All language subtitles for Can we be strangers E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,563 --> 00:00:12,187 [Kang So Ra] 2 00:00:12,187 --> 00:00:13,260 [Jang Seung Jo] 3 00:00:34,130 --> 00:00:36,008 [Strangers Again] 4 00:00:36,009 --> 00:00:39,007 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency] 5 00:00:39,007 --> 00:00:41,009 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:41,625 --> 00:00:44,925 - Where should we sit? - Let's go over there. 7 00:00:44,925 --> 00:00:46,725 Will I be able to... 8 00:00:47,925 --> 00:00:51,725 be happy even if I don't have a child? 9 00:00:56,325 --> 00:00:58,025 Will we... 10 00:00:59,925 --> 00:01:02,105 be able to be happy... 11 00:01:02,105 --> 00:01:05,225 even when we have a child, Ha Ra? 12 00:01:15,425 --> 00:01:17,425 Wait, who do we have here? 13 00:01:19,225 --> 00:01:20,705 Mom... 14 00:01:20,705 --> 00:01:23,325 She was the lady... 15 00:01:24,525 --> 00:01:26,725 you said you're seeing? 16 00:01:32,985 --> 00:01:34,865 - Yes... - N-No... 17 00:01:35,785 --> 00:01:37,265 - Yes... - No... 18 00:01:43,495 --> 00:01:44,595 Here. 19 00:01:44,595 --> 00:01:47,305 Pay your bill with this today. 20 00:01:51,125 --> 00:01:53,865 What's all this, though? 21 00:01:53,865 --> 00:01:56,465 You don't even have wine. 22 00:01:56,465 --> 00:01:59,125 Order an expensive bottle, at least. 23 00:01:59,125 --> 00:02:00,795 Wait, never mind. 24 00:02:00,795 --> 00:02:02,985 Wait a minute here. 25 00:02:02,985 --> 00:02:05,295 Excuse me? 26 00:02:16,625 --> 00:02:21,755 [Episode 10: Power of Love] 27 00:02:24,225 --> 00:02:26,025 Let's get married. 28 00:02:29,205 --> 00:02:30,385 Have you gone insane? 29 00:02:30,385 --> 00:02:32,515 No, I'm totally sane. 30 00:02:32,515 --> 00:02:34,195 Let's get married. 31 00:02:34,195 --> 00:02:36,125 Let's get married and raise the baby. 32 00:02:37,525 --> 00:02:38,915 Is marriage a joke? 33 00:02:38,915 --> 00:02:40,185 It's not a joke. 34 00:02:40,185 --> 00:02:41,765 I'm sincere. 35 00:02:46,155 --> 00:02:47,895 How can... 36 00:02:47,895 --> 00:02:50,665 you and I get married- 37 00:02:50,665 --> 00:02:52,665 Aigoo, this is absurd. 38 00:02:52,665 --> 00:02:54,595 Why is this absurd? 39 00:02:54,595 --> 00:02:56,835 Why can't we? 40 00:02:56,835 --> 00:02:58,765 Are you going to get an abortion, then? 41 00:02:58,765 --> 00:03:01,385 I'll decide that on my own! 42 00:03:01,385 --> 00:03:02,715 Okay? 43 00:03:02,715 --> 00:03:04,575 But how... 44 00:03:05,925 --> 00:03:09,885 How can we get married? 45 00:03:09,885 --> 00:03:11,755 - What are you doing? - It's nothing. 46 00:03:11,755 --> 00:03:14,055 - You have a moment, right? - No, we're not done talking. 47 00:03:14,055 --> 00:03:16,265 - We're done talking. - Wait. Come in 30 minutes. 48 00:03:16,265 --> 00:03:18,975 - Don't listen to him- - Come on, give us 30 minutes. Get out, please. 49 00:03:18,975 --> 00:03:20,265 Hey! 50 00:03:20,265 --> 00:03:23,275 How dare you glare at an elder? 51 00:03:23,275 --> 00:03:25,465 You get out and come back in 30 minutes! 52 00:03:25,465 --> 00:03:27,505 My situation is more urgent. 53 00:03:27,505 --> 00:03:28,925 Come sit. 54 00:03:32,475 --> 00:03:35,205 Yes, please go ahead. 55 00:03:35,225 --> 00:03:40,225 Well, there's a problem with the good-for-nothing my wife was seeing. 56 00:03:40,235 --> 00:03:42,525 Did you come to get a piece of dating advice here? 57 00:03:42,525 --> 00:03:45,425 It's about custody, you punk! 58 00:03:45,425 --> 00:03:46,285 What? 59 00:03:46,285 --> 00:03:48,525 CEO Seo's ex-wife did? 60 00:03:48,525 --> 00:03:50,815 You can just call her his wife since they just quit being married 61 00:03:50,815 --> 00:03:53,375 instead of divorcing on paper. 62 00:03:53,375 --> 00:03:57,045 They're still married legally, then, aren't they? 63 00:03:57,045 --> 00:03:58,775 In any case, 64 00:03:58,775 --> 00:04:02,065 she dated someone else when they weren't even officially divorced? 65 00:04:02,065 --> 00:04:03,695 It's all about the terms. 66 00:04:03,695 --> 00:04:06,155 CEO Seo also agreed to 67 00:04:06,155 --> 00:04:09,865 an open relationship with no strings attached when they separated. 68 00:04:09,865 --> 00:04:11,245 As if they're totally divorced. 69 00:04:11,245 --> 00:04:14,175 But that's not what we were talking about. 70 00:04:14,175 --> 00:04:16,695 Right, CEO Seo's ex-wife- No, his wife. 71 00:04:16,725 --> 00:04:19,725 I mean... Anyhow, his wife. 72 00:04:21,195 --> 00:04:23,675 His wife is suing someone for custody? 73 00:04:23,675 --> 00:04:25,075 What's that about? 74 00:04:25,075 --> 00:04:28,025 I can understand how she dated someone else 75 00:04:28,025 --> 00:04:30,175 after their separation. 76 00:04:30,175 --> 00:04:33,205 She had a kid with another man in that short time? 77 00:04:34,315 --> 00:04:36,935 Well, it's not over a human. 78 00:04:36,935 --> 00:04:38,405 - Sorry? - What? 79 00:04:38,405 --> 00:04:41,445 The custody isn't about a human. 80 00:04:43,725 --> 00:04:48,115 As she and William were dating and starting to live together, 81 00:04:48,115 --> 00:04:49,705 they adopted a dog. 82 00:04:49,705 --> 00:04:51,745 Are you saying they were living together? 83 00:04:51,745 --> 00:04:53,415 Yes. Is there a problem? 84 00:04:53,415 --> 00:04:55,225 No, there isn't. 85 00:04:56,715 --> 00:04:59,405 Anyhow, they ended up breaking up and 86 00:04:59,405 --> 00:05:02,445 William's going back to the U.S., 87 00:05:02,445 --> 00:05:04,265 but the dog she has been cherishing- 88 00:05:04,265 --> 00:05:07,165 So he's going to take the dog with him, right? 89 00:05:07,165 --> 00:05:08,015 Yes, that's right. 90 00:05:08,015 --> 00:05:09,705 And your wife is against it? 91 00:05:09,725 --> 00:05:12,125 - Yes. - Gosh, how ridiculous. 92 00:05:12,135 --> 00:05:14,685 Can't he give a dog to a woman he loved? 93 00:05:14,685 --> 00:05:16,335 He's so weird, too. 94 00:05:16,335 --> 00:05:18,395 Whoa, hey... 95 00:05:18,425 --> 00:05:22,725 It's not just "a dog." It's family to them. 96 00:05:22,725 --> 00:05:24,585 I-I know. 97 00:05:26,655 --> 00:05:29,705 So, is she going to sue him over custody? 98 00:05:29,705 --> 00:05:30,735 No. 99 00:05:30,735 --> 00:05:33,055 They're going to make an agreement first. 100 00:05:33,055 --> 00:05:35,775 Korea doesn't accept custody of animals yet. 101 00:05:35,775 --> 00:05:38,895 And it won't even be accepted as a custody case. 102 00:05:38,895 --> 00:05:40,645 That's true. 103 00:05:40,725 --> 00:05:46,525 Anyhow, we're going to have a meeting with William this weekend. 104 00:05:46,535 --> 00:05:48,825 Do you, perhaps... 105 00:05:48,825 --> 00:05:50,595 have some free time? 106 00:05:50,595 --> 00:05:53,575 Could you come with me tomorrow? 107 00:05:53,575 --> 00:05:56,175 If you come with me, the communication will 108 00:05:56,175 --> 00:06:00,245 be more smooth since you speak English. 109 00:06:01,535 --> 00:06:03,425 What time tomorrow? 110 00:06:03,425 --> 00:06:04,965 Two o'clock. 111 00:06:08,625 --> 00:06:10,555 I don't think I can do tomorrow. 112 00:06:10,555 --> 00:06:12,065 I have plans. 113 00:06:12,065 --> 00:06:13,835 Plans? 114 00:06:13,835 --> 00:06:16,555 Is it important? 115 00:06:17,995 --> 00:06:20,105 Yes, a little. 116 00:06:21,085 --> 00:06:23,315 Aigoo, seriously... 117 00:06:30,255 --> 00:06:31,405 Good job, everyone. 118 00:06:31,405 --> 00:06:34,625 - Good job! - See you tomorrow. 119 00:06:34,625 --> 00:06:35,495 Great work. 120 00:06:35,495 --> 00:06:37,835 Great job! 121 00:06:37,925 --> 00:06:40,225 Another day of getting off on time! 122 00:06:53,125 --> 00:06:55,235 Let's talk. 123 00:06:55,235 --> 00:06:56,365 What now? 124 00:06:56,365 --> 00:06:58,535 You're getting the surgery tomorrow, aren't you? 125 00:07:00,755 --> 00:07:03,665 There's something I must tell you. 126 00:07:05,995 --> 00:07:07,555 Please. 