All language subtitles for Butcher.Baker.Nightmare.Make

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:04,270 Yeah, 2 00:00:05,330 --> 00:00:06,519 You're a good boy, 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,629 come with me now when Mommy and Daddy go. 4 00:00:09,630 --> 00:00:12,379 Be good, son, back in a couple of weeks. 5 00:00:12,380 --> 00:00:14,659 Don't forget to tell me if they like the preserves. 6 00:00:14,660 --> 00:00:18,529 Oh, you're so sweet. 7 00:00:18,530 --> 00:00:19,869 You be good now, Billy. 8 00:00:19,870 --> 00:00:21,159 Don't give Auntie Cheryl any trouble. 9 00:00:21,160 --> 00:00:22,309 You be careful. 10 00:00:22,310 --> 00:00:24,259 Mommy and Daddy are going over the mountains 11 00:00:24,260 --> 00:00:25,599 all the way to the Pacific coast 12 00:00:25,600 --> 00:00:27,459 to see Grandma and Grandpa. 13 00:00:27,460 --> 00:00:30,119 Remember, we had to change hotels in Cedar City. 14 00:00:30,120 --> 00:00:31,319 Bye, Daddy. Bye. 15 00:00:31,320 --> 00:00:33,860 Good-bye. Good-bye, Mommy. 16 00:00:34,970 --> 00:00:36,649 Bye-bye, Honey. 17 00:00:36,650 --> 00:00:38,609 Bye! 18 00:00:38,610 --> 00:00:40,930 Bye-bye. 19 00:00:43,710 --> 00:00:47,380 I love you. 20 00:00:58,660 --> 00:00:59,490 The champs, the Packers, 21 00:00:59,491 --> 00:01:00,639 and what a game. 22 00:01:00,640 --> 00:01:02,079 The mighty Green Bay Packers, 23 00:01:02,080 --> 00:01:03,879 who have dominated the National Football League 24 00:01:03,880 --> 00:01:06,249 for the past few years with an unprecedented 25 00:01:06,250 --> 00:01:08,919 three consecutive NFL championships, 26 00:01:08,920 --> 00:01:11,529 were the winners of the first Super Bowl, 27 00:01:11,530 --> 00:01:12,959 defeating the Kansas City Chiefs 28 00:01:12,960 --> 00:01:15,579 by a score of 35 to 10. 29 00:01:15,580 --> 00:01:17,679 For many, the Packers win came as no surprise. 30 00:01:17,680 --> 00:01:20,219 Billy looks so cute in that baseball cap you bought him. 31 00:01:20,220 --> 00:01:21,949 I miss him already. 32 00:01:21,950 --> 00:01:22,780 The over-powered their rival 33 00:01:22,781 --> 00:01:26,099 lightening their lead 14 to 10 at the half. 34 00:01:26,100 --> 00:01:27,530 To a 25 point margin. 35 00:01:30,030 --> 00:01:31,720 The brakes are gone! 36 00:02:07,530 --> 00:02:12,530 My God! 37 00:02:33,790 --> 00:02:36,010 What's going on! 38 00:03:50,710 --> 00:03:52,999 The President and Mrs. Reagan will attend. 39 00:03:53,000 --> 00:03:55,009 The President is also expected to announce his 40 00:03:55,010 --> 00:03:57,699 new energy policy later today. 41 00:03:57,700 --> 00:03:59,219 Stayed tuned to KEOS 42 00:03:59,220 --> 00:04:03,109 for full world and national news at 7 o'clock. 43 00:04:03,110 --> 00:04:06,139 In local news, gasoline prices are climbing again. 44 00:04:06,140 --> 00:04:08,289 Flagstaff dealers say the average price 45 00:04:08,290 --> 00:04:11,450 of a gallon by April, $1.45. 46 00:04:12,630 --> 00:04:15,149 KEOS weather, sunny and warmer today, 47 00:04:15,150 --> 00:04:18,349 with high's in the mid to upper 60s, here at Flagstaff. 48 00:04:18,350 --> 00:04:20,139 60 up in the canyon. 49 00:04:20,140 --> 00:04:24,269 62 in Sedona, and 82 in the Phoenix area. 50 00:04:24,270 --> 00:04:25,510 Increasing clouds toward- 51 00:05:28,420 --> 00:05:29,420 Billy. 52 00:05:34,110 --> 00:05:36,989 Wake up, Sweetie. 53 00:05:36,990 --> 00:05:37,999 Five more minutes. 54 00:05:38,000 --> 00:05:39,319 Okay, Billy. 55 00:05:39,320 --> 00:05:41,420 But you're beginning to make this a habit. 56 00:05:42,910 --> 00:05:45,060 Gonna have to start getting you up earlier. 57 00:05:46,640 --> 00:05:48,249 Five more minutes. 58 00:05:48,250 --> 00:05:50,520 Right. 59 00:05:57,600 --> 00:06:02,070 Yeah! 60 00:06:17,100 --> 00:06:18,539 Billy, don't eat that now! 61 00:06:18,540 --> 00:06:19,779 I just made you breakfast. 62 00:06:19,780 --> 00:06:20,690 Well can't you freeze it? 63 00:06:20,691 --> 00:06:22,790 I gotta pick up Julie on my way to school. 64 00:06:23,960 --> 00:06:25,609 What am I going to do with you? 65 00:06:25,610 --> 00:06:26,440 What's the matter? 66 00:06:26,441 --> 00:06:28,239 Do you see this? 67 00:06:28,240 --> 00:06:29,979 This is a glass. 68 00:06:29,980 --> 00:06:31,689 We use this for drinking. 69 00:06:31,690 --> 00:06:33,470 Why dirty a glass? 70 00:06:35,800 --> 00:06:37,139 I was thinking, 71 00:06:37,140 --> 00:06:40,259 can I invite Julie over for my birthday dinner? 72 00:06:40,260 --> 00:06:43,879 Julie again? Sounds serious. 73 00:06:43,880 --> 00:06:46,319 I think she's got a crush on me. 74 00:06:46,320 --> 00:06:47,320 She does? 75 00:06:49,290 --> 00:06:51,289 Billy's got a girlfriend, Billy... 76 00:06:51,290 --> 00:06:52,130 Billy! 77 00:06:52,131 --> 00:06:53,759 Don't do that, that's disgusting. 78 00:06:53,760 --> 00:06:56,619 I am going to be your date tomorrow night. 79 00:06:56,620 --> 00:06:58,239 Sorry. 80 00:06:58,240 --> 00:07:00,979 Whatever makes you happy. 81 00:07:00,980 --> 00:07:02,759 I'll see you tonight. 82 00:07:02,760 --> 00:07:05,570 You make me happy. 83 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 Yeah. 84 00:07:34,330 --> 00:07:35,559 That's fine, that's fine, that's fine! 85 00:07:35,560 --> 00:07:37,589 You guys look like a basketball team! 86 00:07:37,590 --> 00:07:39,390 All right, c'mon, set 'em up now, set 'em up! 87 00:07:40,390 --> 00:07:41,429 All right, let's go, let's go, 88 00:07:41,430 --> 00:07:42,660 shoot the other way now! 89 00:07:45,990 --> 00:07:49,149 Pass the ball, c'mon! 90 00:07:49,150 --> 00:07:51,209 Hey, that's a foul! Foul! 91 00:07:51,210 --> 00:07:52,040 You only say foul, 92 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 because you're trying to dribble through him now! 93 00:07:53,041 --> 00:07:55,169 Eddie, you gotta move the ball to back, 94 00:07:55,170 --> 00:07:56,379 you can't dribble through the guy. 95 00:07:56,380 --> 00:07:57,669 C'mon let's go, let's bring it back. 96 00:07:57,670 --> 00:07:58,709 Let's go, shirts! 97 00:07:58,710 --> 00:08:00,329 Shirts ball, get back! 98 00:08:00,330 --> 00:08:02,259 Watch your back door! 99 00:08:02,260 --> 00:08:03,110 All right, you traveled now, 100 00:08:03,111 --> 00:08:04,889 let's go, let's go back the other way, here we go! 101 00:08:04,890 --> 00:08:06,739 Set 'em up, set 'em up, here we go, c'mon! 102 00:08:06,740 --> 00:08:07,610 Get 'em up, that's right. 103 00:08:07,610 --> 00:08:08,440 C'mon! 104 00:08:08,441 --> 00:08:10,340 C'mon, Eddie, play some defense, son! 105 00:08:11,170 --> 00:08:12,679 All right, that's good, that's good, good job. 106 00:08:12,680 --> 00:08:13,510 Now get out of here, 107 00:08:13,511 --> 00:08:14,589 I'm tired of looking at 'ya. 108 00:08:14,590 --> 00:08:16,549 It's a good practice, Russ. 109 00:08:16,550 --> 00:08:17,899 Billy, can I talk to you for a second? 110 00:08:17,900 --> 00:08:18,730 Sure. 111 00:08:18,731 --> 00:08:20,870 Good practice, looking good, good, all right. 112 00:08:22,030 --> 00:08:24,329 Listen, Eddie, I gotta talk to Billy for just a second. 113 00:08:24,330 --> 00:08:26,269 Listen, I'll talk to you tomorrow, all right? 114 00:08:26,270 --> 00:08:27,270 Go work out. 115 00:08:28,400 --> 00:08:29,559 I got some great news for you. 116 00:08:29,560 --> 00:08:30,979 I'd like you to meet me in my office 117 00:08:30,980 --> 00:08:32,699 right after you shower, all right? 118 00:08:32,700 --> 00:08:33,989 Hey, check it out. 119 00:08:33,990 --> 00:08:35,169 Look at him, will you? 120 00:08:35,170 --> 00:08:37,449 The coach's number one wimp. 121 00:08:37,450 --> 00:08:40,239 Gee Julia, I gotta meet Coach after I shower. 122 00:08:40,240 --> 00:08:43,760 Oh, that's okay. Thanks. 123 00:08:44,590 --> 00:08:45,590 C'mon, let's go inside. 124 00:08:47,230 --> 00:08:48,230 Hey, Lynch. 125 00:08:49,030 --> 00:08:51,950 Next time keep your queer hands off of me, okay? 126 00:08:52,980 --> 00:08:54,289 I don't like to be touched. 127 00:08:54,290 --> 00:08:55,549 Knock it off, Eddie. 