 --> 00:18:44,125 We'll let you know if we need anything else. 324 00:18:44,169 --> 00:18:45,605 So here's what I think. 325 00:18:45,649 --> 00:18:47,694 Paul Kennard somehow identified 326 00:18:47,738 --> 00:18:49,522 the five members of the Indigo unit 327 00:18:49,566 --> 00:18:51,089 and is now hunting them down, 328 00:18:51,132 --> 00:18:53,047 taking revenge for what they did to him and his family. 329 00:18:53,091 --> 00:18:54,875 Kennard killed Tobias Ganz 330 00:18:54,919 --> 00:18:57,269 in the exact same way his father took his own life. 331 00:18:57,313 --> 00:18:59,619 If the harassment complaint was manufactured 332 00:18:59,663 --> 00:19:02,361 as part of a covert op, then the woman who made it 333 00:19:02,405 --> 00:19:05,146 may have had direct contact with Indigo. 334 00:19:05,190 --> 00:19:06,452 - On it. - OK. In the meantime, 335 00:19:06,496 --> 00:19:07,584 let's keep checking the shelters, 336 00:19:07,627 --> 00:19:08,976 hospitals, and clinics. 337 00:19:09,020 --> 00:19:10,761 Kennard spent half of his life on the streets. 338 00:19:10,804 --> 00:19:12,632 He knows how to stay off the grid. 339 00:19:12,676 --> 00:19:14,330 All right, the woman who accused him of harassment 340 00:19:14,373 --> 00:19:16,375 in 1989 is a professor now. 341 00:19:16,419 --> 00:19:18,638 Dr. Alina Volland. 342 00:19:18,682 --> 00:19:20,684 - I can go talk to her. - Yeah, take Kellett. 343 00:19:36,265 --> 00:19:38,267 Katrin, is everything OK? 344 00:19:38,310 --> 00:19:40,878 Yes, it's just this... 345 00:19:40,921 --> 00:19:44,273 it's just this case bringing things back. 346 00:19:48,189 --> 00:19:51,628 I grew up in East Berlin, the wrong side of the wall. 347 00:19:51,671 --> 00:19:53,717 You never told me that. 348 00:19:53,760 --> 00:19:55,936 I remember skipping meals, 349 00:19:55,980 --> 00:19:58,330 stuffing newspapers in my pajamas 350 00:19:58,374 --> 00:19:59,853 to stay warm during the winters. 351 00:19:59,897 --> 00:20:04,031 But... we were happy. 352 00:20:04,075 --> 00:20:06,991 Our family was happy... 353 00:20:08,645 --> 00:20:10,951 Until that day my... 354 00:20:10,995 --> 00:20:14,172 my father found a listening device in our living room. 355 00:20:14,215 --> 00:20:15,608 What happened? 356 00:20:17,697 --> 00:20:22,136 Let's just say I know exactly how Paul Kennard feels. 357 00:20:24,922 --> 00:20:25,966 Sorry. 358 00:20:26,010 --> 00:20:27,010 Ja? 359 00:20:34,540 --> 00:20:36,412 Dr. Alina Volland? 360 00:20:36,455 --> 00:20:37,761 Oh. How can I help you? 361 00:20:37,804 --> 00:20:40,633 Agents Raines and Kellett, FBI. 362 00:20:42,113 --> 00:20:44,158 What do you want? 363 00:20:44,202 --> 00:20:46,857 To ask you about someone from your past. 364 00:20:46,900 --> 00:20:48,337 Ewald Havertz. 365 00:20:49,860 --> 00:20:52,166 Um... 366 00:20:52,210 --> 00:20:54,430 Not here, hmm? 367 00:21:01,350 --> 00:21:04,440 Ewald Havertz was my professor. 368 00:21:04,483 --> 00:21:06,355 He was a good man. 369 00:21:06,398 --> 00:21:09,009 Outspoken, passionate. 370 00:21:09,053 --> 00:21:11,447 A fierce critic of the Soviet system. 371 00:21:11,490 --> 00:21:14,537 And yet, you accused him of harassment and stalking in 1989. 