127 00:07:08,665 --> 00:07:09,875 Let's go. 128 00:07:11,025 --> 00:07:13,025 Okay, I'll go. 129 00:07:17,235 --> 00:07:18,395 Where's this place? 130 00:07:18,395 --> 00:07:20,025 Huh? Let's get off first. 131 00:07:20,025 --> 00:07:21,265 Let's just talk in the car. 132 00:07:21,265 --> 00:07:24,305 Come on, get off for a second. It's nice. 133 00:07:32,865 --> 00:07:34,975 What is it? 134 00:07:34,975 --> 00:07:37,225 - What? - Well... 135 00:07:44,725 --> 00:07:47,425 [Please marry me.] 136 00:07:50,365 --> 00:07:52,115 What is this? 137 00:07:52,115 --> 00:07:54,685 I prepared it in a rush. 138 00:07:54,685 --> 00:07:56,465 No, no, n-no! 139 00:07:56,465 --> 00:07:58,075 No! 140 00:07:59,835 --> 00:08:01,535 Noona... 141 00:08:04,835 --> 00:08:07,025 Let's get married. 142 00:08:07,025 --> 00:08:09,205 I'll be good to you. 143 00:08:13,555 --> 00:08:15,035 Okay? 144 00:08:18,625 --> 00:08:20,805 Why'd it pop? 145 00:08:21,665 --> 00:08:23,225 I'm about to pop here. 146 00:08:23,225 --> 00:08:25,425 Why? Is it overwhelming? 147 00:08:28,925 --> 00:08:30,925 Si Wook... 148 00:08:55,505 --> 00:08:57,965 Tell her to wake up already. 149 00:08:57,965 --> 00:09:01,185 - What? - Even if you date me, I mean... 150 00:09:01,185 --> 00:09:03,115 you won't have kids with anyone. 151 00:09:03,115 --> 00:09:06,315 Stop giving false hope to your mom and let her know right away. 152 00:09:06,315 --> 00:09:08,745 I can take my time and do it later. 153 00:09:08,745 --> 00:09:11,225 Why bother making trouble by telling her ahead? 154 00:09:11,225 --> 00:09:14,925 We already have trouble, though. 155 00:09:14,965 --> 00:09:17,075 Mother wants to eat together tomorrow. 156 00:09:17,075 --> 00:09:18,665 What? 157 00:09:18,665 --> 00:09:21,205 I ran into her in the restroom earlier. 158 00:09:21,205 --> 00:09:23,445 So what did you say? Did you agree? 159 00:09:23,445 --> 00:09:25,325 I thought she was just saying it... 160 00:09:25,325 --> 00:09:28,085 so I roughly gave her a yes. 161 00:09:28,125 --> 00:09:31,325 She's asking if I have time tomorrow for lunch. 162 00:09:32,345 --> 00:09:34,395 Mother hadn't deleted my number. 163 00:09:34,395 --> 00:09:35,795 Hey, forget it. Don't go. 164 00:09:35,795 --> 00:09:37,575 I'll let her know. 165 00:09:37,575 --> 00:09:38,585 Nope. 166 00:09:38,585 --> 00:09:39,995 I'm going. 167 00:09:39,995 --> 00:09:41,975 I need to go and seal her mouth. 168 00:09:41,975 --> 00:09:43,675 Hey, what sealing? 169 00:09:43,725 --> 00:09:48,095 Mother's close friend goes to the same church as my mom. 170 00:09:48,095 --> 00:09:49,175 Did you forget? 171 00:09:49,175 --> 00:09:52,105 Things about us got leaked to her sometimes. 172 00:09:52,105 --> 00:09:55,475 I'm going to meet Mother tomorrow to clearly state my case... 173 00:09:55,475 --> 00:09:57,325 and draw the line. 174 00:09:58,465 --> 00:09:59,275 What line? 175 00:09:59,275 --> 00:10:02,075 That we're not officially dating until the 176 00:10:02,075 --> 00:10:05,055 baby issue is settled. 177 00:10:07,225 --> 00:10:10,125 Therefore, she shouldn't get her hopes up. 178 00:10:18,125 --> 00:10:21,225 Whoa, good shot! 179 00:10:21,225 --> 00:10:23,325 It's nothing special. 180 00:10:24,495 --> 00:10:26,125 By the way... 181 00:10:26,125 --> 00:10:30,025 what a bunch of rubbish am I hearing? 182 00:10:30,035 --> 00:10:32,595 How is he always... 183 00:10:32,595 --> 00:10:36,595 thinking such unproductive and needless thoughts? 184 00:10:36,595 --> 00:10:39,545 There are a lot of people like him nowadays, Mother. 185 00:10:39,545 --> 00:10:42,195 Since people don't really feel like they must 186 00:10:42,225 --> 00:10:44,625 give birth like the old times. 187 00:10:47,025 --> 00:10:49,795 But I heard you're different. 188 00:10:49,795 --> 00:10:52,115 You want a baby, don't you? 189 00:10:59,225 --> 00:11:00,525 Ha Ra... 190 00:11:00,525 --> 00:11:06,525 I was really curious about how you were doing even after you two divorced. 191 00:11:06,525 --> 00:11:07,725 I also missed you. 192 00:11:07,775 --> 00:11:12,205 I was so happy when I heard you two are dating again. 193 00:11:12,205 --> 00:11:16,295 Thank you for... 194 00:11:16,295 --> 00:11:18,315 thinking that way. 195 00:11:19,995 --> 00:11:22,035 That's why... 196 00:11:22,035 --> 00:11:26,335 please convince Eun Beom. 197 00:11:26,335 --> 00:11:29,425 That punk, as you know, 198 00:11:29,425 --> 00:11:32,775 is hopeless unless it's you. 199 00:11:32,825 --> 00:11:35,725 He doesn't really listen to me, either. 200 00:11:35,785 --> 00:11:39,745 Aigoo, what do we do? 201 00:11:39,825 --> 00:11:42,525 Do we need to give up on having a baby? 202 00:11:45,145 --> 00:11:46,765 While we're... 203 00:11:46,765 --> 00:11:49,215 on the topic, Mother... 204 00:11:53,135 --> 00:11:55,055 Honestly, I came... 205 00:11:55,125 --> 00:11:58,925 to make a request of you. 206 00:11:58,935 --> 00:12:00,925 What request? 207 00:12:00,925 --> 00:12:03,615 What? Conditional gift? 208 00:12:03,625 --> 00:12:08,615 There's this high-value building he wants among Mother's list of assets. 209 00:12:08,625 --> 00:12:13,625 If we tell him it'll be gifted to him under the conditions of having a kid, 210 00:12:13,655 --> 00:12:15,325 then wouldn't he fall for it? 211 00:12:15,325 --> 00:12:18,325 Whoa, you're really something else, too. 212 00:12:18,325 --> 00:12:22,815 How could you set up a plot with your mother-in-law and run a three-legged race? 213 00:12:22,815 --> 00:12:26,525 They say you'll find a way if you're desperate enough. 214 00:12:26,525 --> 00:12:29,175 It's just a desperate measure. 215 00:12:30,455 --> 00:12:32,035 [Kwon Si Wook] 216 00:12:38,135 --> 00:12:39,205 [Decline] 217 00:12:43,275 --> 00:12:45,605 So did Mother-in-Law take the deal? 218 00:12:45,605 --> 00:12:48,505 Aigoo, it's more than that. 219 00:12:48,505 --> 00:12:50,485 She said I'm... 220 00:12:50,525 --> 00:12:54,025 the genius strategist Genius Sun Tsu*. 221 00:12:54,055 --> 00:12:56,075 Whoa... 222 00:12:56,075 --> 00:12:58,855 she called you everything good. 223 00:13:00,755 --> 00:13:04,335 [Winning Investment Methods] 224 00:13:14,015 --> 00:13:16,395 Eun Beom, do you have time today? 225 00:13:16,395 --> 00:13:18,565 I'd like to see you... 226 00:13:18,565 --> 00:13:20,845 without telling Ha Ra. 227 00:13:32,875 --> 00:13:34,855 Oh, hey. You're here? 228 00:13:39,785 --> 00:13:41,165 - Did you eat? - Yes. 229 00:13:41,165 --> 00:13:42,875 - Of course, I ate. - What did you eat? 230 00:13:42,875 --> 00:13:45,725 I had a simple bibimbap with sprout vegetables. 231 00:13:45,725 --> 00:13:48,035 Must've been delicious. 232 00:13:48,035 --> 00:13:49,265 Have you eaten, Honey? 233 00:13:49,265 --> 00:13:51,535 Yes, I did. 234 00:13:55,515 --> 00:13:59,025 I recently became a vegetarian. 235 00:13:59,025 --> 00:14:04,125 I also had a simple salad with one egg. 236 00:14:04,145 --> 00:14:07,225 I'm a pescatarian. 237 00:14:07,225 --> 00:14:09,755 - You are? A vegetarian? - Yes. Yes. 238 00:14:09,755 --> 00:14:11,485 How unlikely. 239 00:14:11,485 --> 00:14:13,075 You used to love meat so much. 240 00:14:13,075 --> 00:14:15,895 I saw a documentary a few days ago on Webflix. 241 00:14:15,895 --> 00:14:17,735 I realized from watching it, 242 00:14:17,735 --> 00:14:20,835 how cruel and bad for the environment 243 00:14:20,835 --> 00:14:23,165 factory farming is. 244 00:14:23,165 --> 00:14:25,935 Everything you said was right. None of it was wrong. 245 00:14:25,935 --> 00:14:27,545 Aigoo, I should've... 246 00:14:27,545 --> 00:14:29,645 - listened to you more- - Hello! 247 00:14:29,645 --> 00:14:32,195 - Hi. - Hi. 248 00:14:32,195 --> 00:14:34,305 Hi. 249 00:14:34,305 --> 00:14:36,405 - Hi. - Hi. 250 00:14:38,035 --> 00:14:40,505 - Hi. - Hello, William. 251 00:14:43,825 --> 00:14:45,325 Hi, Mr. Seo. 252 00:14:46,405 --> 00:14:48,235 Nice to meet you. 253 00:14:48,235 --> 00:14:50,655 Aigoo. Me, too. 254 00:14:50,655 --> 00:14:52,665 Call me James. 