128 00:08:55,550 --> 00:08:56,639 I didn't foul you. 129 00:08:56,640 --> 00:08:57,470 Bull! 130 00:08:57,471 --> 00:08:59,019 Hey, what are you getting so hot about, now, huh? 131 00:08:59,020 --> 00:09:00,169 We're on the same team. 132 00:09:00,170 --> 00:09:01,759 Yeah, I know. 133 00:09:01,760 --> 00:09:03,899 It's just that some of us think we're better than others. 134 00:09:03,900 --> 00:09:06,110 Some of us are better than others. 135 00:09:07,470 --> 00:09:08,870 We'll find out about that. 136 00:09:11,590 --> 00:09:13,969 Oh thanks, Cheryl, you're a life saver. 137 00:09:13,970 --> 00:09:15,169 Hope he wasn't too much trouble. 138 00:09:15,170 --> 00:09:17,279 No, he's good as gold. 139 00:09:17,280 --> 00:09:18,439 Just a minute, Frank. 140 00:09:18,440 --> 00:09:19,719 What about tomorrow night? Do you need any help? 141 00:09:19,720 --> 00:09:21,220 No Marge, I'm okay. Okay. 142 00:09:22,550 --> 00:09:24,789 Listen! Frank knows this guy at work. 143 00:09:24,790 --> 00:09:28,139 35 years old, a real hunk. 144 00:09:28,140 --> 00:09:30,249 Margie, I'm not interested in dates, 145 00:09:30,250 --> 00:09:32,380 blind, or otherwise. 146 00:09:33,900 --> 00:09:35,809 In a minute, Frank! 147 00:09:35,810 --> 00:09:37,329 You know, Billy's gonna be 17- 148 00:09:37,330 --> 00:09:38,160 Bye, Margie. 149 00:09:38,161 --> 00:09:40,449 You're gonna need a man around the house! 150 00:09:40,450 --> 00:09:42,239 Oh, I know, I know. 151 00:09:42,240 --> 00:09:44,390 See you tomorrow, thanks for the pickled tomatoes! 152 00:09:45,920 --> 00:09:46,920 I am coming! 153 00:10:35,420 --> 00:10:36,710 Gotcha! 154 00:10:37,870 --> 00:10:40,159 Julie, I hate it when you do that. 155 00:10:40,160 --> 00:10:41,479 What are you doing here, anyway? 156 00:10:41,480 --> 00:10:42,969 Well, I thought that you'd think- 157 00:10:42,970 --> 00:10:44,359 You thought that I was going- 158 00:10:44,360 --> 00:10:45,939 You think, forget it. All right. 159 00:10:45,940 --> 00:10:47,159 What took you so long? 160 00:10:47,160 --> 00:10:48,639 I had to meet with Coach Landers. 161 00:10:48,640 --> 00:10:50,410 For an hour? It's 6 o'clock. 162 00:10:51,310 --> 00:10:52,699 Oh, six. 163 00:10:52,700 --> 00:10:55,149 Hey listen, Julie, can I talk to you later? 164 00:10:55,150 --> 00:10:56,389 See I didn't call Aunt Cheryl, 165 00:10:56,390 --> 00:10:58,159 and you know how she gets about dinner. 166 00:10:58,160 --> 00:10:59,319 Call her now. 167 00:10:59,320 --> 00:11:01,169 I can't, I gotta go home. 168 00:11:01,170 --> 00:11:03,359 There's something I gotta talk to her about. 169 00:11:03,360 --> 00:11:05,510 Okay, I didn't mean to upset you. 170 00:11:07,250 --> 00:11:08,250 I'm sorry. 171 00:11:09,270 --> 00:11:12,269 How about I give you a ride home on my moped? 172 00:11:12,270 --> 00:11:13,499 Billy, I'm wearing a skirt. 173 00:11:13,500 --> 00:11:16,670 You can ride side side-saddle with me. 174 00:11:17,920 --> 00:11:18,989 You are late. 175 00:11:18,990 --> 00:11:21,259 And I'm fixing your favorite. 176 00:11:21,260 --> 00:11:23,209 The meat sauce will never forgive you. 177 00:11:23,210 --> 00:11:24,680 I had to take Julie home. 178 00:11:26,090 --> 00:11:27,969 I had a long talk with Coach Landers this afternoon. 179 00:11:27,970 --> 00:11:29,599 He's got great news! 180 00:11:29,600 --> 00:11:30,639 Oh. Yeah. 181 00:11:30,640 --> 00:11:32,569 See he thinks I can get a full scholarship 182 00:11:32,570 --> 00:11:34,209 to the University of Denver. 183 00:11:34,210 --> 00:11:36,599 And there's a scout, he's coming out to our next game. 184 00:11:36,600 --> 00:11:38,309 Well, what do you think, huh? 185 00:11:38,310 --> 00:11:39,310 What do I think? 186 00:11:41,350 --> 00:11:42,350 Forget it. 187 00:11:44,510 --> 00:11:47,369 You got a job next year, I've set it all up. 188 00:11:47,370 --> 00:11:50,170 Yeah, but this is a full athletic scholarship! 189 00:11:51,340 --> 00:11:54,489 Denver, that's where Julie's going, isn't it? 190 00:11:54,490 --> 00:11:55,490 Yeah. 191 00:11:58,940 --> 00:12:02,329 Gee, that'd be nice. 192 00:12:02,330 --> 00:12:04,479 College is for rich kids and people with brains. 193 00:12:04,480 --> 00:12:05,999 You wouldn't fit in there. 194 00:12:06,000 --> 00:12:07,530 You never said that before. 195 00:12:08,380 --> 00:12:10,559 You always said we couldn't afford it. 196 00:12:10,560 --> 00:12:11,679 You didn't say you didn't want me. 197 00:12:11,680 --> 00:12:12,919 Well, I don't want you to! 198 00:12:12,920 --> 00:12:14,130 We can't afford it. 199 00:12:16,930 --> 00:12:18,379 Besides, I thought you were gonna stay here 200 00:12:18,380 --> 00:12:19,919 and contribute something. 201 00:12:19,920 --> 00:12:21,919 All we have left is Mommy's house. 202 00:12:21,920 --> 00:12:24,319 But I was figuring you'd sell this place. 203 00:12:24,320 --> 00:12:26,629 It's too big for you, anyway. 204 00:12:26,630 --> 00:12:29,769 All my life, I've lived in this house. 205 00:12:29,770 --> 00:12:31,819 All my memories are in it. 206 00:12:31,820 --> 00:12:33,149 And they're not for sale. 207 00:12:33,150 --> 00:12:35,579 And as far as I'm concerned, you owe me. 208 00:12:35,580 --> 00:12:38,159 For the past 14 years I've sacrificed everything 209 00:12:38,160 --> 00:12:40,200 to bring you up. Aunt Cheryl! 210 00:12:41,340 --> 00:12:42,640 You're the man of this house- 211 00:12:45,740 --> 00:12:47,229 You're staying here, and that's it! 212 00:12:47,230 --> 00:12:48,649 You're taking that job! 213 00:12:48,650 --> 00:12:50,749 I'm gonna get that scholarship if I can! 214 00:12:50,750 --> 00:12:53,039 I'm going away to school, and no one's gonna stop me! 215 00:12:53,040 --> 00:12:54,160 Not even you! 216 00:13:00,320 --> 00:13:01,560 You upset me. 217 00:13:06,040 --> 00:13:09,380 I'm gonna go upstairs and lay down, cook your own meal! 218 00:13:40,340 --> 00:13:41,349 I don't care. 219 00:13:41,350 --> 00:13:43,650 Extra sugar, I can't stand it, that's for you. 220 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 So afraid. 221 00:13:50,450 --> 00:13:53,410 Chuck, I don't know why. 222 00:13:54,650 --> 00:13:55,820 It's just a birthday. 223 00:13:57,640 --> 00:13:59,000 One more and he'll be gone. 224 00:14:03,500 --> 00:14:04,780 Something will happen. 225 00:14:07,810 --> 00:14:08,910 He'll see I need him. 226 00:14:23,290 --> 00:14:25,430 Billy? 227 00:14:27,130 --> 00:14:28,130 Billy? 228 00:14:29,280 --> 00:14:30,280 Wake up. 229 00:14:34,920 --> 00:14:36,849 Hi. Good morning. 230 00:14:36,850 --> 00:14:39,600 Happy Birthday 231 00:14:41,310 --> 00:14:42,759 Thanks! 232 00:14:42,760 --> 00:14:44,419 I thought after last night- 233 00:14:44,420 --> 00:14:46,270 Sshh! Read the card. 234 00:14:51,700 --> 00:14:54,539 "For my nephew on his birthday. 235 00:14:54,540 --> 00:14:56,629 "Some extra special love." 236 00:14:56,630 --> 00:15:00,129 "P.S., good luck with the scholarship." 237 00:15:00,130 --> 00:15:01,130 Hey! 238 00:15:02,450 --> 00:15:05,229 Took me some time to understand it, that's all. 239 00:15:05,230 --> 00:15:06,230 You're terrific. 240 00:15:08,150 --> 00:15:08,980 You know what we both need? 241 00:15:08,981 --> 00:15:11,110 Is a big cup of coffee, I'm exhausted. 242 00:15:13,390 --> 00:15:14,889 Oh, before I forget, 243 00:15:14,890 --> 00:15:18,009 stop by Brody's TV Repair before school, will you? 244 00:15:18,010 --> 00:15:20,639 We paid $38 to have the set fixed and it still won't work. 245 00:15:20,640 --> 00:15:22,459 Why can't you call him? 246 00:15:22,460 --> 00:15:23,559 You know him. 247 00:15:23,560 --> 00:15:26,139 Tell him I want him here this afternoon. 248 00:15:26,140 --> 00:15:27,999 I have to go shopping this morning. 249 00:15:28,000 --> 00:15:29,640 Buy someone a present. 250 00:15:33,250 --> 00:15:34,599 I can't believe it! 251 00:15:34,600 --> 00:15:36,439 A scout from the University of Denver, 252 00:15:36,440 --> 00:15:38,289 from my school is coming here. 253 00:15:38,290 --> 00:15:39,779 You didn't even tell me! 254 00:15:39,780 --> 00:15:40,789 Well, that's why I was so long 255 00:15:40,790 --> 00:15:42,389 with Coach Landers yesterday afternoon. 256 00:15:42,390 --> 00:15:43,360 Oh! There you go. 257 00:15:43,360 --> 00:15:44,190 It's your birthday. 258 00:15:44,191 --> 00:15:46,519 Oh, thanks. 