372 00:21:14,580 --> 00:21:17,061 Why? 373 00:21:17,104 --> 00:21:20,369 That fall, before classes started, 374 00:21:20,412 --> 00:21:22,632 a man approached. 375 00:21:22,675 --> 00:21:26,200 I'd never seen him before, but he knew my name 376 00:21:26,244 --> 00:21:29,595 and he knew I had a half-sister in East Berlin. 377 00:21:29,639 --> 00:21:31,989 He said that if I didn't do what he wanted, 378 00:21:32,032 --> 00:21:34,426 they would send her to the Hohenschonhausen. 379 00:21:34,470 --> 00:21:37,081 - Do you know what that is? - An East German prison. 380 00:21:37,124 --> 00:21:39,388 The things they did to the inmates there, 381 00:21:39,431 --> 00:21:41,128 I couldn't let them take her. 382 00:21:41,172 --> 00:21:43,740 So you followed orders? 383 00:21:43,783 --> 00:21:46,395 I ruined a good man's life. 384 00:21:46,438 --> 00:21:48,701 I destroyed his family. 385 00:21:48,745 --> 00:21:51,574 And I've had to live with that every day since. 386 00:21:51,617 --> 00:21:53,706 So make it right. 387 00:21:53,750 --> 00:21:56,883 Help us find the people who did this. 388 00:21:56,927 --> 00:21:59,538 The man who approached you, did you get his name? 389 00:21:59,582 --> 00:22:03,194 Mm, he was too careful for that. 390 00:22:03,237 --> 00:22:05,805 But I remembered his face. 391 00:22:05,849 --> 00:22:10,244 And ten years ago, I saw it again. 392 00:22:12,116 --> 00:22:17,338 I was reading an article about a charity fundraiser when I saw it. 393 00:22:17,382 --> 00:22:19,166 On the far left. 394 00:22:19,210 --> 00:22:20,429 That's him. 395 00:22:20,472 --> 00:22:22,779 The man you're looking for. 396 00:22:22,822 --> 00:22:24,215 Got it. 397 00:22:24,258 --> 00:22:26,217 The charity's records show our suspect's name 398 00:22:26,260 --> 00:22:29,133 is Michael Berkhoff, an Austrian financier. 399 00:23:13,525 --> 00:23:16,310 FBI! We're coming in! 400 00:23:20,227 --> 00:23:22,708 My wife! He shot her! 401 00:23:36,896 --> 00:23:39,943 Was this the man who attacked you? 402 00:23:39,986 --> 00:23:42,206 Mr. Berkhoff? 403 00:23:42,249 --> 00:23:44,948 He was here when we arrived. 404 00:23:44,991 --> 00:23:47,559 Tried to come up from behind. 405 00:23:47,603 --> 00:23:50,867 That's when he revealed a gun. 406 00:23:50,910 --> 00:23:52,956 We fought. 407 00:23:52,999 --> 00:23:55,611 I don't know how it happened. 408 00:23:55,654 --> 00:23:57,134 The gun went off. 409 00:23:57,177 --> 00:24:01,094 The second bullet was the one... 410 00:24:03,967 --> 00:24:07,753 After that, he got scared and ran. 411 00:24:11,452 --> 00:24:12,889 Who is he? 412 00:24:12,932 --> 00:24:15,065 The man who killed your wife 413 00:24:15,108 --> 00:24:18,155 is the son of Ewald Havertz. 414 00:24:21,419 --> 00:24:23,552 Oh, mein Gott. 415 00:24:27,468 --> 00:24:29,122 You were Indigo. 416 00:24:29,166 --> 00:24:32,082 That was a long time ago. 417 00:24:32,125 --> 00:24:34,345 Did you run an operation on Ewald Havertz? 418 00:24:34,388 --> 00:24:37,000 The one that drove him to suicide? 419 00:24:37,043 --> 00:24:38,784 I was not in charge. 420 00:24:38,828 --> 00:24:40,220 And Havertz didn't kill himself. 421 00:24:40,264 --> 00:24:42,919 We did and staged the scene. 