Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,564 --> 00:00:17,192
[Kang So Ra]
2
00:00:17,193 --> 00:00:18,274
[Jang Seung Jo]
3
00:00:39,130 --> 00:00:41,005
[Strangers Again]
4
00:00:41,005 --> 00:00:44,011
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism; KOCCA)
5
00:00:44,011 --> 00:00:46,007
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents
in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:46,190 --> 00:00:48,930
[Episode 1]
Help!
7
00:00:51,020 --> 00:00:55,460
Help!
8
00:00:55,460 --> 00:00:58,180
There's a person here!
9
00:00:58,180 --> 00:01:00,640
Please help!
10
00:01:01,940 --> 00:01:03,650
Please...
11
00:01:03,650 --> 00:01:06,380
Help me!
12
00:01:06,380 --> 00:01:08,710
Please help...
13
00:01:11,450 --> 00:01:12,830
Here!
14
00:01:12,830 --> 00:01:15,280
Over here!
15
00:01:15,280 --> 00:01:16,640
I'm here!
16
00:01:16,640 --> 00:01:18,250
There's a person here!
17
00:01:18,250 --> 00:01:20,300
Here-
18
00:01:20,300 --> 00:01:22,140
Over here!
19
00:01:23,180 --> 00:01:25,210
Ha Ra!
20
00:01:25,210 --> 00:01:28,360
Ha Ra, please help me. I'm begging you!
21
00:01:28,360 --> 00:01:30,730
Ha Ra... please help me.q
22
00:01:30,730 --> 00:01:33,820
- Goo Eun Beom...
- Yeah.
23
00:01:33,820 --> 00:01:37,660
Why didn't you give me... this month's alimony?
24
00:01:37,660 --> 00:01:39,700
I-I'm sorry.
25
00:01:39,700 --> 00:01:42,300
B-But right now...
26
00:01:42,300 --> 00:01:45,920
that's not the important thing-
27
00:01:45,920 --> 00:01:48,650
Ha Ra... I'm sorry. I'll send it right away.
28
00:01:48,650 --> 00:01:50,640
Please help me. Please...
29
00:01:50,640 --> 00:01:52,620
Give it to me now.
30
00:01:56,400 --> 00:01:57,910
Smile.
31
00:01:57,910 --> 00:01:59,430
It's not recognizing you.
32
00:01:59,430 --> 00:02:02,240
Hey... How can I smile right now?
33
00:02:02,240 --> 00:02:04,510
Could you smile in this situation?
34
00:02:04,510 --> 00:02:06,140
Then...
35
00:02:06,140 --> 00:02:07,670
you can die.
36
00:02:07,670 --> 00:02:10,280
I'll smile! I'll smile!
37
00:02:10,280 --> 00:02:12,210
I'll smile. Please don't go.
38
00:02:12,210 --> 00:02:13,780
I'll smile.
39
00:02:18,790 --> 00:02:21,280
[Face Recognition]
40
00:02:21,280 --> 00:02:21,970
[Transferring]
41
00:02:21,970 --> 00:02:23,840
It's working! It's working!
42
00:02:23,840 --> 00:02:24,910
Please help me!
43
00:02:24,910 --> 00:02:27,760
Help-
44
00:02:30,310 --> 00:02:31,703
[Unfortunately, there's not enough balance.]
45
00:02:36,440 --> 00:02:39,020
Farewell, Goo Eun Beom.
46
00:02:46,320 --> 00:02:48,460
Let's not meet...
47
00:02:49,520 --> 00:02:52,610
even as strangers in our next lives.
48
00:03:03,580 --> 00:03:07,780
[Episode 1: Perfect Revenge]
49
00:03:09,090 --> 00:03:13,290
Everyone, I would like you to meet...
50
00:03:13,290 --> 00:03:17,750
the divorce lawyer who's the most trustworthy to have on my side.
51
00:03:17,750 --> 00:03:19,560
The goddess of litigation,
52
00:03:19,560 --> 00:03:23,110
Attorney Oh Ha Ra, please come out.
53
00:03:33,700 --> 00:03:37,720
American journalist, Helen Rowland, said this.
54
00:03:37,720 --> 00:03:41,050
"When two people decide to get a divorce,
55
00:03:41,050 --> 00:03:45,400
it isn't a sign that they
'don't understand' one another,
56
00:03:45,400 --> 00:03:51,200
but a sign that they have, at last, begun to."
57
00:03:51,200 --> 00:03:53,570
All of you who decide to get a divorce,
58
00:03:53,570 --> 00:03:58,240
I, Oh Ha Ra... will help you.
59
00:04:01,080 --> 00:04:02,700
[Attorney Goo Eun Beom]
60
00:04:06,610 --> 00:04:08,450
Tell him, word for word,
61
00:04:08,550 --> 00:04:10,280
that I'll get him... and kill him.
62
00:04:10,280 --> 00:04:12,160
and kill him.
63
00:04:21,630 --> 00:04:23,390
Did he leave?
64
00:04:24,290 --> 00:04:26,120
Yes.
65
00:04:37,630 --> 00:04:40,100
Is it my fault for losing?
66
00:04:42,200 --> 00:04:44,920
He even lied to his own lawyer.
67
00:04:44,920 --> 00:04:47,650
He's not thinking about what he did wrong.
68
00:04:47,650 --> 00:04:52,210
But Attorney Goo... what do we do about that?
69
00:04:52,210 --> 00:04:54,980
Don't we have to pay for it before we go?
70
00:04:58,160 --> 00:05:01,560
Why should I pay for it when
I'm not the one who broke it?
71
00:05:01,560 --> 00:05:04,980
I can't spare a single penny right now.
72
00:05:06,310 --> 00:05:08,160
All better.
73
00:05:10,500 --> 00:05:13,120
Hurry and pack your things.
74
00:05:14,980 --> 00:05:17,740
Good job thus far, everyone.
75
00:05:18,410 --> 00:05:21,020
[Attorney Goo Eun Beom]
76
00:05:21,020 --> 00:05:23,450
As the adultery law was repealed,
77
00:05:23,450 --> 00:05:25,850
I heard you can't even punish people now.
78
00:05:25,850 --> 00:05:27,570
Attorney Oh, so if you...
79
00:05:27,570 --> 00:05:30,390
take revenge by spreading rumors,
80
00:05:30,390 --> 00:05:31,970
could you be punished for libel?
81
00:05:31,970 --> 00:05:34,030
Unfortunately, that is true.
82
00:05:34,030 --> 00:05:35,500
Wait, Attorney Oh.
83
00:05:35,500 --> 00:05:39,200
Although it's clearly a fact that adultery was committed,
84
00:05:39,200 --> 00:05:42,410
you'll be found guilty of libel if you tell anyone?
85
00:05:42,410 --> 00:05:43,430
Yes.
86
00:05:43,430 --> 00:05:45,850
You'd think you wouldn't be guilty of libel
87
00:05:45,850 --> 00:05:48,180
since the other person clearly committed the adultery,
88
00:05:48,180 --> 00:05:51,400
but you have to be careful because a violation called
89
00:05:51,400 --> 00:05:53,170
factual defamation* exists.
90
00:05:53,170 --> 00:05:55,580
Isn't the law a bit ridiculous in this case?
91
00:05:55,580 --> 00:06:00,060
The concerned party is very angry because of the spouse's affair.
92
00:06:00,060 --> 00:06:02,130
But you have to just hold it in,
93
00:06:02,130 --> 00:06:04,810
regardless of how angry and frustrated you are, right?
94
00:06:04,810 --> 00:06:08,140
Exactly. The unfaithful person didn't do anything right.
95
00:06:08,140 --> 00:06:10,250
So why does the other person have to endure everything?
96
00:06:10,250 --> 00:06:12,270
Seriously. If that's the case,
97
00:06:12,270 --> 00:06:15,110
then you can't do anything even if everyone commits adultery.
98
00:06:15,110 --> 00:06:16,480
- That's right.
- Yes.
99
00:06:16,480 --> 00:06:18,500
People who commit adultery generally
100
00:06:18,500 --> 00:06:22,640
can be identified by their ability to spew bullshit.
101
00:06:22,640 --> 00:06:24,370
Not even knowing their place.
102
00:06:24,370 --> 00:06:27,080
The revocation of adultery law doesn't mean we should
103
00:06:27,080 --> 00:06:29,160
just hold it in and look the other way.
104
00:06:29,160 --> 00:06:31,540
It means we can easily
fuck them up in a civil court.
105
00:06:31,540 --> 00:06:32,970
Fuck...
106
00:06:32,970 --> 00:06:33,950
- Fuck them up?
- Fuck them up.
107
00:06:33,950 --> 00:06:36,470
- Fuck them up...
- Why, yes.
108
00:06:36,470 --> 00:06:37,400
How, exactly?
109
00:06:37,400 --> 00:06:41,480
Against your spouse, file a divorce
with maximum alimony.
110
00:06:41,480 --> 00:06:44,210
And file a claim for damages
against the affair partner.
111
00:06:44,210 --> 00:06:46,300
Whoa, it's more complicated than I thought.
112
00:06:46,300 --> 00:06:48,350
- Yes.
- This is only the beginning.
113
00:06:48,350 --> 00:06:51,840
In this process, to those two fuckers'-
114
00:06:52,580 --> 00:06:54,840
To those two people's workplaces,
115
00:06:54,840 --> 00:06:57,970
through several fact checks
and document submission orders,
116
00:06:57,970 --> 00:06:59,340
you can kindly let them know
117
00:06:59,340 --> 00:07:01,050
what kind of litigation is happening
118
00:07:01,050 --> 00:07:03,290
for what reason, in real-time.
119
00:07:03,290 --> 00:07:07,280
Wow, if you do that you'll at least feel better.
120
00:07:07,280 --> 00:07:13,750
When you get that far, those two people will start demeaning you.
121
00:07:13,750 --> 00:07:17,020
Because you were a crazy person, a demon...
122
00:07:17,020 --> 00:07:19,410
or a psycho, they had no choice
but to have an affair.
123
00:07:19,410 --> 00:07:22,800
They'll run their mouths,
speaking all this nonsense.
124
00:07:22,800 --> 00:07:26,820
As I said before, how do we identify
those adulterous people?
125
00:07:26,820 --> 00:07:30,360
Yes. They're very good at spewing bullshit.
126
00:07:30,360 --> 00:07:33,760
- How can you just listen to those slanderers?
- Right.
127
00:07:33,760 --> 00:07:37,830
When you start hearing these things, you're almost at the end.
128
00:07:37,830 --> 00:07:43,560
You collect evidence piece by piece now and file a suit for defamation of character.
129
00:07:43,560 --> 00:07:45,910
Unlike them, don't pretend to be the victim.
130
00:07:45,910 --> 00:07:49,520
Just prove you're the true victim.
131
00:07:49,520 --> 00:07:51,130
In front of whom?
