All language subtitles for Chicago.Med.S08E14.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:07,136 I heard you and 2.0 are a match made in heaven. 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,675 Well, it's a remarkable advancement. 3 00:00:09,676 --> 00:00:10,968 Need an OR. 4 00:00:10,969 --> 00:00:12,428 2.0 is open. 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,929 Better imaging's available. 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,014 Emergent trauma is not the time 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,306 to play with your fancy toy. 8 00:00:16,307 --> 00:00:18,350 [tense music] 9 00:00:18,351 --> 00:00:22,146 Things haven't been great between Ben and I. 10 00:00:22,147 --> 00:00:24,857 I know it must be hard not having him around. 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,066 Ben? 12 00:00:26,067 --> 00:00:28,027 Sorry it took me so long. 13 00:00:28,028 --> 00:00:30,029 ♪ ♪ 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,322 I probably shot up, 15 00:00:32,323 --> 00:00:35,534 like, a half dozen times during my first trimester. 16 00:00:35,535 --> 00:00:37,494 Going cold turkey is really hard. 17 00:00:37,495 --> 00:00:40,749 I don't want anyone taking my baby away. 18 00:00:46,296 --> 00:00:48,757 [phone ringing] 19 00:00:51,176 --> 00:00:53,385 Hello? 20 00:00:53,386 --> 00:00:55,387 Hey. No, no, no, no. 21 00:00:55,388 --> 00:00:56,555 Hey. What did I tell you? 22 00:00:56,556 --> 00:00:58,599 Day or night. Doesn't matter. 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,559 What's going on? 24 00:01:00,560 --> 00:01:04,646 You... you're having an urge to use? 25 00:01:04,647 --> 00:01:06,648 Uh-huh. 26 00:01:06,649 --> 00:01:08,359 OK. Can you get yourself to Med? 27 00:01:08,360 --> 00:01:09,818 I can pick you up. 28 00:01:09,819 --> 00:01:11,779 OK, great. 29 00:01:11,780 --> 00:01:14,156 OK. I'll meet you in the ED. 30 00:01:14,157 --> 00:01:15,240 Wow. 31 00:01:15,241 --> 00:01:18,744 So Ben moved back home? 32 00:01:18,745 --> 00:01:19,704 End of last week. 33 00:01:19,705 --> 00:01:22,915 Wow. I'm so glad to hear that. 34 00:01:22,916 --> 00:01:26,001 It was like this huge cloud has just lifted. 35 00:01:26,002 --> 00:01:27,586 I'll bet. 36 00:01:27,587 --> 00:01:29,129 Thanks for being a shoulder throughout all this, Sharon. 37 00:01:29,130 --> 00:01:30,422 Always. 38 00:01:30,423 --> 00:01:32,091 - The result of over a decade's worth 39 00:01:32,092 --> 00:01:34,218 of testing and research, 40 00:01:34,219 --> 00:01:35,803 here at Gaffney Chicago Medical Center. 41 00:01:35,804 --> 00:01:37,888 They're doing infomercials for 2.0 now? 42 00:01:37,889 --> 00:01:40,182 Jack Dayton insisted. 43 00:01:40,183 --> 00:01:43,102 But I have a budget meeting to get to, 44 00:01:43,103 --> 00:01:45,646 so enjoy the show. 45 00:01:45,647 --> 00:01:47,022 I will. 46 00:01:47,023 --> 00:01:49,650 - Predict complications before they happen, 47 00:01:49,651 --> 00:01:54,530 generate highly accurate imaging in real time. 48 00:01:54,531 --> 00:01:59,369 The OR 2.0 is to surgery what GPS was to travel. 49 00:02:00,662 --> 00:02:01,621 Nitrazine swab. 50 00:02:01,622 --> 00:02:03,622 I've noticed more discharge. 51 00:02:03,623 --> 00:02:06,917 And the baby doesn't seem to be moving around as much. 52 00:02:06,918 --> 00:02:09,378 She usually kicks up a storm. 53 00:02:09,379 --> 00:02:13,007 I told Hannah that she's gonna be a flamenco dancer. 54 00:02:13,008 --> 00:02:15,134 So you two know each other? 55 00:02:15,135 --> 00:02:18,471 Yeah, we go to the same gym. 56 00:02:20,098 --> 00:02:21,765 OK. 57 00:02:21,766 --> 00:02:24,727 - So your water broke, Liza. - What? 58 00:02:24,728 --> 00:02:27,271 But I'm not due for, like, another week. 59 00:02:27,272 --> 00:02:28,689 You see this? 60 00:02:28,690 --> 00:02:31,150 When this touches amniotic fluid, it turns blue. 61 00:02:31,151 --> 00:02:34,319 That also explains why you stopped feeling much movement. 62 00:02:34,320 --> 00:02:35,612 After your water breaks, 63 00:02:35,613 --> 00:02:38,365 the baby has less room to wiggle around. 64 00:02:38,366 --> 00:02:41,035 - Is she gonna be OK? - Yes. 65 00:02:41,036 --> 00:02:43,162 This just means we need to get you upstairs 66 00:02:43,163 --> 00:02:45,706 and give you medicine to induce labor. 67 00:02:45,707 --> 00:02:47,374 Can you let L&D know Liza's coming up 68 00:02:47,375 --> 00:02:48,459 and page Dr. Patchefsky? 69 00:02:48,460 --> 00:02:50,169 - Sure thing. - Thanks. 70 00:02:50,170 --> 00:02:51,754 - Dr. Patchefsky? - Mm-hmm. 71 00:02:51,755 --> 00:02:55,007 No, no, no. I-I want you. 72 00:02:55,008 --> 00:02:56,550 Well, Liza, I'm sorry, 73 00:02:56,551 --> 00:02:59,011 but unfortunately, I need to stay in the ED. 74 00:02:59,012 --> 00:03:02,014 But hey, Dr. Patchefsky's gonna take great care 75 00:03:02,015 --> 00:03:03,766 of you and the baby. 76 00:03:03,767 --> 00:03:06,810 You know me, Hannah. You know my history. 77 00:03:06,811 --> 00:03:10,856 I don't feel comfortable with anybody else. 78 00:03:10,857 --> 00:03:12,191 Please. 79 00:03:12,192 --> 00:03:15,152 I can't do this without you. 80 00:03:15,153 --> 00:03:16,446 OK. 81 00:03:19,407 --> 00:03:21,950 Let me see what I can figure out. 82 00:03:21,951 --> 00:03:24,370 - Dr. Marcel? - Yeah? 83 00:03:24,371 --> 00:03:26,038 There's the movie star. 84 00:03:26,039 --> 00:03:27,373 - Oh, come on now. - Oh! 85 00:03:27,374 --> 00:03:28,874 Can I get your autograph? 86 00:03:28,875 --> 00:03:30,668 - Jack roped me into it. - Sure he did. 87 00:03:30,669 --> 00:03:31,795 Need some help over here! 88 00:03:33,588 --> 00:03:36,131 Hey. What happened? 89 00:03:36,132 --> 00:03:38,425 Rob here, he was working a circular saw, and... 90 00:03:38,426 --> 00:03:40,135 He was slicing some sheet metal. 91 00:03:40,136 --> 00:03:41,804 - He cut himself. - Follow me. 92 00:03:41,805 --> 00:03:43,222 Number three's open. 93 00:03:43,223 --> 00:03:46,100 - How long ago did this happen? - Not exactly sure. 94 00:03:46,101 --> 00:03:48,560 I found Rob by the machine about 20 minutes ago. 95 00:03:48,561 --> 00:03:49,687 He was just lying in a pool 96 00:03:49,688 --> 00:03:51,063 - of his own blood. - Let's get him up. 97 00:03:51,064 --> 00:03:52,898 We were working at a job site around the corner. 98 00:03:52,899 --> 00:03:54,733 We just thought it'd be fastest to bring him ourselves. 99 00:03:54,734 --> 00:03:56,151 - OK. Mag? - Yes. Gentlemen. 100 00:03:56,152 --> 00:03:57,569 Why don't I show you where the waiting room is at? 101 00:03:57,570 --> 00:03:59,488 Dr. Marcel will update you as soon as possible. 102 00:03:59,489 --> 00:04:01,573 Wait, wait. What do I do with this? 103 00:04:01,574 --> 00:04:03,910 - Dr. Marcel? - Yeah? 104 00:04:06,454 --> 00:04:07,913 We do the right thing? 105 00:04:07,914 --> 00:04:10,457 Thought you're supposed to put it on ice. 106 00:04:10,458 --> 00:04:12,418 Yes, you did the right thing. 107 00:04:12,419 --> 00:04:14,461 Thank you. 108 00:04:14,462 --> 00:04:15,587 Thank you, gentlemen. 109 00:04:15,588 --> 00:04:17,923 It's OK. I got you, bud. 110 00:04:17,924 --> 00:04:24,889 ♪ ♪ 111 00:04:36,985 --> 00:04:38,736 but I've seen her in the ED throughout her pregnancy 112 00:04:38,737 --> 00:04:40,237 for various complaints. 113 00:04:40,238 --> 00:04:41,572 Doris, room seven. 114 00:04:41,573 --> 00:04:43,741 There's a hypochondriac with a hangnail. 115 00:04:43,742 --> 00:04:45,325 - So get an intern on it? - Yeah, read my mind. 116 00:04:45,326 --> 00:04:47,619 Dr. Hudgins, you're needed in treatment seven. 117 00:04:47,620 --> 00:04:49,038 I'm sorry. You were saying? 