All language subtitles for Desperate.Housewives.S06E23.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:02,373 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,373 --> 00:00:05,106 WHY DIDN'T YOU TELL ME YOU WERE HAVING MONEY PROBLEMS? 3 00:00:05,106 --> 00:00:07,178 SUSAN MADE A DIFFICULT DECISION. 4 00:00:07,178 --> 00:00:10,111 YOU CAN'T SELL YOUR HOUSE. WE'RE NOT SELLING. WE'RE RENTING. 5 00:00:10,111 --> 00:00:12,043 BREE WAS BLACKMAILED BY SAM. 6 00:00:12,043 --> 00:00:15,616 I'M TALKING ABOUT YOUR SON RUNNING DOWN CARLOS' MOTHER. 7 00:00:15,616 --> 00:00:19,190 I WANT YOU TO SIGN OVER YOUR COMPANY TO ME. 8 00:00:19,190 --> 00:00:21,792 PATRICK GOT WHAT HE NEEDED 9 00:00:21,792 --> 00:00:24,155 TO FORCE ANGIE TO DO WHAT HE WANTED. 10 00:00:24,155 --> 00:00:26,057 YOU'RE GONNA MAKE ME ANOTHER BOMB. 11 00:00:26,057 --> 00:00:30,301 BUT ANGIE MANAGED TO SEND OUT A CALL FOR HELP... 12 00:00:30,301 --> 00:00:35,066 AND LYNETTE DISCOVERED THAT EDDIE WAS THE KILLER. 13 00:00:39,710 --> 00:00:42,243 (Mary Alice) IN THOSE FIRST AWFUL MOMENTS, 14 00:00:42,243 --> 00:00:47,047 ALL LYNETTE SCAVO COULD THINK OF WERE HER CHILDREN. 15 00:00:47,047 --> 00:00:52,123 SHE THOUGHT OF THE MOMENT HER DAUGHTER BEGAN TO WALK... 16 00:00:52,123 --> 00:00:57,288 AND THE DAY HER SON WON THE SPELLING BEE... 17 00:00:57,288 --> 00:01:01,532 AND THAT TIME HER TWINS SCARED HER WITH A FROG. 18 00:01:03,834 --> 00:01:08,169 YES, THIS IS WHAT LYNETTE THOUGHT ABOUT... 19 00:01:08,169 --> 00:01:13,574 WHILE A DISTURBED YOUNG MAN WAS HOLDING HER HOSTAGE. 20 00:01:13,574 --> 00:01:14,805 EDDIE, PLEASE. 21 00:01:14,805 --> 00:01:17,308 (voice breaking) DON'T TALK TO ME, MRS. SCAVO. 22 00:01:17,308 --> 00:01:20,551 I REALLY NEED TO THINK. I KNOW YOU MUST BE SCARED. 23 00:01:20,551 --> 00:01:22,813 BUT I AM YOUR FRIEND, EDDIE. I WANT TO HELP. 24 00:01:22,813 --> 00:01:25,416 LOOK, WHAT--WHAT-- WHAT CAN YOU DO? 25 00:01:25,416 --> 00:01:27,118 YOU CAN'T DO ANYTHING. 26 00:01:27,118 --> 00:01:31,392 I CAN TELL PEOPLE WHAT A MEAN, ANGRY DRUNK YOUR MOTHER WAS, 27 00:01:31,392 --> 00:01:34,395 HOW SHE ABUSED YOU, HOW DEFENSELESS YOU ARE. 28 00:01:34,395 --> 00:01:37,168 YOU ALMOST DIDN'T HAVE A CHOICE. AND WHAT ABOUT THE OTHERS? 29 00:01:37,168 --> 00:01:38,629 WHAT OTHERS? 30 00:01:38,629 --> 00:01:41,372 THE OTHER GIRLS I KILLED. 31 00:01:45,536 --> 00:01:46,777 OH. 32 00:01:46,777 --> 00:01:50,581 STILL THINK YOU CAN HELP ME? LOOK... 33 00:01:50,581 --> 00:01:52,583 I DON'T WANT TO HURT YOU. 34 00:01:52,583 --> 00:01:56,647 LOOK, WE'LL DRIVE TILL WE'RE IN THE MIDDLE OF NOWHERE. 35 00:01:56,647 --> 00:01:59,150 I'LL DROP YOU OFF, AND BY THE TIME 36 00:01:59,150 --> 00:02:02,523 YOU FIND ANYONE TO TELL, I'LL BE GONE. NO. 37 00:02:02,523 --> 00:02:04,825 LOOK, I DON'T KNOW WHAT ELSE TO DO. 38 00:02:04,825 --> 00:02:07,198 I CAN'T HAVE YOU GOING TO THE POLICE. I CAN'T GO ANYWHERE. 39 00:02:07,198 --> 00:02:09,460 YES. 40 00:02:09,460 --> 00:02:14,235 ALL LYNETTE COULD THINK ABOUT WERE HER CHILDREN... 41 00:02:14,235 --> 00:02:16,467 MY WATER JUST BROKE. 42 00:02:18,339 --> 00:02:35,186 ESPECIALLY THE CHILD SHE WAS ABOUT TO GIVE BIRTH TO. 43 00:02:35,186 --> 00:02:38,929 TERESA PRUITT USED TO BE A NURSE. 44 00:02:38,929 --> 00:02:42,433 FOR 33 YEARS, SHE WORKED IN THE MATERNITY WARD 45 00:02:42,433 --> 00:02:46,197 AT FAIRVIEW MEMORIAL HOSPITAL. 46 00:02:47,868 --> 00:02:51,902 SHE SPENT HER DAYS CARING FOR NEWBORN INFANTS... 47 00:02:54,945 --> 00:02:58,579 AND LOOKING AFTER BRAND-NEW MOTHERS. 48 00:03:01,412 --> 00:03:06,817 IT WAS A JOB SHE HAD LOVED WITH ALL HER HEART. 49 00:03:06,817 --> 00:03:11,392 BUT THAT WAS MANY YEARS AGO. 50 00:03:11,392 --> 00:03:17,868 NOW TERESA PRUITT WAS BACK AT FAIRVIEW MEMORIAL... 51 00:03:17,868 --> 00:03:20,901 BUT THIS TIME AS A PATIENT... 52 00:03:20,901 --> 00:03:26,237 A PATIENT WITH A SECRET. 53 00:03:28,439 --> 00:03:31,712 HELLO, TERESA. I CAME AS SOON AS I COULD. 54 00:03:31,712 --> 00:03:33,213 (door closes) I'M SO SORRY. 55 00:03:33,213 --> 00:03:35,586 DON'T BE. 56 00:03:35,586 --> 00:03:36,947 IT'S MY TIME. 57 00:03:36,947 --> 00:03:39,550 YOU'RE VERY BRAVE. 58 00:03:39,550 --> 00:03:43,994 HMM, I WISH THAT WERE TRUE, FATHER. 59 00:03:48,459 --> 00:03:53,304 DID YOU KNOW I USED TO BE A NURSE IN THIS HOSPITAL? 60 00:03:53,304 --> 00:03:56,607 YES. YOU JUST RETIRED A FEW YEARS AGO, RIGHT? 61 00:03:56,607 --> 00:04:01,342 I DIDN'T RETIRE. I QUIT OUT OF GUILT. 62 00:04:01,342 --> 00:04:03,774 WHAT DO YOU MEAN? 63 00:04:03,774 --> 00:04:06,947 I DID SOMETHING AWFUL. 64 00:04:06,947 --> 00:04:10,321 DO YOU WANT TO TAKE CONFESSION? 65 00:04:10,321 --> 00:04:14,024 NO. CONFESSIONS ARE PRIVATE, 66 00:04:14,024 --> 00:04:16,727 AND THE PEOPLE WHO RUN THIS HOSPITAL 67 00:04:16,727 --> 00:04:18,789 NEED TO KNOW WHAT I DID... 68 00:04:18,789 --> 00:04:24,264 BECAUSE THEY HAVE TO MAKE IT RIGHT. 69 00:04:24,264 --> 00:04:25,566 (elevator bell dings) 70 00:04:25,566 --> 00:04:28,268 (telephone ringing) 71 00:04:28,268 --> 00:04:29,970 (sighs) OH! EXCUSE ME. 72 00:04:29,970 --> 00:04:32,543 I NEED TO SEE NICK BOLEN. WHAT ROOM IS HE IN? 73 00:04:32,543 --> 00:04:34,044 OH, I'M SORRY. 74 00:04:34,044 --> 00:04:36,407 VISITING HOURS DON'T START UNTIL 9:00. 75 00:04:36,407 --> 00:04:38,979 OKAY, BUT THIS IS AN EMERGENCY. 76 00:04:38,979 --> 00:04:41,452 MA'AM, HE JUST CAME IN OUT OF A COMA. 77 00:04:41,452 --> 00:04:44,685 UNLESS YOU'RE IMMEDIATE FAMILY, YOU NEED TO COME BACK AT 9:00. 78 00:04:44,685 --> 00:04:45,986 OKAY, I GET IT. 79 00:04:45,986 --> 00:04:47,988 YOU'RE JUST FOLLOWING THE RULES. 80 00:04:47,988 --> 00:04:52,593 YOU'RE A NURSE--AN UNDERPAID, UNDERAPPRECIATED NURSE 81 00:04:52,593 --> 00:04:56,397 WHO MIGHT NEED SOME HELP MAKING ENDS MEET. 82 00:04:56,397 --> 00:05:01,332 SO WHAT DO YOU SAY TO-- AHEM--$12? 83 00:05:03,574 --> 00:05:06,607 OH, WAIT. I'M GONNA NEED $10 FOR PARKING. 84 00:05:06,607 --> 00:05:08,379 MA'AM. 85 00:05:08,379 --> 00:05:11,011 (sighs) HOW ABOUT GUM? DO YOU LIKE GUM? 86 00:05:11,011 --> 00:05:12,713 COME BACK LATER. 87 00:05:12,713 --> 00:05:14,084 (sighs) 88 00:05:16,717 --> 00:05:20,621 HEY, LORNA, DR. BURKE NEEDS YOU IN RADIOLOGY. 89 00:05:20,621 --> 00:05:23,023 THANKS. 