255 00:14:52,665 --> 00:14:54,045 - James? - Yes. 256 00:14:54,045 --> 00:14:55,805 My English name is... 257 00:14:55,825 --> 00:14:58,025 James. 258 00:14:58,025 --> 00:15:00,935 Oh, you have an English name, too? 259 00:15:00,935 --> 00:15:02,945 I didn't know. 260 00:15:07,265 --> 00:15:08,585 He's good at Korean? 261 00:15:08,585 --> 00:15:10,455 Of course, he's better than me. 262 00:15:10,455 --> 00:15:12,455 He's a really smart guy. 263 00:15:12,455 --> 00:15:14,405 I see. 264 00:15:18,395 --> 00:15:22,025 [Must have supplements for each stage of pregnancy.] 265 00:15:24,055 --> 00:15:25,345 What... 266 00:15:25,345 --> 00:15:26,935 What's going on? 267 00:15:28,325 --> 00:15:30,525 Excuse me. Is something wrong? 268 00:15:30,525 --> 00:15:33,145 You're Ms. Kang Bi Chwi, who had an appointment today, right? 269 00:15:33,145 --> 00:15:34,425 - Yes. - Oh, no... 270 00:15:34,425 --> 00:15:38,925 Our director just went to the ER because his appendix ruptured. 271 00:15:38,925 --> 00:15:40,415 Oh, gosh... 272 00:15:41,505 --> 00:15:42,855 What do I do, then? 273 00:15:42,925 --> 00:15:45,825 Let me help you reschedule your appointment. 274 00:15:47,125 --> 00:15:50,805 I have to go somewhere. Please give me the earliest date. 275 00:15:50,825 --> 00:15:54,025 - Okay. Just a moment. - Okay. 276 00:15:54,025 --> 00:15:57,305 Will, I'm sure you know this, but... 277 00:15:57,305 --> 00:16:00,535 it's hard to go to court over custody of the dog. 278 00:16:00,535 --> 00:16:04,005 It'll be better to go through with an agreement. 279 00:16:04,005 --> 00:16:05,995 However, I'm sure you heard. 280 00:16:05,995 --> 00:16:09,205 It's not easy for us to come to an agreement right now. 281 00:16:09,205 --> 00:16:12,045 Neither Mi Ok or I don't want to give up Charlie. 282 00:16:12,045 --> 00:16:14,155 Think about it in Charlie's shoes. 283 00:16:14,155 --> 00:16:17,475 Charlie was born and raised in Korea... 284 00:16:17,475 --> 00:16:19,765 so how will he fly to your country... 285 00:16:19,765 --> 00:16:23,815 and live on in such a faraway land? 286 00:16:23,815 --> 00:16:25,525 Faraway land*? 287 00:16:25,525 --> 00:16:27,955 Why use such a difficult word? 288 00:16:27,955 --> 00:16:30,225 It means it's very far. 289 00:16:30,225 --> 00:16:32,105 You said he's good at Korean. 290 00:16:32,105 --> 00:16:35,385 James, I got on flights a few times with Charlie, 291 00:16:35,385 --> 00:16:38,775 but Charlie doesn't have difficulty flying, fortunately. 292 00:16:38,775 --> 00:16:42,055 Right, Mi Ok? We took him to Hawaii once. 293 00:16:42,055 --> 00:16:43,565 Honey... 294 00:16:43,565 --> 00:16:47,055 though I'm lacking, I can do all I can for Charlie. 295 00:16:47,055 --> 00:16:49,275 We have lived here happily so far. 296 00:16:49,275 --> 00:16:52,685 What is it that Charlie doesn't have? Tell me if there is. 297 00:16:52,685 --> 00:16:55,675 No, I'm not saying you're not good enough for him. 298 00:16:55,675 --> 00:16:58,575 In that case, entrust him to me, please? 299 00:16:58,625 --> 00:17:04,205 The U.S. can guarantee Charlie vast freedom and rights. 300 00:17:04,205 --> 00:17:07,565 You also agreed with that, baby. 301 00:17:07,625 --> 00:17:12,025 Then if you and Charlie both leave me, Honey... 302 00:17:12,085 --> 00:17:15,775 what about me? How can I go on? 303 00:17:17,005 --> 00:17:19,065 Baby... 304 00:17:19,065 --> 00:17:21,195 don't cry... 305 00:17:36,375 --> 00:17:37,495 Unni... 306 00:17:37,495 --> 00:17:41,625 - since things ended up this way, just- - Don't say it. 307 00:17:41,625 --> 00:17:46,095 If you're going to tell me to rethink this since things ended up this way, 308 00:17:46,095 --> 00:17:48,225 just don't say it. 309 00:17:48,225 --> 00:17:52,605 I was going to say, let's get some food since things ended up this way. 310 00:17:53,565 --> 00:17:55,285 Are you craving anything in particular? 311 00:17:55,285 --> 00:17:56,895 No, nothing. 312 00:17:56,925 --> 00:17:59,725 I just don't feel like eating. 313 00:17:59,755 --> 00:18:01,265 Okay. 314 00:18:01,325 --> 00:18:03,825 I'll go straight to your house, then. 315 00:18:16,185 --> 00:18:18,225 Oh, Ma'am! 316 00:18:18,225 --> 00:18:20,375 Please take your package. 317 00:18:26,325 --> 00:18:27,405 What is all this? 318 00:18:27,405 --> 00:18:29,915 Somebody dropped it off. 319 00:19:01,645 --> 00:19:03,425 What's this? 320 00:19:20,945 --> 00:19:22,355 Noona... 321 00:19:22,355 --> 00:19:24,065 thank you for hanging in there. 322 00:19:24,065 --> 00:19:28,185 Although this wasn't the result I wished for, 323 00:19:28,185 --> 00:19:30,195 I respect your decision. 324 00:19:30,225 --> 00:19:34,225 I mean, if it's what you chose, then you're right, Noona. 325 00:19:34,225 --> 00:19:37,925 This place had the best seaweed soup I had tried in Seoul. 326 00:19:37,955 --> 00:19:38,945 Please put it in here. 327 00:19:38,945 --> 00:19:40,805 It must've been hard today. 328 00:19:40,825 --> 00:19:44,425 So I hope you'll get a good sleep after eating this. 329 00:19:47,325 --> 00:19:50,925 There's nothing much I can do for you besides this. 330 00:19:50,935 --> 00:19:52,735 I'm sorry. 331 00:19:54,525 --> 00:19:57,635 I'm sorry for making you suffer on your own, 332 00:19:57,635 --> 00:19:59,545 and if there's anything I can do for you, 333 00:19:59,625 --> 00:20:01,825 feel free to let me know. 334 00:20:02,725 --> 00:20:04,825 Give me a call when you read this. 335 00:20:04,825 --> 00:20:07,425 Because I'll be worried if you're feeling okay. 336 00:20:45,185 --> 00:20:47,145 Yes, it's me. 337 00:20:48,435 --> 00:20:51,955 Yes, I got the box. Thank you. 338 00:20:53,675 --> 00:20:57,525 I have a favor to ask of you... 339 00:21:00,575 --> 00:21:03,175 I'm really sorry, but... 340 00:21:07,765 --> 00:21:11,315 could you please quit working at the office, Si Wook? 341 00:21:11,315 --> 00:21:12,965 Pardon? 342 00:21:12,965 --> 00:21:16,035 Why? Is it not true? 343 00:21:16,035 --> 00:21:18,585 Did I get the wrong information? 344 00:21:18,585 --> 00:21:22,825 I heard it from your mother. Is it still not true? 345 00:21:25,315 --> 00:21:30,085 You didn't even have another woman back then. 346 00:21:36,865 --> 00:21:39,515 Whoa, y-you... 347 00:21:40,565 --> 00:21:42,345 You jerk! 348 00:21:42,345 --> 00:21:45,185 You're such a jerk! 349 00:21:47,355 --> 00:21:49,255 I'm sorry. 350 00:21:51,265 --> 00:21:54,365 If you're sorry, break up right now. That will be enough. 351 00:21:54,365 --> 00:21:58,895 Promise me before you go. That you'll break up right away with Ha Ra today. 352 00:22:03,225 --> 00:22:06,625 - M-Mother- - Hurry up and answer! 353 00:22:15,175 --> 00:22:17,225 I'm sorry! 354 00:22:18,855 --> 00:22:21,765 I don't have the right unless Ha Ra... 355 00:22:22,825 --> 00:22:25,205 wants to break up with me. 356 00:22:29,675 --> 00:22:31,495 I'm really sorry. 357 00:22:32,395 --> 00:22:35,915 Aigoo, I'm losing it... 358 00:22:42,375 --> 00:22:45,435 Thus, we eventually decided to go to court. 359 00:22:45,435 --> 00:22:49,145 But fortunately, a similar precedence was found in Korea last year. 360 00:22:49,145 --> 00:22:52,875 Was there a custody suit over a pet even in Korea? 361 00:22:52,875 --> 00:22:57,255 It wasn't a custody suit but an ownership confirmation suit. 362 00:22:57,255 --> 00:23:00,835 And the court gave a verdict that reflected animal rights. 363 00:23:00,835 --> 00:23:03,065 Whoa, that's a good precedence. 364 00:23:03,065 --> 00:23:06,795 So are you going to handle it yourself, CEO Seo? 365 00:23:06,795 --> 00:23:07,875 Yes. 366 00:23:07,875 --> 00:23:10,175 I'll be handling it myself, but... 367 00:23:10,175 --> 00:23:13,125 Attorney Kang will be assisting me since she needs to 368 00:23:13,125 --> 00:23:15,705 help me with researching U.S. laws. 369 00:23:16,745 --> 00:23:20,815 Attorney Oh, I'd also like you to put your name on it for your name value. 