422 00:24:44,790 --> 00:24:47,010 It was the same with his... 423 00:24:47,053 --> 00:24:49,578 with his wife before that. 424 00:24:51,623 --> 00:24:53,407 Yeah. 425 00:24:53,451 --> 00:24:57,455 The director ordered them both removed. 426 00:24:57,498 --> 00:25:00,589 I have no reason to hide my secrets anymore. 427 00:25:00,632 --> 00:25:03,243 - Who was the director? - I never knew. 428 00:25:03,287 --> 00:25:07,813 I reported to Tobias Ganz, second in command. 429 00:25:08,858 --> 00:25:11,556 Tobias Ganz is dead. 430 00:25:11,600 --> 00:25:14,907 Killed by the same man who shot your wife. 431 00:25:14,951 --> 00:25:16,996 Ganz was the first name on his list. 432 00:25:20,173 --> 00:25:22,219 I thought I had left it all behind! 433 00:25:29,356 --> 00:25:32,446 The Stasi had us document all operations. 434 00:25:32,490 --> 00:25:34,144 Everything you need. 435 00:25:34,187 --> 00:25:37,974 Target, assets, the name of the director. 436 00:25:38,017 --> 00:25:40,759 It's all in the file. 437 00:25:56,906 --> 00:25:59,735 The Indigo file. Where is it? 438 00:25:59,778 --> 00:26:02,128 Paul has been using it to hunt down members of the unit. 439 00:26:02,172 --> 00:26:05,349 That is how he found Ganz. Does he still have it? 440 00:26:05,392 --> 00:26:06,698 How do you know about that? 441 00:26:06,742 --> 00:26:10,484 Because he just tried to cross another name off his list. 442 00:26:10,528 --> 00:26:11,660 Is Paul OK? 443 00:26:11,703 --> 00:26:15,185 You're worried about the wrong person. 444 00:26:15,228 --> 00:26:16,795 Paul went after Michael Berkhoff, 445 00:26:16,839 --> 00:26:19,145 but he killed his wife instead. 446 00:26:19,189 --> 00:26:21,844 That can't be right. 447 00:26:21,887 --> 00:26:23,889 - Paul would never do... - Except he did. 448 00:26:23,933 --> 00:26:26,675 Your brother murdered an innocent woman. 449 00:26:26,718 --> 00:26:28,851 You have no idea what he's been through! 450 00:26:28,894 --> 00:26:30,330 He has killed twice now, 451 00:26:30,374 --> 00:26:32,376 one, a woman who had nothing to do with this. 452 00:26:32,419 --> 00:26:35,031 So if you want a third murder on your conscience, 453 00:26:35,074 --> 00:26:37,381 you need to help us. 454 00:26:41,646 --> 00:26:44,954 After we found each other, 455 00:26:44,997 --> 00:26:46,390 Paul cleaned up his life. 456 00:26:46,433 --> 00:26:48,392 He got a job, started saving money. 457 00:26:48,435 --> 00:26:52,309 And six month ago, he came to Berlin. 458 00:26:52,352 --> 00:26:54,398 We started researching our history, 459 00:26:54,441 --> 00:26:56,922 and we found out that our father left us something. 460 00:26:58,097 --> 00:26:59,708 A safety deposit box. 461 00:26:59,751 --> 00:27:01,753 So your father had the file. That's where he stashed it. 462 00:27:01,797 --> 00:27:04,060 We don't know why he had it, but that's how we learned 463 00:27:04,103 --> 00:27:07,019 the truth of what happened to him. 464 00:27:07,063 --> 00:27:09,935 And to us. 465 00:27:09,979 --> 00:27:12,677 And that's where Paul found all those names. 466 00:27:12,721 --> 00:27:14,200 Before he disappeared, 467 00:27:14,244 --> 00:27:17,160 he gave the file to me for safekeeping. 