90 00:05:23,023 --> 00:05:26,026 (woman speaking indistinctly over P.A.) 91 00:05:32,603 --> 00:05:35,035 (imitates New York accent) HEY! YOU WITH THE PONYTAIL. 92 00:05:35,035 --> 00:05:37,668 I GOTTA SEE NICK BOLEN. ARE YOU FAMILY? 93 00:05:37,668 --> 00:05:39,840 FUGGEDABOUTIT. I'M HIS WIFE ANGIE. 94 00:05:39,840 --> 00:05:43,343 REALLY? WELL, THEN WHO'S THAT BLONDE LADY WHO'S BEEN HERE? 95 00:05:43,343 --> 00:05:46,947 HIS WHORE?! SHE WAS HERE? OH, I'M HAVING HER WHACKED! 96 00:05:46,947 --> 00:05:48,919 OH, NO! I COULD BE WRONG. 97 00:05:48,919 --> 00:05:50,951 MAYBE I SHOULD GET MY SUPERVISOR. 98 00:05:50,951 --> 00:05:52,953 DO I LOOK LIKE I GOT TIME FOR SUPERVISORS? 99 00:05:52,953 --> 00:05:55,956 I GOT SAUCE ON THE STOVE, ZITI IN THE OVEN 100 00:05:55,956 --> 00:05:58,959 AND A MUSTACHE THAT NEEDS TO GET BLEACHED. LET'S GO! 101 00:05:58,959 --> 00:06:00,931 COME ON! LET'S GO! 102 00:06:08,469 --> 00:06:09,840 THANK YOU. 103 00:06:09,840 --> 00:06:11,802 (chuckles) W-WOW. 104 00:06:11,802 --> 00:06:15,375 DID WE--DID WE GET HAMMERED LAST NIGHT OR WHAT? 105 00:06:15,375 --> 00:06:17,047 NO, YOU GOT HAMMERED. 106 00:06:17,047 --> 00:06:20,551 PRES AND I JUST FOLLOWED YOU AROUND APOLOGIZING TO EVERYONE. 107 00:06:20,551 --> 00:06:22,913 MM, ANOTHER THING WE WON'T BE TELLING YOUR MOM. 108 00:06:22,913 --> 00:06:25,916 HEY, DO YOU THINK I WOKE HER UP WHEN I CAME IN? 109 00:06:25,916 --> 00:06:27,918 WHEN YOU CAME IN? YEAH. 110 00:06:27,918 --> 00:06:30,120 NO. WHEN YOU JUMPED UP ON THE COFFEE TABLE 111 00:06:30,120 --> 00:06:31,822 AND SANG "MARGARITAVILLE"? MAYBE. (door opens and closes) 112 00:06:31,822 --> 00:06:35,596 GUYS. I JUST CHECKED ON MOM, AND SHE'S NOT THERE, 113 00:06:35,596 --> 00:06:38,829 AND THE BED LOOKS LIKE IT HASN'T BEEN SLEPT IN. 114 00:06:38,829 --> 00:06:40,831 OH, GOD. SHE DID HEAR ME. 115 00:06:40,831 --> 00:06:44,505 OH, SHE MUST HAVE STORMED OUT OF HERE FIRST THING. 116 00:06:44,505 --> 00:06:47,177 BUT WHY DIDN'T SHE WAKE YOU UP AND YELL AT YOU? 117 00:06:47,177 --> 00:06:48,879 HAVE I BEEN STABBED? 118 00:06:52,843 --> 00:06:56,016 YOU'RE BACK. WHAT HAPPENED WITH SAM? 119 00:06:56,016 --> 00:06:59,850 AND DID YOU TELL HIM HIS SERVICES WERE NO LONGER NEEDED? 120 00:06:59,850 --> 00:07:03,093 I TRIED TO. HE RESPONDED BY BLACKMAILING ME. 121 00:07:03,093 --> 00:07:04,955 WHAT? 122 00:07:04,955 --> 00:07:08,098 HE KNOWS WHAT HAPPENED TO MRS. SOLIS. 123 00:07:11,061 --> 00:07:13,764 GABY. WHAT DOES SHE HAVE TO DO WITH THIS? 124 00:07:13,764 --> 00:07:16,066 I'M TALKING ABOUT CARLOS' MOTHER. 125 00:07:16,066 --> 00:07:18,138 WHAT HAPPENED TO CARLOS' MOTHER? 126 00:07:18,138 --> 00:07:22,012 TEN YEARS AGO, SHE DIED AFTER BEING HIT BY A CAR 127 00:07:22,012 --> 00:07:24,014 THAT ANDREW WAS DRIVING. 128 00:07:24,014 --> 00:07:26,076 OH, MY GOD. 129 00:07:26,076 --> 00:07:29,219 HOW DID HE FIND OUT? DANIELLE TOLD HIM. 130 00:07:29,219 --> 00:07:31,121 WHAT? WHY? I DON'T KNOW. 131 00:07:31,121 --> 00:07:34,525 I THINK IT WAS SOME IDIOTIC ATTEMPT TO BOND WITH HIM. 132 00:07:34,525 --> 00:07:35,986 WAIT A MINUTE. 133 00:07:35,986 --> 00:07:38,729 YOU NEVER TOLD CARLOS AND GABY? 134 00:07:38,729 --> 00:07:41,061 OF COURSE NOT. THAT WOULD HAVE DESTROYED THE FRIENDSHIP, 135 00:07:41,061 --> 00:07:44,464 NOT TO MENTION CARLOS WOULD HAVE SENT ANDREW TO JAIL. 136 00:07:44,464 --> 00:07:46,897 SO WHAT DOES SAM WANT? 137 00:07:46,897 --> 00:07:50,100 MY COMPANY, AND I'M GOING TO GIVE IT TO HIM. 138 00:07:50,100 --> 00:07:52,903 ARE YOU CRAZY? IF I DON'T, HE'LL GO TO THE POLICE. 139 00:07:52,903 --> 00:07:54,775 LET HIM. ANDREW! 140 00:07:54,775 --> 00:07:57,778 MOM, I'M NOT LETTING YOU GIVE UP EVERYTHING YOU'VE WORKED FOR 141 00:07:57,778 --> 00:08:00,751 JUST 'CAUSE THAT PSYCHO THINKS HE HAS SOMETHING OVER ON US. THEY WILL SEND YOU TO PRISON. 142 00:08:00,751 --> 00:08:03,714 WELL, MAYBE IT'S TIME I PAID FOR WHAT I'VE DONE. ABSOLUTELY NOT. 143 00:08:03,714 --> 00:08:06,717 BREE, YOU CAN'T GIVE IN TO BLACKMAIL. IT'S NOT RIGHT. 144 00:08:06,717 --> 00:08:09,089 AND IF ANDREW WANTS TO TAKE RESPONSIBILITY-- 145 00:08:09,089 --> 00:08:12,923 ORSON, THIS IS REALLY JUST BETWEEN ME AND MY SON. 146 00:08:14,995 --> 00:08:16,226 WOULD YOU MIND? 147 00:08:16,226 --> 00:08:19,570 OF COURSE NOT. 148 00:08:24,234 --> 00:08:27,137 (inhales and exhales deeply) 149 00:08:27,137 --> 00:08:28,639 (spits) 150 00:08:28,639 --> 00:08:32,212 (monitor beeping steadily) 151 00:08:32,212 --> 00:08:33,914 WHAT'S GOING ON? 152 00:08:33,914 --> 00:08:36,687 W-WHY AM I WET? 153 00:08:36,687 --> 00:08:38,549 BEATS ME. I'M NOT A DOCTOR. 154 00:08:38,549 --> 00:08:42,022 (clatter) GABY, WHAT ARE YOU DOIN' HERE? 155 00:08:42,022 --> 00:08:45,025 ANGIE'S IN TROUBLE. LOOK, SHE WROTE ME THIS NOTE. 156 00:08:45,025 --> 00:08:48,659 "DANNY AND I HELD HOSTAGE. NO COPS. GET NICK." 157 00:08:48,659 --> 00:08:50,300 I DON'T UNDERSTAND. 158 00:08:50,300 --> 00:08:54,004 THERE WAS A GUY WITH HER. HE SAID HE WAS HER BROTHER. 159 00:08:54,004 --> 00:08:56,236 SHE DOESN'T HAVE A BROTHER. 160 00:08:56,236 --> 00:08:58,038 IS IT PATRICK LOGAN? 161 00:08:59,710 --> 00:09:01,271 YOU KNOW ABOUT PATRICK? 162 00:09:01,271 --> 00:09:03,113 SHE TOLD ME EVERYTHING. 163 00:09:03,113 --> 00:09:05,916 WHOA, WHOA, WHAT ARE YOU DOING? 164 00:09:05,916 --> 00:09:08,118 (grunts) I GOTTA GET HIM OUTTA THERE. 165 00:09:08,118 --> 00:09:10,220 WAIT. ARE YOU CRAZY? IN YOUR CONDITION? 166 00:09:10,220 --> 00:09:12,222 WHY CAN'T WE JUST CALL THE COPS? 167 00:09:12,222 --> 00:09:14,224 BECAUSE THE SECOND PATRICK FEELS CORNERED, 168 00:09:14,224 --> 00:09:16,226 ANGIE AND DANNY ARE DEAD. 169 00:09:16,226 --> 00:09:19,760 (sighs) OH, MY GOD. 170 00:09:19,760 --> 00:09:22,232 ARE YOU GONNA BE ALL RIGHT? 171 00:09:22,232 --> 00:09:24,564 NO. YOU'RE GONNA HAVE TO DRIVE ME 172 00:09:24,564 --> 00:09:27,067 TO HELP ME GET HIM OUTTA THERE. OKAY. 173 00:09:27,067 --> 00:09:29,940 I KNOW. I'M SORRY. I'M PUTTING YOU IN A DANGEROUS POSITION. 174 00:09:29,940 --> 00:09:33,774 (imitating New York accent) FUGGEDABOUTIT. 175 00:09:37,077 --> 00:09:38,779 SO YOU'RE DONE? 176 00:09:38,779 --> 00:09:40,811 YES. 177 00:09:43,183 --> 00:09:45,185 WHEN YOU PUSH THE DETONATOR, 178 00:09:45,185 --> 00:09:47,187 YOU GOT 30 SECONDS TILL IT BLOWS. 179 00:09:50,290 --> 00:09:53,964 YOU GOT WHAT YOU WANTED. YOU GONNA LET US GO NOW? 180 00:09:53,964 --> 00:09:59,770 NOT YET. YOU'RE COMING WITH ME TO OREGON. 