370 00:23:20,815 --> 00:23:22,585 Wh-Whoa, me, too? 371 00:23:22,585 --> 00:23:24,755 Is this the lawsuit of this age? 372 00:23:24,825 --> 00:23:29,225 Taking three attorneys... Why is Attorney Oh lending you her name? Don't do it. 373 00:23:29,225 --> 00:23:32,805 Hey, you! We really can't lose this case! 374 00:23:32,805 --> 00:23:34,985 Everyone help! No one's backing out. 375 00:23:34,985 --> 00:23:37,665 Okay, Attorney Oh, what do you want to do? Will you join? 376 00:23:37,665 --> 00:23:39,705 Well... 377 00:23:42,325 --> 00:23:43,875 Gosh, I'll just do it. 378 00:23:43,875 --> 00:23:46,625 CEO Seo's getting back together with his wife is on the line. 379 00:23:46,625 --> 00:23:49,335 Aigoo, thank you. 380 00:23:49,335 --> 00:23:51,755 All right, then. Today's meeting is over. 381 00:23:51,755 --> 00:23:53,745 Oh, wait. One moment, please. 382 00:23:53,745 --> 00:23:56,255 I have an announcement to make. 383 00:23:56,255 --> 00:23:57,675 Okay, what is it? 384 00:23:57,675 --> 00:24:02,905 I'm fine with Attorney Kang being the assistant, but please go easy on her. 385 00:24:02,905 --> 00:24:04,215 Gosh, why? 386 00:24:04,215 --> 00:24:06,015 She's pregnant. 387 00:24:10,515 --> 00:24:13,835 - You little- - With my baby. 388 00:24:13,835 --> 00:24:16,905 We'll be getting married soon. 389 00:24:22,535 --> 00:24:24,915 Whoa... 390 00:24:26,365 --> 00:24:28,855 Whoa! This is... 391 00:24:36,965 --> 00:24:41,565 I mean, I was going to tell you... 392 00:24:41,565 --> 00:24:44,705 but I just couldn't do it. 393 00:24:44,705 --> 00:24:47,495 Would you like to cuss me out or something? 394 00:24:47,495 --> 00:24:49,395 You can hit me, even. 395 00:24:50,605 --> 00:24:55,155 Did you lose your speech from the shock? 396 00:24:55,155 --> 00:24:57,305 How many fingers is this? 397 00:24:57,305 --> 00:24:59,655 Huh? Look here. 398 00:25:01,135 --> 00:25:03,645 - Three. - Right. 399 00:25:03,645 --> 00:25:07,675 You, Si Wook, and... 400 00:25:08,815 --> 00:25:10,685 the baby. 401 00:25:12,985 --> 00:25:14,925 Three people. 402 00:25:14,925 --> 00:25:17,265 A happy family. 403 00:25:17,265 --> 00:25:21,945 Cut it out. I'm sorry! 404 00:25:21,945 --> 00:25:24,175 Tell me... 405 00:25:24,175 --> 00:25:30,955 in detail, with all five W's! 406 00:25:30,955 --> 00:25:35,465 Include who, what, when, where, and why... 407 00:25:35,465 --> 00:25:39,095 Think of it as writing a written statement. Don't leave anything out. 408 00:25:39,095 --> 00:25:41,195 If not... 409 00:25:41,195 --> 00:25:44,435 I won't allow this marriage- 410 00:25:44,435 --> 00:25:47,055 I can't do it! 411 00:25:48,765 --> 00:25:52,425 Okay, okay. Take a seat. I'll explain. 412 00:25:52,425 --> 00:25:55,955 Ms. Han was right about them two! 413 00:25:55,955 --> 00:26:00,235 It's a daebak. This isn't a prank, right? I still can't believe it. 414 00:26:00,235 --> 00:26:04,765 Seriously. Didn't they say Attorney Kwon looks like Attorney Kang's ex? 415 00:26:04,765 --> 00:26:08,075 If that's why she's dating him... 416 00:26:08,075 --> 00:26:10,455 It's really chaotic. 417 00:26:10,455 --> 00:26:13,565 They were fighting every day. Did they fall in love while fighting? 418 00:26:13,565 --> 00:26:17,965 Why would our clients break up, then? They should get closer the more they fight. 419 00:26:17,965 --> 00:26:21,425 There's definitely something we don't know. 420 00:26:24,575 --> 00:26:27,405 He said he'll raise the kid? 421 00:26:27,405 --> 00:26:28,915 Seriously? 422 00:26:28,915 --> 00:26:30,285 Really? 423 00:26:30,285 --> 00:26:34,135 Gosh, have you been lied to all your life? I can't lie. 424 00:26:36,415 --> 00:26:39,065 I'll do all the housekeeping. 425 00:26:39,065 --> 00:26:41,375 You can do everything you want. 426 00:26:41,375 --> 00:26:44,135 You said you want to be a human rights lawyer. 427 00:26:44,135 --> 00:26:45,835 Great. 428 00:26:45,835 --> 00:26:48,965 Open your office, do human rights work, 429 00:26:48,965 --> 00:26:52,455 and even become the Minister of Justice! 430 00:26:54,775 --> 00:26:59,135 Noona, I don't know if you know, but I... 431 00:26:59,135 --> 00:27:01,385 don't really have an ambition. 432 00:27:01,385 --> 00:27:05,385 Becoming a good dad and a good husband... 433 00:27:05,385 --> 00:27:07,835 are the only dreams for me. 434 00:27:10,195 --> 00:27:12,535 Do everything you want to do. 435 00:27:31,225 --> 00:27:34,925 It's daebak, Unni. Kwon Si Wook is so cool! 436 00:27:34,925 --> 00:27:36,425 Aigoo... 437 00:27:36,425 --> 00:27:39,965 - I'm not getting scammed, am I? - Come on. 438 00:27:39,965 --> 00:27:43,705 He's simple and narrow-minded, but 439 00:27:43,705 --> 00:27:47,525 he wouldn't backstab or scam someone. 440 00:27:47,525 --> 00:27:52,345 That's right. You're the one who backstabbed me. 441 00:27:52,345 --> 00:27:56,305 Ha Ra... I'm sorry! 442 00:27:56,305 --> 00:27:58,785 I'm sorry. Okay? 443 00:27:58,785 --> 00:28:02,325 Hey, come out, Bride. Stop crying, and let's go to the meeting. 444 00:28:02,325 --> 00:28:06,145 Whoa... This is how you're making fun of me? 445 00:28:06,145 --> 00:28:07,935 Of course. 446 00:28:07,935 --> 00:28:13,435 ♪ Kang Bi Chwi and Kwon Si Wook are getting married ♪ 447 00:28:13,435 --> 00:28:15,935 Gosh, seriously. 448 00:28:15,935 --> 00:28:18,165 - ♪ Look at those two ♪ - Aigoo... 449 00:28:18,165 --> 00:28:20,055 - Come out quickly. - Seriously... 450 00:28:21,965 --> 00:28:24,165 Let's go, Bride. 451 00:28:24,165 --> 00:28:26,795 Hey... 452 00:28:26,795 --> 00:28:30,275 Are you really going to quit being a lawyer if Kang sunbae tells you to? 453 00:28:30,275 --> 00:28:31,325 Yup. 454 00:28:31,325 --> 00:28:33,285 You're such a romantic, Kwon Si Wook. 455 00:28:33,285 --> 00:28:36,355 It'll be comfortable doing chores and parenting. 456 00:28:36,355 --> 00:28:37,875 Noona will make money outside. 457 00:28:37,875 --> 00:28:40,955 Hey, do you know how hard housekeeping is? 458 00:28:40,955 --> 00:28:43,275 You know nothing about the world. 459 00:28:43,275 --> 00:28:45,555 Well, that must be why you agreed. 460 00:28:45,555 --> 00:28:49,945 Even if it's hard, you just do what you need to do. What's to say you can't? 461 00:28:49,945 --> 00:28:52,265 My mom did it all her life. 462 00:28:52,265 --> 00:28:55,855 I'm not sure if you're progressive or conservative. It's a mystery. 463 00:28:55,855 --> 00:28:58,325 There's no progressive or conservative in love. 464 00:28:58,325 --> 00:29:01,315 The one who loves more needs to go for it! 465 00:29:02,265 --> 00:29:03,635 Okay. 466 00:29:03,635 --> 00:29:07,235 I'm rooting for your second act in life, Housekeeper Kwon Si Wook. 467 00:29:07,235 --> 00:29:10,945 I'll make sure to get you an extra-large apron for your housewarming. 468 00:29:10,945 --> 00:29:13,615 No, I already wrote down what you can get me. I'll send it to you. 469 00:29:13,615 --> 00:29:18,315 - What is it? - They said you don't buy windy stuff for dowry. 470 00:29:18,315 --> 00:29:20,225 - So, an AC... - You have one on the ceiling. 471 00:29:20,225 --> 00:29:23,725 Yes, there is. It's usually planted these days, huh? 472 00:29:23,725 --> 00:29:27,185 - But radiators nowadays- - It's double purpose. It works. 473 00:29:27,185 --> 00:29:29,955 - Oh, it does both? - Yes. 474 00:29:30,955 --> 00:29:32,975 - Isn't it salty? - It's delicious. 475 00:29:32,975 --> 00:29:35,995 It wouldn't be. You're saltier.* 476 00:29:42,815 --> 00:29:46,705 We probably used my name as the guardian when we were adopting him. 477 00:29:46,705 --> 00:29:51,175 I see. I think you'll need to double-check that. 478 00:29:51,175 --> 00:29:57,995 It's very important who's usually registered as the guardian on legal documents. 479 00:29:57,995 --> 00:30:01,645 Who was the guardian when you were registering with the county? 480 00:30:01,645 --> 00:30:05,345 That was also under my name since we registered with my county. 