259 00:15:46,520 --> 00:15:48,379 So why didn't you tell me then? 260 00:15:48,380 --> 00:15:50,659 Well, I wanted to run it by Aunt Cheryl first. 261 00:15:50,660 --> 00:15:51,660 Excuse, guys. 262 00:15:54,090 --> 00:15:55,790 So what did Aunt Cheryl say? 263 00:15:56,840 --> 00:15:58,019 How'd she take it? 264 00:15:58,020 --> 00:15:59,470 Well, she's working it out. 265 00:16:00,470 --> 00:16:01,380 It's too good to be true. 266 00:16:01,381 --> 00:16:02,839 I feel like it's my birthday. 267 00:16:02,840 --> 00:16:04,439 I haven't got the scholarship yet. 268 00:16:04,440 --> 00:16:05,579 You will! 269 00:16:05,580 --> 00:16:06,580 Oh, I forget. 270 00:16:09,280 --> 00:16:10,490 Happy Birthday! 271 00:16:40,740 --> 00:16:42,049 You're leaving now? 272 00:16:42,050 --> 00:16:43,360 Yeah, I finished. 273 00:16:44,350 --> 00:16:46,020 Don't go. 274 00:16:48,800 --> 00:16:50,450 Lady, you got to be kidding me. 275 00:16:51,520 --> 00:16:52,400 I'm gonna give you a. 276 00:16:52,401 --> 00:16:55,340 Look Lady, I'm just not interested, okay? 277 00:17:01,280 --> 00:17:04,600 I won't tell, I promise! 278 00:17:05,890 --> 00:17:06,899 I can't believe this. 279 00:17:06,900 --> 00:17:08,769 Please! I need a man! 280 00:17:08,770 --> 00:17:09,929 Well, it's not gonna be me! 281 00:17:09,930 --> 00:17:12,709 Please! I'll let you do anything to me you want! 282 00:17:12,710 --> 00:17:14,469 All right. 283 00:17:14,470 --> 00:17:16,349 How 'bout you doing me? 284 00:17:16,350 --> 00:17:17,420 Work on it. 285 00:17:18,620 --> 00:17:20,700 You stupid bitch! 286 00:17:42,300 --> 00:17:43,380 Cher, what? 287 00:17:45,130 --> 00:17:46,300 What'd you do? 288 00:17:51,810 --> 00:17:54,730 You saw him, he tried to rape me. 289 00:17:55,800 --> 00:17:57,880 You saw him, you saw him! 290 00:17:59,320 --> 00:18:01,789 He tried to rape me! 291 00:18:01,790 --> 00:18:02,880 Billy, Billy! 292 00:18:04,760 --> 00:18:07,540 You saw him, you saw him! 293 00:18:15,190 --> 00:18:16,020 Frank, let me have the cake. 294 00:18:16,021 --> 00:18:17,959 If I know you, you'll drop it. 295 00:18:17,960 --> 00:18:18,800 Thanks. 296 00:18:18,801 --> 00:18:20,269 I hope she likes it, it's a new recipe. 297 00:18:20,270 --> 00:18:21,160 Oh, and Frank, 298 00:18:21,161 --> 00:18:24,069 be sure to say something about her pickled tomatoes. 299 00:18:24,070 --> 00:18:25,120 They were terrible. 300 00:18:26,070 --> 00:18:28,369 Frank, if you can't say something nice, 301 00:18:28,370 --> 00:18:30,159 don't say anything. 302 00:18:30,160 --> 00:18:32,309 I won't say anything. Good! 303 00:18:32,310 --> 00:18:34,279 Well, you think she could put a porch light on, 304 00:18:34,280 --> 00:18:35,110 you break your neck- Give me your arm. 305 00:18:35,111 --> 00:18:36,760 For crying out loud. 306 00:18:38,830 --> 00:18:39,660 Where's the bell? 307 00:18:39,661 --> 00:18:41,540 Just knock real loud. 308 00:18:43,760 --> 00:18:45,760 Well where is everybody? 309 00:18:52,170 --> 00:18:54,400 Cheryl, Billy! You-hoo! 310 00:18:55,760 --> 00:18:56,760 Hello? 311 00:18:58,540 --> 00:19:01,349 Hello, hello? 312 00:19:01,350 --> 00:19:02,350 Hello? 313 00:19:07,600 --> 00:19:08,600 Oh my God! 314 00:19:10,080 --> 00:19:11,080 Oh, Shit! 315 00:19:28,250 --> 00:19:30,249 Okay to remove the body? 316 00:19:30,250 --> 00:19:31,769 Yeah, go ahead. 317 00:19:31,770 --> 00:19:33,080 You buy attempted rape? 318 00:19:34,200 --> 00:19:35,909 No. Do you? 319 00:19:35,910 --> 00:19:37,349 No. 320 00:19:37,350 --> 00:19:38,650 It wasn't his day. 321 00:19:39,490 --> 00:19:41,980 Poor guy didn't even get his pecker out. 322 00:19:43,640 --> 00:19:45,040 Yeah. How are the twins? 323 00:19:46,140 --> 00:19:47,879 They're fine, Joe. 324 00:19:47,880 --> 00:19:50,089 You gonna have that operation? 325 00:19:50,090 --> 00:19:51,040 What operation? 326 00:19:51,041 --> 00:19:52,540 The snipping. Hell, no. 327 00:19:53,600 --> 00:19:55,289 Billy, how long had you been home 328 00:19:55,290 --> 00:19:56,469 before they arrived? 329 00:19:56,470 --> 00:19:59,009 We've already been through this. 330 00:19:59,010 --> 00:20:01,840 Let's go through it again. 331 00:20:03,880 --> 00:20:05,699 I already told you. 332 00:20:05,700 --> 00:20:07,250 You gonna tell me again, son. 333 00:20:08,340 --> 00:20:11,260 Well I came home just before they got here. 334 00:20:12,550 --> 00:20:13,550 And then what? 335 00:20:14,370 --> 00:20:17,430 Well, I was coming up the back stairs, 336 00:20:18,400 --> 00:20:20,969 and I heard some voices in the kitchen. 337 00:20:20,970 --> 00:20:22,520 So I looked through the window. 338 00:20:23,820 --> 00:20:26,609 And then I seen this guy hunch over my aunt. 339 00:20:26,610 --> 00:20:28,960 So I went in to help her. To help her. 340 00:20:29,900 --> 00:20:34,109 That's very good, Billy. 341 00:20:34,110 --> 00:20:37,950 That's exactly word-for-word what you told me before. 342 00:20:39,460 --> 00:20:41,199 Did she help you memorize all that? 343 00:20:41,200 --> 00:20:42,569 No. Did she? 344 00:20:42,570 --> 00:20:45,499 C'mon tell me the truth, son! Did she? 345 00:20:45,500 --> 00:20:48,109 You stupid bully, he's telling the truth! 346 00:20:48,110 --> 00:20:50,229 Why you doing this to us! 347 00:20:50,230 --> 00:20:52,189 Because there's a dead man laying out there, 348 00:20:52,190 --> 00:20:53,100 and I wanna know why he died. 349 00:20:53,101 --> 00:20:55,580 I killed him! He tried to rape me! 350 00:20:57,660 --> 00:20:59,610 If it's a hollering contest you want, 351 00:21:01,060 --> 00:21:02,700 you're sure as shit gonna loose. 352 00:21:04,290 --> 00:21:05,460 Be nice to me, lady. 353 00:21:06,960 --> 00:21:08,690 He tried to rape. 354 00:21:10,960 --> 00:21:12,549 I disagree. 355 00:21:12,550 --> 00:21:15,859 There isn't a bruise on a you. 356 00:21:15,860 --> 00:21:17,620 Your clothing hasn't been torn. 357 00:21:19,750 --> 00:21:22,289 And these two walk in and find junior here 358 00:21:22,290 --> 00:21:23,290 holding the knife. 359 00:21:24,750 --> 00:21:25,950 It's interesting, folks. 360 00:21:28,060 --> 00:21:29,140 Hold it, Cook. 361 00:21:34,010 --> 00:21:35,399 Are you all right? 362 00:21:35,400 --> 00:21:37,339 I don't know. 363 00:21:37,340 --> 00:21:38,929 I feel kind of scared. 364 00:21:38,930 --> 00:21:42,379 Honey, everything's gonna be all right. 365 00:21:42,380 --> 00:21:43,770 No, don't! Billy! 366 00:21:45,570 --> 00:21:50,570 I just need some air. 367 00:21:51,640 --> 00:21:54,039 Maybe you should go with him, Frank. 368 00:21:54,040 --> 00:21:55,099 I don't think I better. 369 00:21:55,100 --> 00:21:55,930 He's all right. 370 00:21:55,931 --> 00:21:57,999 He's just disappointed. 371 00:21:58,000 --> 00:21:59,859 He won't be able to go away now. 372 00:21:59,860 --> 00:22:01,219 Hold it, Billy! 373 00:22:01,220 --> 00:22:02,739 Where you going? 374 00:22:02,740 --> 00:22:03,869 Outside on the porch. 375 00:22:03,870 --> 00:22:05,269 Stick around. 376 00:22:05,270 --> 00:22:06,270 Come back. 377 00:22:07,350 --> 00:22:09,300 Did you, or your aunt, know Phil Brody? 378 00:22:10,380 --> 00:22:12,989 Well yeah, he's been here a couple of times. 379 00:22:12,990 --> 00:22:15,419 We didn't know him. 380 00:22:15,420 --> 00:22:16,250 You didn't know him? 381 00:22:16,250 --> 00:22:17,250 But you knew him? 382 00:22:19,010 --> 00:22:20,229 Turn around. 383 00:22:20,230 --> 00:22:21,060 What? 384 00:22:21,061 --> 00:22:22,150 Turn around! 385 00:22:28,460 --> 00:22:32,850 Did you actually see Phil Brody try to rape your aunt? 386 00:22:34,980 --> 00:22:35,890 Yes! 387 00:22:35,891 --> 00:22:37,499 I'm shy, I can't hear you. 388 00:22:37,500 --> 00:22:38,500 Yes. 389 00:22:44,000 --> 00:22:45,740 Between you and me, Billy, 390 00:22:47,420 --> 00:22:48,420 did you kill him? 391 00:22:48,420 --> 00:22:49,420 No! 392 00:22:50,360 --> 00:22:51,190 Right. 393 00:22:51,190 --> 00:22:52,190 Miss Roberts! 394 00:22:53,380 --> 00:22:54,909 Miss Roberts, would you come in here? 395 00:22:54,910 --> 00:22:56,259 I wish he wouldn't yell. 396 00:22:56,260 --> 00:22:57,999 You know, you don't have to go through this, 397 00:22:58,000 --> 00:22:59,349 you have your rights. 