181 00:09:59,770 --> 00:10:02,072 YOU DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT THAT. 182 00:10:02,072 --> 00:10:03,333 ANGE... 183 00:10:03,333 --> 00:10:05,936 WHAT IF THE BOMB'S A DUD? 184 00:10:05,936 --> 00:10:09,179 I MEAN, YOU DID RUN OFF WITH ANOTHER MAN AND TAKE MY SON. 185 00:10:09,179 --> 00:10:12,082 I'VE GOT SOME TRUST ISSUES. 186 00:10:12,082 --> 00:10:15,215 WILL YOU AT LEAST LET DANNY GO? 187 00:10:15,215 --> 00:10:20,390 NO. SEE, IF THE BOMB DOESN'T GO OFF, 188 00:10:20,390 --> 00:10:23,053 I'LL PUT A BULLET IN YOUR HEAD 189 00:10:23,053 --> 00:10:25,926 AND THEN COME BACK AND KILL HIM. 190 00:10:30,030 --> 00:10:32,803 SO... 191 00:10:32,803 --> 00:10:35,966 YOU SURE YOU'RE DONE? 192 00:10:38,208 --> 00:10:42,072 I GUESS I COULD TAKE ANOTHER LOOK. 193 00:10:50,150 --> 00:10:53,223 (indistinct conversations) 194 00:10:53,223 --> 00:10:55,655 MY GRANDSON'S VISITING. HE'LL LOVE THIS. 195 00:10:55,655 --> 00:10:56,887 AW. 196 00:10:56,887 --> 00:10:58,889 HOW ABOUT WE GIVE YOU 100 BUCKS? 197 00:10:58,889 --> 00:11:01,331 LOOK AT THE PRICE TAG. 50 CENTS. 198 00:11:01,331 --> 00:11:03,333 PLEASE, SUSAN. LET US HELP YOU. 199 00:11:03,333 --> 00:11:06,036 I DON'T NEED MY ARTHRITIS MEDICATION THIS MONTH. 200 00:11:06,036 --> 00:11:08,098 LOOK, I CAN ALMOST MAKE A FIST. 201 00:11:08,098 --> 00:11:12,242 THANK YOU, BUT WE'RE NOT LOOKING FOR A HANDOUT. JUST A HAND. 202 00:11:12,242 --> 00:11:14,404 HEY, I JUST GOT OFF THE PHONE WITH LEE. 203 00:11:14,404 --> 00:11:17,047 HE THINKS HE MIGHT HAVE FOUND A RENTER. ALREADY? 204 00:11:17,047 --> 00:11:19,079 WELL, THAT'S A GOOD THING, ISN'T IT? 205 00:11:19,079 --> 00:11:20,380 YEAH, YEAH. IT'S GREAT. 206 00:11:20,380 --> 00:11:22,913 STRANGER LIVING IN MY HOUSE-- YIPPEE! 207 00:11:22,913 --> 00:11:27,057 HEY, SUSAN, HOW MUCH FOR THIS DINING ROOM SET? 208 00:11:27,057 --> 00:11:30,761 I PAID $1,200 A YEAR AGO. YOU CAN HAVE IT FOR $300. 209 00:11:30,761 --> 00:11:34,194 I'LL GIVE YOU 50 BUCKS. 210 00:11:34,194 --> 00:11:37,067 I THOUGHT YOU WEREN'T LOOKING FOR A HANDOUT, JUST A HAND. 211 00:11:37,067 --> 00:11:39,099 THAT'S NOT A HAND. THAT'S A FINGER. 212 00:11:39,099 --> 00:11:44,134 SUSAN, I'M NOT NEIGHBOR KINSKY RIGHT NOW. I'M BUSINESS KINSKY. 213 00:11:44,134 --> 00:11:45,435 SO I'M GONNA BE FRANK. 214 00:11:45,435 --> 00:11:48,138 YOU DON'T HAVE A POT TO PEE-PEE IN RIGHT NOW, 215 00:11:48,138 --> 00:11:50,841 AND OUR NEIGHBORHOOD KNOWS IT. WHAT'S IT GONNA BE? 216 00:11:50,841 --> 00:11:54,084 JEEZ, KINSKY. HAVE A HEART. THE WOMAN NEEDS THE MONEY. 217 00:11:54,084 --> 00:11:56,917 OH, KEEP OUT OF IT, McCLUSKEY. YOU KNOW THE YARD SALE GAME. 218 00:11:56,917 --> 00:11:59,289 IF YOU LOST THE STOMACH FOR IT, WALK AWAY. 219 00:11:59,289 --> 00:12:02,192 NO, MITZI. YOU WALK AWAY. 220 00:12:02,192 --> 00:12:03,223 EXCUSE ME? 221 00:12:03,223 --> 00:12:05,225 YOU'RE NOTHING BUT A VULTURE. 222 00:12:05,225 --> 00:12:08,058 I WANT YOU OFF MY PROPERTY. 223 00:12:10,060 --> 00:12:12,162 HEY, LOOKIE HERE. 224 00:12:12,162 --> 00:12:16,066 I'M ON A PUBLIC SIDEWALK. NOW WHAT YOU GONNA DO? 225 00:12:18,238 --> 00:12:22,412 MITZI, I AM NOT "NEIGHBOR" DELFINO. 226 00:12:22,412 --> 00:12:25,115 I AM "WOMAN WHO'S ABOUT TO MOVE INTO AN APARTMENT 227 00:12:25,115 --> 00:12:27,117 BEHIND A GAS STATION" DELFINO, 228 00:12:27,117 --> 00:12:29,419 AND IF YOU DON'T GET OUT OF MY FACE, 229 00:12:29,419 --> 00:12:32,222 I AM GONNA RAM THIS THIGH MASTER DOWN YOUR THROAT. 230 00:12:32,222 --> 00:12:35,856 FINE. $300. 231 00:12:35,856 --> 00:12:37,928 SOLD. 232 00:12:45,065 --> 00:12:46,296 (Lynette moaning) 233 00:12:46,296 --> 00:12:48,999 I FOUND SOME ASPIRIN. WILL THAT HELP? 234 00:12:48,999 --> 00:12:53,944 THIS ISN'T A HEADACHE. THESE ARE CONTRACTIONS. 235 00:12:53,944 --> 00:12:56,847 I NEED YOU TO TAKE ME TO A HOSPITAL. 236 00:12:56,847 --> 00:12:59,409 NO, I C-- YOU'LL TELL SOMEONE ABOUT ME. 237 00:12:59,409 --> 00:13:02,412 EDDIE, I SWEAR TO GOD. I DON'T CARE ABOUT YOU RIGHT NOW. 238 00:13:02,412 --> 00:13:07,287 ALL I CARE ABOUT IS THIS BABY. PLEASE. 239 00:13:09,860 --> 00:13:12,162 PORTER, I FOUND HER. SHE'S AT EDDIE'S. 240 00:13:12,162 --> 00:13:14,164 IF I'M NOT BACK IN 15 MINUTES, 241 00:13:14,164 --> 00:13:16,867 IT MEANS SHE DID NOT ACCEPT MY APOLOGY, 242 00:13:16,867 --> 00:13:20,200 AND IT WAS FUN BEING YOUR DAD. (beep) 243 00:13:20,200 --> 00:13:24,134 OKAY. I'M TRUSTING YOU HERE. 244 00:13:24,134 --> 00:13:27,908 THANK YOU. YOU HAVE MY WORD. 245 00:13:27,908 --> 00:13:29,539 (knock on door) (Tom) EDDIE! IT'S TOM! 246 00:13:29,539 --> 00:13:31,111 (gasps) 247 00:13:31,111 --> 00:13:33,213 I NEED TO TALK TO HIM AGAIN. 248 00:13:33,213 --> 00:13:35,245 (grunts) (whispering) Quiet. 249 00:13:35,245 --> 00:13:39,419 HONEY! I CAN SEE YOUR CAR. I KNOW YOU'RE IN THERE. 250 00:13:39,419 --> 00:13:40,991 LYNETTE! 251 00:13:40,991 --> 00:13:44,024 (gasping) 252 00:13:46,556 --> 00:13:49,159 (groaning) 253 00:13:49,159 --> 00:13:51,031 (Tom) OKAY, I GET IT. 254 00:13:51,031 --> 00:13:53,033 YOU'RE GIVING ME THE SILENT TREATMENT. 255 00:13:53,033 --> 00:13:54,965 WELL, WHEN YOU COOL OFF, 256 00:13:54,965 --> 00:13:56,266 I WILL BE HOME 257 00:13:56,266 --> 00:14:00,170 WITH A GIGANTIC BOUQUET OF YOUR FAVORITE FLOWERS. 258 00:14:00,170 --> 00:14:04,244 (Lynette grunting) 259 00:14:04,244 --> 00:14:07,047 (muffled groaning) 260 00:14:07,047 --> 00:14:08,218 I'M SORRY. 261 00:14:08,218 --> 00:14:09,379 I'M SORRY. 262 00:14:09,379 --> 00:14:11,321 (panting and crying) 263 00:14:11,321 --> 00:14:13,353 I HAD TO DO THAT. 264 00:14:15,155 --> 00:14:17,187 I'LL TAKE YOU TO THE HOSPITAL NOW. 265 00:14:17,187 --> 00:14:22,432 IT'S TOO LATE. IT'S TOO LATE. THIS BABY IS COMING NOW. 266 00:14:22,432 --> 00:14:29,940 (exhales deeply) AND YOU HAVE TO HELP ME DELIVER IT. 267 00:14:39,649 --> 00:14:41,651 MR. CHASE, YOU GOT A MINUTE? 268 00:14:41,651 --> 00:14:43,313 OH, SURE, FATHER. COME ON IN. 269 00:14:43,313 --> 00:14:45,315 I JUST CAME FROM TERESA PRUITT'S BEDSIDE. 270 00:14:45,315 --> 00:14:47,587 SHE PASSED. 271 00:14:47,587 --> 00:14:50,961 I'M SORRY TO HEAR THAT. I, UH, I REMEMBER HER FONDLY. 272 00:14:50,961 --> 00:14:52,963 SHE WAS ONE OF MY BEST NURSES. 