481 00:30:05,345 --> 00:30:08,965 It wouldn't be hard to confirm you as the owner, then. 482 00:30:08,965 --> 00:30:13,745 However, William paid for all the related expenses. 483 00:30:13,745 --> 00:30:15,875 Right? 484 00:30:15,875 --> 00:30:20,025 That could make things a bit disadvantageous... 485 00:30:20,025 --> 00:30:21,425 Right... 486 00:30:27,855 --> 00:30:29,745 - You're here? - Yes. 487 00:30:29,745 --> 00:30:32,245 - Were you waiting for a long time? - No, I just came. 488 00:30:32,245 --> 00:30:33,675 I'm glad. 489 00:30:33,675 --> 00:30:37,705 Let's stop by Mother's house on the way to mine. 490 00:30:37,725 --> 00:30:39,825 Mother? 491 00:30:39,825 --> 00:30:41,905 Whose? 492 00:30:41,905 --> 00:30:45,635 Would I say "Mother" to mean my mom? I'd just say my mom. 493 00:30:45,635 --> 00:30:50,665 Mother told me to stop by since she made soy sauce crabs that I like. 494 00:30:50,665 --> 00:30:53,665 Hey, forget it. Tell her it's fine. 495 00:30:53,665 --> 00:30:55,495 Why? 496 00:30:55,495 --> 00:30:58,935 You said you'll draw the line, saying we're not officially dating. 497 00:30:58,935 --> 00:31:00,775 But what... 498 00:31:00,775 --> 00:31:03,065 Why are you accepting soy sauce crabs? 499 00:31:03,065 --> 00:31:05,555 Well, that's true, but... 500 00:31:06,585 --> 00:31:11,885 Mother said she made it specifically for me. Should I tell her to throw them out? 501 00:31:24,455 --> 00:31:27,125 Whoa, this place is still the same. 502 00:31:27,125 --> 00:31:29,445 Let's get the crabs and leave right away. 503 00:31:30,945 --> 00:31:33,985 Let me know when you're finished. I'll make you a new batch. 504 00:31:33,985 --> 00:31:35,305 You like this, don't you? 505 00:31:35,305 --> 00:31:38,195 - Thank you, Mother- - It's fine. We'll buy it next time. 506 00:31:38,195 --> 00:31:40,005 Let's go. 507 00:31:41,605 --> 00:31:43,485 Hold up and take a seat! 508 00:31:43,485 --> 00:31:45,625 I need to tell you something. 509 00:31:57,885 --> 00:32:03,745 I heard from Ha Ra about you two agreeing not to have a baby even if you get back together. 510 00:32:04,915 --> 00:32:08,515 Who said you won't have a baby? 511 00:32:12,205 --> 00:32:15,865 It's my life. Stay out of it, so I can take care of it myself. 512 00:32:15,865 --> 00:32:18,625 What did you say, you punk? It's your life? 513 00:32:18,625 --> 00:32:22,255 What did you ever take care of- 514 00:32:33,245 --> 00:32:38,485 If you have a baby, I'll give you the building in Bangbae-dong. 515 00:32:48,425 --> 00:32:51,455 You wanted that building, didn't you? 516 00:32:51,455 --> 00:32:55,115 I'll give it to you if you have a baby. So... 517 00:32:55,115 --> 00:32:57,245 have one. 518 00:33:02,055 --> 00:33:04,635 Why aren't you saying anything? 519 00:33:04,635 --> 00:33:06,625 You don't want it? 520 00:33:12,355 --> 00:33:14,945 This is really ridiculous. 521 00:33:17,345 --> 00:33:20,005 You're bossing me with money again. 522 00:33:20,005 --> 00:33:22,485 Even telling me to have a baby now... 523 00:33:23,725 --> 00:33:26,025 If you're a proper-minded parent, 524 00:33:26,025 --> 00:33:29,995 shouldn't you first ask why your son doesn't want to have a baby? 525 00:33:29,995 --> 00:33:31,505 What- 526 00:33:31,505 --> 00:33:33,245 Listen to you talk. 527 00:33:33,245 --> 00:33:36,675 It's probably a worthless reason anyway, so why would I ask that? 528 00:33:36,675 --> 00:33:40,965 Would I have gotten a divorce if it was a worthless reason? 529 00:33:40,965 --> 00:33:44,185 I told you so many times, Mom. Whenever you do this, I get so sick of you! 530 00:33:44,185 --> 00:33:47,115 Y-You crazy punk, how dare you... 531 00:33:47,115 --> 00:33:50,515 say you get sick of your own mom in front of her. 532 00:33:50,515 --> 00:33:53,585 Is that something you should say? 533 00:33:53,585 --> 00:33:56,455 - Geez! - Mother, please calm down. 534 00:33:58,525 --> 00:34:00,885 Aigoo, aigoo... 535 00:34:00,885 --> 00:34:03,585 Aigoo, aigoo... 536 00:34:04,795 --> 00:34:08,365 I-I can't believe I consider him a son... 537 00:34:08,365 --> 00:34:12,775 I can't believe I happily ate seaweed soup after giving birth to him... 538 00:34:12,775 --> 00:34:15,125 Aigoo... 539 00:34:15,125 --> 00:34:18,325 I can't believe it... aigoo... 540 00:34:22,335 --> 00:34:24,465 Eun Beom... 541 00:34:46,975 --> 00:34:48,935 I'm sorry. 542 00:34:48,935 --> 00:34:52,105 I enticed Mother. 543 00:34:52,105 --> 00:34:54,605 Since you like money so much... 544 00:34:54,605 --> 00:34:57,585 I thought it would work if Mother and I sided together. 545 00:34:57,585 --> 00:34:59,645 I... 546 00:34:59,645 --> 00:35:02,835 brought it up to Mother first. 547 00:35:02,835 --> 00:35:05,155 It's all my scheme. 548 00:35:06,565 --> 00:35:09,115 You do like money. 549 00:35:12,025 --> 00:35:13,905 Why did you hate it so much? 550 00:35:13,905 --> 00:35:18,235 For Mother, she used the means she could use. 551 00:35:18,235 --> 00:35:22,125 That's not bossing. It's between a parent and a child. 552 00:35:32,005 --> 00:35:35,295 Aren't you going to accept my apology? 553 00:35:35,295 --> 00:35:36,925 Huh? 554 00:35:40,265 --> 00:35:42,025 It's fine. 555 00:35:45,365 --> 00:35:47,705 It's not because of you. 556 00:35:47,705 --> 00:35:49,575 My mother was always like that. 557 00:35:49,575 --> 00:35:53,025 Threatening with money is my mother's specialty. 558 00:35:53,025 --> 00:35:57,725 She would've done it eventually, even if you didn't make her. 559 00:35:57,745 --> 00:36:00,195 Don't worry because it's not your fault. 560 00:36:01,095 --> 00:36:04,175 Hey, how's that a threat? 561 00:36:04,175 --> 00:36:08,845 Mother loves you so much, so she's trying to get on your good side. 562 00:36:08,845 --> 00:36:13,885 Do parents usually get on their kids' good sides that way? 563 00:36:15,125 --> 00:36:16,805 Well... 564 00:36:16,805 --> 00:36:19,695 sometimes, I guess? 565 00:36:21,765 --> 00:36:24,255 Did you ever get your lunch money... 566 00:36:24,255 --> 00:36:26,505 taken from you for getting lower grades? 567 00:36:26,505 --> 00:36:27,915 You got a B? 568 00:36:27,915 --> 00:36:30,435 Didn't you study math? 569 00:36:42,625 --> 00:36:45,545 - Enjoy your lunch. - Yes! 570 00:36:46,915 --> 00:36:48,955 Hey, let's go eat lunch. 571 00:36:48,955 --> 00:36:50,495 You go ahead. 572 00:36:50,495 --> 00:36:52,605 Hurry up and come! 573 00:36:52,605 --> 00:36:54,785 Don't run. You'll get hurt. 574 00:37:02,665 --> 00:37:05,095 What about getting your bus fare taken for 575 00:37:05,095 --> 00:37:07,865 playing with a kid your mom said not to play with? 576 00:37:10,025 --> 00:37:14,525 I don't consider such actions as a parent trying to get on a child's good side. 577 00:37:14,615 --> 00:37:17,865 But rather financial abuse. 578 00:37:20,065 --> 00:37:21,935 She's been like that all her life. 579 00:37:21,935 --> 00:37:24,805 Making financial threats and yelling when she's not happy with something. 580 00:37:24,805 --> 00:37:28,945 She needs to have everything in her hands and control. 581 00:37:28,945 --> 00:37:30,975 What does she think of her son anyway? 582 00:37:30,975 --> 00:37:33,885 And she's telling me to have a baby? 583 00:37:34,785 --> 00:37:38,785 I'd understand if a good parent said that. 584 00:37:39,725 --> 00:37:42,015 Anyhow, I'm sorry. 585 00:37:43,545 --> 00:37:45,675 I didn't want to... 586 00:37:46,665 --> 00:37:49,455 show you these things. 587 00:37:52,375 --> 00:37:55,015 But you saw everything today. 588 00:38:39,865 --> 00:38:44,675 It'd been better if you told me sooner. 589 00:38:44,675 --> 00:38:49,115 I didn't want to discuss these things since I was young. 590 00:38:49,115 --> 00:38:54,055 My parents' divorce already gives off enough of a broken family smell. 591 00:38:54,055 --> 00:38:56,585 How can a divorce lawyer say such a thing! 592 00:38:56,585 --> 00:39:01,665 Also, why be ashamed when it's not even your fault? 