468 00:27:19,815 --> 00:27:22,687 Where is it now? 469 00:27:24,384 --> 00:27:27,170 He's the only family I have left. 470 00:27:28,649 --> 00:27:31,348 Where? 471 00:27:31,391 --> 00:27:34,003 Now, I knew she wasn't using this thing. 472 00:27:34,046 --> 00:27:37,006 Scanning and digitizing the pages is gonna take some time, 473 00:27:37,049 --> 00:27:39,443 so we're gonna keep doing this the old-fashioned way for now. 474 00:27:39,486 --> 00:27:41,750 - Vo, what do you got so far? - The list of Indigo members. 475 00:27:41,793 --> 00:27:44,361 Five Stasi registration numbers but only four names. 476 00:27:44,404 --> 00:27:45,449 Two died of natural causes. 477 00:27:45,492 --> 00:27:47,103 What about Ganz and Berkhoff? 478 00:27:47,146 --> 00:27:48,495 The file does confirm that Ganz and Berkhoff 479 00:27:48,539 --> 00:27:49,801 are part of the unit, which means 480 00:27:49,845 --> 00:27:51,629 there's only one member left: the director. 481 00:27:51,672 --> 00:27:53,326 That's the only name we don't have. 482 00:27:53,370 --> 00:27:55,981 Berkhoff said all the information we need is in the file. 483 00:27:56,025 --> 00:27:57,417 The director's name must be somewhere. 484 00:27:57,461 --> 00:27:59,158 The sooner we find it, the sooner we find Kennard. 485 00:27:59,202 --> 00:28:01,639 - I'm all over it. - Anna just got a text. 486 00:28:01,682 --> 00:28:04,381 Unknown number. Message says, "Three minutes." 487 00:28:06,470 --> 00:28:08,428 Raines, get a trace going. 488 00:28:13,694 --> 00:28:15,131 You lied to me. 489 00:28:15,174 --> 00:28:18,177 You're still talking to your brother. 490 00:28:18,221 --> 00:28:20,049 He's using burner phones, right? 491 00:28:20,092 --> 00:28:23,487 Call him. Convince him to come in. 492 00:28:23,530 --> 00:28:25,315 I can't just hand him over to you. 493 00:28:25,358 --> 00:28:27,012 Anna, we're gonna get your brother eventually. 494 00:28:27,056 --> 00:28:30,711 Delaying the inevitable is not gonna get you anywhere. 495 00:28:30,755 --> 00:28:32,191 Call him right now. 496 00:28:32,192 --> 00:28:33,192 Keep him on the phone long enough 497 00:28:33,193 --> 00:28:34,324 so that we can get a trace. 498 00:28:34,367 --> 00:28:36,108 Two minutes should be enough. 499 00:28:41,853 --> 00:28:44,029 If you want to help your brother, now is your chance. 500 00:28:44,073 --> 00:28:46,031 Take it, 501 00:28:46,075 --> 00:28:47,337 or else I'm the last friendly face 502 00:28:47,380 --> 00:28:49,426 that you are ever gonna see. 503 00:28:53,909 --> 00:28:56,346 Paul. 504 00:28:56,389 --> 00:28:59,088 - Are you OK? - I'm OK. 505 00:28:59,131 --> 00:29:00,350 Where are you? 506 00:29:00,393 --> 00:29:02,569 You know I can't tell you that. 507 00:29:05,050 --> 00:29:07,313 Maybe we can meet somewhere. 508 00:29:07,357 --> 00:29:09,794 I found him. 509 00:29:09,838 --> 00:29:11,187 The director. 510 00:29:11,230 --> 00:29:13,667 Ganz told me his name. 511 00:29:13,711 --> 00:29:15,669 Paul, please, you need to stop this. 512 00:29:15,713 --> 00:29:19,108 This is the guy who was in charge of everything, Anna. 513 00:29:19,151 --> 00:29:20,761 What you're doing, it's not worth it. 514 00:29:20,805 --> 00:29:22,285 Anna... 515 00:29:22,328 --> 00:29:24,374 You need to walk away while you still can. 516 00:29:30,946 --> 00:29:32,730 I got your message. 