132
00:07:51,130 --> 00:07:54,060
In front of the judge.
133
00:07:54,060 --> 00:07:56,210
Wow...
134
00:07:58,200 --> 00:08:00,450
Who are- Why? What's the matter?
135
00:08:00,450 --> 00:08:01,730
Why are you doing this?
136
00:08:01,730 --> 00:08:04,320
Where do you think you're going?
137
00:08:04,320 --> 00:08:07,290
Gosh, this little cutie.
138
00:08:07,290 --> 00:08:08,650
Dear Client...
139
00:08:08,650 --> 00:08:12,560
Where are you trying to go?
140
00:08:20,390 --> 00:08:23,230
Don't you know my first cousin, twice removed, is a judge?
141
00:08:23,230 --> 00:08:25,130
100,000 won for the broken window.
142
00:08:25,130 --> 00:08:27,530
Deposit it immediately.
143
00:08:29,930 --> 00:08:32,990
[Account Balance: 108,225 won]
144
00:08:32,990 --> 00:08:34,500
[Error]
145
00:08:34,500 --> 00:08:36,350
[Your checking account
doesn't have enough balance.]
146
00:08:36,350 --> 00:08:37,910
What's this?
147
00:08:37,910 --> 00:08:39,980
[Account Balance: 8,225 won]
148
00:08:44,160 --> 00:08:48,090
Why is this still not canceled?
149
00:08:52,610 --> 00:08:54,130
Yes, hello? This is Green Heart Foundation, right?
150
00:08:56,320 --> 00:08:59,700
Yes, how do you do? I called because...
151
00:08:59,700 --> 00:09:03,020
I'd requested cancellation of periodic donation,
but it must not have gone through.
152
00:09:03,020 --> 00:09:05,280
I'm Goo Eun Beom.
153
00:09:05,280 --> 00:09:06,840
Yes.
154
00:09:06,840 --> 00:09:08,710
The reason?
155
00:09:13,130 --> 00:09:17,240
Well... I have become less fortunate, so...
156
00:09:17,240 --> 00:09:20,810
helping others is... a bit funny.
157
00:09:20,810 --> 00:09:23,910
I'd be biting off more than I could chew.
158
00:09:23,910 --> 00:09:25,180
Yes.
159
00:09:25,180 --> 00:09:27,380
Oh, and also...
160
00:09:27,380 --> 00:09:31,110
could you perhaps refund the charge just now?
161
00:09:31,110 --> 00:09:33,630
It was just 30 seconds ago.
162
00:09:33,630 --> 00:09:36,230
Oh, yes. Thank you.
163
00:09:36,230 --> 00:09:38,910
Okay. Thank you.
164
00:09:45,500 --> 00:09:49,290
Attorney Oh, a lot of people
must recognize you these days.
165
00:09:49,290 --> 00:09:51,400
- No, there aren't.
- There aren't?
166
00:09:51,400 --> 00:09:54,660
Really? You're the most popular one
in our field nowadays.
167
00:09:54,660 --> 00:09:58,670
Other PDs are also dying to meet you,
168
00:09:59,190 --> 00:10:01,850
but they're not even worth mentioning.
169
00:10:01,850 --> 00:10:03,400
I said, "No way in hell.
170
00:10:03,400 --> 00:10:07,510
Attorney Oh needs to meet someone
who's at least as good-looking as a celeb."
171
00:10:07,510 --> 00:10:09,740
Gosh, what do you mean "celeb"?
172
00:10:09,740 --> 00:10:10,780
You're overestimating me.
173
00:10:10,780 --> 00:10:14,360
Why? Someone like you is more than enough.
174
00:10:14,910 --> 00:10:17,040
Thank you. I'll treat you to some beef.
175
00:10:17,040 --> 00:10:20,400
Thank you. Great job today. Please take care.
176
00:10:20,400 --> 00:10:22,720
- You take care as well.
- Okay.
177
00:10:26,240 --> 00:10:28,710
Attorney Oh?
178
00:10:28,710 --> 00:10:31,350
Hello, Attorney Oh.
179
00:10:31,350 --> 00:10:32,700
My name is Lee Dong Hyeon.
180
00:10:32,700 --> 00:10:34,100
Oh, I see.
181
00:10:34,100 --> 00:10:36,600
[Dazed ENT. Manager Lee Dong Hyeon]
182
00:10:36,600 --> 00:10:41,100
I came to you because my actor wants to see you for a second.
183
00:10:41,100 --> 00:10:43,540
Are you available?
184
00:10:51,590 --> 00:10:53,200
Hyungnim.
185
00:10:53,200 --> 00:10:55,200
Oh, Attorney Oh?
186
00:10:55,200 --> 00:10:57,400
- Nice to meet you.
- Hello.
187
00:10:57,400 --> 00:10:58,900
My name is Oh Ha Ra.
188
00:10:58,900 --> 00:11:03,000
I've been a fan for some time now.
It's a pleasure to meet you.
189
00:11:03,000 --> 00:11:05,620
Will you give me a discount, then?
190
00:11:13,020 --> 00:11:15,220
No way!
191
00:11:15,930 --> 00:11:17,190
They're going to divorce?
192
00:11:17,190 --> 00:11:18,720
Han Do Woon and Na Soo Yeon?
193
00:11:18,720 --> 00:11:20,680
How long has it even been since they married?
194
00:11:20,680 --> 00:11:22,730
It's only been like three or four years now.
195
00:11:22,730 --> 00:11:24,500
Gosh, what news.
196
00:11:24,500 --> 00:11:27,400
But why would a top star like Han Do Woon
197
00:11:27,400 --> 00:11:30,300
bother to ask Attorney Oh
instead of the bigger firms?
198
00:11:30,300 --> 00:11:34,100
Could it be that all the other places rejected his case?
199
00:11:36,930 --> 00:11:39,350
I think that is the case.
200
00:11:39,350 --> 00:11:44,580
The issue here is quite complicated.
201
00:11:45,380 --> 00:11:49,100
We signed a prenup agreement
before getting married.
202
00:11:49,100 --> 00:11:50,910
Give it to me.
203
00:11:55,100 --> 00:11:58,720
I failed my first marriage
because of the other person's affair.
204
00:11:58,720 --> 00:12:00,660
I'm sure you're well aware.
205
00:12:00,660 --> 00:12:02,080
So, this time,
206
00:12:02,080 --> 00:12:04,970
I wanted to be more careful.
207
00:12:14,040 --> 00:12:15,500
Cut!
208
00:12:15,500 --> 00:12:17,100
- Okay!
- It's an okay.
209
00:12:17,100 --> 00:12:18,370
- Next scene.
- Okay!
210
00:12:18,370 --> 00:12:19,700
Prepare for the next scene!
211
00:12:19,700 --> 00:12:21,680
- Preparing for the next scene!
- Soo Yeon isn't here yet?
212
00:12:21,680 --> 00:12:24,140
- She's here.
- Soo Yeon.
213
00:12:24,140 --> 00:12:26,770
- Do you know what time it is?
- I'm sorry.
214
00:12:26,770 --> 00:12:31,480
All these people are having a hard time because of you!
215
00:12:31,480 --> 00:12:33,320
A rookie should know better and come-
216
00:12:33,320 --> 00:12:36,670
My wife used to be a nameless actor before marrying me.
217
00:12:36,670 --> 00:12:38,390
Everyone has a shot?
218
00:12:38,390 --> 00:12:39,670
Good job, everyone!
219
00:12:39,670 --> 00:12:41,190
Good job, everyone!
220
00:12:41,190 --> 00:12:42,340
Good job, everyone.
221
00:12:42,340 --> 00:12:44,010
- Thank you for your work.
- Okay, thank you.
222
00:12:44,010 --> 00:12:46,250
Thank you for your work.
223
00:12:46,250 --> 00:12:47,900
Have some meat.
224
00:12:47,900 --> 00:12:50,640
At home, I look at actors...
225
00:12:50,640 --> 00:12:53,400
I met her through work,
226
00:12:53,400 --> 00:12:55,200
- and she seemed pure hearted.
- You can dry it.
227
00:12:55,200 --> 00:12:57,100
Meow.
228
00:13:03,630 --> 00:13:05,860
What's her name?
229
00:13:07,100 --> 00:13:09,450
I don't know, either.
230
00:13:09,450 --> 00:13:11,600
You don't know the cat's name...
231
00:13:11,600 --> 00:13:13,980
Then what's your name?
232
00:13:18,500 --> 00:13:21,500
It's Soo Yeon. Na Soo Yeon.
233
00:13:22,260 --> 00:13:23,680
Soo Yeon...
234
00:13:23,680 --> 00:13:25,220
She doesn't seem to have friends.
235
00:13:25,220 --> 00:13:27,930
She's been alone since earlier.
236
00:13:27,930 --> 00:13:31,820
Then shall we become her friends?
237
00:13:39,310 --> 00:13:44,080
At first, we just started out lightly.
238
00:13:47,180 --> 00:13:52,530
But as I continued to see her, I became certain she was the one.
239
00:13:52,530 --> 00:13:54,330
Open your eyes.
240
00:13:57,420 --> 00:13:58,690
Ta-da...
241
00:13:58,690 --> 00:14:03,340
If it's her I could trust her.
242
00:14:03,340 --> 00:14:05,600
It'll be okay to love her.
243
00:14:05,600 --> 00:14:13,180
I felt a wave of emotions overcome me like a high tide.
244
00:14:15,550 --> 00:14:19,530
It was warm and I was happy.
245
00:14:21,390 --> 00:14:24,610
Although it ended because
of the same reason anyway.
246
00:14:24,610 --> 00:14:27,090
I don't have an eye for women.
247
00:14:30,360 --> 00:14:31,740
Na Soo Yeon...
248
00:14:31,740 --> 00:14:34,310
had an affair, right?
249
00:14:37,210 --> 00:14:39,380
Please get me that money.
250
00:14:40,160 --> 00:14:42,050
You can win, right?
251
00:14:46,250 --> 00:14:48,700
I heard you're the goddess of litigation.
252
00:14:48,700 --> 00:14:51,330
- Attorney Park Ha Ra?
- No, it's Attorney Oh Ha Ra.
253
00:14:51,330 --> 00:14:54,310
Oh, yes. Attorney Oh Ha Ra.
254
00:14:56,200 --> 00:14:58,900
Why don't I try to get it? That five billion won.
255
00:14:58,900 --> 00:15:02,150
- Oh, no. You can't get it, can you?
- Why not?
256
00:15:02,150 --> 00:15:04,400
Our country doesn't acknowledge prenups yet.
257
00:15:04,400 --> 00:15:06,570
- Unlike the US.
- Oh, my.
258
00:15:06,570 --> 00:15:08,330
Is that true?
259
00:15:08,330 --> 00:15:09,900
There isn't precedence yet.
260
00:15:09,900 --> 00:15:13,000
Then why did you accept? If you know you couldn't get the money.