398 00:22:59,350 --> 00:23:01,920 He's got to understand that I killed him. 399 00:23:13,830 --> 00:23:16,209 Thank you, Miss Roberts. 400 00:23:16,210 --> 00:23:18,529 I thought you were going outside. 401 00:23:18,530 --> 00:23:19,820 I changed my mind. 402 00:23:21,680 --> 00:23:23,180 You do make a lovely couple. 403 00:23:25,710 --> 00:23:26,610 I wanna ask you a couple of questions. 404 00:23:26,610 --> 00:23:27,440 Please have a seat. 405 00:23:27,441 --> 00:23:28,790 May I have a seat? Thank you. 406 00:23:29,960 --> 00:23:32,460 Now you said you weren't married, is that correct? 407 00:23:33,440 --> 00:23:34,899 Yes. 408 00:23:34,900 --> 00:23:35,900 Are you divorced? 409 00:23:37,060 --> 00:23:37,890 No. 410 00:23:37,891 --> 00:23:38,949 Widowed? 411 00:23:38,950 --> 00:23:39,950 No. 412 00:23:41,700 --> 00:23:43,100 But you do have boyfriends? 413 00:23:44,330 --> 00:23:45,569 No. 414 00:23:45,570 --> 00:23:47,529 Do you like girls, Miss Roberts? 415 00:23:47,530 --> 00:23:49,339 God, you're a pig. 416 00:23:49,340 --> 00:23:50,409 Just sick. 417 00:23:50,410 --> 00:23:52,639 Why don't you stop tormenting her? 418 00:23:52,640 --> 00:23:54,259 Are you talking to me, lady? 419 00:23:54,260 --> 00:23:55,520 Yes. Don't. 420 00:23:58,530 --> 00:24:00,829 Billy, where are your parents? 421 00:24:00,830 --> 00:24:01,830 They're dead. 422 00:24:02,770 --> 00:24:03,990 Let the boy answer. 423 00:24:06,560 --> 00:24:09,510 Well, my aunt's been taking care of me since I was three. 424 00:24:10,570 --> 00:24:14,340 Just the two of you in this big old house? 425 00:24:16,040 --> 00:24:17,420 It must get awfully lonely. 426 00:24:18,380 --> 00:24:21,560 No, we're good company for each other. 427 00:24:22,970 --> 00:24:23,970 I bet you are. 428 00:24:25,540 --> 00:24:26,880 You claim attempted rape. 429 00:24:29,240 --> 00:24:31,670 I took at little peek at this fellow, Brody. 430 00:24:32,870 --> 00:24:36,909 It seems to me that was fairly athletic fellow. 431 00:24:36,910 --> 00:24:39,469 How come he didn't just pin you down on the sofa? 432 00:24:39,470 --> 00:24:41,850 He tried, but I got away. 433 00:24:47,170 --> 00:24:49,859 Now you said he touched your booby. 434 00:24:49,860 --> 00:24:51,409 What else did he do? 435 00:24:51,410 --> 00:24:54,570 I refuse to answer any more of your questions. 436 00:24:55,980 --> 00:24:58,269 Lady, I don't give a shit what you do. 437 00:24:58,270 --> 00:24:59,879 Lieutenant, I'm leaving now. 438 00:24:59,880 --> 00:25:01,720 Then go ahead and leave, Cook. 439 00:25:07,530 --> 00:25:08,610 Fascinating. 440 00:26:00,250 --> 00:26:01,379 I thought you had practice this afternoon. 441 00:26:01,380 --> 00:26:03,189 Well, we had a short session. 442 00:26:03,190 --> 00:26:04,190 Oh. 443 00:26:05,600 --> 00:26:07,599 Kind of warm for a fire, isn't it? 444 00:26:07,600 --> 00:26:09,019 I'm cleaning out the attic. 445 00:26:09,020 --> 00:26:11,939 This junk has been around here for years. 446 00:26:11,940 --> 00:26:13,829 I thought I'd make you a little apartment loft 447 00:26:13,830 --> 00:26:15,819 out of that space upstairs for next year. 448 00:26:15,820 --> 00:26:16,829 Well, I might be going away to- 449 00:26:16,830 --> 00:26:19,679 You're gonna like it when I finish, you'll see. 450 00:26:19,680 --> 00:26:22,289 Don't go up there until I tell you to, okay? 451 00:26:22,290 --> 00:26:23,120 Well, what's wrong with- 452 00:26:23,121 --> 00:26:24,459 Promise! 453 00:26:24,460 --> 00:26:25,460 Sure. 454 00:26:26,420 --> 00:26:30,769 Hey, by the way, did Detective Carlson call today? 455 00:26:30,770 --> 00:26:34,429 No, maybe he's forgot about us. 456 00:26:34,430 --> 00:26:35,909 No, he was at school. 457 00:26:35,910 --> 00:26:38,569 And he still wants me to take the polygraph test. 458 00:26:38,570 --> 00:26:40,119 I do not approve of you taking that test, 459 00:26:40,120 --> 00:26:42,419 and I do not wanna discuss it again. 460 00:26:42,420 --> 00:26:43,420 Is that clear? 461 00:26:44,860 --> 00:26:45,880 Sure. 462 00:27:32,510 --> 00:27:33,510 Shit! 463 00:28:13,930 --> 00:28:15,649 Good Lord, what happened to you? 464 00:28:15,650 --> 00:28:16,490 Are you all right? 465 00:28:16,491 --> 00:28:17,549 I'm okay, I just tripped, 466 00:28:17,550 --> 00:28:18,929 I'm all right, I'm all right. 467 00:28:18,930 --> 00:28:20,739 Why are you only fully coordinated 468 00:28:20,740 --> 00:28:21,940 on the basketball court? 469 00:28:24,890 --> 00:28:27,339 You shouldn't had been up there anyway. 470 00:28:27,340 --> 00:28:28,650 I know. 471 00:28:32,790 --> 00:28:33,870 Who is that? 472 00:28:35,630 --> 00:28:37,259 Who is that? What's the matter? 473 00:28:37,260 --> 00:28:40,060 It's, just some twerp 474 00:28:41,100 --> 00:28:42,700 your mother used to go out with. 475 00:28:43,980 --> 00:28:46,860 Chuck Strang, his name was. 476 00:28:50,780 --> 00:28:52,649 Clean all this stuff up for me, will 'ya? 477 00:28:52,650 --> 00:28:53,650 Okay. 478 00:29:03,630 --> 00:29:04,779 All right, John, take it up to basket, 479 00:29:04,780 --> 00:29:06,429 take it up to the basket. 480 00:29:06,430 --> 00:29:09,660 Ledge, why don't you save that fancy stuff for EU, huh? 481 00:29:10,670 --> 00:29:11,560 C'mon, Tony! 482 00:29:11,561 --> 00:29:13,909 That's great, Tony, that's great. 483 00:29:13,910 --> 00:29:15,840 You look real pretty, the shot hit the goal. 484 00:29:18,500 --> 00:29:19,809 Coach Lander? Yeah? 485 00:29:19,810 --> 00:29:22,399 I'm Detective Carlson, I need to talk to you. 486 00:29:22,400 --> 00:29:23,489 Yeah, we're in the middle of a drill, 487 00:29:23,490 --> 00:29:24,839 can it wait for about five minutes? 488 00:29:24,840 --> 00:29:25,840 No, it can't. 489 00:29:26,720 --> 00:29:27,959 Is that Billy Lynch out there? 490 00:29:27,960 --> 00:29:29,179 Yeah, that's Billy. 491 00:29:29,180 --> 00:29:31,869 It's remarkable how tough today's youth is. 492 00:29:31,870 --> 00:29:35,509 I mean, take Billy, just a couple of days ago, 493 00:29:35,510 --> 00:29:38,500 he witnessed a particularly gruesome killing. 494 00:29:39,810 --> 00:29:41,359 And take people in general. 495 00:29:41,360 --> 00:29:44,570 I mean, there are people today 496 00:29:45,470 --> 00:29:47,370 who loose a loved one, 497 00:29:48,710 --> 00:29:51,989 and seem totally unfazed by it all. 498 00:29:51,990 --> 00:29:53,440 I know it's your ring, Coach. 499 00:29:55,250 --> 00:29:56,080 What is it? 500 00:29:56,081 --> 00:29:58,140 Does it surprise you much, if I had to make good? 501 00:30:02,400 --> 00:30:05,949 I found this ring on Phil Brody. 502 00:30:05,950 --> 00:30:07,100 The man who got killed. 503 00:30:08,640 --> 00:30:12,459 Inside it says, "To P.B." 504 00:30:12,460 --> 00:30:14,519 I take that to be Phil Brody. 505 00:30:14,520 --> 00:30:16,989 "From T.L." 506 00:30:16,990 --> 00:30:18,549 And I take that to be Tom Landers. 507 00:30:18,550 --> 00:30:20,100 Yeah, that's you. Yeah. 508 00:30:30,790 --> 00:30:34,469 How does Billy fit into this? 509 00:30:34,470 --> 00:30:37,459 Well it doesn't figure into this, Carlson. 510 00:30:37,460 --> 00:30:38,360 I've coached the kid four years, 511 00:30:38,361 --> 00:30:40,549 and I've watched him become a real good ball player, 512 00:30:40,550 --> 00:30:41,890 and I care about him. 513 00:30:43,420 --> 00:30:44,470 I don't doubt that. 514 00:30:46,440 --> 00:30:47,860 I suggest you resign. 515 00:30:48,850 --> 00:30:52,130 If you don't, chances are you're gonna get yourself lynched. 516 00:30:54,940 --> 00:30:55,780 Yeah. 517 00:30:55,781 --> 00:30:57,070 You have a nice afternoon. 518 00:30:59,100 --> 00:31:00,610 Hey, Carlson! 519 00:31:47,380 --> 00:31:48,380 Hi! 520 00:32:07,470 --> 00:32:08,870 I had to tear the wall down. 521 00:32:09,860 --> 00:32:12,919 You're the only one I can talk to. 522 00:32:12,920 --> 00:32:16,139 Billy's not going, I fixed it. 523 00:32:16,140 --> 00:32:17,590 He's gonna stay here with us. 524 00:32:19,090 --> 00:32:20,540 Everything's going so wrong. 525 00:32:22,210 --> 00:32:25,630 I just wanted to show Billy I needed his protection. 526 00:32:26,620 --> 00:32:28,170 I didn't mean to kill that man. 527 00:32:29,180 --> 00:32:30,240 But he hit me, he hurt me. 528 00:32:34,740 --> 00:32:36,240 Just like you did. 529 00:32:40,790 --> 00:32:42,560 Miss Roberts? 