517 00:29:32,773 --> 00:29:36,255 The Riesen chocolate bar. You love them. 518 00:29:36,299 --> 00:29:38,997 Anna, I am sorry. 519 00:29:39,041 --> 00:29:40,999 Just go to the police. 520 00:29:41,043 --> 00:29:42,522 Tell them the truth, OK? 521 00:29:42,566 --> 00:29:44,698 You really think that's gonna do anything? 522 00:29:44,742 --> 00:29:46,222 Nobody cares. 523 00:29:46,265 --> 00:29:47,745 This is the only way. 524 00:29:47,788 --> 00:29:49,921 Just do what I tell you! This needs to stop! 525 00:29:49,965 --> 00:29:51,836 You killed a man's wife! 526 00:29:51,880 --> 00:29:53,925 No, she wasn't supposed to be there! 527 00:29:53,969 --> 00:29:55,405 And that's... 528 00:29:55,448 --> 00:29:58,016 H-How do you know that? 529 00:29:58,060 --> 00:30:00,932 The FBI are listening. You need to get out of Berlin. 530 00:30:00,976 --> 00:30:02,629 Run! 531 00:30:06,372 --> 00:30:08,679 - Did you get a trace? - No. 532 00:30:16,600 --> 00:30:19,298 I can't just lose him. 533 00:30:19,342 --> 00:30:21,648 Not again. 534 00:30:21,692 --> 00:30:25,478 You already have, Anna. Your brother's gone. 535 00:30:27,176 --> 00:30:31,441 I was trying to stop you from going down with him. 536 00:30:31,484 --> 00:30:33,356 Stay with her. 537 00:30:41,973 --> 00:30:43,975 Kennard now has his final target. 538 00:30:44,019 --> 00:30:46,282 We have to assume that he is on his way there, 539 00:30:46,325 --> 00:30:47,457 but we don't know where he's going. 540 00:30:47,500 --> 00:30:49,372 The answer is in this file. 541 00:30:49,415 --> 00:30:50,721 We have about half the pages scanned 542 00:30:50,764 --> 00:30:51,983 along with auto-translation. 543 00:30:52,027 --> 00:30:54,377 - Does anybody have anything? - Not much. 544 00:30:54,420 --> 00:30:55,987 I've got notes, operations reports, 545 00:30:56,031 --> 00:30:57,728 interrogation transcripts, expenses. 546 00:30:57,771 --> 00:30:58,990 I mean, just pages and pages 547 00:30:59,034 --> 00:31:00,687 of "Big Brother" -style doublespeak. 548 00:31:00,731 --> 00:31:02,254 Nothing identifying the director. 549 00:31:02,298 --> 00:31:03,647 Nothing. 550 00:31:08,826 --> 00:31:10,871 All right. Everybody, stay on it. 551 00:31:10,915 --> 00:31:12,090 Clock's ticking. 552 00:31:19,097 --> 00:31:21,970 Hey. 553 00:31:22,013 --> 00:31:24,537 I know this is hard, 554 00:31:24,581 --> 00:31:27,192 but I can't do this without you. 555 00:31:27,236 --> 00:31:29,890 I just needed a moment. 556 00:31:29,934 --> 00:31:31,153 Yeah. 557 00:31:33,329 --> 00:31:35,722 When I was seven, 558 00:31:35,766 --> 00:31:38,856 my father took me to the Volkspark. 559 00:31:38,899 --> 00:31:40,989 He sat me down on a bench and told me to wait 560 00:31:41,032 --> 00:31:42,381 while he brought us hot chocolate, 561 00:31:42,425 --> 00:31:44,427 so that's what I did. 562 00:31:44,470 --> 00:31:45,994 I waited. 563 00:31:48,039 --> 00:31:51,912 By the time my mother found me, it was already night 564 00:31:51,956 --> 00:31:55,612 and I couldn't feel my hands. 