118 00:04:49,039 --> 00:04:51,040 My patient, Liza Martin, doesn't have a primary OB. 119 00:04:51,041 --> 00:04:52,833 OK. Yeah, I heard all this. What's the ask? 120 00:04:52,834 --> 00:04:54,710 I'd like to follow her upstairs and deliver her. 121 00:04:54,711 --> 00:04:56,378 You're my only OB in the ED. 122 00:04:56,379 --> 00:04:58,756 I can come back and forth while she's in early labor. 123 00:04:58,757 --> 00:05:00,591 And I'm also just an elevator ride away 124 00:05:00,592 --> 00:05:01,925 in case something urgent comes up. 125 00:05:01,926 --> 00:05:05,596 But I'm Liza's only continuity, so... 126 00:05:05,597 --> 00:05:07,973 You know, she's comfortable with me. 127 00:05:07,974 --> 00:05:10,059 We go back a ways. 128 00:05:10,060 --> 00:05:11,185 Yeah. OK, go ahead. 129 00:05:11,186 --> 00:05:13,979 - Really? - Yeah, just don't dillydally. 130 00:05:13,980 --> 00:05:15,731 Yes, sir. 131 00:05:15,732 --> 00:05:17,816 As you know, we have a seat opening up on the board. 132 00:05:17,817 --> 00:05:20,819 Oh. Did you get a chance to review my nominee? 133 00:05:20,820 --> 00:05:22,946 I sent her CV around. 134 00:05:22,947 --> 00:05:24,948 Sorry. Remind me the candidate's... 135 00:05:24,949 --> 00:05:26,450 Gloria Jeffers. 136 00:05:26,451 --> 00:05:29,745 She's chaired the fundraising committee for eight years. 137 00:05:29,746 --> 00:05:31,914 She volunteers here regularly. 138 00:05:31,915 --> 00:05:34,249 She brings a lot of donors to Med. 139 00:05:34,250 --> 00:05:36,877 Oh, well, sounds like a strong candidate. 140 00:05:36,878 --> 00:05:38,212 She is. 141 00:05:38,213 --> 00:05:40,631 Now, are you familiar with Dr. George Thomas? 142 00:05:40,632 --> 00:05:42,216 Well, the name rings a bell, 143 00:05:42,217 --> 00:05:44,968 but I'm not placing it right offhand. 144 00:05:44,969 --> 00:05:47,179 Well, George is a close friend, 145 00:05:47,180 --> 00:05:48,639 a renowned urologist, 146 00:05:48,640 --> 00:05:50,724 and a former Wisconsin state legislator. 147 00:05:50,725 --> 00:05:52,309 Now, he's mostly retired 148 00:05:52,310 --> 00:05:55,270 but still lobbies for some biotech companies part-time. 149 00:05:55,271 --> 00:05:56,980 I think that his connections 150 00:05:56,981 --> 00:05:59,316 could be very advantageous for us. 151 00:05:59,317 --> 00:06:04,905 While my nominee is just simply a devoted volunteer? 152 00:06:04,906 --> 00:06:06,198 Look, Sharon, I'm not gonna try 153 00:06:06,199 --> 00:06:07,324 to make you into a turncoat, 154 00:06:07,325 --> 00:06:09,828 but take a lunch with George? 155 00:06:12,706 --> 00:06:15,874 Um, of course. 156 00:06:15,875 --> 00:06:18,711 Just give his information to my assistant, 157 00:06:18,712 --> 00:06:20,295 and we'll get something on the books. 158 00:06:20,296 --> 00:06:22,047 Well, I hope you don't mind, but I already took the liberty 159 00:06:22,048 --> 00:06:23,590 of talking with your assistant, 160 00:06:23,591 --> 00:06:26,135 and it turns out you're free for lunch today. 161 00:06:26,136 --> 00:06:27,344 What are you saying? 162 00:06:27,345 --> 00:06:29,972 And as luck would have it, so is George. 163 00:06:29,973 --> 00:06:31,056 Is that right? 164 00:06:31,057 --> 00:06:32,975 1:00 in the executive dining room? 165 00:06:32,976 --> 00:06:34,935 And I assume you'll be joining us? 166 00:06:34,936 --> 00:06:36,520 Oh, listen, I wish I could, 167 00:06:36,521 --> 00:06:38,313 but I am slammed with meetings today. 168 00:06:38,314 --> 00:06:41,483 I'll be sure to check in afterwards, though. 169 00:06:41,484 --> 00:06:42,943 You know, Sharon, 170 00:06:42,944 --> 00:06:45,196 I really think you two are gonna hit it off. 171 00:06:50,326 --> 00:06:51,618 You just hang in there. 172 00:06:51,619 --> 00:06:53,537 And I'll get you an update soon, OK? 173 00:06:53,538 --> 00:06:56,373 All right. 174 00:06:56,374 --> 00:06:57,916 [exhales sharply] 175 00:06:57,917 --> 00:07:00,002 That was Rob's wife, Louisa. 176 00:07:00,003 --> 00:07:02,046 Was getting her up to speed. 177 00:07:02,047 --> 00:07:04,465 What are the odds that he'll keep his hand? 178 00:07:04,466 --> 00:07:06,050 Not good. 179 00:07:06,051 --> 00:07:08,635 Immediate replantation is impossible. 180 00:07:08,636 --> 00:07:10,137 Too much contamination? 181 00:07:10,138 --> 00:07:12,806 Yeah, well, the proximal stump's 182 00:07:12,807 --> 00:07:14,725 gonna need at least a week of daily debridement 183 00:07:14,726 --> 00:07:15,893 just to get it cleaned up. 184 00:07:15,894 --> 00:07:18,187 - Real shame too. - What do you mean? 185 00:07:18,188 --> 00:07:19,897 'Cause the hand's actually in good shape, 186 00:07:19,898 --> 00:07:21,565 all things considered. 187 00:07:21,566 --> 00:07:22,983 I'll bet it's salvageable. 188 00:07:22,984 --> 00:07:25,277 Maximum six hours without blood flow, and... 189 00:07:25,278 --> 00:07:27,029 Hand's gonna die. 190 00:07:27,030 --> 00:07:29,114 Yeah. 191 00:07:29,115 --> 00:07:31,658 But what about putting it on a perfusion pump, 192 00:07:31,659 --> 00:07:33,911 like you would with a heart and lungs? 193 00:07:33,912 --> 00:07:35,913 Well, it's a good thought, but... 194 00:07:35,914 --> 00:07:37,706 that won't buy us more than a day. 195 00:07:37,707 --> 00:07:41,669 If only we could find a way to perfuse the hand long-term. 196 00:07:41,670 --> 00:07:44,130 Well, but like you said, it's a shame. 197 00:07:50,804 --> 00:07:52,763 Jackie, going to treatment four. 198 00:07:52,764 --> 00:07:54,682 Got it. This is Isaac Collins. 199 00:07:54,683 --> 00:07:57,059 53-year-old male. Motor vehicle collision. 200 00:07:57,060 --> 00:07:59,687 Ambulatory at the scene, refused board and collar. 201 00:07:59,688 --> 00:08:01,605 - He was rear-ended. - My fault, though. 202 00:08:01,606 --> 00:08:02,940 Facial bruising's from the airbag. 203 00:08:02,941 --> 00:08:04,942 I switched lanes without signaling, 204 00:08:04,943 --> 00:08:06,985 then jammed on the brakes to make a turn. 205 00:08:06,986 --> 00:08:08,487 It was a bonehead move. 206 00:08:08,488 --> 00:08:09,863 Luckily, the other guy's all right. 207 00:08:09,864 --> 00:08:11,115 Glad to hear it. 208 00:08:11,116 --> 00:08:13,117 I'm Dr. Halstead, by the way. Vitals? 209 00:08:13,118 --> 00:08:15,369 Blood pressure's a little high, 150/97. 210 00:08:15,370 --> 00:08:16,495 I'm always hypertensive, 211 00:08:16,496 --> 00:08:19,123 especially when I'm due for dialysis. 212 00:08:19,124 --> 00:08:21,250 I've got end-stage renal disease. 213 00:08:21,251 --> 00:08:22,793 I appreciate you letting me know. 214 00:08:22,794 --> 00:08:24,963 On my count, folks. One, two, three. 215 00:08:26,506 --> 00:08:28,091 Thanks, guys. 216 00:08:30,093 --> 00:08:32,094 I see you've got a fistula. 217 00:08:32,095 --> 00:08:34,096 Yeah, I've been through a few of 'em. 218 00:08:34,097 --> 00:08:36,557 Going on five years of dialysis. 219 00:08:36,558 --> 00:08:38,726 - Dr. Cuevas. - Isaac. 220 00:08:38,727 --> 00:08:41,061 Dr. Jones told me the good news. 221 00:08:41,062 --> 00:08:44,314 I was hoping I would see you today, but not in the ED. 222 00:08:44,315 --> 00:08:45,482 What happened? 223 00:08:45,483 --> 00:08:47,568 She's my shrink. 224 00:08:47,569 --> 00:08:49,987 [chuckles] I'm actually not, Isaac. 225 00:08:49,988 --> 00:08:51,697 Do you mind if I disclose to Dr. Halstead 226 00:08:51,698 --> 00:08:52,823 how we know each other? 227 00:08:52,824 --> 00:08:53,991 My wife, Samantha, and I 228 00:08:53,992 --> 00:08:56,368 attend Dr. Cuevas's support group. 229 00:08:56,369 --> 00:08:58,787 For patients and families living with chronic illness. 230 00:08:58,788 --> 00:09:00,622 Which, by tomorrow, won't be us anymore, 231 00:09:00,623 --> 00:09:03,877 which leads me as to why I was driving like a maniac. 232 00:09:04,919 --> 00:09:06,503 I got the call. 233 00:09:06,504 --> 00:09:07,838 I'm getting a new kidney. 234 00:09:07,839 --> 00:09:09,423 Congratulations. 235 00:09:09,424 --> 00:09:11,008 Anyways, you can see I couldn't wait 236 00:09:11,009 --> 00:09:12,301 to get to the hospital fast enough. 