273 00:14:52,963 --> 00:14:57,127 BEFORE SHE DIED, SHE TOLD ME SOMETHING-- 274 00:14:57,127 --> 00:15:00,230 AN AWFUL SECRET THAT SHE'D BEEN LIVING WITH FOR YEARS. 275 00:15:00,230 --> 00:15:03,233 UH, FATHER, I'M, UH, I'M NOT TRYING TO TELL YOU 276 00:15:03,233 --> 00:15:05,235 HOW TO DO YOUR BUSINESS, 277 00:15:05,235 --> 00:15:07,938 BUT AREN'T THOSE THINGS SUPPOSED TO BE CONFIDENTIAL? 278 00:15:07,938 --> 00:15:09,940 SHE WANTED YOU TO HEAR THIS, 279 00:15:09,940 --> 00:15:12,182 BUT I THINK YOU SHOULD SIT DOWN FIRST. 280 00:15:16,416 --> 00:15:19,419 HEY, LADY, UNLESS YOU WANT TO BE CARRIED INTO THE TRUCK, 281 00:15:19,419 --> 00:15:21,451 YOU NEED TO GET OFF THAT CHAIR. 282 00:15:21,451 --> 00:15:24,624 I SEE. LIKE YOU'RE THE MOVER. FUNNY. 283 00:15:26,256 --> 00:15:29,399 HAVE YOU SEEN T-REX? 284 00:15:29,399 --> 00:15:31,401 THE DINOSAUR? WELL, CHECK IN THE BOXES. 285 00:15:31,401 --> 00:15:33,533 NO, HONEY. WE SOLD IT TO ROY. 286 00:15:33,533 --> 00:15:34,965 NO! 287 00:15:34,965 --> 00:15:36,566 YEAH. YOU PUT IT IN THE "SELL" PILE. 288 00:15:36,566 --> 00:15:38,408 WHAT'S A "SELL" PILE? 289 00:15:38,408 --> 00:15:40,470 UH-OH. 290 00:15:41,711 --> 00:15:43,343 I WANT MY T-REX. 291 00:15:43,343 --> 00:15:45,345 WELL, BUDDY, I'M SORRY. WE SOLD IT, 292 00:15:45,345 --> 00:15:47,517 SO THERE'S NO WAY WE CAN... WE'RE GETTING IT BACK. 293 00:15:47,517 --> 00:15:51,081 (under breath) WHAT ARE YOU DOING? (lowers voice) LOVING MY CHILD. 294 00:15:51,081 --> 00:15:53,623 THANK YOU, MOMMY. 295 00:15:53,623 --> 00:15:55,185 (sighs) 296 00:15:55,185 --> 00:15:58,188 SUSAN, I DON'T THINK YOU SHOULD HAVE PROMISED HIM THAT. 297 00:15:58,188 --> 00:15:59,990 ROY BOUGHT IT FOR HIS GRANDSON. 298 00:15:59,990 --> 00:16:01,992 IT'S BAD ENOUGH THAT WE ARE DRAGGING HIM 299 00:16:01,992 --> 00:16:04,995 FROM THE ONLY HOME HE HAS EVER LIVED IN, 300 00:16:04,995 --> 00:16:07,167 MOVING ACROSS TOWN WHERE HE DOESN'T KNOW A SINGLE SOUL. 301 00:16:07,167 --> 00:16:09,369 IF THAT SILLY DINOSAUR BRINGS HIM A MOMENT'S COMFORT, 302 00:16:09,369 --> 00:16:13,443 THEN WE NEED TO MARCH OVER THERE AND TAKE IT BACK. 303 00:16:13,443 --> 00:16:15,145 (sighs) 304 00:16:15,145 --> 00:16:17,147 WHAT THE HELL? WE'RE MOVING. 305 00:16:17,147 --> 00:16:19,449 LET'S GO PISS OFF SOME NEIGHBORS. 306 00:16:19,449 --> 00:16:20,980 (sighs) 307 00:16:23,483 --> 00:16:26,216 AND SOMEHOW THE DINOSAUR GOT INTO THE PILE, 308 00:16:26,216 --> 00:16:28,718 AND NOW M.J. IS BEGGING US TO GET IT BACK. 309 00:16:28,718 --> 00:16:30,190 SORRY FOR THE CONFUSION, ROY. 310 00:16:30,190 --> 00:16:32,162 NO, I GET IT. IT'S JUST... 311 00:16:32,162 --> 00:16:35,165 I ALREADY GAVE IT TO MY GRANDSON. 312 00:16:35,165 --> 00:16:39,569 AW, I REMEMBER WHEN WE GAVE IT TO M.J... 313 00:16:39,569 --> 00:16:42,232 RIGHT AFTER HIS PUPPY DIED. 314 00:16:42,232 --> 00:16:43,573 OKAY, OKAY. 315 00:16:43,573 --> 00:16:47,707 LET'S GO GET IT BEFORE YOU TAKE OUT YOUR VIOLIN. 316 00:16:49,679 --> 00:16:52,182 I GUESS THE EXCITEMENT OF GETTING A NEW FRIEND 317 00:16:52,182 --> 00:16:54,013 WORE HIM OUT. 318 00:16:54,013 --> 00:16:56,646 I'LL WAKE HIM UP. OH, YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 319 00:16:56,646 --> 00:16:59,649 WHY DON'T YOU JUST SLIP IT OUT OF HIS ARMS? 320 00:16:59,649 --> 00:17:02,052 AND WE'LL LEAVE A NOTE. A NOTE? 321 00:17:02,052 --> 00:17:05,024 AND CASH. MIKE, GIVE THE MAN SOME CASH. 322 00:17:05,024 --> 00:17:07,557 NO, WE'RE NOT TAKING MONEY. HE'S GOT TONS OF OTHER TOYS. 323 00:17:07,557 --> 00:17:10,160 HE'LL BE FINE. (grunts) 324 00:17:15,405 --> 00:17:18,338 (lowers voice) OH, GOD, HE'S DEAF. 325 00:17:18,338 --> 00:17:20,340 (grunts) 326 00:17:20,340 --> 00:17:22,212 SHOULDN'T WE STOP THIS? 327 00:17:23,573 --> 00:17:25,275 (grunts) 328 00:17:25,275 --> 00:17:29,179 (lowers voice) JUST LET IT PLAY OUT. 329 00:17:31,321 --> 00:17:34,284 (sighs) THERE YOU GO. 330 00:17:34,284 --> 00:17:36,286 YOU ARE NOW THE SOLE OWNER 331 00:17:36,286 --> 00:17:39,289 OF MRS. VAN DE KAMP'S OLD FASHIONED FOODS. 332 00:17:39,289 --> 00:17:42,292 OF COURSE, MY LAWYERS WILL HAVE TO APPROVE THIS. 333 00:17:42,292 --> 00:17:44,794 OF COURSE, AND YOU'LL SEE THERE'S A CODICIL. 334 00:17:44,794 --> 00:17:46,796 IF YOU BREATHE ONE WORD 335 00:17:46,796 --> 00:17:48,798 OF ANDREW'S INVOLVEMENT IN THAT INCIDENT, 336 00:17:48,798 --> 00:17:52,302 YOU'LL BE FORCED TO PAY ME ALL SORTS OF MONEY. 337 00:17:52,302 --> 00:17:54,704 DON'T WORRY. I'M MUCH BETTER AT KEEPING SECRETS 338 00:17:54,704 --> 00:17:56,206 THAN YOUR DAUGHTER. 339 00:17:56,206 --> 00:17:58,548 ONE CAN ONLY HOPE. 340 00:17:58,548 --> 00:18:03,613 I DIDN'T WANT IT TO BE THIS WAY. 341 00:18:03,613 --> 00:18:09,319 AND I UNDERSTAND IF YOU NEED TO HATE ME. 342 00:18:10,790 --> 00:18:15,395 I DON'T HATE YOU, SAM. I FEEL SORRY FOR YOU. 343 00:18:15,395 --> 00:18:17,797 YOU CAME INTO MY LIFE HOPING 344 00:18:17,797 --> 00:18:20,800 TO BE A PART OF MY FAMILY, AND ALL YOU'RE LEAVING WITH 345 00:18:20,800 --> 00:18:24,304 IS A CLIENT LIST, SOME MIXING BOWLS AND MY NAME. 346 00:18:24,304 --> 00:18:27,437 WELL, YOU'LL SOON SEE THAT'S NOT ENOUGH. 347 00:18:27,437 --> 00:18:30,140 YOU'LL ALWAYS HAVE A HOLE IN YOUR HEART 348 00:18:30,140 --> 00:18:32,442 BECAUSE YOU DON'T REALLY CARE ABOUT ANYBODY, 349 00:18:32,442 --> 00:18:34,444 AND I HAVE A HORRIBLE FEELING 350 00:18:34,444 --> 00:18:38,248 THAT NO ONE WILL EVER REALLY CARE ABOUT YOU. 351 00:18:41,251 --> 00:18:43,553 NOW WOULD YOU PLEASE BE A DEAR 352 00:18:43,553 --> 00:18:48,758 AND CLOSE THE DOOR ON YOUR WAY OUT OF MY LIFE? 353 00:18:53,563 --> 00:18:56,266 SO I'M GONNA PUT THE BOMB IN THE TRUNK, 354 00:18:56,266 --> 00:19:00,740 AND THAT'S HOW LONG YOU HAVE TO SAY GOOD-BYE TO OUR SON. 355 00:19:22,932 --> 00:19:26,165 YOU CAN'T GO WITH HIM. HE'S NEVER GONNA LET YOU COME BACK. 356 00:19:26,165 --> 00:19:28,468 I DON'T KNOW HOW THIS IS GONNA PLAY OUT, 357 00:19:28,468 --> 00:19:30,470 BUT WHATEVER HAPPENS, YOU GOTTA KNOW, 358 00:19:30,470 --> 00:19:33,273 THAT I WAS OUT OF CHOICES. 359 00:19:33,273 --> 00:19:35,875 OKAY, ANGE. CAR'S LOADED. 360 00:19:37,307 --> 00:19:38,808 COME ON. 361 00:19:40,310 --> 00:19:43,383 WE GOT A BOMB TO EXPLODE. 362 00:19:43,383 --> 00:19:46,286 OKAY, OKAY. I GOTTA PUSH AGAIN. 