261
00:15:13,000 --> 00:15:16,310
On top of that, the evidence is too vague to prove adultery.
262
00:15:16,310 --> 00:15:19,620
That must be why all the other places turned down the case.
263
00:15:23,620 --> 00:15:25,630
Well, it's infuriating!
264
00:15:25,630 --> 00:15:28,750
Hearing him out, the circumstances clearly indicate an affair.
265
00:15:28,750 --> 00:15:31,220
She suddenly goes to the countryside
for a shoot and goes off the grid.
266
00:15:31,220 --> 00:15:33,840
Rumors about her affair with a young actor are rampant.
267
00:15:33,840 --> 00:15:36,780
Everything from her speech to her gaze has changed.
268
00:15:36,780 --> 00:15:38,910
After gaining fame thanks to her husband, she tells him
269
00:15:38,910 --> 00:15:42,120
he can sue her since there's no evidence
to fulfill the prenuptial agreement.
270
00:15:42,120 --> 00:15:45,080
Isn't she so shameless?
271
00:15:48,120 --> 00:15:50,110
Her frenzy button's been pressed again.
272
00:15:50,110 --> 00:15:51,620
You know, it's adultery.
273
00:15:51,620 --> 00:15:53,930
Attorney Oh's frenzy button.
274
00:15:55,220 --> 00:15:56,730
What?
275
00:15:56,730 --> 00:15:59,670
Frenzy button?
276
00:15:59,670 --> 00:16:00,620
Excuse me.
277
00:16:00,620 --> 00:16:03,000
Then should we let those penniless pieces of shit,
278
00:16:03,000 --> 00:16:05,710
happily run off after stabbing him in the back?
279
00:16:05,710 --> 00:16:08,300
We must make them both go bankrupt
280
00:16:08,300 --> 00:16:12,780
and clearly show them that karma exists in this world!
281
00:16:19,600 --> 00:16:22,510
Pieces of shit, penniless...
282
00:16:23,200 --> 00:16:25,370
Attorney Oh, isn't that too harsh?
283
00:16:25,370 --> 00:16:28,908
You're a star attorney, so you need to mind your language.
284
00:16:28,908 --> 00:16:30,840
What...
285
00:16:30,840 --> 00:16:33,110
What's this?
286
00:16:33,110 --> 00:16:34,940
Piece of shit who's...
287
00:16:34,940 --> 00:16:36,750
Penniless...
288
00:16:36,750 --> 00:16:38,830
A live witness of karma...
289
00:16:38,830 --> 00:16:40,870
Aren't you Oh Ha Ra's ex-husband?
290
00:16:40,870 --> 00:16:42,800
That's quite enough.
291
00:16:42,800 --> 00:16:44,400
- Aigoo.
- You did great.
292
00:16:44,400 --> 00:16:46,410
Oh, you're here?
293
00:16:47,870 --> 00:16:49,760
What's the matter?
294
00:16:53,920 --> 00:16:55,800
You cannot.
295
00:16:55,800 --> 00:17:00,120
CEO Seo, how could you do this to me?
296
00:17:00,120 --> 00:17:01,400
Well, the thing is-
297
00:17:01,400 --> 00:17:05,000
You cannot. You can't. Never!
298
00:17:05,620 --> 00:17:09,550
You want me to work with an ex-husband
who ran off after having an affair?
299
00:17:09,550 --> 00:17:10,970
Does that even make sense?
300
00:17:10,970 --> 00:17:16,110
We already signed the contract when we were drunk.
301
00:17:16,110 --> 00:17:20,790
Don't you know a legal action performed
with no mental capacity is absolutely powerless?
302
00:17:20,790 --> 00:17:24,910
For now, take a seat. Okay?
303
00:17:24,910 --> 00:17:27,140
There are two CEOs at this firm.
304
00:17:27,140 --> 00:17:29,900
CEO Hong and CEO Seo.
305
00:17:29,900 --> 00:17:33,150
- It's not something you can insist-
- You shut up.
306
00:17:34,770 --> 00:17:37,200
I'll tell you clearly.
307
00:17:37,200 --> 00:17:40,280
The moment he comes in, I'll be going out.
308
00:17:40,280 --> 00:17:41,990
What?
309
00:17:44,700 --> 00:17:47,960
Choose between the two of us.
310
00:17:47,960 --> 00:17:52,710
Is it me or Goo Eun Beom?
311
00:18:05,170 --> 00:18:07,130
Goo Eun Beom is so shameless.
312
00:18:07,130 --> 00:18:09,540
How dare he come here?
313
00:18:09,540 --> 00:18:13,180
Well, as someone who has nowhere to go,
314
00:18:13,180 --> 00:18:15,600
he'd be thankful CEO Seo offered a hand.
315
00:18:15,600 --> 00:18:18,670
Even so, to come here? Where Ha Ra is?
316
00:18:18,670 --> 00:18:21,030
Then, should he just starve and die?
317
00:18:21,030 --> 00:18:24,890
I heard Attorney Oh even gets
the alimony payment without fail.
318
00:18:24,890 --> 00:18:26,950
So what, huh?
319
00:18:26,950 --> 00:18:29,700
An ex-husband who cheated
should at least apologize with money.
320
00:18:29,700 --> 00:18:32,660
I mean, he has his circumstances, too.
321
00:18:32,660 --> 00:18:36,410
How could Attorney Oh step on his pride
when she clearly knows about it?
322
00:18:36,410 --> 00:18:38,780
Then should she welcome her cheating ex-husband,
323
00:18:38,780 --> 00:18:42,820
by saying, "Welcome. What took you so long?"
324
00:18:42,820 --> 00:18:45,650
Do you even have a grasp of the situation?
325
00:18:45,650 --> 00:18:48,950
As a man myself, I wonder if he has to go that far, but
326
00:18:48,950 --> 00:18:51,300
he has that much guts because he's a man.
327
00:18:51,300 --> 00:18:54,060
Gosh, you're using the wrong phrase here.
328
00:18:54,060 --> 00:18:57,140
That's not having guts. That's having no guts.
329
00:18:57,140 --> 00:19:01,210
Gosh, you always say, "man this" and "man that."
330
00:19:01,210 --> 00:19:05,120
Forget it. Why am I even talking to you?
331
00:19:07,850 --> 00:19:09,850
I say I'm a man because I'm a man.
332
00:19:09,850 --> 00:19:11,980
I am a man.
333
00:19:14,411 --> 00:19:18,481
Ms. Jeon, is he the guy?
334
00:19:19,491 --> 00:19:21,671
The one who cheated on Attorney Oh and
335
00:19:21,671 --> 00:19:25,311
started his own legal office,
the Bada-Jinjoo?
336
00:19:25,311 --> 00:19:27,331
Bada-Jinjoo?
337
00:19:27,331 --> 00:19:28,951
Bada means sea.
338
00:19:28,951 --> 00:19:30,741
Jinjoo means pearl.
339
00:19:30,741 --> 00:19:33,291
Sea-pearl*.
340
00:19:33,291 --> 00:19:34,281
That's right.
341
00:19:34,281 --> 00:19:36,721
He is that Bada-Jinjoo.
342
00:19:36,721 --> 00:19:38,231
According to what I heard,
343
00:19:38,231 --> 00:19:41,611
the two of them dated for a long time before marrying.
344
00:19:41,611 --> 00:19:45,331
- Is that true?
- As far as I know for about 10 years?
345
00:19:45,331 --> 00:19:46,831
They were a campus couple in college.
346
00:19:46,831 --> 00:19:47,961
10 years?
347
00:19:47,961 --> 00:19:51,381
Gosh, I don't know if I should be saying this.
348
00:19:52,531 --> 00:19:53,871
From what I know,
349
00:19:53,871 --> 00:19:56,831
Attorney Goo followed her around,
begging her to date him.
350
00:19:56,831 --> 00:19:57,961
Whoa...
351
00:19:57,961 --> 00:19:59,771
How long did they live together?
352
00:19:59,771 --> 00:20:00,981
Was it three years?
353
00:20:00,981 --> 00:20:04,571
- I think it was even less than three years.
- Daebak.
354
00:20:04,571 --> 00:20:07,631
He even followed her around that much.
355
00:20:07,631 --> 00:20:09,241
He's such a bad guy.
356
00:20:09,241 --> 00:20:11,931
- Hey, Ha Ra.
- If you come here one more time,
357
00:20:11,931 --> 00:20:14,461
I'll knock out all your teeth
and make popcorn with them.
358
00:20:14,461 --> 00:20:16,241
Get lost while I'm being nice.
359
00:20:16,241 --> 00:20:19,041
Hey, wait.
360
00:20:19,041 --> 00:20:21,921
Then I can't pay you alimony.
361
00:20:21,921 --> 00:20:23,561
I have no source of income.
362
00:20:23,561 --> 00:20:24,781
Is that okay for you?
363
00:20:24,781 --> 00:20:26,951
Three million won per month wasn't a small amount.
364
00:20:26,951 --> 00:20:28,981
I paid it every month, never a day late.
365
00:20:28,981 --> 00:20:30,461
Yes.
366
00:20:30,461 --> 00:20:32,801
That's your way of apologizing.
367
00:20:32,801 --> 00:20:35,001
Calling it even with money.
368
00:20:37,361 --> 00:20:38,751
Exactly.
369
00:20:38,751 --> 00:20:41,871
Can't you recognize my sincerity now?
370
00:20:41,871 --> 00:20:43,501
Wait.
371
00:20:43,501 --> 00:20:46,961
- I don't even expect your forgiveness.
- Forgiveness?
372
00:20:46,961 --> 00:20:49,001
Forgiveness?
373
00:20:57,341 --> 00:21:01,741
Try paying 30 million, not three million won, until you die.
374
00:21:01,741 --> 00:21:04,041
See if I'd forgive you.
375
00:21:13,341 --> 00:21:14,741
He couldn't have...
376
00:21:14,741 --> 00:21:16,621
been that hurt, could he?
377
00:21:16,621 --> 00:21:18,981
Why do you care? He's not even yours anymore.
378
00:21:18,981 --> 00:21:21,321
Who cares if he gets hurt?
379
00:21:21,321 --> 00:21:25,551
Aigoo, I really can't understand CEO Seo.
380
00:21:25,551 --> 00:21:27,681
His betrayal knows no bounds.
381
00:21:27,681 --> 00:21:31,191
How could he bring him in without even a word to you?
382
00:21:35,321 --> 00:21:38,681
Could he have something on CEO Seo?
383
00:21:38,681 --> 00:21:40,841
Unni, I think...
384
00:21:40,841 --> 00:21:44,011
he wants to try getting back with me.
385
00:21:44,011 --> 00:21:45,081
What?
386
00:21:45,081 --> 00:21:48,141
CEO Seo called me in earlier before I got off work.
387
00:21:48,141 --> 00:21:50,551
And then he said...