237 00:09:12,302 --> 00:09:14,970 - [chuckles] - But I'm fine. 238 00:09:14,971 --> 00:09:17,139 Like I told the paramedics, nothing feels broken. 239 00:09:17,140 --> 00:09:18,849 Now, when you say nothing feels broken, 240 00:09:18,850 --> 00:09:20,851 anything feel tender? 241 00:09:20,852 --> 00:09:23,187 No, I'm good, really. 242 00:09:23,188 --> 00:09:26,982 You know, Isaac, when I spoke to Dr. Jones, 243 00:09:26,983 --> 00:09:28,984 he said that the organ wouldn't even be here 244 00:09:28,985 --> 00:09:31,362 for several hours. 245 00:09:31,363 --> 00:09:32,821 There's no rush. 246 00:09:32,822 --> 00:09:35,825 Why don't you let Dr. Halstead check you out properly? 247 00:09:37,494 --> 00:09:39,119 Neck and back's a little sore, I guess, 248 00:09:39,120 --> 00:09:41,955 but it's really not that bad. 249 00:09:41,956 --> 00:09:44,917 I just don't want anything to mess up the surgery. 250 00:09:44,918 --> 00:09:47,753 Well, even if you have a sprain or a minor fracture, 251 00:09:47,754 --> 00:09:49,380 it shouldn't postpone the transplant. 252 00:09:49,381 --> 00:09:52,424 But better Dr. Jones and his surgical team know. 253 00:09:52,425 --> 00:09:56,178 That way, they can avoid aggravating any injury further. 254 00:09:56,179 --> 00:09:59,682 All right. Yeah, makes sense. 255 00:09:59,683 --> 00:10:00,808 [laughs] 256 00:10:00,809 --> 00:10:03,061 Let's get a CT of the CTLS spine. 257 00:10:07,899 --> 00:10:09,942 - Sorry I keep you waiting. - Mm. 258 00:10:09,943 --> 00:10:12,695 - I was talking with my friend. - No prob. 259 00:10:12,696 --> 00:10:16,740 Chamomile tea, blueberry muffin, chocolate croissant. 260 00:10:16,741 --> 00:10:20,619 You're very sweet, but I can't eat. 261 00:10:20,620 --> 00:10:22,371 My stomach is in knots. 262 00:10:22,372 --> 00:10:23,706 What's up? 263 00:10:23,707 --> 00:10:26,667 My friend thinks we may be out of work very soon. 264 00:10:26,668 --> 00:10:28,252 What? 265 00:10:28,253 --> 00:10:30,587 Is this about your union's renegotiation 266 00:10:30,588 --> 00:10:31,755 - with the hospital? - Yeah. 267 00:10:31,756 --> 00:10:33,007 Well, I knew they were trying to iron out 268 00:10:33,008 --> 00:10:34,425 a new contract, but I mean, honestly, 269 00:10:34,426 --> 00:10:36,218 I haven't been paying that close attention. 270 00:10:36,219 --> 00:10:38,095 She says talks are breaking down, 271 00:10:38,096 --> 00:10:39,805 that neither side will budge, 272 00:10:39,806 --> 00:10:42,266 and the union may ask for a vote. 273 00:10:42,267 --> 00:10:44,977 A strike authorization vote? 274 00:10:44,978 --> 00:10:49,440 If I miss work for weeks, even for days, 275 00:10:49,441 --> 00:10:50,649 this is not good. 276 00:10:50,650 --> 00:10:52,860 I send money home to my parents. 277 00:10:52,861 --> 00:10:54,403 But I mean, even if a vote passes, 278 00:10:54,404 --> 00:10:56,447 that doesn't mean they're gonna strike. 279 00:10:56,448 --> 00:10:57,781 It just gives them more ammunition 280 00:10:57,782 --> 00:10:59,908 when they go back to the table. 281 00:10:59,909 --> 00:11:02,619 These things, you know, tend to take time. 282 00:11:02,620 --> 00:11:05,289 You've got to let it play out. 283 00:11:05,290 --> 00:11:09,001 I'm guessing they're gonna make a deal. 284 00:11:09,002 --> 00:11:11,838 I think it's gonna be OK. 285 00:11:17,135 --> 00:11:19,219 [groaning] [machinery beeping] 286 00:11:19,220 --> 00:11:22,639 She just started having fetal heart rate decelerations 287 00:11:22,640 --> 00:11:24,600 with tetanic contractions. 288 00:11:24,601 --> 00:11:25,642 I turned down the Pit. 289 00:11:25,643 --> 00:11:27,644 Hannah, it hurts so much. 290 00:11:27,645 --> 00:11:29,146 OK, stop the Pitocin. 291 00:11:29,147 --> 00:11:31,148 Liza, we're gonna see if it's time to push yet, OK? 292 00:11:31,149 --> 00:11:34,069 Can you bend your knees for me? I'm gonna check you out. 293 00:11:35,362 --> 00:11:37,446 OK, you're only about six centimeters dilated. 294 00:11:37,447 --> 00:11:38,864 - What? - We need to get you 295 00:11:38,865 --> 00:11:40,282 onto your hands and knees to let us help you 296 00:11:40,283 --> 00:11:41,658 - turn you over, OK? - What's going on? 297 00:11:41,659 --> 00:11:42,993 What's wrong? 298 00:11:42,994 --> 00:11:44,828 Your umbilical cord is being squeezed somewhere. 299 00:11:44,829 --> 00:11:48,207 That's what's causing the baby's heart rate to drop. 300 00:11:48,208 --> 00:11:51,043 Moving positions can help relieve the compression. 301 00:11:51,044 --> 00:11:52,920 [groaning] 302 00:11:52,921 --> 00:11:54,797 I know. I know. 303 00:11:54,798 --> 00:11:56,174 All right. I'm gonna check you out. 304 00:11:57,300 --> 00:11:59,259 Uterus is still rock hard. 305 00:11:59,260 --> 00:12:02,096 Let's give her 0.25 of terbutaline, sub-q. 306 00:12:02,097 --> 00:12:04,223 Liza, you can lie back down now, OK? 307 00:12:04,224 --> 00:12:07,518 - Gently. - Gentle. 308 00:12:07,519 --> 00:12:09,895 We're trying a uterine relaxant. 309 00:12:09,896 --> 00:12:11,355 Now, if this doesn't work, 310 00:12:11,356 --> 00:12:13,273 we're gonna need to deliver your baby via C-section. 311 00:12:13,274 --> 00:12:15,776 - Let's get an OR ready. - No, I don't want that. 312 00:12:15,777 --> 00:12:17,361 It's OK. Just one step at a time. 313 00:12:17,362 --> 00:12:20,072 Let's first see if this medicine works, OK? 314 00:12:20,073 --> 00:12:22,866 [groaning] 315 00:12:22,867 --> 00:12:26,078 Baby's heart rate's coming up. 316 00:12:26,079 --> 00:12:28,415 That's really good. 317 00:12:32,919 --> 00:12:35,546 Give it about a half hour, and restart the Pitocin slowly. 318 00:12:35,547 --> 00:12:37,464 - Mm-hmm. - But let's keep an OR ready. 319 00:12:37,465 --> 00:12:38,841 If the baby's heart rate drops like that, 320 00:12:38,842 --> 00:12:40,050 I'm doing an emergency C-section. 321 00:12:40,051 --> 00:12:45,098 ♪ ♪ 322 00:12:50,478 --> 00:12:52,158 So you want to surgically attach Rob's hand 323 00:12:53,398 --> 00:12:54,982 to the back of his leg? 324 00:12:54,983 --> 00:12:57,568 It's called ectopic banking. 325 00:12:57,569 --> 00:13:01,113 You see, what the hand needs in order to survive 326 00:13:01,114 --> 00:13:02,531 is adequate blood flow. 327 00:13:02,532 --> 00:13:04,491 And his leg can provide that? 328 00:13:04,492 --> 00:13:07,494 The posterior tibial artery, to be exact. 329 00:13:07,495 --> 00:13:11,582 The PTA, it runs along the back of the lower leg. 330 00:13:11,583 --> 00:13:17,921 So you'd bank my hand on my leg for a week or so? 331 00:13:17,922 --> 00:13:19,590 That's right. 332 00:13:19,591 --> 00:13:21,175 And then you'll reattach it to my arm, right? 333 00:13:21,176 --> 00:13:22,801 More than just reattach it. 334 00:13:22,802 --> 00:13:26,221 Using the OR 2.0, I believe that we can restore 335 00:13:26,222 --> 00:13:29,183 a remarkable amount of function and feeling. 336 00:13:29,184 --> 00:13:30,934 So I can keep working construction? 337 00:13:30,935 --> 00:13:32,269 Yeah. 338 00:13:32,270 --> 00:13:33,520 I gotta be able to feel, 339 00:13:33,521 --> 00:13:36,106 or I'm a liability on a construction site. 340 00:13:36,107 --> 00:13:37,775 Yeah, of course. 341 00:13:37,776 --> 00:13:40,486 OK, so... 342 00:13:40,487 --> 00:13:44,656 Well, 2.0's predictive modeling estimated a... 343 00:13:44,657 --> 00:13:47,159 85% likelihood of regaining some 344 00:13:47,160 --> 00:13:50,371 or more sensation in the hand. 345 00:13:50,372 --> 00:13:52,456 And that's after many, many months 346 00:13:52,457 --> 00:13:56,001 of physical therapy and rehab. 347 00:13:56,002 --> 00:13:58,253 Right, Dr. Marcel? 348 00:13:58,254 --> 00:13:59,880 Maggie's correct. 349 00:13:59,881 --> 00:14:02,091 Yeah, it's gonna be a long road ahead, for sure. 350 00:14:02,092 --> 00:14:05,469 And that's if you decide to go with the surgery. 