593 00:39:18,765 --> 00:39:21,285 Thank you for telling me. 594 00:39:22,485 --> 00:39:25,855 You need to tell me these things... 595 00:39:25,855 --> 00:39:28,445 so I can understand you. 596 00:39:39,785 --> 00:39:41,775 To be honest, 597 00:39:44,275 --> 00:39:47,575 there's one more thing I didn't tell you. 598 00:39:51,395 --> 00:39:53,745 In fact... 599 00:39:55,035 --> 00:39:58,075 I had a younger sister. 600 00:39:58,075 --> 00:40:00,805 A younger sister? 601 00:40:02,705 --> 00:40:05,285 She died in an accident. 602 00:40:05,285 --> 00:40:07,305 When she was seven. 603 00:40:08,275 --> 00:40:09,985 But Mom... 604 00:40:11,085 --> 00:40:14,555 thinks she died because of me. 605 00:40:14,555 --> 00:40:17,365 Wh-What... 606 00:40:17,365 --> 00:40:18,825 Why? 607 00:40:18,825 --> 00:40:20,705 When we were young, 608 00:40:20,705 --> 00:40:23,405 since Mom had to go out to make money... 609 00:40:23,405 --> 00:40:27,065 Oppa, let's play together. 610 00:40:27,065 --> 00:40:30,125 Oppa, let's play- 611 00:40:31,525 --> 00:40:36,925 I had to babysit her after school all the time. 612 00:40:40,865 --> 00:40:44,475 Eun Beom, let's play soccer. 613 00:40:44,475 --> 00:40:46,095 We need one more person. 614 00:40:46,095 --> 00:40:49,175 Seriously, let's play together. 615 00:40:53,515 --> 00:40:56,605 I was my sister's nanny every day without missing a day. 616 00:40:56,605 --> 00:40:59,725 - At that young age. - You need to play without me. 617 00:41:01,115 --> 00:41:03,945 Can you imagine how tired of it I was? 618 00:41:04,895 --> 00:41:06,975 I was only 11, too. 619 00:41:08,225 --> 00:41:12,725 [Oppa and me] 620 00:41:43,425 --> 00:41:45,615 Then just for once... 621 00:41:45,615 --> 00:41:49,895 I went to play soccer with friends, leaving her alone. 622 00:41:49,895 --> 00:41:50,865 Eun Beom! 623 00:41:50,865 --> 00:41:53,175 Hey, hey, block him! 624 00:41:54,415 --> 00:41:56,755 Whoa! Kick it! 625 00:41:56,755 --> 00:41:58,185 Oh, it went in. 626 00:42:00,855 --> 00:42:03,295 Just one time. 627 00:42:03,295 --> 00:42:05,875 That was the first time, but... 628 00:42:09,405 --> 00:42:11,575 Oppa. 629 00:42:12,485 --> 00:42:14,295 Oppa... 630 00:42:14,295 --> 00:42:16,485 On that day... 631 00:42:18,115 --> 00:42:19,815 she came out to look for me... 632 00:42:19,815 --> 00:42:22,425 Oppa... 633 00:42:26,105 --> 00:42:28,415 and got into an accident. 634 00:42:31,605 --> 00:42:34,325 At the crossing in front of our home... 635 00:42:37,535 --> 00:42:40,545 she was hit by an eight-ton truck. 636 00:42:46,175 --> 00:42:48,225 Oh, my... 637 00:43:00,695 --> 00:43:02,535 Eun Beom... 638 00:43:04,435 --> 00:43:07,035 that's not your fault. 639 00:43:07,035 --> 00:43:09,345 You know it, right? 640 00:43:13,335 --> 00:43:16,375 How much of it would I be responsible for? 641 00:43:17,265 --> 00:43:19,265 I know, too. 642 00:43:19,265 --> 00:43:21,485 That I'm not totally innocent. 643 00:43:22,395 --> 00:43:24,495 But Mom... 644 00:43:27,995 --> 00:43:30,745 kept blaming only me back then. 645 00:44:03,735 --> 00:44:05,425 You! 646 00:44:05,425 --> 00:44:08,645 H-How could you... 647 00:44:10,095 --> 00:44:12,815 How could... 648 00:44:19,445 --> 00:44:21,305 Eun Beom... 649 00:44:22,845 --> 00:44:24,615 Look at me. 650 00:44:26,285 --> 00:44:27,705 That's... 651 00:44:28,745 --> 00:44:31,195 not your fault at all. 652 00:44:38,655 --> 00:44:41,325 Mother probably just... 653 00:44:41,325 --> 00:44:44,805 did that because she was upset. 654 00:44:46,225 --> 00:44:53,725 ♪ Still filling my day to its fullest ♪ 655 00:44:53,775 --> 00:45:01,875 ♪ I keep repeating your name ♪ 656 00:45:01,875 --> 00:45:09,635 ♪ On the street where we walked hand in hand ♪ 657 00:45:09,635 --> 00:45:14,635 ♪ I stay alone and think of you ♪ 658 00:45:14,635 --> 00:45:16,645 I know. 659 00:45:17,795 --> 00:45:20,345 ♪ Can't have it ♪ 660 00:45:20,345 --> 00:45:23,335 Mom probably wanted to blame someone. 661 00:45:23,335 --> 00:45:25,225 That's right. 662 00:45:25,225 --> 00:45:26,845 That's it. 663 00:45:28,615 --> 00:45:31,785 Like how I want to blame Mom. 664 00:45:31,785 --> 00:45:39,955 ♪ Close your eyes and look through them ♪ 665 00:45:39,955 --> 00:45:41,805 ♪ Dazzling ♪ 666 00:45:41,805 --> 00:45:43,835 However, Ha Ra... 667 00:45:44,735 --> 00:45:47,005 that's why... 668 00:45:49,665 --> 00:45:52,055 I don't want to have a baby. 669 00:45:55,885 --> 00:45:59,495 It's too scary that a family you can't... 670 00:46:02,965 --> 00:46:05,315 cut ties will be created. 671 00:46:07,375 --> 00:46:11,965 ♪ Even if I face you ♪ 672 00:46:11,965 --> 00:46:19,455 ♪ The day I wake up casually ♪ 673 00:46:19,455 --> 00:46:23,285 ♪ I will send you ♪ 674 00:46:23,285 --> 00:46:31,675 ♪ I'll say hello to the past moments ♪ 675 00:46:31,675 --> 00:46:39,775 ♪ Then we say, goodbye ♪ 676 00:46:39,775 --> 00:46:42,105 We'll need to drag on the trial as much as possible. 677 00:46:42,105 --> 00:46:45,605 Will will go back by the end of next month because of his visa. 678 00:46:45,605 --> 00:46:49,575 Shall we play cheap, keep requesting fact checks, and delay witness examinations? 679 00:46:49,575 --> 00:46:52,605 Yes, let's do that. Since the trial is on the line... 680 00:46:52,605 --> 00:46:54,765 he can't just up and leave. 681 00:46:54,825 --> 00:46:56,125 Okay. 682 00:46:56,995 --> 00:47:02,215 It will be the final defense today and the verdict on the next court date. 683 00:47:03,415 --> 00:47:08,825 After reading these written statements, I realize our country is really going downhill. 684 00:47:08,825 --> 00:47:12,175 There are countless children starving to death worldwide. 685 00:47:12,175 --> 00:47:16,435 Does it make sense to fuss over a dog and spend so much money? 686 00:47:16,435 --> 00:47:18,985 I got angry so many times while reading it! 687 00:47:18,985 --> 00:47:22,985 We can't waste tax money on this ridiculous case. 688 00:47:22,985 --> 00:47:26,725 Therefore today will be the final defense, and the verdict will be given on the next court date. 689 00:47:26,725 --> 00:47:27,775 That's all. 690 00:47:27,775 --> 00:47:29,405 Excuse me, Your Honor. 691 00:47:29,405 --> 00:47:31,595 Today's the first day in court, 692 00:47:31,595 --> 00:47:33,835 and we still have a lot of documents we didn't submit. 693 00:47:33,835 --> 00:47:35,885 We need at least two or three more dates. 694 00:47:35,885 --> 00:47:37,795 Defense... 695 00:47:37,795 --> 00:47:40,115 didn't you hear what I said? 696 00:47:40,115 --> 00:47:41,085 I heard you. 697 00:47:41,085 --> 00:47:43,305 To decide where a dog should live, 698 00:47:43,305 --> 00:47:47,725 must you lavishly waste precious tax money? 699 00:47:47,725 --> 00:47:49,465 Pardon me, Your Honor. 700 00:47:50,485 --> 00:47:55,285 I'm sorry, but we're also citizens, including our client, who pays taxes. 701 00:47:55,285 --> 00:47:58,245 Even if you don't like the case, 702 00:47:58,245 --> 00:48:01,965 don't we have the right to a proper legal service? 703 00:48:03,025 --> 00:48:05,055 Defense... 704 00:48:06,015 --> 00:48:08,445 Attorney Seo Han Gil? 705 00:48:10,815 --> 00:48:13,855 What class are you in? At the judicial training institute. 706 00:48:15,455 --> 00:48:20,175 - Wait, why are you- - Which terrible class are you a part of? 707 00:48:26,885 --> 00:48:30,335 How can a judge be such a fogey? 708 00:48:30,335 --> 00:48:34,825 I thought I was back in the 80s on a time machine. 709 00:48:34,825 --> 00:48:37,325 He was notorious in Jeju Courts for being a bunker. 710 00:48:37,325 --> 00:48:39,535 Aigoo... 711 00:48:39,535 --> 00:48:42,355 We just had to get a bunker, huh? 712 00:48:44,645 --> 00:48:49,265 He probably gave another date to prevent any complaints, right? 713 00:48:49,265 --> 00:48:50,905 He seemed to have decided already. 714 00:48:50,905 --> 00:48:55,695 Stop saying such a weak thing, full of defeat. 