388
00:21:51,461 --> 00:21:54,261
Hey, Attorney Oh.
389
00:21:54,261 --> 00:21:56,211
In my opinion,
390
00:21:56,211 --> 00:21:57,911
I think he's done much reflecting.
391
00:21:57,911 --> 00:21:59,581
Did you call me in to say that?
392
00:21:59,581 --> 00:22:02,041
I feel sorry for him. He's going that far.
393
00:22:02,041 --> 00:22:04,051
- CEO Seo!
- Ha Ra...
394
00:22:04,051 --> 00:22:07,571
can't you just give him one more chance?
395
00:22:11,751 --> 00:22:14,921
Please take him back again.
396
00:22:14,921 --> 00:22:16,471
Please?
397
00:22:16,471 --> 00:22:20,061
Gosh, this is nuts.
398
00:22:20,061 --> 00:22:23,021
This fogey, seriously...
399
00:22:23,021 --> 00:22:26,751
He has seriously gone mad, hasn't he?
400
00:22:27,761 --> 00:22:29,111
Hey...
401
00:22:29,881 --> 00:22:31,991
you can't. Okay?
402
00:22:31,991 --> 00:22:34,591
Once a cheater, always a cheater. You know this.
403
00:22:34,591 --> 00:22:35,961
You think I'm crazy?
404
00:22:35,961 --> 00:22:38,861
There are things I see and learn
from this line of work.
405
00:22:39,811 --> 00:22:41,511
That's right.
406
00:22:41,511 --> 00:22:44,831
You can't change someone. That's the truth.
407
00:22:44,831 --> 00:22:46,431
Don't worry.
408
00:22:46,431 --> 00:22:48,931
I'll never take him back in.
409
00:22:48,931 --> 00:22:51,281
I'm not some pushover.
410
00:22:53,541 --> 00:22:55,671
You're already a pushover.
411
00:22:55,671 --> 00:22:58,071
You've become a pushover.
412
00:22:58,071 --> 00:23:00,341
Aigoo, my alcohol's about to go bad.
413
00:23:00,341 --> 00:23:02,141
Let's stop talking about Goo Eun Beom now.
414
00:23:02,141 --> 00:23:04,411
Just don't take him back in, right?
415
00:23:04,411 --> 00:23:06,171
Right.
416
00:23:06,171 --> 00:23:07,921
You're right.
417
00:23:08,991 --> 00:23:12,061
That's that, and to our left...
418
00:23:12,811 --> 00:23:14,711
what do you think about them?
419
00:23:16,921 --> 00:23:19,161
When did you even notice them?
420
00:23:19,161 --> 00:23:21,341
Weren't you having a serious talk with me?
421
00:23:21,341 --> 00:23:25,911
You think it's impossible to scan men
while having a serious talk?
422
00:23:25,911 --> 00:23:27,261
I can do everything.
423
00:23:27,261 --> 00:23:29,791
Come on, look. Aren't they cute?
424
00:23:29,791 --> 00:23:31,061
What do you say?
425
00:23:31,061 --> 00:23:33,041
We're feeling down anyway...
426
00:23:33,041 --> 00:23:34,761
shall we join them?
427
00:23:34,761 --> 00:23:38,521
I can't help but feel like I'm being used.
428
00:23:38,521 --> 00:23:40,871
It's all in your head.
429
00:23:40,871 --> 00:23:44,551
Kissing is the best for the forced collection of dopamine.
430
00:23:44,551 --> 00:23:46,521
A deep kiss.
431
00:23:48,751 --> 00:23:51,181
You're sober, right?
432
00:23:51,181 --> 00:23:52,991
No, I don't want to. I can't.
433
00:23:52,991 --> 00:23:54,281
You're an actor, aren't you?
434
00:23:54,281 --> 00:23:55,581
Of course, I'd do it if it's acting.
435
00:23:55,581 --> 00:23:58,551
But why do I have to go
all the way there to act and shit?
436
00:23:58,551 --> 00:23:59,751
Exactly.
437
00:23:59,751 --> 00:24:01,951
You can just do it with gusto like a drama.
438
00:24:01,951 --> 00:24:04,951
"I still love you. I'll never break up with you."
439
00:24:04,951 --> 00:24:06,591
Like that.
440
00:24:08,431 --> 00:24:11,061
Why are you suddenly telling me to change my words?
441
00:24:11,061 --> 00:24:16,241
At this point, we lack valid physical evidence
to convince the judge right now.
442
00:24:16,241 --> 00:24:19,341
If things go wrong, we might end up losing.
443
00:24:19,341 --> 00:24:22,491
That's what other law firms also said, isn't it?
444
00:24:22,491 --> 00:24:26,581
So, it's hard to make this a winning case because
445
00:24:26,581 --> 00:24:29,201
Na Soo Yeon's responsibility hasn't been proven.
446
00:24:29,201 --> 00:24:32,241
Fortunately, since we also don't have the responsibility,
447
00:24:32,241 --> 00:24:36,881
even if they file a suit,
it isn't easy for them to win, either.
448
00:24:36,881 --> 00:24:39,641
If Na Soo Yeon's affair is certain,
449
00:24:39,641 --> 00:24:43,341
the one who's more urgent for a divorce is them, not us.
450
00:24:44,011 --> 00:24:48,861
But is there a reason to give your opponent what they want?
451
00:24:52,941 --> 00:24:55,241
Sorry?
452
00:24:55,241 --> 00:25:00,201
My client doesn't want the divorce, I said.
453
00:25:01,201 --> 00:25:03,481
What is she saying? That's not what you said.
454
00:25:03,481 --> 00:25:05,421
You're the one who first brought up divorce.
455
00:25:05,421 --> 00:25:08,241
I said it out of anger. I didn't mean it.
456
00:25:09,801 --> 00:25:11,821
I still love you.
457
00:25:25,281 --> 00:25:26,471
I understand.
458
00:25:26,471 --> 00:25:28,701
Then we'll file a suit on our end.
459
00:25:28,701 --> 00:25:31,081
Seeking agreement or adjustment will be difficult anyway.
460
00:25:31,081 --> 00:25:34,271
Asking to proceed to trial right away
would be better, right?
461
00:25:34,271 --> 00:25:38,121
The responsible spouse is filing for a divorce?
462
00:25:38,121 --> 00:25:41,801
I guess you're trying to appeal
to a marriage break-off by proving it,
463
00:25:41,801 --> 00:25:43,011
but wouldn't that be in vain?
464
00:25:43,011 --> 00:25:45,661
Recently, there was a precedence
where the responsible spouse
465
00:25:45,661 --> 00:25:49,361
has no right to divorce even after
proving a break-off in marriage.
466
00:25:49,361 --> 00:25:52,751
I guess you didn't get to check yet?
467
00:25:52,751 --> 00:25:54,741
Why are we the responsible spouse?
468
00:25:54,741 --> 00:25:57,791
Rather, responsibility for the
breakdown of marriage is on Han Do Woon,
469
00:25:57,791 --> 00:26:00,161
not Na Soo Yeon.
470
00:26:06,951 --> 00:26:09,601
Whoa, things are getting interesting.
471
00:26:09,601 --> 00:26:13,151
I got a call from a colleague
a couple of days ago first time in forever.
472
00:26:13,151 --> 00:26:15,271
Asking whether our firm is on this case or not.
473
00:26:15,271 --> 00:26:18,741
As expected, it's drawing attention because it's a celebrity lawsuit.
474
00:26:18,741 --> 00:26:23,891
CEO Seo, you came to this meeting instead of
going to your tango lesson today.
475
00:26:23,891 --> 00:26:25,501
Seriously...
476
00:26:25,501 --> 00:26:28,051
even my dance teacher grabs me, saying
477
00:26:28,051 --> 00:26:30,321
Na Soo Yeon would never do that and
478
00:26:30,321 --> 00:26:33,641
asking if Han Do Woon has morbid jealousy.
479
00:26:33,641 --> 00:26:38,801
So, I said I'll look into it for sure.
480
00:26:38,801 --> 00:26:42,101
Attorney Oh, doesn't that guy have morbid jealousy
481
00:26:42,101 --> 00:26:45,461
and caused things to come this far because of delusions?
482
00:26:45,461 --> 00:26:47,751
Are you really sure she cheated on him?
483
00:26:47,751 --> 00:26:49,821
CEO Seo, what are you saying?
484
00:26:49,821 --> 00:26:53,181
Is this our first time seeing this? The last straw strategy?
485
00:26:53,181 --> 00:26:55,851
The media's going at it because it seems entertaining.
486
00:26:55,851 --> 00:26:57,011
Morbid jealousy, my foot.
487
00:26:57,011 --> 00:26:59,511
If they had proof, they'd have quietly submitted it to the court
488
00:26:59,511 --> 00:27:01,231
instead of letting the media know.
489
00:27:01,231 --> 00:27:03,851
And there's no decisive evidence for adultery yet?
490
00:27:03,851 --> 00:27:07,581
I guess she prepared for a lawsuit for a long time.
491
00:27:07,581 --> 00:27:09,091
There's nothing more.
492
00:27:09,091 --> 00:27:11,541
Han Do Woon talked about hiring a private detective, but
493
00:27:11,541 --> 00:27:15,351
I stopped him saying things would be harder for us if things backfired.
494
00:27:15,351 --> 00:27:18,091
For now, we requested fact-checks on Na Soo Yeon's
495
00:27:18,091 --> 00:27:20,341
financial transactions and travel history.
496
00:27:20,341 --> 00:27:22,511
I'm sure we'll get something-
497
00:27:24,261 --> 00:27:25,511
What's this?
498
00:27:25,511 --> 00:27:28,131
- Did you call him in again, CEO Seo?
- No.
499
00:27:28,131 --> 00:27:29,751
It wasn't me.
500
00:27:29,751 --> 00:27:31,961
Why did you come? I said I was out of options now.
501
00:27:31,961 --> 00:27:33,391
Hey...
502
00:27:33,391 --> 00:27:35,111
Han Do Woon's morbid jealousy...
503
00:27:35,111 --> 00:27:38,331
- Is that true?
- No, it-
504
00:27:38,331 --> 00:27:40,791
No, it isn't.
505
00:27:40,791 --> 00:27:43,031
Did you come to ask that?
506
00:27:43,821 --> 00:27:46,261
Then you were blindsided.
507
00:27:46,261 --> 00:27:49,591
The other party requested a psychiatrist as a witness.
508
00:27:50,911 --> 00:27:53,651
Does this make sense to you?
509
00:27:53,651 --> 00:27:56,531
That you forgot about a psychiatric treatment because it's been too long?
510
00:27:56,531 --> 00:27:58,161
I went about twice. That's all.
511
00:27:58,161 --> 00:28:00,341
I went for insomnia because I couldn't sleep.
512
00:28:00,341 --> 00:28:02,771
But you said you were struggling because of your ex-wife.