565 00:31:55,655 --> 00:31:57,701 They were so cold. 566 00:31:59,659 --> 00:32:01,618 He abandoned us. He escaped over the Wall. 567 00:32:01,661 --> 00:32:03,881 I never saw him again. 568 00:32:03,924 --> 00:32:06,579 And my mother was arrested on suspicion of complicity. 569 00:32:06,623 --> 00:32:10,453 And that was the end of my family. 570 00:32:12,281 --> 00:32:13,673 Katrin. 571 00:32:13,717 --> 00:32:18,113 I was so angry for so long, 572 00:32:18,156 --> 00:32:19,940 but not at my father. 573 00:32:19,984 --> 00:32:23,988 They broke him. That's what they did to people. 574 00:32:26,121 --> 00:32:27,731 How did you get out? 575 00:32:27,774 --> 00:32:29,080 My aunt lived in West Berlin 576 00:32:29,124 --> 00:32:31,343 and happened to be Simon Ballack's maid. 577 00:32:31,387 --> 00:32:33,084 If it weren't for him, then... 578 00:32:35,478 --> 00:32:36,914 Maybe he was right. 579 00:32:36,957 --> 00:32:40,048 The past is a dangerous place. 580 00:32:40,091 --> 00:32:44,617 Maybe that's why I've spent my whole life running from it. 581 00:32:49,013 --> 00:32:51,102 We are going to get Kennard, and then I'm going 582 00:32:51,146 --> 00:32:56,107 to make sure everything Indigo did comes to light. 583 00:32:56,151 --> 00:32:58,631 No more secrets. 584 00:32:58,675 --> 00:33:01,025 Vo's found something. 585 00:33:07,031 --> 00:33:08,685 I think we've been going at this all wrong. 586 00:33:08,728 --> 00:33:10,426 So the Stasi documented everything, 587 00:33:10,469 --> 00:33:11,644 but we're looking for information 588 00:33:11,688 --> 00:33:13,820 they clearly didn't want anyone to have. 589 00:33:13,864 --> 00:33:16,432 I found two periods at the end of a sentence. 590 00:33:16,475 --> 00:33:18,651 At first, I thought it was a typo, a random mistake. 591 00:33:18,695 --> 00:33:20,131 The Stasi never made mistakes. 592 00:33:20,175 --> 00:33:24,004 Exactly. If you look at the second period on the page itself... 593 00:33:24,048 --> 00:33:25,528 A microdot. 594 00:33:25,571 --> 00:33:27,486 There is a whole other file embedded within the file. 595 00:33:27,530 --> 00:33:30,010 Cold War Stasi spies smuggled messages 596 00:33:30,054 --> 00:33:34,102 by miniaturizing reams of text to microscopic size. 597 00:33:34,145 --> 00:33:35,190 Whoa. 598 00:33:35,233 --> 00:33:36,713 Is there anything on the director? 599 00:33:36,756 --> 00:33:38,018 Here it is. 600 00:33:38,062 --> 00:33:41,065 All five names, including the direct... 601 00:33:43,763 --> 00:33:45,156 What is it? 602 00:33:45,200 --> 00:33:46,940 Vo, you got a name? 603 00:33:46,984 --> 00:33:48,507 This doesn't make any sense. 604 00:33:48,551 --> 00:33:51,728 The director was... 605 00:33:51,771 --> 00:33:54,948 Is Simon Ballack. 606 00:33:54,992 --> 00:33:56,298 What? 607 00:33:56,341 --> 00:33:58,213 It says it all right here. 608 00:34:00,911 --> 00:34:02,956 The former head of counterintelligence 609 00:34:03,000 --> 00:34:06,134 for West Germany was a sleeper agent? 610 00:34:15,490 --> 00:34:18,233 FBI! Open the door! 611 00:34:19,495 --> 00:34:21,584 Break it down. 612 00:34:27,416 --> 00:34:28,807 FBI! 613 00:34:28,852 --> 00:34:30,722 Simon, put the gun down! 614 00:34:30,767 --> 00:34:33,378 - I said, put it down! - Katrin! 