530 00:33:20,410 --> 00:33:22,009 What the hell are you doing in here! 531 00:33:22,010 --> 00:33:23,010 Easy, lady. 532 00:33:24,170 --> 00:33:25,000 What do you think you're doing? 533 00:33:25,001 --> 00:33:27,289 I, I, I knocked, nobody answered. 534 00:33:27,290 --> 00:33:28,649 Do you have a search warrant? 535 00:33:28,650 --> 00:33:30,809 I heard a noise, I just thought something was wrong. 536 00:33:30,810 --> 00:33:32,689 The only thing that's wrong is you're in my house. 537 00:33:32,690 --> 00:33:34,499 Now get out of here! 538 00:33:34,500 --> 00:33:35,460 Now look- Get out! 539 00:33:35,461 --> 00:33:36,949 I just- Get out! 540 00:33:36,950 --> 00:33:38,399 I just wanted to talk to you. 541 00:33:38,400 --> 00:33:39,330 I don't wanna talk to you! 542 00:33:39,330 --> 00:33:40,330 Now get out! 543 00:33:40,330 --> 00:33:41,200 All right, all right. 544 00:33:41,201 --> 00:33:42,920 Get out! 545 00:33:46,830 --> 00:33:50,750 Hey Lynch! Did you hear about your buddy, the Coach? 546 00:33:53,180 --> 00:33:54,010 Yeah, Eddie. 547 00:33:54,010 --> 00:33:54,840 Kind of interesting. 548 00:33:54,841 --> 00:33:56,279 Billy, ignore him. 549 00:33:56,280 --> 00:33:58,130 You were always in Lander's office. 550 00:33:59,150 --> 00:34:01,519 I always thought you guys were... 551 00:34:01,520 --> 00:34:02,999 You know. 552 00:34:03,000 --> 00:34:04,539 What? 553 00:34:04,540 --> 00:34:06,589 Real close, Lynch. 554 00:34:06,590 --> 00:34:10,060 I mean, real close. Billy! 555 00:34:14,930 --> 00:34:16,680 Oh, shit! 556 00:34:22,400 --> 00:34:23,400 Billy! 557 00:34:26,910 --> 00:34:30,150 Billy! 558 00:34:31,580 --> 00:34:32,410 Hit him hard! Hit him hard! 559 00:34:32,411 --> 00:34:33,830 Get him! 560 00:34:35,050 --> 00:34:36,979 I'm gonna kick your ass, Eddie. 561 00:34:36,980 --> 00:34:38,739 I'm gonna kick it! 562 00:34:38,740 --> 00:34:40,080 Billy! 563 00:34:43,960 --> 00:34:45,870 I'm gonna kill you, Eddie! 564 00:34:47,210 --> 00:34:48,550 Let go of him! 565 00:34:51,280 --> 00:34:52,420 I'm all right. 566 00:34:54,330 --> 00:34:55,330 Yeah. 567 00:35:13,670 --> 00:35:14,670 Nice shot. 568 00:35:15,890 --> 00:35:17,090 That was a lucky shot. 569 00:35:19,100 --> 00:35:20,480 You got technique, pal. 570 00:35:21,830 --> 00:35:23,660 Damn good moves on the basket. 571 00:35:24,550 --> 00:35:26,179 Coach Landers teach you those? 572 00:35:26,180 --> 00:35:27,180 Yeah. 573 00:35:28,270 --> 00:35:30,519 Doesn't it bother you that he's a fag? 574 00:35:30,520 --> 00:35:31,679 C'mon. 575 00:35:31,680 --> 00:35:34,029 Tell me, Billy, are you a fag? 576 00:35:34,030 --> 00:35:35,439 No! 577 00:35:35,440 --> 00:35:37,039 I'm gonna ask you again. 578 00:35:37,040 --> 00:35:38,669 And keep it mind that it pisses me off 579 00:35:38,670 --> 00:35:39,770 when people lie to me. 580 00:35:40,640 --> 00:35:41,799 Are you a fag? 581 00:35:41,800 --> 00:35:42,800 You're crazy. 582 00:35:43,930 --> 00:35:46,539 Phil Brody, remember him? 583 00:35:46,540 --> 00:35:47,940 The man who got wasted here? 584 00:35:49,300 --> 00:35:50,989 Well he was a fag. 585 00:35:50,990 --> 00:35:53,049 And it doesn't make a whole hell of a lot of sense 586 00:35:53,050 --> 00:35:56,300 for a fag to be raping your aunt, now does it? 587 00:35:57,550 --> 00:36:00,980 It does make sense if you are a fag, too. 588 00:36:02,380 --> 00:36:03,720 Now I'm just postulating. 589 00:36:07,720 --> 00:36:12,299 But I believe that you and Phil Brody 590 00:36:12,300 --> 00:36:13,810 were having a lover's quarrel. 591 00:36:15,080 --> 00:36:18,299 And the thing got a little out of hand. 592 00:36:18,300 --> 00:36:20,719 And your aunt walked in and saw you 593 00:36:20,720 --> 00:36:24,040 with a knife in your hand, and decided to take the wrap. 594 00:36:25,190 --> 00:36:26,559 Isn't that the way it happened, man? 595 00:36:26,560 --> 00:36:27,970 You filthy pig! 596 00:36:29,210 --> 00:36:30,799 You think you got it all figured out, don't you? 597 00:36:30,800 --> 00:36:32,300 Well, you're wrong! 598 00:36:34,010 --> 00:36:35,010 Maybe. 599 00:36:39,700 --> 00:36:42,060 You do that, Billy, so help me, God. 600 00:36:44,490 --> 00:36:45,490 I'll break your arm. 601 00:36:48,420 --> 00:36:50,320 On your outside jump, stay loose. 602 00:36:53,700 --> 00:36:55,249 Helps. 603 00:36:55,250 --> 00:37:00,100 And your wrist, keep it limp, like. 604 00:37:02,890 --> 00:37:05,490 That shouldn't be too difficult for you. 605 00:37:54,690 --> 00:37:56,650 You know what they don't teach you in school? 606 00:37:58,370 --> 00:37:59,499 What? 607 00:37:59,500 --> 00:38:02,850 How confusing and difficult life can be sometimes. 608 00:38:04,260 --> 00:38:07,059 You really don't understand, do you? 609 00:38:07,060 --> 00:38:10,780 Billy, everything's gonna be all right. 610 00:38:11,620 --> 00:38:12,979 It's not all right. 611 00:38:12,980 --> 00:38:14,609 Carlson doesn't believe us. 612 00:38:14,610 --> 00:38:16,339 He thinks he can prove I did it! 613 00:38:16,340 --> 00:38:17,340 No, he can't. 614 00:38:18,040 --> 00:38:20,089 We won't let him. 615 00:38:20,090 --> 00:38:21,590 You're not making any sense. 616 00:38:23,680 --> 00:38:27,540 Did you know that Coach Landers was a homosexual? 617 00:38:28,460 --> 00:38:29,390 No. 618 00:38:29,390 --> 00:38:30,220 Billy? 619 00:38:30,221 --> 00:38:31,529 No! 620 00:38:31,530 --> 00:38:35,559 Do you know that homosexuals are very, very sick? 621 00:38:35,560 --> 00:38:36,919 Do you know that, Billy? 622 00:38:36,920 --> 00:38:38,630 Coach Landers is not sick! 623 00:38:40,180 --> 00:38:41,430 Billy! Billy! 624 00:38:46,160 --> 00:38:47,410 Hey, Billy. Yeah? 625 00:38:49,420 --> 00:38:50,779 Aren't you gonna say hello? 626 00:38:50,780 --> 00:38:52,030 Don't you mean goodbye? 627 00:38:52,960 --> 00:38:54,559 I heard you quit. 628 00:38:54,560 --> 00:38:55,859 Why you leaving? 629 00:38:55,860 --> 00:38:56,919 Look, this is something that 630 00:38:56,920 --> 00:38:58,699 I'm gonna have to fight in my own way. 631 00:38:58,700 --> 00:39:01,000 And I just didn't wanna be here when I did it. 632 00:39:02,780 --> 00:39:04,440 Carlson came over yesterday. 633 00:39:05,720 --> 00:39:07,649 He told my aunt you were gay. 634 00:39:07,650 --> 00:39:09,300 Don't you worry about it, okay? 635 00:39:10,780 --> 00:39:11,780 I know. 636 00:39:12,810 --> 00:39:13,650 You know what? 637 00:39:13,651 --> 00:39:15,719 He also says he can prove that I killed Brody. 638 00:39:15,720 --> 00:39:17,819 Look, don't let it worry you, all right? 639 00:39:17,820 --> 00:39:19,689 I'll go check it out. 640 00:39:19,690 --> 00:39:23,009 And man, listen, if there's anything that I can do, 641 00:39:23,010 --> 00:39:24,279 all right, you call me? 642 00:39:24,280 --> 00:39:26,089 Sure, Coach. Any time. 643 00:39:26,090 --> 00:39:27,399 Yeah. 644 00:39:27,400 --> 00:39:28,659 Take care, partner. 645 00:39:28,660 --> 00:39:30,669 You, too. Take it easy. 646 00:39:30,670 --> 00:39:31,920 See 'ya, Bill. 647 00:39:34,770 --> 00:39:36,809 Rapes are 18%. 648 00:39:36,810 --> 00:39:38,589 What the hell are you people doing out there? 649 00:39:38,590 --> 00:39:41,639 Child molestation is up 3%. 650 00:39:41,640 --> 00:39:44,329 I want all these fucking deviants off the street. Pronto? 651 00:39:44,330 --> 00:39:45,559 Y'all got that? 652 00:39:45,560 --> 00:39:46,899 What are you doing here, Nancy? 653 00:39:46,900 --> 00:39:47,730 Fuck you! 654 00:39:47,731 --> 00:39:48,980 And fuck you! 655 00:39:52,300 --> 00:39:53,549 God-damn hookers. 656 00:39:53,550 --> 00:39:55,930 All right, I don't want anything. 657 00:39:57,420 --> 00:40:00,460 That's right, it's just you and me, ain't it? 658 00:40:01,660 --> 00:40:03,660 Here, you want a cookie? 659 00:40:13,660 --> 00:40:17,139 Landers, I was just talking about you. 660 00:40:17,140 --> 00:40:18,140 Yeah. 661 00:40:18,970 --> 00:40:20,579 Billy Green. 662 00:40:20,580 --> 00:40:21,870 Does the name ring a bell? 663 00:40:23,420 --> 00:40:24,549 No? 664 00:40:24,550 --> 00:40:27,660 One of two young boys molested last night. 