513
00:28:02,771 --> 00:28:04,911
That's because my emotions back then-
514
00:28:04,911 --> 00:28:06,281
Do Woon.
515
00:28:06,281 --> 00:28:10,011
People will say whatever they want to say to make their point.
516
00:28:10,011 --> 00:28:11,921
You should've told me about this.
517
00:28:11,921 --> 00:28:16,111
So you're telling an actor to say he saw a therapist to a lawyer he met for the first time.
518
00:28:16,111 --> 00:28:19,641
"Hello, I'm actor Han Do Woon. I've been seeing a therapist lately.
519
00:28:19,641 --> 00:28:22,551
That doesn't matter, right?" Like that?
520
00:28:22,551 --> 00:28:25,161
Will you take responsibility if it gets leaked? Huh?
521
00:28:25,161 --> 00:28:26,341
Come on, Hyung.
522
00:28:26,341 --> 00:28:28,521
Please calm down.
523
00:28:28,521 --> 00:28:31,161
It was leaked, though?
524
00:28:31,161 --> 00:28:34,051
I can't take responsibility even if I want to. They've got all the information.
525
00:28:34,051 --> 00:28:36,691
Attorney Oh, please calm down, too.
526
00:28:36,691 --> 00:28:39,251
Anyway, I don't have morbid jealousy.
527
00:28:39,251 --> 00:28:41,771
So you take care of it.
528
00:28:41,771 --> 00:28:44,451
That's what I hired you for.
529
00:28:44,451 --> 00:28:45,901
Gosh...
530
00:28:45,901 --> 00:28:47,901
Whoa, seriously.
531
00:28:49,061 --> 00:28:51,041
Is a lawyer god or something?
532
00:28:51,041 --> 00:28:53,781
That's what I'm saying.
533
00:28:53,781 --> 00:28:55,721
Should I apply for a postponement of the trial?
534
00:28:55,721 --> 00:28:57,811
What? And then what?
535
00:28:57,811 --> 00:29:03,031
I'll be thinking about it after applying for the postponement.
536
00:29:03,031 --> 00:29:05,971
Is there a cause to apply for postponement?
537
00:29:06,581 --> 00:29:08,701
I'll need to start thinking about it now.
538
00:29:08,701 --> 00:29:11,231
Isn't the deadline tomorrow?
539
00:29:12,721 --> 00:29:14,351
Gosh, this is crazy.
540
00:29:14,351 --> 00:29:17,691
- Whoa, going home?
- Yes.
541
00:29:19,471 --> 00:29:21,721
I'm going nuts here, seriously!
542
00:29:21,721 --> 00:29:24,611
Attorney Goo, please leave today.
543
00:29:24,611 --> 00:29:26,381
You picked the wrong day.
544
00:29:26,381 --> 00:29:28,051
What are you talking about?
545
00:29:28,051 --> 00:29:31,611
Attorney Oh is having a mental breakdown
because of the witness examination tomorrow.
546
00:29:31,611 --> 00:29:35,091
Looking at the list of questions, it seems the other party
547
00:29:35,091 --> 00:29:36,671
already got a plan with the psychiatrist.
548
00:29:36,671 --> 00:29:38,411
Okay.
549
00:29:39,981 --> 00:29:41,241
Oh? No, no...
550
00:29:41,241 --> 00:29:43,161
Hey, it won't end with just a bruise today.
551
00:29:43,161 --> 00:29:45,231
- Okay.
- Hey, it'll be hard to come out alive.
552
00:29:45,231 --> 00:29:47,891
- Just for a moment.
- Hey, not today. For real.
553
00:29:47,891 --> 00:29:49,751
Hey! Come on.
554
00:29:49,751 --> 00:29:52,911
- Hey-
- Okay, I understand. I got it.
555
00:29:52,911 --> 00:29:54,131
Geez...
556
00:29:55,023 --> 00:29:56,613
Whatever.
557
00:29:58,413 --> 00:30:01,343
Please just leave me alone today.
558
00:30:01,343 --> 00:30:03,353
I don't have the energy to argue with you.
559
00:30:03,353 --> 00:30:05,833
How sad. What do you mean argue?
560
00:30:05,833 --> 00:30:09,173
I didn't come to argue with you. I'm here to help you.
561
00:30:10,043 --> 00:30:12,243
I heard the witness examination's tomorrow, but you're stuck.
562
00:30:12,243 --> 00:30:14,673
Because there's no loophole.
563
00:30:14,673 --> 00:30:18,263
You'll create a loophole that isn't there for me?
564
00:30:18,263 --> 00:30:19,893
Sure.
565
00:30:19,893 --> 00:30:23,533
We have a great synergy when we think together, don't we?
566
00:30:23,533 --> 00:30:25,483
Did you ever lose when you worked with me?
567
00:30:25,483 --> 00:30:26,903
Probably not.
568
00:30:26,903 --> 00:30:31,333
However, even if we're close, it's hard to do this for free.
569
00:30:31,333 --> 00:30:33,963
I'll help you, so if you win the trial,
570
00:30:35,343 --> 00:30:37,633
let me join the firm.
571
00:30:38,773 --> 00:30:40,253
- Get out.
- I mean...
572
00:30:40,253 --> 00:30:42,423
I said get out of here!
573
00:30:45,443 --> 00:30:48,583
See? I told you it won't take a minute.
574
00:30:48,583 --> 00:30:49,843
Aigoo.
575
00:30:51,153 --> 00:30:55,213
She'd rather work with her parents' foe than get help from you.
576
00:30:55,213 --> 00:30:57,143
- Aigoo.
- Didn't I tell you?
577
00:30:57,143 --> 00:30:59,163
She's really a time bomb today.
578
00:30:59,163 --> 00:31:01,953
But still, how can she throw her nameplate?
579
00:31:01,953 --> 00:31:05,003
Let's call it a day and go. I'll get my jacket from my office.
580
00:31:05,003 --> 00:31:07,473
We can grab a drink tonight.
581
00:31:07,473 --> 00:31:09,583
Let's do that next time.
582
00:31:11,133 --> 00:31:13,473
That's my office-
583
00:31:13,473 --> 00:31:16,163
[Court of Korea, Comprehensive Legal Information]
[Morbid Jealousy]
584
00:31:34,443 --> 00:31:37,443
Yes, Professor. It's me, Ha Ra.
585
00:31:37,443 --> 00:31:39,113
How have you been-
586
00:31:39,113 --> 00:31:41,853
Oh, I'm sorry for calling at this late hour.
587
00:31:41,853 --> 00:31:45,953
It's just that there's precedence I need to find.
588
00:31:45,953 --> 00:31:48,243
[Attorney Kwon Si Wook]
589
00:31:56,183 --> 00:31:58,233
[List of Questions for Examination of Witness Oh Hyeon Jung]
590
00:31:58,233 --> 00:32:00,733
[You worked at the mental hospital where defendant Han Do Woon...]
591
00:32:08,173 --> 00:32:10,383
[Stop messing with Soo Yeon unni, you crazy lawyer]
592
00:32:10,383 --> 00:32:12,853
[Make sure not to see me on the streets]
593
00:32:12,853 --> 00:32:15,943
[Kim Han Seok: Requested precedence]
594
00:32:15,943 --> 00:32:18,263
[Precedence Regarding Divorce Due to Morbid Jealousy]
595
00:32:21,033 --> 00:32:23,053
[A Collection of Precedence Regarding Morbid Jealousy]
596
00:32:23,053 --> 00:32:25,003
[Precedence 1: Ran away from home to escape assault and harassment caused by severe morbid jealousy.]
597
00:32:28,673 --> 00:32:31,113
This won't do, either.
598
00:32:32,503 --> 00:32:34,743
My gosh...
599
00:32:34,743 --> 00:32:36,513
Gosh...
600
00:32:41,763 --> 00:32:43,763
Is it going well?
601
00:32:43,763 --> 00:32:45,253
You still haven't left?
602
00:32:45,253 --> 00:32:47,893
Where would I go? I told you I'll help.
603
00:32:47,893 --> 00:32:52,773
- How the heck will you-
- I think I found the sneakiest loophole.
604
00:32:55,943 --> 00:32:57,543
What do you say?
605
00:32:59,853 --> 00:33:02,853
Do you want to do it or not?
606
00:33:10,683 --> 00:33:13,293
Han Do Woon, is it true you're suffering from morbid jealousy?
607
00:33:13,293 --> 00:33:16,573
Han Do Woon, how do you plan to respond to the other party's defense?
608
00:33:16,573 --> 00:33:19,013
Han Do Woon, please say a word about your current situation.
609
00:33:19,013 --> 00:33:21,083
Han Do Woon, are there any hardships in defending yourself?
610
00:33:21,083 --> 00:33:25,103
Han Do Woon, is there a reason why you entrusted this case to Attorney Oh Ha Ra?
611
00:33:26,053 --> 00:33:30,353
Are you certain the one you treated was Han Do Woon?
612
00:33:30,353 --> 00:33:31,793
Of course.
613
00:33:31,793 --> 00:33:33,573
I've been his fan for a long time.
614
00:33:33,573 --> 00:33:35,343
There's no way I wouldn't recognize him.
615
00:33:35,343 --> 00:33:38,243
Do you remember the date of his last treatment?
616
00:33:38,243 --> 00:33:39,623
Well...
617
00:33:39,623 --> 00:33:42,453
I remember it being about two years ago.
618
00:33:42,453 --> 00:33:48,053
Then, could you explain to us the reason for the defendant's visit?
619
00:33:50,263 --> 00:33:51,653
Yes.
620
00:33:51,653 --> 00:33:56,443
He sought to get zolpidem prescribed for his insomnia, which had worsened.
621
00:33:56,443 --> 00:33:57,963
Did you prescribe him the medicine?
622
00:33:57,963 --> 00:33:59,233
No, I didn't.
623
00:33:59,233 --> 00:34:01,923
I can't prescribe the medicine right away.
624
00:34:01,923 --> 00:34:05,403
I need to consult the patient first.
625
00:34:05,403 --> 00:34:08,793
In that case, what could be the cause of his insomnia?
626
00:34:08,793 --> 00:34:12,953
Perhaps, was it because of Han Do Woon's circumstances back then?
627
00:34:12,953 --> 00:34:16,053
It was caused by his ex-wife's adultery and
628
00:34:16,053 --> 00:34:20,183
and he had gotten worse at the time of his visit.
629
00:34:20,183 --> 00:34:21,833
Is that so?
630
00:34:21,833 --> 00:34:24,083
Then why do you think his insomnia worsened?
631
00:34:24,083 --> 00:34:27,753
His relationship with the person who cheated on him was over.
632
00:34:27,753 --> 00:34:32,053
At the time, I heard he was seeing someone new.
633
00:34:33,263 --> 00:34:35,803
If he couldn't reach her
634
00:34:35,803 --> 00:34:39,133
or away from her too long, he felt anxious.