715 00:48:55,695 --> 00:48:59,465 Don't you have a final resort that can turn the tables here? 716 00:48:59,465 --> 00:49:02,225 If you don't have one, come up with one! We need one, no matter what! 717 00:49:02,225 --> 00:49:06,895 Wait, why would I be the one to do that? I did my work here. 718 00:49:06,895 --> 00:49:13,255 You're the one who angered the fogey judge by talking about the legal service. 719 00:49:17,565 --> 00:49:19,995 What's up? Aren't you getting off? 720 00:49:19,995 --> 00:49:21,705 Where are you going? 721 00:49:21,705 --> 00:49:23,675 Where are you going? 722 00:49:25,615 --> 00:49:28,595 - Excuse me, Your Honor. - Hey, there. 723 00:49:28,595 --> 00:49:31,025 - What's the matter? - I'm sorry. 724 00:49:31,025 --> 00:49:35,125 I haven't worked in a courtroom for a long time, so I lacked a better sense of judgment. 725 00:49:35,125 --> 00:49:38,235 I'm sorry. I thought I must apologize. 726 00:49:38,235 --> 00:49:43,065 Gosh, seriously, people will misunderstand. 727 00:49:43,065 --> 00:49:43,965 Oh, okay. 728 00:49:43,965 --> 00:49:46,525 You were the 21st class when I checked. 729 00:49:46,525 --> 00:49:50,615 You're my sunbae, so if you come in private like this... 730 00:49:50,615 --> 00:49:53,985 it puts pressure on your hoobae. 731 00:49:56,465 --> 00:49:58,035 I'm sorry. 732 00:49:58,125 --> 00:50:01,125 I was going to leave right after apologizing. 733 00:50:01,135 --> 00:50:04,275 Okay. I'll just say you apologized. 734 00:50:04,275 --> 00:50:06,935 So be careful next time. 735 00:50:06,935 --> 00:50:10,795 The slip of the tongues. It's best if you don't slip up. 736 00:50:10,795 --> 00:50:13,345 You're old enough to know that. 737 00:50:13,345 --> 00:50:15,545 It makes us both awkward. 738 00:50:22,805 --> 00:50:24,625 Please take care. 739 00:50:39,665 --> 00:50:41,575 That rotten bastard. 740 00:50:42,395 --> 00:50:44,095 Damn you! 741 00:50:45,955 --> 00:50:49,985 I hope your computer crashes every time you write a verdict! 742 00:50:49,985 --> 00:50:54,785 And I hope your packages never get delivered! 743 00:50:55,835 --> 00:50:58,515 Gosh, what a wretch. 744 00:50:59,865 --> 00:51:02,645 Whoa, that's insane. 745 00:51:02,645 --> 00:51:04,765 He went in person to apologize? 746 00:51:04,765 --> 00:51:08,845 Yes, he waited for an hour to meet him in the parking lot. 747 00:51:08,845 --> 00:51:12,495 Aigoo, I'm not sure if His Highness the Judge is feeling better. 748 00:51:12,495 --> 00:51:15,565 CEO Seo was from an older class of training institute, too. 749 00:51:15,565 --> 00:51:17,805 Whoa, CEO Seo... 750 00:51:17,805 --> 00:51:21,445 He should just lose the case. It's insulting. 751 00:51:21,445 --> 00:51:23,785 He'd have lost it if it was his case. 752 00:51:23,785 --> 00:51:26,385 But it's his wife's. 753 00:51:26,385 --> 00:51:28,645 Gosh, a hopeless romantic. 754 00:51:28,645 --> 00:51:31,165 Why do we have so many romantics in our office? 755 00:51:31,165 --> 00:51:34,545 I thought I was the hopeless romantic, but I couldn't even compete. 756 00:51:34,545 --> 00:51:39,815 - CEO Seo and Kwon Si Wook- - Even so, you're the original. 757 00:51:39,815 --> 00:51:43,885 Aigoo... I'd like to step off. 758 00:51:43,885 --> 00:51:46,585 Why? Is something wrong? 759 00:51:49,225 --> 00:51:51,025 Unni, you know... 760 00:51:51,885 --> 00:51:54,075 about Eun Beom and me... 761 00:51:54,075 --> 00:51:56,105 - We might- - Aren't you done yet? 762 00:51:56,105 --> 00:51:57,575 - Whoa! - H-Hey! 763 00:51:57,575 --> 00:51:59,285 Wait a second. Aigoo. 764 00:51:59,325 --> 00:52:01,005 Are you okay? 765 00:52:01,005 --> 00:52:02,025 Yeah... 766 00:52:03,315 --> 00:52:04,725 Aigoo... 767 00:52:04,725 --> 00:52:06,415 Did you get hurt? 768 00:52:06,415 --> 00:52:09,835 Wait, wait. I'll do it. Stay put. 769 00:52:09,835 --> 00:52:11,375 Gosh... 770 00:52:13,685 --> 00:52:15,865 It's everywhere. 771 00:52:25,615 --> 00:52:26,685 Oh, you're home? 772 00:52:26,685 --> 00:52:30,335 Aigoo, you worked so hard. 773 00:52:30,335 --> 00:52:32,915 - Even when you're pregnant- - Yes, yes. 774 00:52:32,915 --> 00:52:36,245 Oh, that's right. Did something happen between Oh and Goo? 775 00:52:36,245 --> 00:52:39,245 Why? Were they bothering you again? 776 00:52:39,245 --> 00:52:40,575 That's not it. 777 00:52:40,575 --> 00:52:43,275 What is it, then? Did Attorney Oh not prepare properly 778 00:52:43,275 --> 00:52:46,385 - for the trial tomorrow- - No, no. That's not it. 779 00:52:46,385 --> 00:52:48,875 Just pretend you heard nothing. 780 00:52:50,235 --> 00:52:51,865 Wait... 781 00:52:51,865 --> 00:52:54,845 How could I unhear what I heard? 782 00:52:57,995 --> 00:52:59,435 What did you say? 783 00:53:00,395 --> 00:53:02,435 I love you. 784 00:53:07,465 --> 00:53:08,995 Love. 785 00:53:17,105 --> 00:53:18,965 Geez. 786 00:53:19,805 --> 00:53:23,375 The fourth exhibit is the records from the vet. 787 00:53:23,375 --> 00:53:29,545 As you can see, Kim Mi Ok's signature is on most of the documents- 788 00:53:31,885 --> 00:53:35,855 The fifth exhibit is an online payment history. 789 00:53:35,855 --> 00:53:41,305 It's to prove that the defendant searched for and ordered items for Charlie. 790 00:53:41,305 --> 00:53:44,915 Therefore, besides materialist support, you can see 791 00:53:44,915 --> 00:53:49,195 - that most of the support led by the defendant- - Okay, I get it. 792 00:53:49,195 --> 00:53:53,355 I got it, and this is all from the defendant, right? 793 00:53:53,355 --> 00:53:55,455 - Yes. - You can stop explaining and 794 00:53:55,455 --> 00:53:56,705 let's move on quickly. 795 00:53:56,705 --> 00:54:00,365 I need to check these myself again anyway. 796 00:54:00,365 --> 00:54:02,105 All right, Plaintiff. 797 00:54:02,105 --> 00:54:06,085 Is there anything you need to add to the documents from the defendant? 798 00:54:06,085 --> 00:54:07,815 Or shall we wrap it up? 799 00:54:07,815 --> 00:54:10,055 There's nothing to add, Your Honor. 800 00:54:10,055 --> 00:54:14,085 I like this speedy progression of the trial. 801 00:54:15,565 --> 00:54:19,575 All right, then. This is the end of defenses. 802 00:54:19,575 --> 00:54:24,735 Does anyone wish to provide a final say? 803 00:54:24,735 --> 00:54:26,755 Pardon me, Your Honor. 804 00:54:26,755 --> 00:54:30,615 I'll make it quick and speak for about three minutes. 805 00:54:34,895 --> 00:54:38,285 - Go ahead, then. - Thank you. 806 00:54:43,305 --> 00:54:45,335 Your Honor... 807 00:54:46,345 --> 00:54:49,675 what you need to remember about Charlie... 808 00:54:51,045 --> 00:54:53,345 is that he's Korea's dog, in fact. 809 00:54:53,345 --> 00:54:57,155 He was born and raised on Korean soil, ran around and played on Korean soil, 810 00:54:57,155 --> 00:55:00,045 and drank from the clean water of Korea. 811 00:55:00,045 --> 00:55:04,975 If such a dog of Korea gets taken to a faraway land, 812 00:55:04,975 --> 00:55:07,125 how nostalgic and 813 00:55:07,125 --> 00:55:10,985 how much would it miss Korea's land and water? 814 00:55:10,985 --> 00:55:16,255 Even if he's an animal, I'm sure he has a love for his homeland. 815 00:55:16,255 --> 00:55:20,835 Wouldn't that be why we say a person's not even as good as a dog? 816 00:55:20,835 --> 00:55:23,425 Dogs are such intelligent animals. 817 00:55:23,425 --> 00:55:27,705 Your Honor, please allow Charlie- 818 00:55:27,705 --> 00:55:32,485 Oh, by the way, the defendant wanted to name him 819 00:55:32,485 --> 00:55:35,415 Ha Neul, actually, instead of Charlie. 820 00:55:35,415 --> 00:55:42,165 Anyhow, please prevent this dog from living the rest of its life 821 00:55:42,165 --> 00:55:45,625 in nostalgia for Korea in a faraway land. 822 00:55:45,625 --> 00:55:49,275 He's a dog from Korea who inherited 823 00:55:49,275 --> 00:55:52,295 the spirit of Korea! 