363 00:19:46,286 --> 00:19:49,389 NO, YOU HAVE TO LOOK. 364 00:19:49,389 --> 00:19:52,922 BUT IT'S SO GROSS! I DON'T CARE. YOU'RE GOING TO TO HAVE TO CATCH HER. GO. 365 00:19:52,922 --> 00:19:59,299 (groaning) 366 00:19:59,299 --> 00:20:02,572 I SEE SOMETHING! I THINK IT'S THE HEAD! 367 00:20:02,572 --> 00:20:03,903 AAH! 368 00:20:03,903 --> 00:20:05,875 WAIT. THERE'S SOMETHING AROUND HER NECK! 369 00:20:05,875 --> 00:20:07,877 (panting) 370 00:20:07,877 --> 00:20:10,240 WHAT? 371 00:20:10,240 --> 00:20:13,243 I THINK IT'S THE UMBILICAL CORD. 372 00:20:13,243 --> 00:20:15,345 NO! NO! 373 00:20:15,345 --> 00:20:17,287 SHE'S TURNING BLUE. 374 00:20:17,287 --> 00:20:20,990 OKAY. OKAY. UM... 375 00:20:20,990 --> 00:20:22,992 LISTEN TO ME. 376 00:20:22,992 --> 00:20:24,994 YOU HAVE TO... HOOK THE UMBILICAL CORD 377 00:20:24,994 --> 00:20:27,627 WITH YOUR FINGER AND PULL IT OVER HER HEAD. 378 00:20:27,627 --> 00:20:29,759 NO, I CAN'T. YOU HAVE TO! 379 00:20:29,759 --> 00:20:31,601 NO, MRS. SCAVO, I'M SERIOUS! 380 00:20:31,601 --> 00:20:33,303 LISTEN TO ME. 381 00:20:33,303 --> 00:20:37,837 YOU HAVE THE CHANCE TO SAVE... A LIFE. 382 00:20:37,837 --> 00:20:39,309 (panting) 383 00:20:39,309 --> 00:20:41,341 PLEASE! 384 00:20:41,341 --> 00:20:45,315 (panting) 385 00:20:45,315 --> 00:20:48,778 OKAY. (continues panting) 386 00:20:48,778 --> 00:20:51,451 OH, OH, IS IT DONE? 387 00:20:51,451 --> 00:20:53,323 YEAH. I GOT HER. 388 00:20:53,323 --> 00:20:54,824 YES! YES! YES. 389 00:20:54,824 --> 00:20:56,786 (grunts) 390 00:20:59,729 --> 00:21:01,391 (gasps) 391 00:21:01,391 --> 00:21:03,293 (crying) 392 00:21:03,293 --> 00:21:05,665 (gasps) SHE'S OKAY? 393 00:21:05,665 --> 00:21:07,437 (crying continues) 394 00:21:07,437 --> 00:21:08,968 OH! 395 00:21:08,968 --> 00:21:11,601 AHH! 396 00:21:14,374 --> 00:21:15,905 THANK YOU. 397 00:21:15,905 --> 00:21:18,277 (baby crying) 398 00:21:18,277 --> 00:21:19,449 I KNOW. 399 00:21:19,449 --> 00:21:21,311 (crying) 400 00:21:31,821 --> 00:21:33,563 WHERE IS HE? 401 00:21:33,563 --> 00:21:37,627 I'M SORRY, SWEETIE. T-REX IS EXTINCT. 402 00:21:37,627 --> 00:21:41,571 YEAH, BUDDY. I'M SORRY WE COULDN'T GET HIM BACK FOR YA. 403 00:21:41,571 --> 00:21:44,874 BUT HE'S MINE. THAT'S NOT FAIR. 404 00:21:44,874 --> 00:21:47,437 M.J... 405 00:21:47,437 --> 00:21:50,480 THAT'S LIFE. LIFE ISN'T ALWAYS FAIR. 406 00:21:50,480 --> 00:21:52,842 SOMETIMES YOU CAN BE A GOOD PERSON 407 00:21:52,842 --> 00:21:54,844 AND YOU CAN DO THE RIGHT THING, 408 00:21:54,844 --> 00:21:57,747 AND LIFE STILL WON'T GIVE YOU YOUR DINOSAUR BACK. 409 00:22:01,090 --> 00:22:02,722 IN OTHER WORDS, 410 00:22:02,722 --> 00:22:04,724 WE'RE GONNA TAKE YOU TO PIZZA WORLD, 411 00:22:04,724 --> 00:22:07,457 AND YOU CAN PLAY ALL THE VIDEO GAMES YOU WANT. 412 00:22:07,457 --> 00:22:08,928 OKAY. 413 00:22:17,537 --> 00:22:20,440 SUSAN, LIFE DIDN'T TAKE YOUR DINOSAUR. 414 00:22:20,440 --> 00:22:22,472 I DID. 415 00:22:22,472 --> 00:22:25,014 SO PLEASE, JUST LET ME HAVE IT. 416 00:22:25,014 --> 00:22:28,818 OKAY. YEAH. 417 00:22:28,818 --> 00:22:30,480 I RESENT YOU. 418 00:22:30,480 --> 00:22:33,823 I LOVE YOU, I RESPECT YOU, BUT YOU KNOW WHAT? 419 00:22:33,823 --> 00:22:36,526 I MEAN, YOU BLEW IT! AND THANKS TO YOU, 420 00:22:36,526 --> 00:22:40,359 I HAVE TO LEAVE THE HOME WHERE I RAISED MY CHILDREN. LOOK. 421 00:22:40,359 --> 00:22:43,362 LOOK, THIS-- THIS IS HOW TALL JULIE WAS 422 00:22:43,362 --> 00:22:44,664 WHEN SHE STARTED KINDERGARTEN. 423 00:22:44,664 --> 00:22:47,467 AND--AND THIS IS HER IN JUNIOR HIGH. 424 00:22:47,467 --> 00:22:48,768 AND THIS IS M.J. 425 00:22:48,768 --> 00:22:51,771 THE DAY WE BROUGHT HIM HOME FROM THE HOSPITAL AND STOOD HIM UP. 426 00:22:51,771 --> 00:22:55,805 AND THIS... THIS IS WHERE I THOUGHT HE'D GET TO. 427 00:22:55,805 --> 00:22:57,807 HERE. 428 00:22:57,807 --> 00:22:59,108 IN THIS HOUSE... 429 00:23:02,812 --> 00:23:06,486 AND NOW I'M NEVER GONNA KNOW, AND IT'S ALL YOUR FAULT. 430 00:23:08,718 --> 00:23:10,860 (crying) 431 00:23:10,860 --> 00:23:15,625 (sighs) THERE IT IS. 432 00:23:15,625 --> 00:23:18,127 HEY. 433 00:23:18,127 --> 00:23:20,129 WE'RE GONNA GET IT BACK. 434 00:23:20,129 --> 00:23:21,671 (sniffles) 435 00:23:25,134 --> 00:23:26,836 I PROMISE. 436 00:23:29,178 --> 00:23:31,611 AND IN THE MEANTIME... (clank) 437 00:23:36,185 --> 00:23:37,887 (gasps) 438 00:23:37,887 --> 00:23:42,452 (laughs) 439 00:23:48,598 --> 00:23:49,999 (slurping) 440 00:23:49,999 --> 00:23:52,602 WELL... THAT'S DONE. 441 00:23:52,602 --> 00:23:54,834 IT'S SAM'S COMPANY NOW. 442 00:23:54,834 --> 00:23:56,165 SO YOU DID IT. 443 00:23:56,165 --> 00:24:00,470 YOU ACTUALLY GAVE UP A BUSINESS YOU SPENT EIGHT YEARS BUILDING. 444 00:24:00,470 --> 00:24:02,472 WHAT OTHER CHOICE DID I HAVE? 445 00:24:02,472 --> 00:24:04,474 I CAN ALWAYS START A NEW COMPANY. 446 00:24:04,474 --> 00:24:08,678 WHAT I CANNOT DO IS SEND MY SON TO JAIL. 447 00:24:08,678 --> 00:24:11,681 YOU SENT ME TO JAIL. 448 00:24:11,681 --> 00:24:13,683 YOU INSISTED I TURN MYSELF IN. 449 00:24:13,683 --> 00:24:16,856 YOU SAID IT WAS THE ONLY WAY YOU'D TAKE ME BACK. 450 00:24:16,856 --> 00:24:20,189 THAT WAS A COMPLETELY DIFFERENT SITUATION. 451 00:24:20,189 --> 00:24:21,160 (cup clatters) 452 00:24:21,160 --> 00:24:23,533 REALLY? 453 00:24:23,533 --> 00:24:25,535 I RAN OVER MIKE AND TOLD NO ONE. 454 00:24:25,535 --> 00:24:28,037 ANDREW RAN OVER CARLOS' MOTHER AND TOLD NO ONE. 455 00:24:28,037 --> 00:24:29,639 HOW IS THAT DIFFERENT? 456 00:24:29,639 --> 00:24:33,142 ANDREW WAS A CHILD AT THE TIME. 457 00:24:33,142 --> 00:24:34,844 HE'S NOT ANYMORE. 458 00:24:34,844 --> 00:24:37,476 ORSON, PLEASE. 459 00:24:37,476 --> 00:24:39,478 I DON'T MEAN TO UPSET YOU. 460 00:24:39,478 --> 00:24:40,980 I'M JUST CURIOUS WHY 461 00:24:40,980 --> 00:24:43,983 YOU'RE NOT DEMANDING ANDREW DO THE SAME THING AS WELL. 462 00:24:43,983 --> 00:24:45,484 FINE. I WAS WRONG. 463 00:24:45,484 --> 00:24:48,217 I NEVER SHOULD HAVE ASKED YOU TO MAKE THAT SACRIFICE. 464 00:24:48,217 --> 00:24:50,219 I DON'T WANT AN APOLOGY. 465 00:24:50,219 --> 00:24:55,825 I RESPECTED YOU FOR DEMANDING BETTER OF ME. 466 00:24:55,825 --> 00:24:58,668 YOU SHOWED ME YOU HAD PRINCIPLES AND IDEALS. 467 00:24:58,668 --> 00:25:01,170 YOU INSISTED I LIVE UP TO YOUR STANDARDS, 468 00:25:01,170 --> 00:25:03,673 AND I LOVED YOU FOR IT. 469 00:25:03,673 --> 00:25:05,905 WHAT ARE YOU SAYING? 