351 00:14:05,470 --> 00:14:07,680 There's other options, of course. 352 00:14:07,681 --> 00:14:11,392 There's been incredible advancements in prosthetics. 353 00:14:11,393 --> 00:14:14,311 And that's if this banking thing doesn't work? 354 00:14:14,312 --> 00:14:17,940 Then we can talk prosthetics. 355 00:14:17,941 --> 00:14:20,568 But I want to give this a shot. 356 00:14:26,199 --> 00:14:28,492 [groaning] 357 00:14:28,493 --> 00:14:30,869 You've got this, Liza. Keep going. 358 00:14:30,870 --> 00:14:33,497 Why isn't she coming? 359 00:14:33,498 --> 00:14:35,082 Just do the C-section. 360 00:14:35,083 --> 00:14:36,500 - It's too late for that. - Please. 361 00:14:36,501 --> 00:14:39,336 I know you're exhausted, but you've got this, Liza. 362 00:14:39,337 --> 00:14:40,671 So when I count to three, I need you 363 00:14:40,672 --> 00:14:42,673 to give me everything you've got, OK? 364 00:14:42,674 --> 00:14:44,008 This is it. Look at me. 365 00:14:44,009 --> 00:14:46,719 One, two, three. 366 00:14:46,720 --> 00:14:49,723 [groaning] 367 00:14:51,266 --> 00:14:53,183 Yes! Yes! 368 00:14:53,184 --> 00:14:55,728 You did it, Liza! 369 00:14:55,729 --> 00:14:58,188 [baby crying] 370 00:14:58,189 --> 00:14:59,565 Is she OK? 371 00:14:59,566 --> 00:15:00,900 Yes. 372 00:15:05,655 --> 00:15:07,322 Oh, hi. 373 00:15:07,323 --> 00:15:09,867 Isn't she beautiful? 374 00:15:09,868 --> 00:15:12,369 She's perfect. 375 00:15:12,370 --> 00:15:14,455 I think she needs something. 376 00:15:14,456 --> 00:15:16,749 Can you check her again? 377 00:15:16,750 --> 00:15:18,792 No, she's fine. 378 00:15:18,793 --> 00:15:20,044 It's OK. 379 00:15:20,045 --> 00:15:22,546 Crying helps the fluid get out of her lungs. 380 00:15:22,547 --> 00:15:25,049 - But she won't stop. - It's OK. 381 00:15:25,050 --> 00:15:27,384 The longer she's on your chest, the more she'll calm down. 382 00:15:27,385 --> 00:15:29,219 Please, just take her. 383 00:15:29,220 --> 00:15:31,347 - It's a really good idea... - Please just take her! 384 00:15:31,348 --> 00:15:33,767 OK. [baby crying] 385 00:15:35,226 --> 00:15:36,603 Here we go. OK. 386 00:15:38,271 --> 00:15:40,397 [shushing] 387 00:15:40,398 --> 00:15:42,358 I'm sorry. 388 00:15:42,359 --> 00:15:45,194 I'm just... I'm so tired. 389 00:15:45,195 --> 00:15:48,447 Of course. You just ran a marathon. 390 00:15:48,448 --> 00:15:50,532 OK. We'll get the baby up to the nursery 391 00:15:50,533 --> 00:15:53,035 and let you sleep a bit, OK? 392 00:15:53,036 --> 00:15:54,787 It's OK, baby girl. 393 00:15:54,788 --> 00:15:57,749 [baby crying] 394 00:16:00,293 --> 00:16:02,337 Just rest, OK? 395 00:16:07,676 --> 00:16:09,468 Got Isaac's CT back. 396 00:16:09,469 --> 00:16:12,262 He's got a compression fracture at L2. 397 00:16:12,263 --> 00:16:14,223 Well, that's unfortunate. 398 00:16:14,224 --> 00:16:17,101 But like you said, it won't delay the transplant, right? 399 00:16:17,102 --> 00:16:18,352 Well, take a look. 400 00:16:18,353 --> 00:16:20,437 I could be wrong, but the bone 401 00:16:20,438 --> 00:16:23,232 around the fracture has a lytic appearance to me. 402 00:16:23,233 --> 00:16:24,733 Do you think Isaac has cancer? 403 00:16:24,734 --> 00:16:26,193 I think there's a possibility. 404 00:16:26,194 --> 00:16:28,904 Lytic lesions are commonly associated with metastases. 405 00:16:28,905 --> 00:16:31,490 And if the bone was already damaged from cancer, 406 00:16:31,491 --> 00:16:34,034 well, even a minor trauma could cause a fracture. 407 00:16:34,035 --> 00:16:36,286 OK, but you're not sure that it's lytic, right? 408 00:16:36,287 --> 00:16:37,746 There's still a chance it could just be 409 00:16:37,747 --> 00:16:39,331 a traumatic compression fracture? 410 00:16:39,332 --> 00:16:40,666 Which is why I want to get an MRI. 411 00:16:40,667 --> 00:16:42,251 It'll show us if there are other lesions 412 00:16:42,252 --> 00:16:44,169 and just give us a better idea 413 00:16:44,170 --> 00:16:46,213 if it's traumatic or pathological. 414 00:16:46,214 --> 00:16:50,300 And if it is pathological, that means a biopsy. 415 00:16:50,301 --> 00:16:54,138 And Isaac is definitely not getting a kidney today. 416 00:16:54,139 --> 00:16:55,515 No. 417 00:16:57,600 --> 00:17:00,978 I wish Samantha was here, his wife. 418 00:17:00,979 --> 00:17:02,312 Where is she? 419 00:17:02,313 --> 00:17:03,522 On a flight to Seattle 420 00:17:03,523 --> 00:17:05,774 for their granddaughter's first birthday. 421 00:17:05,775 --> 00:17:09,695 Isaac got tired of both of them missing out on milestones. 422 00:17:09,696 --> 00:17:14,074 But one time she goes out of town, he gets the call. 423 00:17:14,075 --> 00:17:16,118 You mind delivering the news with me? 424 00:17:16,119 --> 00:17:17,995 In her absence, I think a familiar face 425 00:17:17,996 --> 00:17:20,247 might be comforting. 426 00:17:20,248 --> 00:17:22,709 - Yeah, of course. - All right. 427 00:17:25,462 --> 00:17:27,504 - Hey. - Hey. 428 00:17:27,505 --> 00:17:29,173 You got a second? 429 00:17:29,174 --> 00:17:30,382 Yep. 430 00:17:30,383 --> 00:17:32,676 OK, um... 431 00:17:32,677 --> 00:17:36,722 Is this operation really worth the risk? 432 00:17:36,723 --> 00:17:39,975 If anything compromises blood flow to the hand or the foot, 433 00:17:39,976 --> 00:17:42,936 Rob could develop an infection and become septic. 434 00:17:42,937 --> 00:17:44,772 The 2.0 will be assessing blood flow 435 00:17:44,773 --> 00:17:47,107 every step of the surgery as well as predicting 436 00:17:47,108 --> 00:17:49,943 if perfusion can be maintained post-op. 437 00:17:49,944 --> 00:17:52,821 OK, clearly, you know this technology inside and out, 438 00:17:52,822 --> 00:17:56,116 but it's also never been used for this type of procedure. 439 00:17:56,117 --> 00:17:59,620 [chuckles] So what are you saying? 440 00:17:59,621 --> 00:18:02,206 What, I oversold Rob? 441 00:18:02,207 --> 00:18:06,335 No, but I think that you've got a lot invested in 2.0, 442 00:18:06,336 --> 00:18:08,837 and maybe you feel a certain pressure to use it. 443 00:18:08,838 --> 00:18:10,631 I'm not gonna gamble with a patient's life 444 00:18:10,632 --> 00:18:12,591 just so I can show off my shiny, new toy, Maggie. 445 00:18:12,592 --> 00:18:13,801 Of course not. 446 00:18:13,802 --> 00:18:15,719 - I'm just saying that... - Crockett! 447 00:18:15,720 --> 00:18:17,138 Here's the man I'm looking for. 448 00:18:18,932 --> 00:18:20,016 Anything else? 449 00:18:22,936 --> 00:18:24,978 I didn't mean to chase Nurse Lockwood away. 450 00:18:24,979 --> 00:18:27,648 No, she had to get back to the ED. What's up? 451 00:18:27,649 --> 00:18:30,150 Dr. Song briefed me on the ectopic banking case. 452 00:18:30,151 --> 00:18:31,485 - Very impressive. - Yeah. 453 00:18:31,486 --> 00:18:33,070 And my videographer's gonna film it. 454 00:18:33,071 --> 00:18:35,239 We'll want to document it and get as much press as possible. 455 00:18:35,240 --> 00:18:37,574 Jack, I don't want anybody in there taking pictures 456 00:18:37,575 --> 00:18:39,493 while I'm in the middle of a complex surgery. 457 00:18:39,494 --> 00:18:41,996 You won't even know he's there. 458 00:18:45,875 --> 00:18:48,419 I'll keep him out of your way, I promise. 459 00:18:48,420 --> 00:18:49,878 See you in the amphitheater? 460 00:18:49,879 --> 00:18:52,799 - Yeah, right behind you. - OK. 461 00:18:55,385 --> 00:18:57,177 - Hey. - [sighs] 462 00:18:57,178 --> 00:19:00,014 Hey. Hope you're not in any kind of hurry. 463 00:19:00,015 --> 00:19:02,349 Elevators taking their sweet time today. 464 00:19:02,350 --> 00:19:03,767 I am fine. 465 00:19:03,768 --> 00:19:06,061 I'm not exactly anxious to get where I'm going. 466 00:19:06,062 --> 00:19:07,855 Meeting with a friend of Jack's 467 00:19:07,856 --> 00:19:10,941 whose seat on the board is all but assured. 468 00:19:10,942 --> 00:19:12,443 Oh, man, hospital politics. 