824 00:55:54,665 --> 00:55:58,075 Regardless of how much those great Americans 825 00:55:58,075 --> 00:56:01,565 love dogs, talking about animal rights, 826 00:56:01,565 --> 00:56:04,295 Charlie will, for the rest of his life, 827 00:56:04,295 --> 00:56:06,465 miss Korea... 828 00:56:07,765 --> 00:56:11,345 the Korean people! 829 00:56:15,275 --> 00:56:23,045 ♪ Until the day when the East Sea's waters and ♪ 830 00:56:23,045 --> 00:56:31,615 ♪ Mt. Baekdu are dry and worn away, ♪ 831 00:56:31,615 --> 00:56:38,945 ♪ God protect and preserve us. ♪ 832 00:56:38,945 --> 00:56:47,055 ♪ Long live our nation!* ♪ 833 00:56:59,085 --> 00:57:03,705 I fully understand what you mean. 834 00:57:13,455 --> 00:57:17,775 Your patriotic speech was the carefully calculated defense you talked about? 835 00:57:17,775 --> 00:57:20,275 I know full well about people my age. 836 00:57:20,275 --> 00:57:25,135 When you're my age, your heart aches when you hear 837 00:57:25,135 --> 00:57:28,035 the words "Korea" or "mother." 838 00:57:28,035 --> 00:57:29,585 Whoa, this is nonsense. 839 00:57:29,585 --> 00:57:33,275 Just wait and see. According to my research, 840 00:57:33,275 --> 00:57:37,435 he's an exceptionally patriotic human being. 841 00:57:37,435 --> 00:57:39,185 Aigoo. 842 00:57:51,885 --> 00:57:56,455 The issue of this litigation is regarding the plaintiff's request to 843 00:57:56,455 --> 00:57:59,425 confirm his ownership of the listed animal. 844 00:57:59,425 --> 00:58:01,585 In this case, according to the current laws, 845 00:58:01,585 --> 00:58:05,455 the legal standing of a pet is that of an object, 846 00:58:05,455 --> 00:58:09,175 the verdict will be given according to how assets are divided. 847 00:58:09,175 --> 00:58:15,195 As a result, as a conclusion of all the provided circumstances of this case, 848 00:58:15,195 --> 00:58:19,185 the contributions made to the said animal are as follows. 849 00:58:19,185 --> 00:58:25,915 Plaintiff, 35%, and Defendant, 65%, appropriately. 850 00:58:25,915 --> 00:58:28,635 Therefore, the plaintiff's request is... 851 00:58:28,635 --> 00:58:30,585 Rejected! 852 00:58:30,585 --> 00:58:34,705 Whoa, CEO Seo won! 853 00:58:34,705 --> 00:58:39,045 Our ex-fogey's patriotism plan to touch a fogey's soul worked! 854 00:58:39,045 --> 00:58:41,575 Whoa, is this the power of love? 855 00:58:41,575 --> 00:58:44,585 Who knew that ridiculous plan would work? 856 00:58:44,585 --> 00:58:48,265 Of course. It's the power of love. 857 00:58:48,265 --> 00:58:52,725 Power of love for your country. 858 00:58:54,545 --> 00:58:56,715 Whoa, love for your country. 859 00:58:56,715 --> 00:59:02,455 Even though the sovereignty of the country lies with the people, 860 00:59:02,455 --> 00:59:06,665 this judge displayed an insincere attitude during the trial, 861 00:59:06,665 --> 00:59:09,345 citing his personal preference for the case. 862 00:59:10,715 --> 00:59:12,935 Insincere attitude? 863 00:59:16,565 --> 00:59:21,505 Condescending and insincere attitude... 864 00:59:21,505 --> 00:59:22,285 [Mi Ok] 865 00:59:25,405 --> 00:59:27,155 [Mi Ok] 866 00:59:28,835 --> 00:59:30,455 Yes, Honey. 867 00:59:31,405 --> 00:59:33,165 I heard we won. 868 00:59:33,165 --> 00:59:35,575 Thank you so much. It's all thanks to you. 869 00:59:35,575 --> 00:59:37,445 Aigoo, don't mention it. 870 00:59:37,445 --> 00:59:41,635 Shall we eat out at a nice place to celebrate this weekend? 871 00:59:41,635 --> 00:59:42,735 Yes. 872 00:59:43,775 --> 00:59:47,485 Let me also introduce you to my new boyfriend. 873 00:59:50,855 --> 00:59:52,535 Mi Ok... 874 00:59:53,585 --> 00:59:56,505 you already got another man? 875 01:00:01,485 --> 01:00:04,485 He should've loved her while she was around. 876 01:00:04,485 --> 01:00:07,735 When she was around, he paid no attention to her when she struggled. 877 01:00:07,735 --> 01:00:09,835 What's the use of trying to 878 01:00:09,835 --> 01:00:14,135 fix the fences after she got sick and tired of him and left? 879 01:00:14,135 --> 01:00:17,025 Was CEO Seo such a terrible guy? 880 01:00:17,025 --> 01:00:20,745 I can't really imagine. I only saw him after he became better. 881 01:00:20,745 --> 01:00:24,175 Honestly, CEO Seo only got his senses together after the separation. 882 01:00:24,175 --> 01:00:26,835 He was such a fogey before, wasn't he? 883 01:00:26,835 --> 01:00:28,115 Aigoo, even so... 884 01:00:28,115 --> 01:00:33,225 he's trying to change his ways after realizing his faults. 885 01:00:33,225 --> 01:00:37,765 My ex-husband still goes around saying the divorce was my fault. 886 01:00:37,765 --> 01:00:40,025 - Whoa... - Whoa! 887 01:00:40,025 --> 01:00:42,335 He's such a douchebag. 888 01:00:42,335 --> 01:00:44,775 - CEO Hong... - Yes. 889 01:00:46,165 --> 01:00:47,795 Aigoo, let's get up now. 890 01:00:47,795 --> 01:00:49,995 - Okay. - Yes. 891 01:00:49,995 --> 01:00:51,555 Oh, leave it. I'll do it. 892 01:00:51,555 --> 01:00:54,515 Aigoo, thank you. 893 01:00:56,875 --> 01:01:00,155 I ended things with Ha Ra. 894 01:01:00,155 --> 01:01:02,465 So please let Mom know. 895 01:01:02,465 --> 01:01:05,015 Tell her to never call Ha Ra for anything. 896 01:01:05,015 --> 01:01:07,585 Everything fell apart because of Mom. 897 01:01:07,585 --> 01:01:09,305 Yes. 898 01:01:09,305 --> 01:01:10,905 Okay. 899 01:01:12,175 --> 01:01:14,955 Hey, you two already broke up? 900 01:01:14,955 --> 01:01:17,015 No, it's a long story. 901 01:01:17,015 --> 01:01:19,225 Did you have a fight? 902 01:01:19,225 --> 01:01:22,695 I knew it. Bi Chwi noona was asking if something was wrong with you two. 903 01:01:22,695 --> 01:01:24,195 - Kang sunbae did? - Yes. 904 01:01:24,195 --> 01:01:26,805 - What did she say? - What else? She asked if something was wrong, 905 01:01:26,805 --> 01:01:30,655 so I asked her why she was asking, and she stopped asking. 906 01:01:30,655 --> 01:01:33,075 Ha Ra must've told her something. 907 01:01:35,335 --> 01:01:38,695 But there's nothing wrong between us. Everything's great. 908 01:01:38,695 --> 01:01:40,755 Do you think I'm an idiot? 909 01:01:41,895 --> 01:01:45,395 - Your client is here, Attorney Kwon. - Oh, right! Okay. 910 01:01:45,395 --> 01:01:46,965 Oh, welcome. 911 01:01:46,965 --> 01:01:49,255 Please make yourselves comfortable. 912 01:01:49,255 --> 01:01:51,195 - I sent you the money. - Okay. 913 01:01:51,195 --> 01:01:53,175 Did you two get talk? 914 01:01:54,275 --> 01:01:55,555 Yes. 915 01:01:58,115 --> 01:02:00,015 Yes, I can talk. 916 01:02:03,225 --> 01:02:04,745 Yes. 917 01:02:07,905 --> 01:02:09,655 What? 918 01:02:11,295 --> 01:02:14,405 How did you find out, Mom- 919 01:02:14,405 --> 01:02:16,965 Don't worry. I'll take care of it. 920 01:02:18,175 --> 01:02:20,045 I'm going to convince him. 921 01:02:20,045 --> 01:02:22,375 I said I'll take care of it! 922 01:02:22,375 --> 01:02:26,075 I don't intend to give up, either. 923 01:02:26,075 --> 01:02:30,795 Don't worry, Mom. I'll try convincing him and... 924 01:02:30,795 --> 01:02:34,235 if it doesn't work out, I'll wrap things up myself. 925 01:02:35,305 --> 01:02:38,835 Okay. Okay, I promise. 926 01:02:46,623 --> 01:02:52,468 Ripped and resynced by YoungJedi 927 01:03:04,505 --> 01:03:07,085 Let's end things here. Let's wrap it up. 928 01:03:07,085 --> 01:03:09,175 - Why? - I just decided to end things here. 929 01:03:09,175 --> 01:03:11,825 I'll pack everything by the end of this month. 930 01:03:11,825 --> 01:03:13,475 Don't you know I'm the fifth-generation only son? 931 01:03:13,475 --> 01:03:15,105 Head of Family Act was repealed a long time ago. 932 01:03:15,105 --> 01:03:17,775 I think I'll have to call off this marriage. 933 01:03:17,775 --> 01:03:22,625 Isn't it funny that humans can be this selfish? 934 01:03:22,625 --> 01:03:23,765 Si Wook! 935 01:03:23,765 --> 01:03:25,825 Hey, Goo Eun Beom! 936 01:03:27,125 --> 01:03:31,425 Is it a part of a fight, or is this really the end? 937 01:03:31,465 --> 01:03:35,555 [Strangers Again] 68578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.