470 00:25:05,905 --> 00:25:08,908 FROM THE MOMENT YOU TOLD ME WHAT ANDREW HAD DONE 471 00:25:08,908 --> 00:25:12,111 AND WHAT SAM WAS THREATENING TO DO, I SAW THIS AS A TEST, 472 00:25:12,111 --> 00:25:15,114 AND I HOPED WORTH ALL MY HEART THAT YOU WOULD PASS IT, 473 00:25:15,114 --> 00:25:17,116 BUT YOU HAVE FAILED MISERABLY. 474 00:25:17,116 --> 00:25:18,618 WHERE ARE YOU GOING? 475 00:25:18,618 --> 00:25:21,190 PACK MY SUITCASE. I'M LEAVING. 476 00:25:21,190 --> 00:25:22,291 WHAT? 477 00:25:22,291 --> 00:25:25,625 YOU ARE NOT THE WOMAN I THOUGHT YOU WERE. 478 00:25:28,257 --> 00:25:31,000 FOR GOD SAKES, ORSON. 479 00:25:31,000 --> 00:25:33,903 HE'S MY SON. I HAVE NO CHOICE. 480 00:25:33,903 --> 00:25:37,006 WE ALWAYS HAVE A CHOICE, 481 00:25:37,006 --> 00:25:40,539 AND I NO LONGER CHOOSE TO BE YOUR HUSBAND. 482 00:25:49,619 --> 00:25:51,621 ALL RIGHT, I'M GONNA GO AROUND BACK, 483 00:25:51,621 --> 00:25:53,623 SEE IF I CAN CLIMB IN A WINDOW. 484 00:25:53,623 --> 00:25:56,586 YOU THINK YOU CAN KEEP PATRICK OCCUPIED FOR TEN MINUTES? 485 00:25:56,586 --> 00:25:58,688 HONEY, YOU'RE TALKING TO A WOMAN 486 00:25:58,688 --> 00:26:01,691 WHO NEVER PAID FOR A DRINK IN HER LIFE. PLEASE. 487 00:26:01,691 --> 00:26:03,963 OH, MAN. 488 00:26:03,963 --> 00:26:05,164 YOU OKAY? 489 00:26:05,164 --> 00:26:07,997 (groans) YEAH. JUST A LITTLE LIGHT-HEADED. 490 00:26:07,997 --> 00:26:09,999 JUST GIVE ME A SECOND. 491 00:26:11,871 --> 00:26:13,873 BY THE WAY, THANK YOU. 492 00:26:13,873 --> 00:26:16,646 I CAN'T BELIEVE YOU'RE HELPING US OUT LIKE THIS. 493 00:26:16,646 --> 00:26:18,648 I DON'T KNOW. I GUESS IT'S... 494 00:26:18,648 --> 00:26:21,110 I GUESS IT'S BECAUSE I KNOW WHAT IT'S LIKE 495 00:26:21,110 --> 00:26:22,612 TO HAVE SECRETS, TOO. 496 00:26:22,612 --> 00:26:25,715 IT'S A LONELY FEELING. 497 00:26:25,715 --> 00:26:30,119 AND THAT NIGHT ON THE PLANE WHEN ANGIE TOLD ME HERS, 498 00:26:30,119 --> 00:26:32,692 I PROMISED I WOULD HELP HER... 499 00:26:32,692 --> 00:26:34,994 WHATEVER IT TAKES. 500 00:26:38,968 --> 00:26:41,030 NICK? NICK. 501 00:26:41,030 --> 00:26:43,032 OH, MY GOD. DON'T PASS OUT. 502 00:26:43,032 --> 00:26:44,303 NICK! 503 00:26:44,303 --> 00:26:47,206 COME ON! I CAN'T DO THIS ALONE. 504 00:26:52,812 --> 00:26:55,284 SHE'S SO SMALL. 505 00:26:55,284 --> 00:26:59,248 NOT FOR LONG. THEY GROW UP SO QUICKLY. 506 00:26:59,248 --> 00:27:01,851 I WISH I COULD SEE HER GROW UP. 507 00:27:07,256 --> 00:27:10,700 SO... I'M GONNA GO NOW. 508 00:27:10,700 --> 00:27:13,162 IF YOU COULD JUST... 509 00:27:13,162 --> 00:27:17,937 WAIT A WHILE BEFORE YOU CALL THE POLICE. 510 00:27:17,937 --> 00:27:20,139 (zips bag) 511 00:27:22,742 --> 00:27:24,774 WAIT. 512 00:27:26,776 --> 00:27:28,778 THAT DAY YOU LEFT MY HOUSE, 513 00:27:28,778 --> 00:27:31,781 YOU TOLD ME YOUR LIFE WOULD HAVE TURNED OUT DIFFERENT 514 00:27:31,781 --> 00:27:33,953 IF I HAD BEEN YOUR MOM. 515 00:27:33,953 --> 00:27:37,286 SO I'M GONNA BE YOUR MOM... NOW. 516 00:27:37,286 --> 00:27:39,288 WILL YOU LISTEN TO ME? 517 00:27:42,191 --> 00:27:44,193 I DON'T THINK YOU SHOULD LEAVE. 518 00:27:44,193 --> 00:27:48,137 I THINK YOU SHOULD STAY HERE AND CALL THE POLICE. 519 00:27:48,137 --> 00:27:50,399 I CAN'T. 520 00:27:50,399 --> 00:27:52,802 YES, YOU CAN. 521 00:27:52,802 --> 00:27:55,404 I DON'T WANT TO SPEND THE REST OF MY LIFE IN JAIL. 522 00:27:55,404 --> 00:28:00,880 HONEY... DON'T YOU SEE YOU'RE ALREADY THERE? 523 00:28:00,880 --> 00:28:03,382 NO MATTER WHERE YOU RUN TO, IN YOUR HEAD, 524 00:28:03,382 --> 00:28:06,756 YOU WILL STILL BE ANGRY. 525 00:28:06,756 --> 00:28:09,458 YOU'LL STILL BE IN PAIN. 526 00:28:09,458 --> 00:28:12,421 AND AS LONG AS YOU WANT TO KEEP HURTING PEOPLE, 527 00:28:12,421 --> 00:28:14,423 YOU WILL NEVER BE FREE. 528 00:28:14,423 --> 00:28:17,266 I'LL BE GOOD. I SWEAR. 529 00:28:17,266 --> 00:28:20,229 BUT PEOPLE WILL NEVER SEE THAT YOU'RE GOOD 530 00:28:20,229 --> 00:28:23,272 UNLESS YOU SHOW THEM. 531 00:28:23,272 --> 00:28:27,937 PLEASE, IF YOU PICK UP THE PHONE, THEY WILL KNOW. 532 00:28:27,937 --> 00:28:31,280 AND I WILL BE SO PROUD OF YOU. 533 00:28:39,819 --> 00:28:42,221 (door closes) 534 00:28:42,221 --> 00:28:43,392 (sniffles) 535 00:28:51,360 --> 00:28:53,362 (voice breaking) WILL YOU CALL THEM FOR ME? 536 00:28:53,362 --> 00:28:56,335 OF COURSE. 537 00:29:04,013 --> 00:29:06,816 (baby fussing) 538 00:29:10,249 --> 00:29:12,521 WHY DON'T YOU HOLD THE BABY? 539 00:29:20,329 --> 00:29:22,832 (chuckles) 540 00:29:27,366 --> 00:29:32,241 (beeping) 541 00:29:32,241 --> 00:29:33,542 (phone ringing) 542 00:29:41,510 --> 00:29:43,212 HELLO. FAIRVIEW HOSPITAL? 543 00:29:43,212 --> 00:29:46,285 I NEED TO KNOW HOW TO BRING SOMEONE OUT OF A COMA. 544 00:29:46,285 --> 00:29:48,287 I'M NOT SURE IF IT'S A COMA. 545 00:29:48,287 --> 00:29:50,289 SOMEWHERE BETWEEN A COMA AND A NAP. 546 00:29:50,289 --> 00:29:52,291 HOW SHOULD I KNOW IF HE'S CLAMMY? 547 00:29:52,291 --> 00:29:55,264 I LEFT HIM IN THE CAR. (knock on door) 548 00:29:55,264 --> 00:29:57,126 GABY? 549 00:29:57,126 --> 00:29:59,098 HEY, SUSAN, WHAT'S UP? 550 00:29:59,098 --> 00:30:01,400 JUST CAME TO SAY GOOD-BYE. OKAY. ALL RIGHT. SEE YA. 551 00:30:01,400 --> 00:30:03,372 OH, NO. I MEAN, THIS IS IT. 552 00:30:03,372 --> 00:30:05,374 TOMORROW'S MOVING DAY, AND IT'S GONNA BE CRAZY, 553 00:30:05,374 --> 00:30:07,376 SO I DIDN'T WANT TO RUSH THROUGH OUR GOOD-BYES. 554 00:30:07,376 --> 00:30:11,010 OH, GOOD FOR YOU. I'LL CATCH YA WHEN I CATCH YA. 555 00:30:12,441 --> 00:30:16,485 HELLO? HELLO? DAMN IT! (beep) 556 00:30:16,485 --> 00:30:20,089 (sighs) 557 00:30:20,089 --> 00:30:22,922 OH! SUSAN! UH... 558 00:30:22,922 --> 00:30:25,925 I'M SORRY. I'M JUST SO CHOKED UP ABOUT YOU LEAVING. 559 00:30:25,925 --> 00:30:28,898 I JUST COULDN'T DEAL WITH IT. OH! 560 00:30:28,898 --> 00:30:29,999 REALLY? 561 00:30:29,999 --> 00:30:31,430 (chuckles) 562 00:30:31,430 --> 00:30:34,403 YOU KNOW WHO ELSE IS GONNA BE DEVASTATED? ANGIE. 563 00:30:34,403 --> 00:30:36,265 ANGIE BOLEN? 564 00:30:36,265 --> 00:30:38,267 YES. SHE'S TOTALLY BROKEN UP ABOUT THIS. 565 00:30:38,267 --> 00:30:40,409 YOU'VE GOTTA SAY GOOD-BYE. 566 00:30:40,409 --> 00:30:42,912 SERIOUSLY? I-I MEAN, I LIKE HER AND EVERYTHING. 