615 00:34:33,421 --> 00:34:34,945 Now, Ballack! 616 00:34:41,256 --> 00:34:43,910 Put the gun down, Simon! 617 00:34:43,954 --> 00:34:46,957 He just tried to kill me! 618 00:34:46,999 --> 00:34:48,698 This is the man you are looking for! 619 00:34:48,740 --> 00:34:50,220 Don't you know who he is? 620 00:34:50,265 --> 00:34:52,092 He's Stasi! He was a spy! 621 00:34:52,135 --> 00:34:55,052 He clearly needs help. Please, just take him in. 622 00:34:55,095 --> 00:34:56,445 Liar! 623 00:34:56,488 --> 00:34:59,274 Tell them what you did! You killed my parents! 624 00:34:59,317 --> 00:35:00,927 - Say it! Say it! - Shut up! Shut up! 625 00:35:00,971 --> 00:35:03,234 Simon, we know. 626 00:35:03,278 --> 00:35:05,541 You are not going to shoot anyone. 627 00:35:05,584 --> 00:35:08,892 You need to put the gun down and give yourself up. 628 00:35:08,935 --> 00:35:11,242 This is ridiculous. 629 00:35:11,286 --> 00:35:13,462 - You can't possibly... - Stop with the lies. 630 00:35:15,115 --> 00:35:17,640 We found the Indigo file. 631 00:35:22,471 --> 00:35:25,169 I always thought this day might come. 632 00:35:27,171 --> 00:35:32,045 In some ways, I'm glad it's you. 633 00:35:32,089 --> 00:35:36,485 You are a traitor and a monster. 634 00:36:01,336 --> 00:36:02,989 You knew the gun wasn't loaded? 635 00:36:03,033 --> 00:36:05,601 No, I hoped he'd do it. 636 00:36:07,298 --> 00:36:09,169 I did this on my own. 637 00:36:09,213 --> 00:36:11,171 My sister had nothing to do with it. 638 00:36:12,651 --> 00:36:13,913 She tried to stop me. 639 00:36:13,957 --> 00:36:17,656 You should have listened to her. 640 00:36:46,555 --> 00:36:48,252 It's over. 641 00:36:52,082 --> 00:36:55,433 - And Paul? - In custody. 642 00:36:55,477 --> 00:36:57,740 - Did he... - He's going away. 643 00:36:57,783 --> 00:37:00,220 For a long time. 644 00:37:02,397 --> 00:37:04,050 What about the guy who did this to us? 645 00:37:04,094 --> 00:37:06,575 What's gonna happen to him, huh? 646 00:37:08,098 --> 00:37:11,536 A different justice. 647 00:37:11,580 --> 00:37:13,495 Of course. 648 00:37:20,893 --> 00:37:24,288 The next few years are gonna be difficult. 649 00:37:26,856 --> 00:37:29,511 But don't let go. 650 00:37:29,554 --> 00:37:31,643 Hold on to the family you got. 651 00:37:38,433 --> 00:37:40,260 I got you five minutes. 652 00:37:44,700 --> 00:37:46,919 Anna. 653 00:38:00,672 --> 00:38:03,588 I'm so sorry. 654 00:38:05,155 --> 00:38:07,200 Paul Kennard will be charged 655 00:38:07,244 --> 00:38:10,290 with the murders of Tobias Ganz and Michael Berkhoff's wife. 656 00:38:10,334 --> 00:38:12,423 Germany will not go easy on him. 657 00:38:12,467 --> 00:38:14,730 Not sure how I feel about that. 658 00:38:14,773 --> 00:38:16,427 I'm not saying he shouldn't go to prison, 659 00:38:16,471 --> 00:38:19,125 but Kennard is a victim here too. 660 00:38:19,169 --> 00:38:22,128 That has to count for something. 661 00:38:22,172 --> 00:38:23,913 What about the sister? 662 00:38:23,956 --> 00:38:25,349 Obstruction of Justice. 663 00:38:25,393 --> 00:38:27,307 Aiding and abetting murder is on the table. 