469 00:19:12,444 --> 00:19:13,944 - Yikes. - Mm-hmm. 470 00:19:13,945 --> 00:19:15,654 Speaking of which, what are you hearing 471 00:19:15,655 --> 00:19:17,614 about what's going on with the negotiations 472 00:19:17,615 --> 00:19:19,241 with the custodial workers' union? 473 00:19:19,242 --> 00:19:21,785 Liliana seems to think they're getting all tense. 474 00:19:21,786 --> 00:19:24,496 Between us, I don't foresee a strike. 475 00:19:24,497 --> 00:19:25,873 - That's what I told her. - Yeah. 476 00:19:25,874 --> 00:19:29,626 A strike would wreak havoc on the hospital system. 477 00:19:29,627 --> 00:19:31,170 I gotta say, though, it does make me wonder 478 00:19:31,171 --> 00:19:33,130 why we can't give our lowest paid employees, 479 00:19:33,131 --> 00:19:35,257 I mean, even a 6% raise. 480 00:19:35,258 --> 00:19:39,136 Well, it would be setting a precedent 481 00:19:39,137 --> 00:19:42,639 that we can't afford to make with the other unions, Daniel. 482 00:19:42,640 --> 00:19:46,810 I mean, once we finish with these negotiations, 483 00:19:46,811 --> 00:19:50,522 we go into talks with the nurses' union. 484 00:19:50,523 --> 00:19:52,941 And then, it's the plumbers' union. 485 00:19:52,942 --> 00:19:57,154 I mean, you get the picture, right? 486 00:19:57,155 --> 00:20:00,157 [tense music] 487 00:20:00,158 --> 00:20:07,123 ♪ ♪ 488 00:20:09,626 --> 00:20:13,420 If I had just checked my blind spot, 489 00:20:13,421 --> 00:20:16,632 we wouldn't be talking about an MRI right now. 490 00:20:16,633 --> 00:20:19,343 I'd be upstairs getting prepped for surgery tonight, right? 491 00:20:19,344 --> 00:20:23,430 - And that still might happen. - Yeah, I'm sorry, Isaac. 492 00:20:23,431 --> 00:20:27,267 I could not have predicted the CT would reveal this. 493 00:20:27,268 --> 00:20:29,353 Dr. Halstead, I've waited five hellish years 494 00:20:29,354 --> 00:20:32,022 for a kidney. 495 00:20:32,023 --> 00:20:34,108 I've blown out so many veins, they're running out 496 00:20:34,109 --> 00:20:38,195 of access sites to even deliver my dialysis. 497 00:20:38,196 --> 00:20:40,739 If the fracture looks like it's just from the accident... 498 00:20:40,740 --> 00:20:42,533 Well, that's still a possibility, but... 499 00:20:42,534 --> 00:20:44,910 Then that's good enough for me. 500 00:20:44,911 --> 00:20:48,706 I'm not gonna fault you for not running any more tests. 501 00:20:48,707 --> 00:20:52,751 And no one else will either. 502 00:20:52,752 --> 00:20:55,880 Please, I'm begging you. 503 00:20:58,717 --> 00:21:00,551 Hey. I thought you delivered your patient. 504 00:21:00,552 --> 00:21:01,719 I did, yes. 505 00:21:01,720 --> 00:21:02,761 Well, why are you still up here? 506 00:21:02,762 --> 00:21:04,763 We need an OB consult in the ED. 507 00:21:04,764 --> 00:21:06,181 OK, I can head back down with you right now. 508 00:21:06,182 --> 00:21:07,391 Just give me one sec to let Liza know. 509 00:21:07,392 --> 00:21:08,727 OK. 510 00:21:14,107 --> 00:21:15,566 Oh, hey. 511 00:21:15,567 --> 00:21:17,234 Where's Liza? 512 00:21:17,235 --> 00:21:20,821 Yeah, she, uh... She had to use the bathroom. 513 00:21:20,822 --> 00:21:23,532 I'm Mike. I'm her boyfriend. 514 00:21:23,533 --> 00:21:26,326 It's not safe for her to use the restroom alone. 515 00:21:26,327 --> 00:21:27,953 She seemed all right to me. 516 00:21:27,954 --> 00:21:29,663 Hey, Liza, it's Hannah. Are you OK? 517 00:21:29,664 --> 00:21:31,457 - Give her a minute, will you? - Get your hands off of me. 518 00:21:31,458 --> 00:21:32,624 Get your hands off me! 519 00:21:32,625 --> 00:21:35,211 Hey, you heard her! 520 00:21:46,306 --> 00:21:47,891 Liza. 521 00:21:55,899 --> 00:21:58,317 Help me get her back into bed. 522 00:21:58,318 --> 00:22:00,235 OK. Watch your neck. 523 00:22:00,236 --> 00:22:02,906 Support her head. Yeah, we got her. 524 00:22:08,411 --> 00:22:10,451 You have no idea how hard Liza worked to stay sober. 525 00:22:10,955 --> 00:22:12,164 - You have no idea. - Well, I don't doubt that. 526 00:22:12,165 --> 00:22:13,791 But we just found her strung out on heroin. 527 00:22:13,792 --> 00:22:15,334 She was overwhelmed and exhausted 528 00:22:15,335 --> 00:22:18,337 after a grueling labor and had a serious lapse of judgment, 529 00:22:18,338 --> 00:22:20,214 but I know that she could get back on track. 530 00:22:20,215 --> 00:22:22,466 Hold it. Wait, you're not actually suggesting 531 00:22:22,467 --> 00:22:24,635 that we send a baby home with that woman? 532 00:22:24,636 --> 00:22:26,011 No, of course not. 533 00:22:26,012 --> 00:22:27,763 I want to find a sober living situation for Liza, 534 00:22:27,764 --> 00:22:29,765 a facility where she could still receive treatment 535 00:22:29,766 --> 00:22:30,933 while still caring for her baby. 536 00:22:30,934 --> 00:22:32,685 You are swerving so far out your lane, 537 00:22:32,686 --> 00:22:35,771 not to mention that you are mandated to report this... 538 00:22:35,772 --> 00:22:37,147 - No, not until... - To, yes, 539 00:22:37,148 --> 00:22:39,149 - the appropriate department. - Not until I figure out 540 00:22:39,150 --> 00:22:41,151 a way to keep Liza and her baby together. 541 00:22:41,152 --> 00:22:43,153 Then you let DCFS take care of it. 542 00:22:43,154 --> 00:22:45,864 - They're far better equipped. - What if they can't, huh? 543 00:22:45,865 --> 00:22:47,157 Liza doesn't have family in the area. 544 00:22:47,158 --> 00:22:48,492 Who's gonna take the baby? 545 00:22:48,493 --> 00:22:52,162 Obviously, you care a great deal about her. 546 00:22:52,163 --> 00:22:54,373 Because I am her. I have been her. 547 00:22:54,374 --> 00:22:57,209 And the only reason that I'm standing here right now 548 00:22:57,210 --> 00:22:59,837 is because people didn't give up on me. 549 00:22:59,838 --> 00:23:02,549 So I am not giving up on Liza. 550 00:23:05,844 --> 00:23:07,845 You have till the end of the day. 551 00:23:07,846 --> 00:23:09,222 OK. 552 00:23:12,475 --> 00:23:16,061 [machinery beeping] 553 00:23:16,062 --> 00:23:17,896 Dr. Song, what's the recommendation 554 00:23:17,897 --> 00:23:19,982 for anastomosis? 555 00:23:19,983 --> 00:23:21,775 Any deviations from the plan? 556 00:23:21,776 --> 00:23:23,152 End to end ulnar 557 00:23:23,153 --> 00:23:26,989 to posterior tibial artery anastomosis. 558 00:23:26,990 --> 00:23:29,450 OK. What's the venous drainage? 559 00:23:29,451 --> 00:23:32,870 Anastomose the main dorsal vein to the saphenous vein. 560 00:23:32,871 --> 00:23:34,205 OK, great. 561 00:23:35,999 --> 00:23:37,708 [phone ringing] 562 00:23:37,709 --> 00:23:40,961 Whoever that belongs to, turn it off right now. 563 00:23:40,962 --> 00:23:43,422 Sorry, that's me. It's my next meeting. 564 00:23:43,423 --> 00:23:46,050 This is Jack Dayton. Great. Well... 565 00:23:46,051 --> 00:23:48,052 Do you mind moving to the right just a hair? 566 00:23:48,053 --> 00:23:49,595 It'll give me a much cleaner shot. 567 00:23:49,596 --> 00:23:52,014 No, that's where he needs to stand. 568 00:23:52,015 --> 00:23:53,849 Let's keep noise down to a minimum 569 00:23:53,850 --> 00:23:56,310 from here on out, folks. 570 00:23:56,311 --> 00:23:58,395 In terms of speed and efficiency, 571 00:23:58,396 --> 00:24:01,023 you're already performing above and beyond 2.0's predictions. 572 00:24:01,024 --> 00:24:02,775 We're on a good trajectory. 573 00:24:02,776 --> 00:24:04,110 All right. 574 00:24:07,739 --> 00:24:11,033 Let's say we forgo the MRI. He gets the transplant. 575 00:24:11,034 --> 00:24:13,077 If it turns out he does have cancer, 576 00:24:13,078 --> 00:24:14,578 the immunosuppressants he'll be on 577 00:24:14,579 --> 00:24:16,538 could interfere with his cancer treatment. 578 00:24:16,539 --> 00:24:19,583 And the treatment itself could destroy his new kidney. 579 00:24:19,584 --> 00:24:21,543 Valid concerns, yes. 580 00:24:21,544 --> 00:24:23,420 But a malignancy of any kind 581 00:24:23,421 --> 00:24:25,255 is a contraindication for transplantation. 