567 00:30:42,912 --> 00:30:44,914 I JUST... WE'VE HAD OUR PROBLEMS. 568 00:30:44,914 --> 00:30:46,375 OH, JUST NEIGHBOR STUFF. 569 00:30:46,375 --> 00:30:49,378 WELL, I TRIED TO CRUSH HER SON WITH HIS CAR. 570 00:30:49,378 --> 00:30:51,380 ONE OF HER FAVORITE STORIES. 571 00:30:51,380 --> 00:30:53,382 AND THEN SHE ATTACKED ME WITH A BAT. 572 00:30:53,382 --> 00:30:57,056 SHE'S ITALIAN. THAT'S LOVE. NOW COME ON. 573 00:30:57,056 --> 00:30:59,058 YOU KNOW, ANGIE ONCE TOLD ME 574 00:30:59,058 --> 00:31:01,060 THAT A GOOD-BYE DOESN'T MEAN ANYTHING 575 00:31:01,060 --> 00:31:03,062 IF IT DOESN'T LAST TEN MINUTES. 576 00:31:03,062 --> 00:31:05,594 REALLY? I DON'T THINK ANGIE AND I HAVE EVER HAD 577 00:31:05,594 --> 00:31:07,866 A CONVERSATION THAT LASTED MORE THAN... 578 00:31:07,866 --> 00:31:09,939 GABY? 579 00:31:13,402 --> 00:31:16,145 OKAY. UH... 580 00:31:18,377 --> 00:31:21,110 IT'S GETTING LATE. LET'S GO. 581 00:31:21,110 --> 00:31:23,412 YEAH, THESE AREN'T GONNA DRAW ANY ATTENTION. 582 00:31:23,412 --> 00:31:27,416 NOT AS MUCH AS A BULLET IN THE HEAD IF YOU TRY TO RUN. 583 00:31:27,416 --> 00:31:30,489 (doorbell rings) 584 00:31:36,495 --> 00:31:39,328 IT'S MY NEIGHBOR, SUSAN. 585 00:31:39,328 --> 00:31:42,331 SOMEONE REALLY NEEDS TO THIN THIS HERD. 586 00:31:42,331 --> 00:31:44,033 GET RID OF HER. 587 00:31:44,033 --> 00:31:47,436 SUSAN. WHAT'S GOING ON? 588 00:31:47,436 --> 00:31:49,138 UH... T-TOMORROW'S MOVING DAY. 589 00:31:49,138 --> 00:31:52,011 I JUST CAME TO SAY GOOD-BYE. 590 00:31:52,011 --> 00:31:56,445 OKAY... BYE. 591 00:31:59,418 --> 00:32:01,350 DON'T YOU WANT MY NEW ADDRESS? 592 00:32:03,322 --> 00:32:07,456 RELAX, ANGE. THIS WILL BE OVER BEFORE YOU KNOW IT. 593 00:32:10,459 --> 00:32:12,501 (grunting) (lowered voice) IT'S OKAY, DANNY. 594 00:32:12,501 --> 00:32:14,503 I'M GONNA GET YOU OUT OF HERE. 595 00:32:14,503 --> 00:32:16,405 OH! (grunts) 596 00:32:29,578 --> 00:32:33,322 (shifts gears, turns off engine) 597 00:32:33,322 --> 00:32:34,723 WHY ARE WE STOPPING? 598 00:32:34,723 --> 00:32:38,287 WHAT'S THE RANGE ON THIS THING? ABOUT 200 YARDS? 599 00:32:38,287 --> 00:32:40,990 YEAH. WHY? 600 00:32:48,437 --> 00:32:50,339 (groans) 601 00:32:51,700 --> 00:32:54,103 PATRICK, WHAT ARE YOU DOING? 602 00:32:54,103 --> 00:32:58,647 WHEN I WOKE UP THAT MORNING 20 YEARS AGO, 603 00:32:58,647 --> 00:33:01,510 AND YOU WERE GONE, 604 00:33:01,510 --> 00:33:04,013 I WAS DEVASTATED. 605 00:33:04,013 --> 00:33:06,615 I TRIED TO FORGIVE YOU, BUT I COULDN'T. 606 00:33:06,615 --> 00:33:08,617 AFTER ALL, YOU DIDN'T JUST BETRAY ME. 607 00:33:08,617 --> 00:33:12,361 YOU BETRAYED EVERYTHING WE BELIEVED IN. 608 00:33:12,361 --> 00:33:16,995 SO I DECIDED ONE DAY 609 00:33:16,995 --> 00:33:19,398 I WOULD FIND YOU... 610 00:33:19,398 --> 00:33:21,500 AND I WOULD PUNISH YOU. 611 00:33:21,500 --> 00:33:24,673 AND TODAY IS THAT DAY, MY LOVE. 612 00:33:24,673 --> 00:33:27,376 WHERE'S THE BOMB? 613 00:33:30,139 --> 00:33:34,012 THERE'S 30 SECONDS FROM THE TIME I PUSH THIS DETONATOR 614 00:33:34,012 --> 00:33:36,515 TILL THE EXPLOSION-- THAT'S WHAT YOU SAID, RIGHT? 615 00:33:36,515 --> 00:33:39,388 TELL ME WHERE THE BOMB IS NOW! IT'S IN YOUR HOUSE. 616 00:33:39,388 --> 00:33:41,450 AND IF YOU WANT TO SAVE OUR SON, 617 00:33:41,450 --> 00:33:44,253 I SUGGEST YOU GET MOVING. (beep) 618 00:33:51,200 --> 00:33:52,361 (beeping) 619 00:33:52,361 --> 00:33:55,464 COME ON. HURRY. I GOTTA HELP MY MOM. I'M TRYING! 620 00:33:57,066 --> 00:33:58,407 OKAY. 621 00:34:09,078 --> 00:34:11,280 (singsongy) IT'S IN THE DETONATOR. 622 00:34:12,551 --> 00:34:15,584 YOU BITCH. 623 00:34:15,584 --> 00:34:17,286 (beep) 624 00:34:20,259 --> 00:34:22,231 (gasps) MOM? 625 00:34:46,385 --> 00:34:49,118 (man speaking indistinctly over P.A.) 626 00:34:49,118 --> 00:34:51,560 OH, GABY. WE CAN'T TAKE THIS. THIS IS TOO MUCH. 627 00:34:51,560 --> 00:34:53,562 I INSIST. 628 00:34:53,562 --> 00:34:56,525 ALTHOUGH I AM GONNA NEED $10 FOR PARKING. 629 00:34:59,428 --> 00:35:02,471 SO... THIS IS GOOD-BYE. 630 00:35:02,471 --> 00:35:03,672 FOREVER, RIGHT? 631 00:35:03,672 --> 00:35:06,104 I MEAN, THAT'S HOW THIS WORKS? 632 00:35:06,104 --> 00:35:07,606 YEAH. 633 00:35:09,508 --> 00:35:11,610 (scoffs) YOU KNOW WHAT'S FUNNY? 634 00:35:11,610 --> 00:35:14,313 NICK HAD TO DRAG ME HERE KICKING AND SCREAMING. 635 00:35:16,485 --> 00:35:19,488 HE TOLD ME IT WOULD BE A GOOD PLACE TO BLEND IN 636 00:35:19,488 --> 00:35:21,490 BECAUSE PEOPLE WAVE AT YOU 637 00:35:21,490 --> 00:35:23,492 FROM BEHIND THEIR LITTLE PICKET FENCES, 638 00:35:23,492 --> 00:35:28,397 BUT THEY WOULD NEVER GET INVOLVED. THEY DON'T CARE. 639 00:35:28,397 --> 00:35:31,500 WELL, THANK GOD YOU PROVED HIM WRONG. 640 00:35:34,733 --> 00:35:36,405 TAKE CARE. 641 00:35:46,545 --> 00:35:49,748 SO WE BETTER HURRY. BUS IS LEAVING IN FIVE MINUTES. 642 00:35:49,748 --> 00:35:53,752 YEAH. WE SHOULD GIVE HIM HIS TICKET. 643 00:35:58,757 --> 00:36:00,789 THIS IS A TICKET TO NEW YORK. 644 00:36:00,789 --> 00:36:03,492 I THOUGHT THE PLAN WAS TO GO TO ATLANTA. 645 00:36:03,492 --> 00:36:05,694 THAT'S OUR PLAN. 646 00:36:08,397 --> 00:36:10,399 NO WAY. LISTEN TO ME. 647 00:36:10,399 --> 00:36:12,701 I WANT TO BE WITH YOU GUYS. 648 00:36:12,701 --> 00:36:14,703 AND WE WANNA BE WITH YOU, 649 00:36:14,703 --> 00:36:16,705 BUT WE HAVE TO STOP BEING SELFISH. 650 00:36:16,705 --> 00:36:19,348 SHE'S RIGHT. IT'S TIME WE LET YOU LIVE YOUR LIFE. 651 00:36:19,348 --> 00:36:22,311 YOU'RE GONNA HAVE SO MUCH FUN IN NEW YORK. 652 00:36:22,311 --> 00:36:24,953 WE GET TO BE WITH ANA. YOU CAN SEE GRANDMA. 653 00:36:24,953 --> 00:36:27,456 AND YOU CAN FINALLY STOP RUNNING. 654 00:36:27,456 --> 00:36:30,889 BUT I'LL STILL GET TO SEE YOU GUYS EVERY ONCE IN A WHILE. 655 00:36:32,921 --> 00:36:35,424 RIGHT? I MEAN, PATRICK'S DEAD. 656 00:36:35,424 --> 00:36:37,626 THE FBI IS STILL LOOKING FOR US. 657 00:36:37,626 --> 00:36:40,629 I DON'T THINK I CAN DO THIS. I'M NOT READY FOR-- 658 00:36:40,629 --> 00:36:43,502 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY. 659 00:36:43,502 --> 00:36:46,975 YOU ARE GONNA BE FINE, OKAY? 660 00:36:46,975 --> 00:36:48,937 BECAUSE YOU... 661 00:36:48,937 --> 00:36:52,441 YOU HAVE TURNED INTO ONE HELL OF A MAN. 662 00:36:52,441 --> 00:36:55,314 (chuckles) YEAH. 663 00:36:56,985 --> 00:36:58,487 IF I AM... 664 00:37:00,519 --> 00:37:02,451 IT'S 'CAUSE YOU WERE MY FATHER. 