665 00:40:28,880 --> 00:40:31,659 I figured you might know something about that. 666 00:40:31,660 --> 00:40:33,830 Well, it was just a thought. 667 00:40:34,970 --> 00:40:37,280 I understand you resigned. Smart move. 668 00:40:38,380 --> 00:40:39,570 Good for everyone. 669 00:40:41,170 --> 00:40:42,170 What do you want? 670 00:40:43,460 --> 00:40:45,959 I forgot to tell you something, Carlson. 671 00:40:45,960 --> 00:40:47,119 What? 672 00:40:47,120 --> 00:40:49,419 Phil Brody used to be married. 673 00:40:49,420 --> 00:40:51,179 That means that Cheryl Robert's story 674 00:40:51,180 --> 00:40:52,889 might possibly be true. 675 00:40:52,890 --> 00:40:54,110 Why you telling me this? 676 00:40:55,120 --> 00:40:56,489 I thought it might help you. 677 00:40:56,490 --> 00:40:59,050 Help me? 678 00:41:01,520 --> 00:41:04,760 Or help your phat boy, Billy. 679 00:41:06,860 --> 00:41:08,819 Carlson, what's your problem? 680 00:41:08,820 --> 00:41:09,820 People like you. 681 00:41:11,100 --> 00:41:12,600 Get the fuck out of my office. 682 00:41:23,510 --> 00:41:25,910 Deviant, Mackie, you know what that is? 683 00:41:27,270 --> 00:41:29,319 Fucking deviant. 684 00:41:29,320 --> 00:41:31,019 The world is full of 'em. 685 00:41:31,020 --> 00:41:33,099 Oh hey, I'm sorry about the last couple days, you know? 686 00:41:33,100 --> 00:41:34,409 I mean, it's been pretty rough. 687 00:41:34,410 --> 00:41:37,019 But you gotta let me work it out on my own. 688 00:41:37,020 --> 00:41:38,720 Well, are you? No. 689 00:41:40,090 --> 00:41:41,919 But you're sure you don't wanna be helped. 690 00:41:41,920 --> 00:41:43,659 Everything's so screwed up. 691 00:41:43,660 --> 00:41:45,579 Do you wanna talk about it? 692 00:41:45,580 --> 00:41:47,300 No, not here. 693 00:41:48,660 --> 00:41:51,629 What are you doing tonight? 694 00:41:51,630 --> 00:41:53,059 What about Aunt Cheryl? 695 00:41:53,060 --> 00:41:55,319 Oh, she's going to Sedona with Margie and Frank. 696 00:41:55,320 --> 00:41:56,770 She won't be home till later. 697 00:41:58,120 --> 00:41:59,120 It's about time. 698 00:42:03,340 --> 00:42:05,969 Thunder, calm down. 699 00:42:05,970 --> 00:42:07,189 I'm fine. Mother! 700 00:42:07,190 --> 00:42:08,860 Would you call Thunder upstairs? 701 00:42:13,870 --> 00:42:15,469 Sorry. 702 00:42:15,470 --> 00:42:17,139 Okay, I like dogs like that. 703 00:42:17,140 --> 00:42:17,970 Can I help you? 704 00:42:17,971 --> 00:42:19,659 Are you Julie Linden? 705 00:42:19,660 --> 00:42:20,490 Mm-hmm. 706 00:42:20,491 --> 00:42:21,509 I'm Lieutenant Carlson. 707 00:42:21,510 --> 00:42:23,120 I need to talk with you. 708 00:42:26,100 --> 00:42:26,930 It's kind of private, 709 00:42:26,931 --> 00:42:29,189 do you mind taking a walk with me? 710 00:42:29,190 --> 00:42:32,020 Okay. Thank you, thank you. 711 00:42:36,360 --> 00:42:40,060 How long have you and Billy been going steady? 712 00:42:41,200 --> 00:42:42,709 About a year. 713 00:42:42,710 --> 00:42:43,710 Is it serious? 714 00:42:44,580 --> 00:42:45,580 It is to me. 715 00:42:46,520 --> 00:42:48,129 He's very special. 716 00:42:48,130 --> 00:42:50,820 Well he certainly has had an unusual background. 717 00:42:53,310 --> 00:42:54,719 Do you find his relationship 718 00:42:54,720 --> 00:42:56,710 with Aunt Cheryl a bit peculiar? 719 00:42:58,980 --> 00:43:00,759 I guess, I don't know. 720 00:43:00,760 --> 00:43:02,199 How's Billy with you? 721 00:43:02,200 --> 00:43:06,639 I mean, is he strong, 722 00:43:06,640 --> 00:43:08,419 aggressive, kind of? 723 00:43:08,420 --> 00:43:11,079 Lieutenant, you seem to have something on your mind. 724 00:43:11,080 --> 00:43:12,550 I'd like to know what it is. 725 00:43:13,760 --> 00:43:16,499 I need to know if you two are making it. 726 00:43:16,500 --> 00:43:18,519 That's none of your business! 727 00:43:18,520 --> 00:43:19,520 A man got killed. 728 00:43:20,870 --> 00:43:24,769 Supposedly by a woman who's claiming attempted rape. 729 00:43:24,770 --> 00:43:27,820 The man was a homosexual, an acquaintance of Billy. 730 00:43:29,450 --> 00:43:31,109 I have a responsibility to find out 731 00:43:31,110 --> 00:43:34,759 whether or not Aunt Cheryl is covering for Billy. 732 00:43:34,760 --> 00:43:36,860 And whether or not he's a homosexual, too. 733 00:43:37,700 --> 00:43:39,370 That's ridiculous! 734 00:43:40,360 --> 00:43:42,510 So tell me, are you two making it? 735 00:43:43,570 --> 00:43:45,900 I'm not going to answer that. 736 00:43:47,800 --> 00:43:48,800 Julie? 737 00:43:49,670 --> 00:43:51,100 I think you just did. 738 00:43:52,520 --> 00:43:54,570 He's more of a man than you'll ever be. 739 00:43:56,820 --> 00:43:58,299 Humph, 740 00:43:58,300 --> 00:43:59,410 okay. 741 00:44:45,590 --> 00:44:47,819 Hey, you want something to drink? 742 00:44:47,820 --> 00:44:48,820 Sure. 743 00:44:49,840 --> 00:44:52,220 I'm on my way. 744 00:44:56,680 --> 00:44:58,480 Hurry back, okay? Okay. 745 00:45:02,290 --> 00:45:03,940 This house gives me the creeps. 746 00:45:45,550 --> 00:45:48,090 Billy, I didn't wanna tell you this, 747 00:45:49,160 --> 00:45:51,710 but I don't feel right keeping it from you, either. 748 00:45:52,700 --> 00:45:54,500 What is it? More bad news? 749 00:45:55,490 --> 00:45:57,600 Not bad news, exactly. 750 00:45:59,280 --> 00:46:02,639 That Detective Carlson came by my house, 751 00:46:02,640 --> 00:46:04,340 and he asked me some questions. 752 00:46:05,370 --> 00:46:06,370 Like what? 753 00:46:07,480 --> 00:46:10,349 General stuff, mostly. 754 00:46:10,350 --> 00:46:12,470 And he asked me, how many, 755 00:46:14,460 --> 00:46:16,180 how often we make love. 756 00:46:18,130 --> 00:46:19,209 What did you tell him? 757 00:46:19,210 --> 00:46:21,549 That it was none of his business. 758 00:46:21,550 --> 00:46:22,550 Good. 759 00:46:24,540 --> 00:46:26,650 How come we haven't more often? 760 00:46:28,420 --> 00:46:30,020 Billy, is there something wrong? 761 00:46:31,060 --> 00:46:33,049 Something you wanna tell me? 762 00:46:33,050 --> 00:46:34,050 No. 763 00:46:41,040 --> 00:46:42,040 Yeah. 764 00:46:45,140 --> 00:46:47,719 You have a terrific body, you know that? 765 00:46:47,720 --> 00:46:48,720 You really do. 766 00:46:53,290 --> 00:46:55,210 And you're really sexy. 767 00:47:35,400 --> 00:47:36,740 Billy! 768 00:47:39,250 --> 00:47:43,090 You get dressed and get that slut out of here! 769 00:48:05,760 --> 00:48:07,460 Sergeant Cook, homicide. 770 00:48:08,310 --> 00:48:09,689 Oh Jesus, you scared me! 771 00:48:09,690 --> 00:48:10,690 I'm sorry. 772 00:48:11,350 --> 00:48:12,599 What are you doing here? 773 00:48:12,600 --> 00:48:15,759 Well, actually, I came to ask Miss Roberts some questions, 774 00:48:15,760 --> 00:48:18,849 but I'd like to talk to you, if you don't mind. 775 00:48:18,850 --> 00:48:21,059 Did she catch 'ya? 776 00:48:21,060 --> 00:48:22,519 You might say that. 777 00:48:22,520 --> 00:48:24,029 Well that's good. 778 00:48:24,030 --> 00:48:25,610 That's good for Billy's case. 779 00:48:26,600 --> 00:48:29,479 You see there's kind of a strong feeling that he's- 780 00:48:29,480 --> 00:48:30,789 I know. 781 00:48:30,790 --> 00:48:32,040 Are you finished? 782 00:48:33,060 --> 00:48:34,399 Yeah. 783 00:48:34,400 --> 00:48:35,400 So am I. 784 00:48:36,380 --> 00:48:37,380 Okay. 785 00:48:41,690 --> 00:48:42,520 Billy, I wanna talk to you! 786 00:48:42,521 --> 00:48:43,809 Well, I don't! Okay! 787 00:48:43,810 --> 00:48:44,690 Billy! 788 00:48:44,690 --> 00:48:45,520 Do you mind! 789 00:48:45,520 --> 00:48:46,370 I want you to promise me 790 00:48:46,371 --> 00:48:47,599 that you will never do that again! 791 00:48:47,600 --> 00:48:48,600 Hand me a towel. 792 00:48:50,500 --> 00:48:52,759 Jesus, Aunt Cheryl, I'm 17 years old! 793 00:48:52,760 --> 00:48:54,299 And it's not the end of the world! 794 00:48:54,300 --> 00:48:55,509 I want you to listen to me! 795 00:48:55,510 --> 00:48:56,350 No! 796 00:48:56,350 --> 00:48:57,350 Do you promise? 797 00:48:58,190 --> 00:48:59,539 Okay. 798 00:48:59,540 --> 00:49:00,620 That's a good boy. 799 00:49:08,100 --> 00:49:09,100 God! 800 00:49:12,690 --> 00:49:17,139 Perverts and sluts! 801 00:49:17,140 --> 00:49:19,849 They're doing everything they can to take him away from us. 802 00:49:19,850 --> 00:49:22,300 Did you know that he's still thinking of leaving? 