582 00:24:25,256 --> 00:24:26,840 He'll be taken off the transplant list. 583 00:24:26,841 --> 00:24:29,677 Right, which is... 584 00:24:29,678 --> 00:24:31,554 All the more reason to look the other way? 585 00:24:36,142 --> 00:24:38,102 I have an ethical and legal obligation 586 00:24:38,103 --> 00:24:39,436 to disclose this finding. 587 00:24:39,437 --> 00:24:41,480 I fail to do that, it could compromise our status 588 00:24:41,481 --> 00:24:43,023 as a high volume transplant center. 589 00:24:43,024 --> 00:24:46,360 I know it's a risk, 590 00:24:46,361 --> 00:24:48,237 but, Will, 591 00:24:48,238 --> 00:24:51,740 this could be Isaac's only shot at a kidney. 592 00:24:51,741 --> 00:24:53,951 I hear you. I know. 593 00:24:53,952 --> 00:24:57,371 But it'd be irresponsible 594 00:24:57,372 --> 00:25:00,958 to let the transplant proceed until we know more. 595 00:25:00,959 --> 00:25:03,003 I'm sorry, Nellie. 596 00:25:10,010 --> 00:25:12,970 What, did Jack steamroll you into having lunch with me? 597 00:25:12,971 --> 00:25:16,348 What? No. No, not at all. 598 00:25:16,349 --> 00:25:19,309 Jack's a good friend, but when he wants something, 599 00:25:19,310 --> 00:25:21,353 he can be like a dog after a bone. 600 00:25:21,354 --> 00:25:23,647 Yeah, well, that has been my impression as well. 601 00:25:23,648 --> 00:25:27,192 Yeah, but in his defense, he's trying to do me a solid 602 00:25:27,193 --> 00:25:28,569 'cause he knows how eager 603 00:25:28,570 --> 00:25:31,113 I want to be a part of Med's board. 604 00:25:31,114 --> 00:25:32,489 Well, I'm curious. 605 00:25:32,490 --> 00:25:37,119 How did a former legislator turned lobbyist become... 606 00:25:37,120 --> 00:25:38,454 Girl, what did he do, 607 00:25:38,455 --> 00:25:40,164 tell you about my whole side hustle? 608 00:25:40,165 --> 00:25:41,582 [laughs] Look. 609 00:25:41,583 --> 00:25:42,916 That's what my daughter calls it. 610 00:25:42,917 --> 00:25:45,461 - Mm. - Listen. 611 00:25:45,462 --> 00:25:47,546 I'm not trying to be a part of your board 612 00:25:47,547 --> 00:25:50,507 so I can be a mouthpiece for some special interest groups. 613 00:25:50,508 --> 00:25:53,469 So why do you want to be on the board? 614 00:25:53,470 --> 00:25:56,805 To start with, 615 00:25:56,806 --> 00:25:59,058 I was born in this hospital. 616 00:25:59,059 --> 00:26:02,186 - Get out. You're kidding. - No, ma'am. 617 00:26:02,187 --> 00:26:04,897 I'ma be honest with you, my very first broken arm 618 00:26:04,898 --> 00:26:07,358 was fixed right within these walls. 619 00:26:07,359 --> 00:26:10,569 So this is a homecoming of sorts? 620 00:26:10,570 --> 00:26:15,908 Well, my ex-wife was a professor at UW Milwaukee. 621 00:26:15,909 --> 00:26:18,702 We raised the family there. 622 00:26:18,703 --> 00:26:22,206 But Chicago's home. 623 00:26:22,207 --> 00:26:25,084 And this hospital has always held 624 00:26:25,085 --> 00:26:28,379 a very special place in my heart. 625 00:26:28,380 --> 00:26:31,382 I'd love to be a part of its future. 626 00:26:31,383 --> 00:26:33,008 But I should warn you, 627 00:26:33,009 --> 00:26:35,386 I'm not one of those board members 628 00:26:35,387 --> 00:26:38,222 that's only gonna show up at special fancy parties, 629 00:26:38,223 --> 00:26:40,641 cut a check, and is never heard from again. 630 00:26:40,642 --> 00:26:44,144 Yes, I know that type as well. 631 00:26:44,145 --> 00:26:46,439 I got a lot of time on my hands. 632 00:26:48,441 --> 00:26:51,902 And I also have a lot of ideas. 633 00:26:51,903 --> 00:26:55,572 I'm all ears. 634 00:26:55,573 --> 00:26:57,742 [elevator dings] 635 00:27:00,620 --> 00:27:02,871 Oh, hey, Hannah. I'm glad I caught you. 636 00:27:02,872 --> 00:27:04,790 Would you mind pointing me to one of your patients? 637 00:27:04,791 --> 00:27:08,168 It's a Liza... sorry. 638 00:27:08,169 --> 00:27:10,963 Um, I think that there's been a mix-up. 639 00:27:10,964 --> 00:27:12,965 I didn't make a call to DCFS. 640 00:27:12,966 --> 00:27:14,425 Well, I actually wasn't told who made the call, 641 00:27:14,426 --> 00:27:16,176 just that an eval was requested. 642 00:27:16,177 --> 00:27:17,928 Oh, well, that's definitely an error. 643 00:27:17,929 --> 00:27:19,638 Oh? OK. 644 00:27:19,639 --> 00:27:21,140 I'm sorry you had to come down. 645 00:27:21,141 --> 00:27:22,433 I'm the treating physician, 646 00:27:22,434 --> 00:27:24,476 and that patient doesn't need an evaluation. 647 00:27:24,477 --> 00:27:25,686 Uh, OK. 648 00:27:25,687 --> 00:27:26,937 Well, in that case, 649 00:27:26,938 --> 00:27:28,939 I guess I'll just head back up to my office. 650 00:27:28,940 --> 00:27:30,191 Yeah. 651 00:27:35,530 --> 00:27:37,364 What were the patient's vitals on intake? 652 00:27:37,365 --> 00:27:38,866 Let me check. 653 00:27:38,867 --> 00:27:40,451 Well, you should have this on the tip of your tongue. 654 00:27:40,452 --> 00:27:42,745 Hey, I told you I was working on it. 655 00:27:42,746 --> 00:27:44,955 You had no right to make that call. 656 00:27:44,956 --> 00:27:46,206 Give us the room, please. 657 00:27:46,207 --> 00:27:48,835 I'll check back later, yeah. 658 00:27:50,754 --> 00:27:53,797 OK, you do not dress me down ever, 659 00:27:53,798 --> 00:27:55,632 and definitely not in front of a resident. 660 00:27:55,633 --> 00:27:59,303 I repeat, you had no right to make that call. 661 00:27:59,304 --> 00:28:00,263 The hell are you talking about? 662 00:28:00,264 --> 00:28:02,014 You called DCFS on Liza. 663 00:28:02,015 --> 00:28:03,974 No, I did not. 664 00:28:03,975 --> 00:28:06,101 Hannah, I'm serious! 665 00:28:06,102 --> 00:28:07,729 Well, then who did? 666 00:28:16,112 --> 00:28:18,823 OK. I'm gonna remove the clamp. 667 00:28:20,450 --> 00:28:23,369 Nice and easy. OK. 668 00:28:23,370 --> 00:28:25,037 [machinery beeping] 669 00:28:25,038 --> 00:28:26,998 Clamp out. 670 00:28:29,751 --> 00:28:32,336 Yeah, the ulnar side's showing some good perfusion. 671 00:28:32,337 --> 00:28:34,630 But yeah, there's not enough circulation 672 00:28:34,631 --> 00:28:36,382 through the palmar arch. 673 00:28:36,383 --> 00:28:38,884 And the radial side's looking dusky to me. 674 00:28:38,885 --> 00:28:41,428 Could we hook in the radial artery to something, 675 00:28:41,429 --> 00:28:43,138 give it independent inflow? 676 00:28:43,139 --> 00:28:45,809 I'll have 2.0 run through the iterations. 677 00:28:49,521 --> 00:28:51,480 It's assessing a number of variables. 678 00:28:51,481 --> 00:28:53,148 It probably just needs a minute. 679 00:28:53,149 --> 00:28:55,651 - [machinery beeping] - Not enough information. 680 00:28:55,652 --> 00:28:58,153 Confidence interval is too low. 681 00:28:58,154 --> 00:29:00,489 I think it just needs better mapping of the radial artery 682 00:29:00,490 --> 00:29:01,990 in the palmar arch. 683 00:29:01,991 --> 00:29:04,493 Let me see if I can recalibrate imaging. 684 00:29:04,494 --> 00:29:06,620 [machinery beeping] 685 00:29:06,621 --> 00:29:08,122 Not enough information. 686 00:29:08,123 --> 00:29:11,625 Confidence interval is too low. 687 00:29:11,626 --> 00:29:14,044 Unfortunately, the real-time data is insufficient. 688 00:29:14,045 --> 00:29:18,757 And the pre-op imaging is inadequate. 689 00:29:18,758 --> 00:29:19,967 What other artery am I gonna use 690 00:29:19,968 --> 00:29:21,343 to plug into the radial? 691 00:29:21,344 --> 00:29:22,678 Without adequate blood flow, 692 00:29:22,679 --> 00:29:23,846 the hand's not gonna survive. 693 00:29:23,847 --> 00:29:25,931 I'm afraid 2.0 doesn't have enough data 694 00:29:25,932 --> 00:29:27,182 to offer recommendation. 695 00:29:27,183 --> 00:29:29,309 There's just not enough published literature 696 00:29:29,310 --> 00:29:30,687 to draw from. 697 00:29:32,397 --> 00:29:34,898 So what am I supposed to do here? 698 00:29:34,899 --> 00:29:38,902 Use your best critical judgment. 