635
00:34:39,133 --> 00:34:42,863
I think his insomnia worsened because of that.
636
00:34:42,863 --> 00:34:46,983
Why would he get insomnia for not being able to reach someone?
637
00:34:46,983 --> 00:34:48,553
It's simple.
638
00:34:48,553 --> 00:34:52,853
You become anxious about the other person engaging in an affair.
639
00:35:00,643 --> 00:35:01,903
I see.
640
00:35:01,903 --> 00:35:05,153
Could you perhaps explain using a medical term?
641
00:35:05,153 --> 00:35:10,593
I guess you can say it's a symptom of delusional jealousy or delusion of infidelity.
642
00:35:10,593 --> 00:35:12,243
One moment.
643
00:35:12,243 --> 00:35:15,313
I think you can regard this one as a leading question.
644
00:35:15,313 --> 00:35:16,983
Defendant, are you okay with that?
645
00:35:16,983 --> 00:35:19,293
Any problems with that?
646
00:35:19,293 --> 00:35:21,923
No, there is no problem.
647
00:35:21,923 --> 00:35:25,633
Since the defendant's representative says it's okay, we'll move on as is.
648
00:35:25,633 --> 00:35:26,963
Please go on.
649
00:35:27,933 --> 00:35:30,243
This is the end of questions for the witness.
650
00:35:30,243 --> 00:35:31,833
Thank you.
651
00:35:32,753 --> 00:35:35,983
Defendant's Representative, counter-examination, please.
652
00:35:35,983 --> 00:35:37,883
There's no counter-examination.
653
00:35:37,883 --> 00:35:40,083
- What's this?
- What is she doing?
654
00:35:40,083 --> 00:35:42,123
What's the meaning of this?
655
00:35:42,123 --> 00:35:44,253
Has she gone mad?
656
00:35:44,253 --> 00:35:46,373
Not a single counter-examination question?
657
00:35:46,373 --> 00:35:47,603
No, there isn't.
658
00:35:47,603 --> 00:35:51,293
I think you can move on to the examination of parties.
659
00:35:57,463 --> 00:36:00,383
Aren't you being too rash? She hasn't even won yet.
660
00:36:00,383 --> 00:36:03,593
You're really full of worries.
661
00:36:03,593 --> 00:36:06,453
If she loses, I'll give it back to you.
662
00:36:06,453 --> 00:36:09,793
Hey, anyway, if you recover your principal this time,
663
00:36:09,793 --> 00:36:12,533
uninstall all the stock apps, and don't even look at them.
664
00:36:12,533 --> 00:36:13,683
That's gambling, you know?
665
00:36:13,683 --> 00:36:16,513
I told you this isn't for averaging down my stocks.
666
00:36:16,513 --> 00:36:19,493
This is for alimony payments to Ha Ra.
667
00:36:20,563 --> 00:36:24,243
Why would I do stocks when I don't even have the money for alimony?
668
00:36:24,243 --> 00:36:25,633
I'm a crazy bastard.
669
00:36:25,633 --> 00:36:27,773
That wasn't it?
670
00:36:27,773 --> 00:36:30,663
You were right, but I'm not that crazy.
671
00:36:30,663 --> 00:36:32,953
My ex-wife is crazier than I am, so
672
00:36:32,953 --> 00:36:36,443
I have a strong feeling I'll get to see the reincarnation of Shylock.
673
00:36:36,443 --> 00:36:38,723
So, you should just get back together!
674
00:36:38,723 --> 00:36:41,273
Or you can just marry her off to someone.
675
00:36:41,273 --> 00:36:44,603
I heard you have to pay until Ha Ra dies or remarries.
676
00:36:44,603 --> 00:36:46,533
The alimony agreements.
677
00:36:47,713 --> 00:36:49,733
Is it even possible...
678
00:36:49,733 --> 00:36:52,763
to be pimping for your ex-wife?
679
00:36:52,763 --> 00:36:55,703
Of course, it's easier to get back together.
680
00:36:57,053 --> 00:37:00,053
You still love Ha Ra, don't you?
681
00:37:01,223 --> 00:37:02,973
You must be learning how to read minds.
682
00:37:02,973 --> 00:37:05,113
Hey, it's obvious.
683
00:37:05,113 --> 00:37:08,593
I've been a divorce lawyer for 30 years now!
684
00:37:08,593 --> 00:37:09,723
In my opinion,
685
00:37:09,723 --> 00:37:12,313
you two are not over each other yet.
686
00:37:12,313 --> 00:37:14,983
Well, to put it in other words...
687
00:37:15,833 --> 00:37:17,723
hate is also love.
688
00:37:17,723 --> 00:37:19,843
Hotter than love, actually.
689
00:37:22,953 --> 00:37:27,253
Do you know what Ha Ra said if she'd lost this case?
690
00:37:30,013 --> 00:37:33,463
She said she'd apply for a restraining order from the court.
691
00:37:33,463 --> 00:37:36,733
Last night, I wrote a note saying I won't come near her if she loses
692
00:37:36,733 --> 00:37:38,553
and even put my fingerprint on it.
693
00:37:38,553 --> 00:37:41,873
She said she'll submit it as evidence when she's applying for it later.
694
00:37:45,293 --> 00:37:47,253
- What are you doing?
- Hey...
695
00:37:47,253 --> 00:37:50,403
what if she intentionally loses to get rid of you?
696
00:37:50,403 --> 00:37:51,593
Geez!
697
00:37:51,593 --> 00:37:53,973
Write this after it's over.
698
00:37:53,973 --> 00:37:55,543
When she wins.
699
00:38:02,353 --> 00:38:07,753
How did your marriage life with Han Do Woon affect your work, Plaintiff?
700
00:38:12,583 --> 00:38:14,253
Ms. Na Soo Yeon?
701
00:38:16,543 --> 00:38:18,293
Ms. Na Soo Yeon!
702
00:38:20,563 --> 00:38:23,153
Communication is important between actors,
703
00:38:23,153 --> 00:38:27,353
but it became hard to maintain a relationship with my partnering actors.
704
00:38:27,353 --> 00:38:28,623
Obviously,
705
00:38:28,623 --> 00:38:31,953
the atmosphere on the set couldn't have been good.
706
00:38:31,953 --> 00:38:34,273
It wasn't easy to focus on acting
707
00:38:34,273 --> 00:38:36,153
as time passed by.
708
00:38:37,153 --> 00:38:39,183
Did you talk to the defendant about how your work was affected
709
00:38:39,183 --> 00:38:41,473
and implored for his understanding?
710
00:38:41,473 --> 00:38:43,493
Even if I tried...
711
00:38:44,833 --> 00:38:47,363
nothing changed.
712
00:38:47,363 --> 00:38:50,903
Ultimately, I ended up concealing and giving excuses.
713
00:38:50,903 --> 00:38:55,143
And then, we'd fight and scream without fail.
714
00:38:56,063 --> 00:38:58,333
I understand.
715
00:38:58,333 --> 00:39:00,053
That'd be all.
716
00:39:01,843 --> 00:39:05,423
Defendant's Representative, will you pass on the counter-examination again?
717
00:39:06,393 --> 00:39:09,423
No, I'll proceed with a counter-examination.
718
00:39:15,353 --> 00:39:16,803
Plaintiff.
719
00:39:16,803 --> 00:39:23,033
How did you find out the defendant had psychiatric treatment history?
720
00:39:23,033 --> 00:39:25,043
I heard it from the defendant.
721
00:39:25,043 --> 00:39:27,473
When did you hear about that fact from him?
722
00:39:27,473 --> 00:39:31,103
It was about three to four months after I met him.
723
00:39:31,103 --> 00:39:33,243
He said his insomnia was severe,
724
00:39:33,243 --> 00:39:36,533
so I suggested he try going again.
725
00:39:36,533 --> 00:39:39,553
Since it's not a bad thing to see a therapist.
726
00:39:39,553 --> 00:39:43,483
By chance, did you also recommend a hospital to him?
727
00:39:43,483 --> 00:39:46,283
No, he looked into it himself.
728
00:39:46,283 --> 00:39:49,973
Saying he needs to be careful since he's an actor.
729
00:39:52,313 --> 00:39:54,313
As he was getting psychiatric treatments,
730
00:39:54,313 --> 00:39:58,123
did Han Do Woon's symptoms seem to improve?
731
00:39:58,123 --> 00:39:59,843
No.
732
00:39:59,843 --> 00:40:01,963
He became busy with work,
733
00:40:01,963 --> 00:40:05,053
so he went to the hospital less often.
734
00:40:05,053 --> 00:40:08,053
His symptoms were still the same.
735
00:40:09,283 --> 00:40:12,653
Then why did you decide to marry him?
736
00:40:12,653 --> 00:40:16,383
If his mental health was concerning enough to recommend psychiatric treatment,
737
00:40:16,383 --> 00:40:18,093
why not just break up?
738
00:40:18,093 --> 00:40:20,633
Why would you decide to marry him?
739
00:40:20,633 --> 00:40:23,213
It's like jumping into a fire with hay on your back.
740
00:40:30,963 --> 00:40:32,643
Because...
741
00:40:33,783 --> 00:40:35,873
I loved him.
742
00:40:37,903 --> 00:40:40,683
I thought he would...
743
00:40:40,683 --> 00:40:43,563
get better if I tried hard.
744
00:40:51,953 --> 00:40:55,313
You really did love him a lot, huh?
745
00:40:55,313 --> 00:40:56,423
What is it?
746
00:40:56,423 --> 00:40:59,023
That method you thought of.
747
00:41:00,463 --> 00:41:03,103
Admit to...
748
00:41:03,103 --> 00:41:05,343
morbid jealousy.
749
00:41:05,343 --> 00:41:06,683
Wh-What?
750
00:41:06,683 --> 00:41:08,423
I said, admit to morbid jealousy.
751
00:41:08,423 --> 00:41:12,763
Admit to morbid jealousy and make the morbid jealousy frame powerless.
752
00:41:12,763 --> 00:41:15,833
After that, you'll move
753
00:41:15,833 --> 00:41:18,123
the frame from morbid jealousy...
754
00:41:18,123 --> 00:41:20,193
to change of heart.
755
00:41:25,503 --> 00:41:28,253
Now then, let's summarize.
756
00:41:28,253 --> 00:41:32,453
Defendant Han Do Woon was a poor man suffering from morbid jealousy,
757
00:41:32,453 --> 00:41:35,513
captivated by trauma from the past, before and after marriage.
758
00:41:35,513 --> 00:41:38,143
In short, nothing about him had changed.
759
00:41:39,453 --> 00:41:42,613
But you are the one who changed.
760
00:41:44,153 --> 00:41:48,053
So, the real cause of this divorce isn't Han Do Woon's morbid jealousy,
761
00:41:48,053 --> 00:41:50,593
but your change of heart.