803 00:49:24,900 --> 00:49:27,029 Sure you did. 804 00:49:27,030 --> 00:49:29,899 You know everything, don't 'ya? 805 00:49:29,900 --> 00:49:32,739 But he won't, 'cause I'm gonna keep him here. 806 00:49:32,740 --> 00:49:34,560 The same way I kept you here. 807 00:49:37,960 --> 00:49:39,010 He'll never leave us. 808 00:49:40,640 --> 00:49:42,390 Cook, walk with me. 809 00:49:43,520 --> 00:49:44,979 Julie Linden's mother called 810 00:49:44,980 --> 00:49:46,059 and complained about you 811 00:49:46,060 --> 00:49:48,209 scaring the shit out of her daughter. 812 00:49:48,210 --> 00:49:49,729 What were you doing out there? 813 00:49:49,730 --> 00:49:51,049 Well, I was just checking. 814 00:49:51,050 --> 00:49:52,579 See, I don't think that Billy Lynch 815 00:49:52,580 --> 00:49:54,039 had anything to do with the murder. 816 00:49:54,040 --> 00:49:55,569 I kind of see it different. 817 00:49:55,570 --> 00:49:56,560 Oh, is that right? 818 00:49:56,561 --> 00:49:58,149 And how is that? 819 00:49:58,150 --> 00:49:59,249 Well for one thing, 820 00:49:59,250 --> 00:50:03,399 Miss Roberts caught Julie and the boy in the sack together. 821 00:50:03,400 --> 00:50:05,200 That kind of weakens the fag theory. 822 00:50:08,170 --> 00:50:10,429 The victim was a fag. 823 00:50:10,430 --> 00:50:12,999 The coach is a fag. 824 00:50:13,000 --> 00:50:14,130 And the kid is a fag. 825 00:50:14,970 --> 00:50:18,110 He grew up without a father, with only women around. 826 00:50:19,220 --> 00:50:20,520 It's a classic case, Cook. 827 00:50:22,000 --> 00:50:23,149 All right, all right. 828 00:50:23,150 --> 00:50:25,049 There's something else. 829 00:50:25,050 --> 00:50:27,899 This is from the "Flagstaff Courier", 830 00:50:27,900 --> 00:50:30,889 September 12, 1967. 831 00:50:30,890 --> 00:50:34,329 Bill and Ann Lynch, the boy's parents, 832 00:50:34,330 --> 00:50:37,369 were killed yesterday outside Flagstaff 833 00:50:37,370 --> 00:50:39,769 when their car crashed into a logging truck 834 00:50:39,770 --> 00:50:42,039 on Interstate 89. 835 00:50:42,040 --> 00:50:44,600 The cause is thought to have been brake failure. 836 00:50:45,480 --> 00:50:48,179 Now I talked to a few of the locals, 837 00:50:48,180 --> 00:50:49,869 and they remembered that there were rumors 838 00:50:49,870 --> 00:50:51,720 about the brakes being tampered with. 839 00:50:53,010 --> 00:50:54,010 Cook, 840 00:50:56,280 --> 00:50:59,859 I hope you're doing this shit on your own time. 841 00:50:59,860 --> 00:51:04,150 Because I forbid from doing it on department time. 842 00:51:07,260 --> 00:51:08,260 Incredible. 843 00:51:10,460 --> 00:51:11,460 Schmuck. 844 00:51:45,230 --> 00:51:46,650 Billy, can I talk to you? 845 00:51:48,020 --> 00:51:49,459 Is it important? I'm in a hurry. 846 00:51:49,460 --> 00:51:51,099 It's very important. 847 00:51:51,100 --> 00:51:52,199 Billy, please? 848 00:51:52,200 --> 00:51:53,200 Come sit down. 849 00:51:56,100 --> 00:51:57,839 I thought you'd like a glass of milk, 850 00:51:57,840 --> 00:52:00,790 some of your favorite chocolate chip cookies for good luck. 851 00:52:02,470 --> 00:52:03,890 I mean it, Billy. 852 00:52:04,900 --> 00:52:07,859 I know how important tonight is for you. 853 00:52:07,860 --> 00:52:10,569 I want you to know that if you get that scholarship, 854 00:52:10,570 --> 00:52:12,030 I'm behind you, 100%. 855 00:52:17,100 --> 00:52:18,560 Good luck tonight, Billy. 856 00:52:22,570 --> 00:52:25,729 I know you're in a hurry, take these with you. 857 00:52:25,730 --> 00:52:27,519 Mm, thanks. 858 00:52:27,520 --> 00:52:29,929 Go get 'em. I'll be there. 859 00:52:29,930 --> 00:52:31,130 See you later. Bye! 860 00:52:51,180 --> 00:52:52,279 Good luck! 861 00:52:52,280 --> 00:52:53,120 Thanks! 862 00:52:53,121 --> 00:52:55,079 The scout from Denver's here, I know you'll get it. 863 00:52:55,080 --> 00:52:56,479 I hope so. 864 00:52:56,480 --> 00:52:58,059 I'm feeling kind of dizzy, 865 00:52:58,060 --> 00:53:00,009 but it's a hell of a time to come down with something. 866 00:53:00,010 --> 00:53:01,930 Don't worry, you'll be all right! 867 00:55:01,500 --> 00:55:04,910 This way, it's a point shot, all right? 868 00:55:46,640 --> 00:55:48,229 You got hit. 869 00:55:48,230 --> 00:55:49,609 You sure? All right. 870 00:55:49,610 --> 00:55:50,729 Take it easy, all right. 871 00:55:50,730 --> 00:55:51,560 Take your time. 872 00:55:51,560 --> 00:55:52,390 Take it easy. 873 00:55:52,391 --> 00:55:54,110 I'm okay, okay, okay. 874 00:56:01,400 --> 00:56:02,400 Billy! 875 00:56:06,270 --> 00:56:08,100 Billy, honey, honey. 876 00:56:09,290 --> 00:56:10,290 Honey? 877 00:56:12,030 --> 00:56:13,450 We're going home. 878 00:56:30,830 --> 00:56:33,750 Hello, there! Welcome back! 879 00:56:34,990 --> 00:56:37,830 You've been sleeping on and off for 14 hours. 880 00:56:40,070 --> 00:56:40,910 Where am I? 881 00:56:40,910 --> 00:56:41,740 Remember I told you 882 00:56:41,741 --> 00:56:44,619 the attic could make a nice little apartment for you? 883 00:56:44,620 --> 00:56:45,870 Well, you like? 884 00:56:48,910 --> 00:56:50,409 I guess so. 885 00:56:50,410 --> 00:56:51,690 I knew you'd be thrilled. 886 00:56:52,770 --> 00:56:54,170 What happened at the game? 887 00:56:55,250 --> 00:56:57,540 Honey, you slipped, or something. 888 00:56:58,520 --> 00:57:00,239 You had a nasty fall. 889 00:57:00,240 --> 00:57:02,000 You hit your head hard. 890 00:57:04,970 --> 00:57:06,359 What time is it? 891 00:57:06,360 --> 00:57:07,360 Noon. 892 00:57:08,090 --> 00:57:09,149 Oh my God. 893 00:57:09,150 --> 00:57:10,709 Where do you think you're going, young man? 894 00:57:10,710 --> 00:57:12,099 School. 895 00:57:12,100 --> 00:57:14,350 I promised I'd meet Julie by one o'clock. 896 00:57:15,640 --> 00:57:16,679 Did anybody call? 897 00:57:16,680 --> 00:57:18,479 No, no one called. 898 00:57:18,480 --> 00:57:19,909 You stay right here. 899 00:57:19,910 --> 00:57:21,759 You don't wanna go back there anyway, Billy. 900 00:57:21,760 --> 00:57:24,099 You learned enough. 901 00:57:24,100 --> 00:57:25,719 Besides, it's full of perverts. 902 00:57:25,720 --> 00:57:29,379 You stay here with me, I'll teach you things. 903 00:57:29,380 --> 00:57:32,770 Oh, look what I found when I was cleaning up. 904 00:57:35,390 --> 00:57:36,390 Look. 905 00:57:39,770 --> 00:57:43,320 Your father gave this to your mother when they got married. 906 00:57:45,210 --> 00:57:46,040 I don't, you- 907 00:57:46,041 --> 00:57:47,589 She had it on when she died. 908 00:57:47,590 --> 00:57:48,869 No! 909 00:57:48,870 --> 00:57:53,010 All right. I'll put it in here for you. 910 00:57:55,360 --> 00:57:56,360 Hungry? 911 00:57:57,790 --> 00:57:59,039 Sort of. 912 00:57:59,040 --> 00:58:00,049 Why don't I come down? 913 00:58:00,050 --> 00:58:03,459 You stay right there, you need your rest. 914 00:58:03,460 --> 00:58:05,589 I'll bring you something up. 915 00:58:05,590 --> 00:58:08,179 You can get washed if you want to. 916 00:58:08,180 --> 00:58:09,180 Whoop! 917 00:58:10,190 --> 00:58:11,560 You're so cute. 918 01:00:00,940 --> 01:00:02,629 "Dear Cheryl, 919 01:00:02,630 --> 01:00:05,209 "even though we've only know each other for two weeks," 920 01:00:05,210 --> 01:00:09,630 "I know this is the start of something very special-" 921 01:00:15,710 --> 01:00:17,459 What do you think you're doing? 922 01:00:17,460 --> 01:00:18,450 Nothing. 923 01:00:18,451 --> 01:00:19,539 I'm just looking. 924 01:00:19,540 --> 01:00:20,739 You're lying! 925 01:00:20,740 --> 01:00:24,579 You're going through my private belongings. 926 01:00:24,580 --> 01:00:25,490 That's very rude! 927 01:00:25,491 --> 01:00:27,289 I don't want you to ever do that again! 928 01:00:27,290 --> 01:00:29,489 Why didn't you tell me the truth? 929 01:00:29,490 --> 01:00:30,829 About what? 930 01:00:30,830 --> 01:00:33,380 Chuck Strang was your boyfriend, not my mother's! 931 01:00:34,240 --> 01:00:38,859 Honey! 932 01:00:38,860 --> 01:00:41,060 Phil Brody didn't try to rape you, did he? 933 01:00:41,900 --> 01:00:43,509 Billy! 