699 00:29:38,903 --> 00:29:41,363 Oh. 700 00:29:41,364 --> 00:29:44,783 Of course. 701 00:29:44,784 --> 00:29:47,578 I'm not getting the MRI, 702 00:29:47,579 --> 00:29:50,414 not till after the transplant. 703 00:29:50,415 --> 00:29:52,458 How about that? I refuse. 704 00:29:52,459 --> 00:29:55,002 Dr. Jones won't proceed with the surgery 705 00:29:55,003 --> 00:29:56,879 until he sees the results of an MRI. 706 00:29:56,880 --> 00:29:58,714 You had no right to tell him anything. 707 00:29:58,715 --> 00:30:01,717 Isaac, I had an ethical duty 708 00:30:01,718 --> 00:30:03,010 to notify your transplant surgeon... 709 00:30:03,011 --> 00:30:05,637 I should have just stuck to my story 710 00:30:05,638 --> 00:30:07,598 and told you I felt fine. 711 00:30:07,599 --> 00:30:08,974 Never should have mentioned any pain. 712 00:30:08,975 --> 00:30:11,226 Isaac, I know this is upsetting... 713 00:30:11,227 --> 00:30:14,229 Just do the damn MRI already! 714 00:30:14,230 --> 00:30:16,857 Get me Dr. Jones! 715 00:30:16,858 --> 00:30:18,400 OK, he'll be here shortly. 716 00:30:18,401 --> 00:30:21,446 I'll put in the order. 717 00:30:30,455 --> 00:30:34,793 So you requested DCFS be called? 718 00:30:38,088 --> 00:30:39,923 Liza, why? 719 00:30:46,971 --> 00:30:50,683 When I held my little girl for the first time, 720 00:30:50,684 --> 00:30:55,187 I could feel her depending on me, 721 00:30:55,188 --> 00:30:58,817 needing me for everything. 722 00:31:00,485 --> 00:31:02,111 I couldn't take it. 723 00:31:02,112 --> 00:31:04,488 I broke. 724 00:31:04,489 --> 00:31:06,907 Liza... 725 00:31:06,908 --> 00:31:10,661 These last few months have been the hardest of my life. 726 00:31:10,662 --> 00:31:13,789 And it took everything in me to stay sober, 727 00:31:13,790 --> 00:31:18,711 but I did it for her. 728 00:31:18,712 --> 00:31:23,507 And now, I just... 729 00:31:23,508 --> 00:31:27,344 I can't muscle my way through this. 730 00:31:27,345 --> 00:31:30,848 OK, I've been there. 731 00:31:30,849 --> 00:31:33,642 Every time I got sober for someone else... 732 00:31:33,643 --> 00:31:34,935 A family member, a partner... 733 00:31:34,936 --> 00:31:39,481 It lasted a year at the most. 734 00:31:39,482 --> 00:31:43,819 Every time, I'd relapse. 735 00:31:43,820 --> 00:31:47,781 It finally stuck when I got sober for myself. 736 00:31:47,782 --> 00:31:50,993 [tense music] 737 00:31:50,994 --> 00:31:57,876 ♪ ♪ 738 00:32:08,053 --> 00:32:09,595 [laughter] 739 00:32:09,596 --> 00:32:10,763 Care for dessert? 740 00:32:10,764 --> 00:32:12,473 Coffee or espresso? 741 00:32:12,474 --> 00:32:13,515 No, thanks. 742 00:32:13,516 --> 00:32:14,933 None for me. Thank you. 743 00:32:14,934 --> 00:32:18,812 Oh, my goodness. It's almost 3:00. 744 00:32:18,813 --> 00:32:22,399 I really hate to cut this off, but unfortunately... 745 00:32:22,400 --> 00:32:24,109 The place won't run itself. 746 00:32:24,110 --> 00:32:27,529 Not yet, although Jack is working on it. 747 00:32:27,530 --> 00:32:30,157 Yeah, I imagine he would be. 748 00:32:30,158 --> 00:32:33,494 Well, this has been quite a productive conversation. 749 00:32:33,495 --> 00:32:38,290 Well, you know, we can always continue the conversation. 750 00:32:38,291 --> 00:32:41,293 Should you join the board? Thank you. 751 00:32:41,294 --> 00:32:43,629 Is that your more subtle way 752 00:32:43,630 --> 00:32:46,215 of asking if I'm gonna support your nomination? 753 00:32:46,216 --> 00:32:47,424 No, ma'am. 754 00:32:47,425 --> 00:32:50,552 That's my very unsubtle way of asking you 755 00:32:50,553 --> 00:32:53,514 if you'll join me for drinks tonight. 756 00:32:53,515 --> 00:32:55,891 Oh. [chuckle] 757 00:32:55,892 --> 00:32:59,395 Well, that's a very tempting idea, 758 00:32:59,396 --> 00:33:03,565 but, um, I'm gonna have to... 759 00:33:03,566 --> 00:33:05,484 Politely decline. 760 00:33:05,485 --> 00:33:07,069 Politely. 761 00:33:07,070 --> 00:33:10,864 Well, I appreciate you considering it. 762 00:33:10,865 --> 00:33:13,158 I hope the rest of your day goes easy on you. 763 00:33:13,159 --> 00:33:15,244 And the same for you, Dr. Thomas. 764 00:33:15,245 --> 00:33:18,080 Ah, ah. George. 765 00:33:18,081 --> 00:33:19,707 Sharon. 766 00:33:19,708 --> 00:33:21,918 [chuckles] 767 00:33:27,799 --> 00:33:30,050 [knocks at door] 768 00:33:30,051 --> 00:33:32,094 - You're back. - I am. 769 00:33:32,095 --> 00:33:35,431 And I could use your expertise. 770 00:33:35,432 --> 00:33:36,598 Tell me. 771 00:33:36,599 --> 00:33:38,767 How do you calm your nerves 772 00:33:38,768 --> 00:33:41,395 when your heart is beating very fast? 773 00:33:41,396 --> 00:33:44,732 Well, the first thing you do is you sit down. 774 00:33:44,733 --> 00:33:48,777 And, um, just take a couple deep breaths, 775 00:33:48,778 --> 00:33:51,989 and well, tell me what's going on. 776 00:33:51,990 --> 00:33:54,867 I'm nervous because I'm going to speak 777 00:33:54,868 --> 00:33:57,327 with a reporter from "Tribune" tomorrow. 778 00:33:57,328 --> 00:34:01,540 Our union boss, Mr. Wilson, he's meeting me to prepare. 779 00:34:01,541 --> 00:34:04,001 Wow. How did that come about? 780 00:34:04,002 --> 00:34:06,462 You remember my friend I was telling you about 781 00:34:06,463 --> 00:34:08,714 - from this morning? - Yeah. 782 00:34:08,715 --> 00:34:11,759 She's, uh, told Mr. Wilson about me. 783 00:34:11,760 --> 00:34:14,053 And he asked me to go on record 784 00:34:14,054 --> 00:34:16,305 for a story the newspaper is writing 785 00:34:16,306 --> 00:34:20,142 about the negotiations, what's at stake for us. 786 00:34:20,143 --> 00:34:22,061 I wonder if that's really the best tactic 787 00:34:22,062 --> 00:34:23,604 for the union to take right now, 788 00:34:23,605 --> 00:34:27,441 to talk to the press while negotiations are still ongoing. 789 00:34:27,442 --> 00:34:30,235 I mean, it could be seen as a bad faith move. 790 00:34:30,236 --> 00:34:32,488 And honestly, Liliana, I would be worried 791 00:34:32,489 --> 00:34:35,366 about possible personal repercussions for you. 792 00:34:35,367 --> 00:34:37,534 Yeah, that's what I thought first too, 793 00:34:37,535 --> 00:34:39,370 that it would fan flames, 794 00:34:39,371 --> 00:34:41,497 - cause more harm than good. - Exactly. 795 00:34:41,498 --> 00:34:45,000 But my friend, she tells me Mr. Wilson tells her this: 796 00:34:45,001 --> 00:34:47,670 the hospital is flying in workers 797 00:34:47,671 --> 00:34:49,838 from all over to replace us. 798 00:34:49,839 --> 00:34:51,340 They're flying in scabs? 799 00:34:51,341 --> 00:34:55,010 They're putting them in hotels and everything. 800 00:34:55,011 --> 00:34:58,014 That's why I said I would go on record. 801 00:35:05,980 --> 00:35:06,980 - Hey, Sharon. - Yeah? 802 00:35:07,691 --> 00:35:09,525 George has been blowing up my phone. 803 00:35:09,526 --> 00:35:12,027 He was eager before, but now he's ready 804 00:35:12,028 --> 00:35:13,487 to go to the mat for this board seat. 805 00:35:13,488 --> 00:35:16,699 Well, I will say he's a very appealing candidate. 806 00:35:16,700 --> 00:35:18,409 I still think Gloria Jeffers 807 00:35:18,410 --> 00:35:20,619 would make an exceptional board member, 808 00:35:20,620 --> 00:35:24,999 but I'm glad you brought Dr. Thomas to my attention. 809 00:35:25,000 --> 00:35:27,001 So you'll support his candidacy? 810 00:35:27,002 --> 00:35:29,878 - I won't challenge it. - Mm. 811 00:35:29,879 --> 00:35:33,007 You know, not to gloat, but, um, I told you, didn't I? 812 00:35:33,008 --> 00:35:35,009 Sounds like gloating to me. 813 00:35:35,010 --> 00:35:36,886 [laughs] 814 00:35:43,059 --> 00:35:45,269 Sharon, hospital's negotiating 815 00:35:45,270 --> 00:35:46,729 with scare tactics now? 816 00:35:46,730 --> 00:35:48,188 - They're flying in scabs? - Yeah. 817 00:35:48,189 --> 00:35:49,648 I don't like it either, 818 00:35:49,649 --> 00:35:52,693 but it's also a necessary precaution. 