665 00:37:39,858 --> 00:37:41,830 (door opens) 666 00:37:41,830 --> 00:37:44,533 (door closes) 667 00:37:44,533 --> 00:37:45,794 MOM? 668 00:37:49,037 --> 00:37:51,470 WHY IS ALL OF ORSON'S STUFF GONE? 669 00:37:55,444 --> 00:37:58,447 HE LEFT ME. 670 00:37:58,447 --> 00:38:01,310 WHAT? WHY? 671 00:38:01,310 --> 00:38:03,482 HE FEELS I'M A HYPOCRITE. 672 00:38:03,482 --> 00:38:05,954 THAT'S RIDICULOUS. 673 00:38:05,954 --> 00:38:09,458 NO. HE'S RIGHT. I AM. 674 00:38:09,458 --> 00:38:12,761 IS THERE ANYTHING I CAN DO? 675 00:38:12,761 --> 00:38:14,923 THERE IS. 676 00:38:17,966 --> 00:38:20,469 YOU CAN GIVE ME YOUR PERMISSION TO DO SOMETHING 677 00:38:20,469 --> 00:38:23,572 I SHOULD HAVE DONE A LONG TIME AGO. 678 00:38:26,505 --> 00:38:28,477 (telephone ringing in distance) 679 00:38:28,477 --> 00:38:30,779 THIS IS BAD. 680 00:38:30,779 --> 00:38:32,981 WHAT IF WE DON'T SAY ANYTHING? 681 00:38:32,981 --> 00:38:34,943 THE NURSE IS DEAD. NOBODY ELSE KNOWS. 682 00:38:34,943 --> 00:38:36,915 THE PRIEST KNOWS. 683 00:38:36,915 --> 00:38:39,818 I DON'T SUPPOSE WE COULD BUY HIM OFF. 684 00:38:39,818 --> 00:38:41,950 JUST A SUGGESTION. 685 00:38:41,950 --> 00:38:44,953 IF THIS LEADS TO A LAWSUIT, WE HAVE NO DEFENSE. 686 00:38:44,953 --> 00:38:46,955 THIS COULD RUIN THE HOSPITAL. 687 00:38:46,955 --> 00:38:50,429 JACK, WHAT'S WRONG? 688 00:38:50,429 --> 00:38:52,431 I KNOW ONE OF THESE FAMILIES. 689 00:38:52,431 --> 00:38:56,765 THEY LIVE TWO BLOCKS FROM ME ON WISTERIA LANE. 690 00:38:56,765 --> 00:38:59,838 THEN MAYBE YOU'RE THE BEST PERSON TO TELL THEM. 691 00:38:59,838 --> 00:39:01,840 AND HOW DO I DO THAT? 692 00:39:01,840 --> 00:39:05,944 (sighs) HOW DO YOU TELL PARENTS THE CHILD THEY'VE BEEN RAISING-- 693 00:39:05,944 --> 00:39:10,649 THE CHILD THEY LOVE-- ISN'T REALLY THEIRS? 694 00:39:16,555 --> 00:39:20,589 HEY THERE. WHAT'S GOING ON? SUSAN TRYING TO SNEAK OFF WITHOUT SAYING GOOD-BYE. 695 00:39:20,589 --> 00:39:22,591 THE MORE I THOUGHT ABOUT IT, 696 00:39:22,591 --> 00:39:24,893 THE MORE I REALIZED IT'S NOT A BIG DEAL. 697 00:39:24,893 --> 00:39:26,895 I'M JUST MOVING ACROSS TOWN. 698 00:39:26,895 --> 00:39:28,897 I'M GONNA SEE YOU ALL FRIDAY FOR POKER. 699 00:39:28,897 --> 00:39:31,900 YOU BETTER, 'CAUSE IF WE DON'T HEAR FROM YOU ONCE A WEEK, 700 00:39:31,900 --> 00:39:34,873 WE WILL HUNT YOU DOWN AND BRING YOU BACK. YOU KNOW THAT, RIGHT? I DO. 701 00:39:34,873 --> 00:39:37,105 SO WHO'S RENTING YOUR HOUSE? 702 00:39:37,105 --> 00:39:39,578 LEE FOUND A GUY. 703 00:39:39,578 --> 00:39:43,011 IT'S JUST NOT GONNA SEEM RIGHT, SOMEONE ELSE IN YOUR HOUSE. 704 00:39:43,011 --> 00:39:45,013 YEAH. WELL, WHOEVER THE GUY IS, 705 00:39:45,013 --> 00:39:48,687 HE IS VERY LUCKY, 'CAUSE HE'S ABOUT TO GET HIMSELF 706 00:39:48,687 --> 00:39:50,689 THREE OF THE MOST WONDERFUL NEIGHBORS 707 00:39:50,689 --> 00:39:52,691 A PERSON COULD ASK FOR. 708 00:39:56,665 --> 00:39:59,167 YOU KNOW, SOMETIMES WHEN YOU SEE PEOPLE EVERY DAY, 709 00:39:59,167 --> 00:40:02,170 YOU FORGET TO TELL THEM HOW MUCH THEY MEAN TO YOU. 710 00:40:02,170 --> 00:40:04,102 SO FOR THE RECORD... 711 00:40:04,102 --> 00:40:07,175 I THINK THE THREE OF YOU ARE SUCH GOOD PEOPLE. 712 00:40:08,777 --> 00:40:11,480 AND YOU'VE MADE ME A BETTER PERSON, 713 00:40:11,480 --> 00:40:15,183 AND I THANK YOU FOR THAT. (chuckles) 714 00:40:15,183 --> 00:40:18,947 HEY, SUSAN, I HATE TO INTERRUPT, BUT WE REALLY GOTTA GET GOING. 715 00:40:18,947 --> 00:40:21,650 I SHOULD GO CHECK ON TOM AND THE BABY. 716 00:40:21,650 --> 00:40:23,722 I'M SURE ONE OR BOTH WILL NEED TO BE FED. GO, GO. 717 00:40:23,722 --> 00:40:27,726 I'LL CALL YOU ALL IN THE MORNING. OKAY. (chuckles) 718 00:40:29,598 --> 00:40:31,199 HONEY, WHAT'S WRONG? 719 00:40:32,701 --> 00:40:35,534 WHAT SUSAN SAID... 720 00:40:35,534 --> 00:40:38,436 IT'S NOT TRUE. I'M NOT A GOOD PERSON. 721 00:40:38,436 --> 00:40:40,669 OH, THAT'S SILLY. OF COURSE YOU ARE. 722 00:40:40,669 --> 00:40:43,672 NO, I'M NOT. THERE'S SOMETHING I NEED TO TELL YOU 723 00:40:43,672 --> 00:40:47,616 I SHOULD HAVE TOLD YOU YEARS AGO BUT I DIDN'T. 724 00:40:47,616 --> 00:40:51,550 YOU SOUND SO SERIOUS. WHAT IS IT? 725 00:40:51,550 --> 00:40:55,023 IT'S THE KIND OF THING THAT COULD END OUR FRIENDSHIP. 726 00:40:56,855 --> 00:40:58,657 CAN WE GO TALK? 727 00:41:08,737 --> 00:41:10,238 (seat belt clicks) 728 00:41:10,238 --> 00:41:13,201 WELL... YOU READY? 729 00:41:13,201 --> 00:41:15,874 YEAH. 730 00:41:15,874 --> 00:41:17,976 DRIVE AWAY SLOW, OKAY? 731 00:41:19,878 --> 00:41:22,050 (starts engine) 732 00:41:22,050 --> 00:41:23,582 (shifts gears) 733 00:41:25,814 --> 00:41:30,088 AS THEY PULLED AWAY, 734 00:41:30,088 --> 00:41:35,093 SUSAN LOOKED OUT ON THE STREET SHE LOVED SO MUCH-- 735 00:41:35,093 --> 00:41:39,898 A STREET WHERE PARENTS COULD RAISE THEIR CHILDREN... 736 00:41:41,499 --> 00:41:45,634 WHERE RETIREES COULD ENJOY THEIR GOLDEN YEARS... 737 00:41:45,634 --> 00:41:47,676 WHERE GOOD FRIENDS 738 00:41:47,676 --> 00:41:52,510 COULD SHARE HORRIBLE SECRETS... 739 00:41:52,510 --> 00:41:55,884 YES, SUSAN LOOKED ON THIS STREET 740 00:41:55,884 --> 00:42:00,188 AND VOWED SHE WOULD BE BACK... 741 00:42:00,188 --> 00:42:03,021 BUT AS SHE DID SO, 742 00:42:03,021 --> 00:42:06,625 SHE DIDN'T NOTICE THE CAR THAT PASSED HER... 743 00:42:08,657 --> 00:42:12,130 A CAR CARRYING WISTERIA LANE'S... 744 00:42:12,130 --> 00:42:17,265 NEWEST RESIDENT. 745 00:42:17,265 --> 00:42:20,268 SO I HAVE SOME PAPERWORK FOR YOU TO SIGN OVER HERE, 746 00:42:20,268 --> 00:42:24,873 AND ONCE WE GET THIS DONE, I CAN GIVE YOU THE KEYS. 747 00:42:24,873 --> 00:42:27,876 AND I JUST KNOW YOU'RE REALLY GONNA LIKE IT HERE. 748 00:42:27,876 --> 00:42:30,749 PEOPLE ARE FRIENDLY, RELATIVELY QUIET. 749 00:42:30,749 --> 00:42:33,722 IT'S JUST... IT'S JUST A LOVELY NEIGHBORHOOD. 750 00:42:33,722 --> 00:42:37,756 OH, I KNOW THE NEIGHBORHOOD VERY WELL. 751 00:42:37,756 --> 00:42:40,558 THE TRUTH IS, I USED TO LIVE HERE. 752 00:42:40,558 --> 00:42:42,560 OH, WELL, THEN I GUESS 753 00:42:42,560 --> 00:42:45,664 EVERYONE WILL BE SURPRISED TO SEE YOU AGAIN. 754 00:42:45,664 --> 00:42:48,136 THEY ABSOLUTELY WILL. 54413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.