762
00:41:50,593 --> 00:41:52,623
That's the real reason, right?
763
00:41:56,693 --> 00:41:57,993
What is she saying?
764
00:41:57,993 --> 00:41:59,933
Does that mean she's to blame?
765
00:42:01,753 --> 00:42:02,973
I object, Your Honor.
766
00:42:02,973 --> 00:42:05,733
Defendant's Representative is describing her opinion instead of questioning.
767
00:42:05,733 --> 00:42:06,843
I admit.
768
00:42:06,843 --> 00:42:09,873
I'll change to questioning instead of describing.
769
00:42:12,473 --> 00:42:17,653
What's the reason for the change of your sacrificial and beautiful love that wanted
770
00:42:17,653 --> 00:42:20,953
to embrace everything about your loved one?
771
00:42:20,953 --> 00:42:26,263
Perhaps, you found a new person after being emotionally drained because of
772
00:42:26,263 --> 00:42:29,393
endless doubts from your beloved husband.
773
00:42:29,393 --> 00:42:31,253
Is that the reason?
774
00:42:33,843 --> 00:42:35,903
Ms. Na Soo Yeon, please answer.
775
00:42:35,903 --> 00:42:37,673
Is that...
776
00:42:37,673 --> 00:42:39,533
the reason?
777
00:42:46,923 --> 00:42:48,453
Don't answer.
778
00:42:48,453 --> 00:42:50,253
I object!
779
00:42:52,753 --> 00:42:54,853
That's it!
780
00:43:02,023 --> 00:43:03,673
That'd be all.
781
00:43:03,673 --> 00:43:05,403
What do you think about the controversy regarding adultery-
782
00:43:05,403 --> 00:43:07,673
Is it true you were already lovers?
783
00:43:07,673 --> 00:43:10,873
Na Soo Yeon, do you plan to continue your movie acting career?
784
00:43:10,873 --> 00:43:12,183
Please give us a word, Na Soo Yeon.
785
00:43:12,183 --> 00:43:14,023
- Na Soo Yeon!
- Na Soo Yeon!
786
00:43:14,023 --> 00:43:15,063
All right.
787
00:43:15,063 --> 00:43:16,593
Verdict.
788
00:43:16,593 --> 00:43:18,873
Although there's difficulty in
789
00:43:18,873 --> 00:43:23,553
maintaining the marriage because one of the married couple displays symptoms of illness,
790
00:43:23,553 --> 00:43:26,633
if such symptoms are only light in degree or
791
00:43:26,633 --> 00:43:30,123
when recovery is a possibility-
792
00:43:30,123 --> 00:43:34,013
There's a duty to fully devote yourself to your spouse's recovery.
793
00:43:34,013 --> 00:43:37,413
Without such proper endeavors, you may not file for divorce
794
00:43:37,413 --> 00:43:41,223
with symptoms of illness as the cause.
795
00:43:41,223 --> 00:43:42,893
You may not.
796
00:43:42,893 --> 00:43:44,593
You heard, right?
797
00:43:47,403 --> 00:43:48,413
Let's settle.
798
00:43:48,413 --> 00:43:51,353
We won't accept conditions other than those mentioned in the prenuptial agreement.
799
00:43:51,353 --> 00:43:54,393
Alimony of five billion won. Do you agree?
800
00:43:57,873 --> 00:44:01,743
- We're willing to provide half the amount.
- Gosh...
801
00:44:01,743 --> 00:44:04,493
you don't seem to get what I'm saying.
802
00:44:04,493 --> 00:44:05,953
Shall we go home now?
803
00:44:05,953 --> 00:44:08,973
We're not able to communicate at all here.
804
00:44:10,863 --> 00:44:12,283
Okay.
805
00:44:13,513 --> 00:44:15,203
I'll give it to you.
806
00:44:20,933 --> 00:44:23,193
I just need to give it to you.
807
00:44:26,663 --> 00:44:29,663
Let's end it now, Oppa.
808
00:44:42,313 --> 00:44:44,873
We'll pay 1.5 billion won first.
809
00:44:44,873 --> 00:44:48,473
We'll pay the rest in installments with the salary from the second half of the year.
810
00:44:48,473 --> 00:44:51,833
Let's have you pay for the legal fees and
811
00:44:51,833 --> 00:44:54,603
calculate the number of days to pay the liquidated damages
812
00:44:54,603 --> 00:44:56,533
at the legal interest rate, please.
813
00:44:56,533 --> 00:44:58,153
Okay.
814
00:45:03,443 --> 00:45:04,963
[Divorce Agreement]
815
00:45:04,963 --> 00:45:07,223
[Five billion won]
816
00:45:35,913 --> 00:45:38,853
You didn't think I'd really get you that money, did you?
817
00:45:38,853 --> 00:45:42,953
Realistically speaking, it's not easy to get five billion won in alimony.
818
00:45:42,953 --> 00:45:45,603
Are you satisfied with just getting the money without proving adultery?
819
00:45:45,603 --> 00:45:46,983
Do Woon.
820
00:45:46,983 --> 00:45:49,583
We have no evidence of her adultery.
821
00:45:49,583 --> 00:45:52,403
It's a miracle we won, and the heavens helped-
822
00:45:52,403 --> 00:45:54,113
Do you think I have morbid jealousy?
823
00:45:54,113 --> 00:45:55,673
No, that's not what I mean.
824
00:45:55,673 --> 00:45:58,263
I'll find the evidence and prove it no matter what.
825
00:45:58,263 --> 00:45:59,683
So wait.
826
00:46:02,983 --> 00:46:04,033
Do Woon...
827
00:46:04,033 --> 00:46:07,083
forget about the person from your past and live your life now.
828
00:46:07,083 --> 00:46:09,383
Why would you go this far-
829
00:46:12,773 --> 00:46:14,783
Yes, go on.
830
00:46:17,193 --> 00:46:18,973
Lee Dong Hyeon?
831
00:46:20,563 --> 00:46:22,723
Dong Hyeon that I know?
832
00:46:25,113 --> 00:46:27,313
You aren't mistaken, are you?
833
00:46:27,313 --> 00:46:28,923
Are you sure?
834
00:46:55,053 --> 00:46:57,153
Okay. Hang up.
835
00:46:59,513 --> 00:47:00,763
[Dong Hyeon]
836
00:47:00,763 --> 00:47:02,213
What's the matter?
837
00:47:02,213 --> 00:47:03,853
The person you are calling is on another line.
838
00:47:03,853 --> 00:47:05,323
You'll be connected to the voicemail after the beep.
839
00:47:05,323 --> 00:47:07,463
What's the matter?
840
00:47:08,513 --> 00:47:10,323
The one who had an affair with
841
00:47:10,323 --> 00:47:11,833
Na Soo Yeon is my manager, apparently.
842
00:47:11,833 --> 00:47:13,683
The person you are calling is on another line.
843
00:47:13,683 --> 00:47:15,753
You'll be connected to the voicemail after the beep.
844
00:47:15,753 --> 00:47:17,973
[Lee Dong Hyeon]
845
00:47:19,843 --> 00:47:21,153
My name is Lee Dong Hyeon.
846
00:47:21,153 --> 00:47:24,363
The one who's more urgent for a divorce is them, not us.
847
00:47:24,363 --> 00:47:29,013
But is there a reason to give your opponent what they want?
848
00:47:41,133 --> 00:47:42,793
The person you are calling is on another line.
849
00:47:42,793 --> 00:47:44,363
You'll be connected to the voicemail after the beep.
850
00:47:44,363 --> 00:47:46,823
You two are on the phone, aren't you?
851
00:47:59,923 --> 00:48:01,923
Gosh, cut it out.
852
00:48:03,843 --> 00:48:05,443
She's laughing.
853
00:48:40,223 --> 00:48:41,313
Hey, turn it off!
854
00:48:41,313 --> 00:48:42,753
Turn it off!
855
00:48:42,753 --> 00:48:44,243
Hey, hey, hey!
856
00:48:44,243 --> 00:48:45,873
Hurry up and turn it off!
857
00:49:11,963 --> 00:49:13,763
Are you okay?
858
00:49:44,073 --> 00:49:45,843
Open the door.
859
00:49:47,573 --> 00:49:49,793
Open the door right now!
860
00:49:55,883 --> 00:49:57,913
Have you really gone mad?
861
00:49:57,913 --> 00:50:00,313
You almost hit a person-
862
00:50:05,583 --> 00:50:06,983
Listen carefully.
863
00:50:06,983 --> 00:50:09,123
Revenge isn't...
864
00:50:09,123 --> 00:50:12,413
ruining the person who broke me down.
865
00:50:12,413 --> 00:50:14,243
They said the real revenge...
866
00:50:14,243 --> 00:50:18,173
is becoming happy regardless of the other person.
867
00:50:18,173 --> 00:50:19,993
What do I need to do...
868
00:50:22,643 --> 00:50:25,683
What do I need to do to become happy?
869
00:50:34,843 --> 00:50:36,873
When I wake up from sleep...
870
00:50:38,123 --> 00:50:40,263
I have to open my eyes.
871
00:50:43,183 --> 00:50:45,213
But I can't open my eyes.
872
00:50:47,463 --> 00:50:49,903
I don't want to open my eyes.
873
00:50:50,823 --> 00:50:52,943
That's how I am these days.
874
00:50:54,863 --> 00:50:57,873
You want me to become happy on top of that?
875
00:50:57,873 --> 00:51:01,083
- Don't talk so easily just because it's not you.
- I-
876
00:51:09,703 --> 00:51:12,263
I wasn't talking about it so easily.
877
00:51:12,263 --> 00:51:14,303
I was also...
878
00:51:14,303 --> 00:51:16,603
in the same boat as you once.
879
00:51:16,603 --> 00:51:18,143
No...
880
00:51:19,133 --> 00:51:22,673
I was betrayed by a man I was with for 10 years.
881
00:51:26,153 --> 00:51:29,453
What do you need to do
882
00:51:31,593 --> 00:51:33,343
First off...
883
00:51:34,383 --> 00:51:36,703
you just need to open your eyes.
884
00:51:36,703 --> 00:51:39,493
Every single day, open your eyes.
885
00:51:39,493 --> 00:51:41,183
After that,
886
00:51:48,513 --> 00:51:50,083
and then...
887
00:52:03,153 --> 00:52:04,903
when you find out...
888
00:52:06,083 --> 00:52:08,473
what you need to do to become happy...
889
00:52:10,533 --> 00:52:12,823
please let me know as well.
890
00:52:46,073 --> 00:52:48,413
♪ Congratulations ♪
891
00:52:48,413 --> 00:52:50,763
♪ Congratulations ♪
892
00:52:50,763 --> 00:52:55,173
♪ Congratulations on your win, Attorney Oh ♪
893
00:52:55,173 --> 00:52:57,463
- Whoa!
- Congrats!