819 00:35:52,694 --> 00:35:55,029 Did you know about this when we were talking this morning? 820 00:35:55,030 --> 00:35:56,196 I mean, I thought you told me 821 00:35:56,197 --> 00:35:57,698 that the negotiation was going well. 822 00:35:57,699 --> 00:36:01,076 No, what I said was that I didn't foresee a strike. 823 00:36:01,077 --> 00:36:03,662 But look, we still have to be prepared 824 00:36:03,663 --> 00:36:06,206 for the possibility of a work stoppage, Daniel. 825 00:36:06,207 --> 00:36:10,127 I mean, anything less is negligence. 826 00:36:10,128 --> 00:36:11,378 What I'd say to the board is I'd say, 827 00:36:11,379 --> 00:36:14,048 look, isn't a 6% bump for a custodian 828 00:36:14,049 --> 00:36:15,466 a fraction of what it would be for a nurses? 829 00:36:15,467 --> 00:36:18,552 Daniel, I don't ever tell you how to do your job. 830 00:36:18,553 --> 00:36:20,054 And I'm not telling you how to do yours. 831 00:36:20,055 --> 00:36:21,263 I'm telling you people are scared 832 00:36:21,264 --> 00:36:22,431 'cause they can't afford to miss a paycheck. 833 00:36:22,432 --> 00:36:24,516 Yeah, and that's the last thing I want. 834 00:36:24,517 --> 00:36:26,977 That's why I'm trying to do everything in my power 835 00:36:26,978 --> 00:36:29,229 to avert a strike. 836 00:36:29,230 --> 00:36:31,398 I can't give you all of the details. 837 00:36:31,399 --> 00:36:36,528 I expect you, of all people, to trust that. 838 00:36:36,529 --> 00:36:39,490 [tense music] 839 00:36:39,491 --> 00:36:43,577 ♪ ♪ 840 00:36:43,578 --> 00:36:45,287 Get the MRI back? 841 00:36:45,288 --> 00:36:50,876 Yes, and it showed evidence of a pathological fracture. 842 00:36:50,877 --> 00:36:52,586 When are they doing the biopsy? 843 00:36:52,587 --> 00:36:55,589 Tomorrow morning, but Dr. Jones ordered an SPEP 844 00:36:55,590 --> 00:36:57,591 and a UPEP after he saw the MRI, 845 00:36:57,592 --> 00:36:59,594 and both blood tests came back positive. 846 00:37:01,805 --> 00:37:03,097 Multiple myeloma. 847 00:37:03,098 --> 00:37:06,183 In all likelihood, yes. 848 00:37:06,184 --> 00:37:07,851 Isaac hasn't been told yet. 849 00:37:07,852 --> 00:37:09,395 Dr. Jones wanted to wait 850 00:37:09,396 --> 00:37:12,731 until it was confirmed by the biopsy. 851 00:37:12,732 --> 00:37:17,277 Just this morning, Isaac thought his luck was changing, 852 00:37:17,278 --> 00:37:18,737 he was finally getting a new kidney. 853 00:37:18,738 --> 00:37:20,114 And now, 854 00:37:20,115 --> 00:37:24,034 he's potentially facing a terminal cancer. 855 00:37:24,035 --> 00:37:27,705 Or maybe not. 856 00:37:27,706 --> 00:37:32,501 Maybe, thanks to your diligence, we caught it early. 857 00:37:32,502 --> 00:37:35,296 Maybe that MRI just saved his life. 858 00:37:40,593 --> 00:37:43,262 - Hey. - I spoke to Dr. Song. 859 00:37:43,263 --> 00:37:44,930 She said the surgery went well 860 00:37:44,931 --> 00:37:48,600 and Rob's hand has excellent blood flow and venous return. 861 00:37:48,601 --> 00:37:51,187 Yeah, things are looking all right. 862 00:37:54,274 --> 00:37:56,192 I had a moment in there. 863 00:37:58,611 --> 00:38:02,239 It's like I didn't know how to trust my own judgment, 864 00:38:02,240 --> 00:38:04,867 mostly 'cause I haven't needed to in some time. 865 00:38:04,868 --> 00:38:07,828 I'd just ask 2.0. 866 00:38:07,829 --> 00:38:12,751 That's the price we pay for ease and convenience. 867 00:38:14,836 --> 00:38:17,714 I suppose. 868 00:38:26,723 --> 00:38:28,474 Marilyn has been fostering newborns 869 00:38:28,475 --> 00:38:31,352 for over five years, ever since she retired. 870 00:38:31,353 --> 00:38:34,146 So you have a lot of experience then? 871 00:38:34,147 --> 00:38:36,565 I do. 872 00:38:36,566 --> 00:38:38,692 And, Liza, like we talked about, 873 00:38:38,693 --> 00:38:40,819 the goal is reunification, always, 874 00:38:40,820 --> 00:38:43,697 so soon as you finish the treatment program, 875 00:38:43,698 --> 00:38:45,949 we'll reassess things. 876 00:38:45,950 --> 00:38:47,701 [voice breaks] All right. 877 00:38:47,702 --> 00:38:50,037 OK. 878 00:38:50,038 --> 00:38:52,122 Do you have a name picked out? 879 00:38:52,123 --> 00:38:56,710 Yeah, it's Hannah. 880 00:38:56,711 --> 00:39:00,005 [tender music] 881 00:39:00,006 --> 00:39:07,180 ♪ ♪ 882 00:39:12,936 --> 00:39:15,646 Hey, Dr. Song. 883 00:39:15,647 --> 00:39:16,980 Glad I caught you. 884 00:39:16,981 --> 00:39:18,732 I wanted to let you know you can sleep in tomorrow. 885 00:39:18,733 --> 00:39:20,275 What happened to the exploratory lab 886 00:39:20,276 --> 00:39:21,402 we had scheduled for 8:00 a.m.? 887 00:39:21,403 --> 00:39:22,569 Yeah, it's still on the docket. 888 00:39:22,570 --> 00:39:24,405 I just moved it to a normal OR. 889 00:39:24,406 --> 00:39:25,614 If this is about what happened today... 890 00:39:25,615 --> 00:39:26,949 It's not. I mean, it is, 891 00:39:26,950 --> 00:39:29,118 but not because I lost any confidence in 2.0. 892 00:39:29,119 --> 00:39:30,662 OK. 893 00:39:32,747 --> 00:39:34,790 You ever turn off the GPS while you're driving 894 00:39:34,791 --> 00:39:36,291 just to see if you still know the roads? 895 00:39:36,292 --> 00:39:38,711 No, never. 896 00:39:38,712 --> 00:39:40,462 Fair enough. 897 00:39:40,463 --> 00:39:43,633 Me, I need to do that from time to time. 898 00:39:45,510 --> 00:39:47,344 For my own confidence. 899 00:39:47,345 --> 00:39:48,762 If you change your mind, 900 00:39:48,763 --> 00:39:51,974 it takes a double shot of espresso, and I am up. 901 00:39:51,975 --> 00:39:54,560 Good to know. 902 00:39:54,561 --> 00:39:56,479 - Good night. - Good night. 903 00:40:02,402 --> 00:40:03,986 Daniel, wait. 904 00:40:03,987 --> 00:40:05,946 Oh, no. Oh, no. 905 00:40:05,947 --> 00:40:08,073 No, I didn't want to interrupt. 906 00:40:08,074 --> 00:40:11,368 No. No, no, no, it's OK. Good you're here, actually. 907 00:40:11,369 --> 00:40:13,662 How's the... How's the prep going? 908 00:40:13,663 --> 00:40:15,789 OK, I think. 909 00:40:15,790 --> 00:40:18,709 Mr. Wilson was asking if I know any doctors at hospital 910 00:40:18,710 --> 00:40:20,836 who would be willing to speak out. 911 00:40:20,837 --> 00:40:22,796 How do you mean? 912 00:40:22,797 --> 00:40:25,049 For newspaper article. 913 00:40:25,050 --> 00:40:28,762 Talk to reporters, share why you support us, our demands. 914 00:40:30,555 --> 00:40:32,139 Because for me, that would be a violation 915 00:40:32,140 --> 00:40:33,390 of my employment contract. 916 00:40:33,391 --> 00:40:35,059 I'm not allowed to... 917 00:40:35,060 --> 00:40:38,354 To speak the media without talking to the hospital first. 918 00:40:38,355 --> 00:40:41,482 Mr. Wilson said you don't have to go on record. 919 00:40:41,483 --> 00:40:43,484 Um, you would just... 920 00:40:43,485 --> 00:40:45,277 We'd just say your department. 921 00:40:45,278 --> 00:40:47,154 No names. 922 00:40:47,155 --> 00:40:48,405 Liliana, I would love to help, 923 00:40:48,406 --> 00:40:50,324 but I mean, I just think that people would... 924 00:40:50,325 --> 00:40:53,202 You know, they'd connect the dots pretty quickly. 925 00:40:53,203 --> 00:40:56,080 Don't you think? 926 00:40:56,081 --> 00:40:58,624 I understand. It's OK. 927 00:40:58,625 --> 00:41:00,459 Really? 928 00:41:00,460 --> 00:41:02,044 You know how much I support you. 929 00:41:02,045 --> 00:41:03,880 You don't have to explain. 930 00:41:06,007 --> 00:41:08,175 I'll, uh, call you later? 931 00:41:08,176 --> 00:41:10,511 Sure. OK. 932 00:41:10,512 --> 00:41:13,681 [tense music] 933 00:41:13,682 --> 00:41:19,729 ♪ ♪ 934 00:41:27,612 --> 00:41:28,612 [dramatic music] 935 00:41:30,407 --> 00:41:37,539 ♪ ♪ 936 00:41:56,850 --> 00:41:59,769 [wolf howls] 68111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.