664 00:38:27,351 --> 00:38:30,136 There are no winners here. 665 00:38:30,180 --> 00:38:31,790 There's something else. 666 00:38:31,834 --> 00:38:34,053 I looked further into the file embedded in the microdot. 667 00:38:34,097 --> 00:38:37,056 There's a lot more about Paul and Anna's parents. 668 00:38:37,100 --> 00:38:38,449 Go on. 669 00:38:38,493 --> 00:38:42,453 Ewald and Elsa Havertz were Stasi spies. 670 00:38:42,497 --> 00:38:44,324 They spied for East Germany for years 671 00:38:44,368 --> 00:38:46,196 before deciding to switch sides. 672 00:38:46,239 --> 00:38:47,719 Looks like they stole the Indigo file 673 00:38:47,763 --> 00:38:49,504 to use as leverage. 674 00:38:49,547 --> 00:38:53,769 That's why Simon Ballack had them killed. 675 00:38:53,812 --> 00:38:55,988 Should we tell them the truth? 676 00:38:56,032 --> 00:38:58,643 After everything that Paul and Anna have been through, 677 00:38:58,687 --> 00:39:01,341 do they really need to know this? 678 00:39:03,561 --> 00:39:06,825 Do they need to know the truth? 679 00:39:06,869 --> 00:39:09,201 Many of us asked ourselves that question 680 00:39:09,245 --> 00:39:12,309 after the Wall came down. 681 00:39:12,352 --> 00:39:14,137 What is more important: 682 00:39:14,180 --> 00:39:19,229 confronting the truth or preserving our memories? 683 00:39:36,942 --> 00:39:38,378 Katrin, I... 684 00:39:38,422 --> 00:39:40,511 You don't need to say anything, Simon. 685 00:39:40,555 --> 00:39:43,296 I'm not here for an explanation. 686 00:39:43,340 --> 00:39:47,431 Then will you accept an apology? 687 00:39:50,739 --> 00:39:53,132 I'm sorry. 688 00:39:53,176 --> 00:39:56,396 For lying. 689 00:39:56,440 --> 00:39:58,573 For hurting you. 690 00:40:00,009 --> 00:40:04,535 The world will pass judgment on me soon enough, 691 00:40:04,579 --> 00:40:10,062 but the only person's opinion I care about... 692 00:40:10,106 --> 00:40:12,978 is yours. 693 00:40:15,328 --> 00:40:18,331 Do you remember how, after the war, 694 00:40:18,375 --> 00:40:20,551 they took the rubble of destroyed buildings 695 00:40:20,595 --> 00:40:24,033 and used it to make hills all over Berlin? 696 00:40:24,076 --> 00:40:27,427 The Schuttberge. 697 00:40:27,471 --> 00:40:30,561 They built two in the Volkspark. 698 00:40:30,605 --> 00:40:33,956 But by the time I was a girl 699 00:40:33,999 --> 00:40:38,090 and my father pointed them out to me, 700 00:40:38,134 --> 00:40:41,616 the rubble had already been covered with natural growth. 701 00:40:41,659 --> 00:40:46,446 They just looked like another part of the landscape. 702 00:40:46,490 --> 00:40:48,710 My point is, 703 00:40:48,753 --> 00:40:52,583 eventually when I look back, 704 00:40:52,627 --> 00:40:55,847 it's going to be like you were never there. 705 00:40:55,891 --> 00:41:00,548 Just another piece of buried history. 706 00:41:12,516 --> 00:41:15,171 I don't need this anymore. 707 00:41:47,072 --> 00:41:48,770 Katrin. 708 00:41:54,036 --> 00:41:57,953 Thought you might want one of these. 709 00:41:57,996 --> 00:42:01,347 Thank you. 710 00:42:01,391 --> 00:42:04,394 It's not a beer, but... 711 00:42:04,437 --> 00:42:06,483 It'll do. 712 00:42:20,497 --> 00:42:22,630 So it's just like you remember it? 713 00:42:35,000 --> 00:42:40,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.