894
00:52:57,463 --> 00:52:59,383
- Congratulations!
- Why isn't it working?
895
00:52:59,383 --> 00:53:01,753
This one's broken.
896
00:53:01,753 --> 00:53:03,373
Aigoo.
897
00:53:03,373 --> 00:53:05,533
That's too loud.
898
00:53:05,533 --> 00:53:07,153
Five billion won in alimony...
899
00:53:07,153 --> 00:53:08,553
Isn't that our record highest?
900
00:53:08,553 --> 00:53:10,513
You're right. Five billion won in alimony is...
901
00:53:10,513 --> 00:53:11,443
- You're the best!
- That's Attorney Oh for you!
902
00:53:11,443 --> 00:53:12,603
That's Attorney Oh for you!
903
00:53:12,603 --> 00:53:14,463
- You're the best.
- Wow, bravo.
904
00:53:14,463 --> 00:53:16,333
Congrats.
905
00:53:16,333 --> 00:53:18,413
[Attorney Goo Eun Beom]
906
00:53:18,413 --> 00:53:20,853
Cut it out now.
907
00:53:25,553 --> 00:53:29,513
Every single day, I brainwash myself before sleep.
908
00:53:29,513 --> 00:53:31,163
"I'm happy.
909
00:53:32,143 --> 00:53:33,583
I'm...
910
00:53:34,713 --> 00:53:36,253
happy."
911
00:53:37,953 --> 00:53:41,573
But still, that doesn't mean I'm really happy.
912
00:53:41,573 --> 00:53:44,303
If becoming happy is the completion of revenge, then
913
00:53:44,303 --> 00:53:46,893
I haven't ever completed revenge.
914
00:53:46,893 --> 00:53:51,063
I don't think I should be the one to advise anyone.
915
00:53:51,063 --> 00:53:53,383
I think it was more than enough help.
916
00:53:53,383 --> 00:53:55,953
I was spewing bullshit and didn't know what to say anymore.
917
00:53:55,953 --> 00:54:00,413
So I said, "When you find out, please let me know."
918
00:54:00,413 --> 00:54:03,043
Do you know how embarrassed I was?
919
00:54:05,263 --> 00:54:07,593
CEO Hong...
920
00:54:07,593 --> 00:54:09,463
please tell me right now.
921
00:54:09,463 --> 00:54:11,303
What is happiness?
922
00:54:11,303 --> 00:54:13,163
How can I...
923
00:54:14,393 --> 00:54:17,053
exact my revenge on Goo Eun Beom?
924
00:54:19,553 --> 00:54:23,633
I'll buy happiness with money if I can, even if it's fake.
925
00:54:23,633 --> 00:54:25,033
Because I want to...
926
00:54:25,033 --> 00:54:28,563
show it to him and brag to him.
927
00:54:28,563 --> 00:54:30,943
If that's the best revenge.
928
00:54:32,883 --> 00:54:35,073
As far as I can tell, Attorney Oh,
929
00:54:35,073 --> 00:54:37,533
you already know the answer.
930
00:54:38,733 --> 00:54:41,543
You open your eyes every day, don't you?
931
00:54:41,543 --> 00:54:45,573
You're struggling every day to become happy, aren't you?
932
00:54:45,573 --> 00:54:47,753
That's enough.
933
00:54:47,753 --> 00:54:49,213
For some questions,
934
00:54:49,213 --> 00:54:54,253
the process of finding the answer
is more important than the answer itself.
935
00:54:54,253 --> 00:54:57,413
You're living out the question in your life.
936
00:54:57,413 --> 00:54:59,953
In search of your own answer.
937
00:55:02,453 --> 00:55:05,973
CEO Hong, have you found it?
938
00:55:05,973 --> 00:55:07,453
Your own answer?
939
00:55:07,453 --> 00:55:10,753
I'm also on the way.
940
00:55:13,003 --> 00:55:14,723
What's that?
941
00:55:16,453 --> 00:55:20,253
If it takes that long, then it was faster to hit him with a car.
942
00:55:20,253 --> 00:55:22,263
Is that so?
943
00:56:18,123 --> 00:56:19,733
- Good morning.
- Hello.
944
00:56:19,733 --> 00:56:21,693
Attorney Oh...
945
00:56:21,693 --> 00:56:25,173
Han Do Woon is going to Hollywood.
946
00:56:25,173 --> 00:56:28,553
I got to make a great career comeback.
947
00:56:28,553 --> 00:56:32,083
I heard many actors in Hollywood wanted to take this script.
948
00:56:32,083 --> 00:56:35,103
- Perfect Revenge.
- Yes, I also liked the title.
949
00:56:36,243 --> 00:56:38,103
What do you think is the reason
950
00:56:38,103 --> 00:56:41,313
you got the main role in this great comeback project?
951
00:56:41,313 --> 00:56:43,253
I heard that...
952
00:56:43,253 --> 00:56:47,653
what I said during the audition had moved the director's heart.
953
00:56:47,653 --> 00:56:50,753
Oh, the words that moved the director's heart.
954
00:56:50,753 --> 00:56:54,393
Would you mind telling us what those words were?
955
00:56:55,493 --> 00:56:56,823
Well...
956
00:56:59,303 --> 00:57:01,793
Real revenge is...
957
00:57:01,793 --> 00:57:03,913
becoming happy regardless
958
00:57:03,913 --> 00:57:06,103
of the other person.
959
00:57:07,453 --> 00:57:09,113
Right this moment.
960
00:57:11,983 --> 00:57:14,173
What is happiness?
961
00:57:16,443 --> 00:57:19,783
I live as a confident person wherever I go.
962
00:57:19,783 --> 00:57:20,993
Oh, CEO Hong, CEO Hong!
963
00:57:20,993 --> 00:57:22,403
You remember Attorney Oh's first trial, right?
964
00:57:22,403 --> 00:57:25,453
Come on, Attorney Oh didn't get nervous at all.
965
00:57:25,453 --> 00:57:28,483
She didn't tremble, but she just froze still like this.
966
00:57:28,483 --> 00:57:29,503
I also froze, didn't I?
967
00:57:29,503 --> 00:57:33,053
I also have colleagues I can spend working all day laughing.
968
00:57:33,053 --> 00:57:35,763
[Excellent Attorney Award Ceremony]
969
00:57:35,763 --> 00:57:36,973
Thank you.
970
00:57:36,973 --> 00:57:39,543
I love my work and
971
00:57:39,543 --> 00:57:41,653
I also got acknowledged.
972
00:57:42,733 --> 00:57:45,673
If this is the way to happiness...
973
00:57:46,733 --> 00:57:48,163
Yes.
974
00:57:49,553 --> 00:57:52,353
Are you free tonight?
975
00:57:52,353 --> 00:57:53,613
Why?
976
00:57:53,613 --> 00:57:55,103
I want to treat you to dinner.
977
00:57:55,103 --> 00:57:58,703
Commending a mutually achieved victory after a long time.
978
00:58:00,993 --> 00:58:03,483
I'll become happy no matter what.
979
00:58:04,543 --> 00:58:07,303
Regardless of you.
980
00:58:07,303 --> 00:58:08,723
What?
981
00:58:09,853 --> 00:58:12,613
Sure. Let's have dinner.
982
00:58:12,613 --> 00:58:17,453
But one thing you must know clearly is that...
983
00:58:17,453 --> 00:58:19,553
the reason we're having dinner together is...
984
00:58:19,553 --> 00:58:26,123
because I decided to think of you as a coworker, not my ex-husband.
985
00:58:26,123 --> 00:58:27,263
Do you understand?
986
00:58:27,263 --> 00:58:29,563
Did I say something else?
987
00:58:30,743 --> 00:58:33,043
Seven o'clock at Moonlight.
988
00:58:33,043 --> 00:58:35,003
I'll make the reservation.
989
00:58:38,793 --> 00:58:41,253
Why do I have to eat with a coworker at such a romantic place
990
00:58:41,253 --> 00:58:44,143
even by bothering to make a reservation?
991
00:58:44,143 --> 00:58:47,253
Did he understand what I said or not?
992
00:58:55,703 --> 00:58:58,483
Hey, it's been such a long time.
993
00:58:58,483 --> 00:59:01,413
You like this place. Not really these days?
994
00:59:01,413 --> 00:59:03,983
No, that's not it.
995
00:59:03,983 --> 00:59:08,053
Why would we, as coworkers, have dinner at a blind date spot-
996
00:59:08,053 --> 00:59:09,893
He came early.
997
00:59:14,333 --> 00:59:15,923
You're here early.
998
00:59:15,923 --> 00:59:18,013
There was no traffic.
999
00:59:32,353 --> 00:59:36,933
Well, this is my hoobae, Jae Gyeom.
1000
00:59:36,933 --> 00:59:39,013
You already had plans?
1001
00:59:39,013 --> 00:59:40,973
You two should eat. Why invite me...
1002
00:59:40,973 --> 00:59:44,793
- No, the thing-
- It's fine. I'll leave first.
1003
00:59:44,793 --> 00:59:46,583
Excuse me.
1004
00:59:46,583 --> 00:59:50,053
I didn't plan to meet Hyung tonight.
1005
00:59:50,053 --> 00:59:53,453
Aren't we on a blind date tonight?
1006
00:59:57,783 --> 00:59:59,093
Ta-da.
1007
00:59:59,093 --> 01:00:01,783
Surprise.
1008
01:00:19,353 --> 01:00:23,965
Ripped and resynced by YoungJedi
1009
01:00:35,873 --> 01:00:38,773
What? Blind date? He's handsome!
1010
01:00:38,773 --> 01:00:40,303
Let's go, let's go!
1011
01:00:40,303 --> 01:00:43,543
What's wrong with ex-wife and ex-husband
talking to help each other's
1012
01:00:43,543 --> 01:00:45,303
pursuit of happiness...
1013
01:00:45,303 --> 01:00:47,053
Am I the only one who's uneasy?
1014
01:00:47,053 --> 01:00:50,173
The only attorney who takes a case
by intercepting his ex-wife's client...
1015
01:00:50,173 --> 01:00:50,913
- Ta-da.
- Are you a fraud?
1016
01:00:50,913 --> 01:00:51,843
Are you a fraud?
1017
01:00:51,843 --> 01:00:53,873
We're working together, undoubtedly.
A joint appointment.
1018
01:00:53,873 --> 01:00:54,953
This is adultery, 100 percent.
1019
01:00:54,953 --> 01:00:56,663
Don't misunderstand what I have to say.
1020
01:00:56,663 --> 01:00:58,843
Why would you have a conversation with a man?
1021
01:00:58,843 --> 01:01:00,373
Unless it's talking with your body.
1022
01:01:00,373 --> 01:01:01,913
Talking with your body?
1023
01:01:01,913 --> 01:01:03,593
Talk, you say?
1024
01:01:03,593 --> 01:01:06,993
[Strangers Again]
76347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.