934 01:00:43,510 --> 01:00:44,689 He did! 935 01:00:44,690 --> 01:00:45,879 You know he did. 936 01:00:45,880 --> 01:00:46,880 You saw it! 937 01:00:47,820 --> 01:00:50,000 Aunt Cheryl, there's something wrong. 938 01:00:51,390 --> 01:00:53,429 You're lying to me. 939 01:00:53,430 --> 01:00:56,430 Why would I ever wanna lie to you? 940 01:00:59,540 --> 01:01:00,540 Lock her up. 941 01:01:02,350 --> 01:01:03,200 Sit down. 942 01:01:03,201 --> 01:01:04,229 Donde? 943 01:01:04,230 --> 01:01:05,529 Ay, yah. 944 01:01:05,530 --> 01:01:07,030 Sit down on the fucking floor. 945 01:01:13,120 --> 01:01:15,109 Donde es su casa? 946 01:01:15,110 --> 01:01:16,020 Aqui. 947 01:01:16,020 --> 01:01:17,020 Bullshit! 948 01:01:18,170 --> 01:01:21,269 Donde es su casa en Mexico? 949 01:01:21,270 --> 01:01:22,670 Joe? What? 950 01:01:23,700 --> 01:01:26,270 I got some more information on Cheryl Roberts. 951 01:01:27,450 --> 01:01:29,879 Could you do me a favor and keep it to yourself? 952 01:01:29,880 --> 01:01:31,659 The more I find out about that woman, 953 01:01:31,660 --> 01:01:33,699 the stranger she gets. 954 01:01:33,700 --> 01:01:36,629 She dated a guy in high school named Chuck Strang. 955 01:01:36,630 --> 01:01:39,579 An older guy, not a local. 956 01:01:39,580 --> 01:01:41,699 One day he just disappeared. 957 01:01:41,700 --> 01:01:43,959 Left his clothes and everything. 958 01:01:43,960 --> 01:01:45,999 Hasn't been heard of since. 959 01:01:46,000 --> 01:01:47,150 You look tired, Cook. 960 01:01:48,030 --> 01:01:49,359 You need some rest. 961 01:01:49,360 --> 01:01:50,609 Go on home. 962 01:01:50,610 --> 01:01:51,440 As a matter of fact, 963 01:01:51,441 --> 01:01:53,570 I don't even mind if you go on vacation! 964 01:02:16,650 --> 01:02:17,990 That's better. 965 01:03:05,720 --> 01:03:09,880 Stop it, you! You're always teasing me. 966 01:03:14,280 --> 01:03:16,030 I know, I cut it off. 967 01:03:21,070 --> 01:03:22,070 You made me! 968 01:03:25,720 --> 01:03:27,800 You're happy, aren't you? 969 01:03:29,060 --> 01:03:31,069 Just you and me, and Billy. 970 01:03:31,070 --> 01:03:32,970 No one's every gonna take him from us. 971 01:03:36,130 --> 01:03:37,380 I feel so good. 972 01:03:40,240 --> 01:03:41,240 Don't you? 973 01:03:50,790 --> 01:03:52,379 You gotta help me. 974 01:03:52,380 --> 01:03:54,089 She hates me, she won't talk to me. 975 01:03:54,090 --> 01:03:55,749 Well yeah, she will. 976 01:03:55,750 --> 01:03:56,779 If you go up to the house, 977 01:03:56,780 --> 01:03:58,579 you can distract her for a few minutes, 978 01:03:58,580 --> 01:04:01,329 then I can find out what's in that jewelry box. 979 01:04:01,330 --> 01:04:02,490 Okay. 980 01:04:26,700 --> 01:04:27,950 Miss Roberts? 981 01:04:38,710 --> 01:04:40,020 Miss Roberts? 982 01:04:44,900 --> 01:04:45,890 Miss Roberts? 983 01:04:45,891 --> 01:04:48,149 What are you doing in here! 984 01:04:48,150 --> 01:04:51,249 I told you that Billy is under doctor's orders to rest! 985 01:04:51,250 --> 01:04:52,829 I know, I didn't come to see him. 986 01:04:52,830 --> 01:04:54,369 I came to apologize. 987 01:04:54,370 --> 01:04:56,379 I don't want any apologies from you! 988 01:04:56,380 --> 01:04:59,459 I am inviting you to get out of here! 989 01:04:59,460 --> 01:05:01,729 No! Not until I said what I came to say! 990 01:05:01,730 --> 01:05:04,180 You can talk till you're blue in the face. 991 01:05:05,150 --> 01:05:07,840 I saw you the other night. 992 01:05:09,060 --> 01:05:11,080 I know what you do. 993 01:05:31,720 --> 01:05:33,960 I hope you're not gonna make me throw you out of here. 994 01:05:39,620 --> 01:05:42,639 Miss Roberts, I just wish you could understand. 995 01:05:42,640 --> 01:05:44,100 Billy and I really love each other. 996 01:05:53,460 --> 01:05:58,229 I still think of Billy as my little baby. 997 01:05:58,230 --> 01:06:01,109 Everything moved so fast. 998 01:06:01,110 --> 01:06:05,440 Yesterday's become tomorrow's before you even blink. 999 01:06:06,530 --> 01:06:07,940 I do understand. 1000 01:06:09,710 --> 01:06:11,630 I had a boyfriend once. 1001 01:06:15,160 --> 01:06:17,080 I do understand, Honey! 1002 01:06:18,320 --> 01:06:19,320 C'mere. 1003 01:06:21,550 --> 01:06:24,550 Oh, Honey. 1004 01:06:31,040 --> 01:06:33,439 I have another round sitting in the refrigerator. 1005 01:06:33,440 --> 01:06:34,539 Honey, could you get it for me? 1006 01:06:34,540 --> 01:06:35,370 Sure. 1007 01:06:35,371 --> 01:06:36,389 Oh, you're so caring. 1008 01:06:36,390 --> 01:06:39,690 Thank you. 1009 01:07:14,430 --> 01:07:17,050 Hello, hello! It's me, Margie! 1010 01:07:23,940 --> 01:07:24,940 Hello? 1011 01:07:26,210 --> 01:07:27,210 Cheryl? 1012 01:07:42,890 --> 01:07:43,730 Hi, Margie. 1013 01:07:43,731 --> 01:07:47,089 Oh, hi! 1014 01:07:47,090 --> 01:07:48,539 What? 1015 01:07:48,540 --> 01:07:51,029 Your hair! What did you do? 1016 01:07:51,030 --> 01:07:51,960 You like? 1017 01:07:51,960 --> 01:07:52,790 Yeah. 1018 01:07:52,791 --> 01:07:53,989 I did it myself. 1019 01:07:53,990 --> 01:07:55,409 I think it makes me look younger. 1020 01:07:55,410 --> 01:07:57,859 Oh, definitely, yes. 1021 01:07:57,860 --> 01:07:59,099 Oh yeah, I love it. 1022 01:07:59,100 --> 01:08:01,530 It's different. Thanks. 1023 01:08:03,300 --> 01:08:05,149 Hi, Margie. Hi, Cheryl. 1024 01:08:05,150 --> 01:08:05,980 Hi, Billy. 1025 01:08:05,981 --> 01:08:07,679 Billy! I thought you were upstairs! 1026 01:08:07,680 --> 01:08:08,959 Where have you've been? 1027 01:08:08,960 --> 01:08:10,279 Didn't you get my note? 1028 01:08:10,280 --> 01:08:11,280 No. 1029 01:08:13,480 --> 01:08:16,340 Well, I had to go to Julie's house to give her books. 1030 01:08:17,410 --> 01:08:19,779 Her mother said she was coming over here. 1031 01:08:19,780 --> 01:08:20,780 Well, did she come? 1032 01:08:24,250 --> 01:08:25,160 Well, didn't she? 1033 01:08:25,161 --> 01:08:27,889 No, she came by, she had to leave. 1034 01:08:27,890 --> 01:08:28,850 She said she'd call you later. 1035 01:08:28,851 --> 01:08:29,869 Here you go. 1036 01:08:29,870 --> 01:08:31,880 Doctor says he's gotta have lots of milk. 1037 01:08:32,940 --> 01:08:34,589 Cheryl, what'd you do to your hair? 1038 01:08:34,590 --> 01:08:35,420 Don't you just love it? 1039 01:08:35,421 --> 01:08:37,260 Why, it's the latest thing. 1040 01:08:38,750 --> 01:08:41,119 I brought you some of my homemade cheesecake. 1041 01:08:41,120 --> 01:08:43,039 And look, some new sports magazines. 1042 01:08:43,040 --> 01:08:43,870 Basketball. 1043 01:08:43,871 --> 01:08:46,149 Oh sit down, Billy, we'll all have some. 1044 01:08:46,150 --> 01:08:47,379 You know, some one was out of work 1045 01:08:47,380 --> 01:08:48,699 at Frank's office for three weeks! 1046 01:08:48,700 --> 01:08:51,640 Isn't this fun? It's like having a party. 1047 01:08:52,710 --> 01:08:55,460 And then my sick boy is going straight upstairs to bed. 1048 01:08:57,120 --> 01:09:00,229 You really should take care of yourself, Billy. 1049 01:09:00,230 --> 01:09:03,639 Maybe I should've brought my chicken soup instead. 1050 01:09:03,640 --> 01:09:04,699 The doctor said the only way 1051 01:09:04,700 --> 01:09:07,880 to get rid of it is plenty of sleep. 1052 01:09:08,710 --> 01:09:10,050 Billy! Billy! 1053 01:09:25,860 --> 01:09:27,260 Oh, he's coming out of it. 1054 01:09:32,750 --> 01:09:35,979 Hi, Honey. Don't talk. 1055 01:09:35,980 --> 01:09:37,709 I still say you should call a doctor. 1056 01:09:37,710 --> 01:09:39,539 Margie, you have said that 10 times now, 1057 01:09:39,540 --> 01:09:40,540 he'll be fine, thank you. 1058 01:09:40,541 --> 01:09:41,809 Why don't you go home? 1059 01:09:41,810 --> 01:09:43,580 I don't need you any more. 1060 01:09:44,410 --> 01:09:45,569 I see. 1061 01:09:45,570 --> 01:09:47,559 Well, obviously you know what you're doing. 1062 01:09:47,560 --> 01:09:49,879 I just wanted to be of some help. 1063 01:09:49,880 --> 01:09:51,530 But if don't want me- I don't! 1064 01:09:52,960 --> 01:09:53,960 All right. 1065 01:10:00,650 --> 01:10:01,480 She seems to think 1066 01:10:01,481 --> 01:10:04,019 I need help taking care of you. 1067 01:10:04,020 --> 01:10:06,059 Oh, the reason that I brought you into this room, 1068 01:10:06,060 --> 01:10:08,860 is that I didn't want her to know about our little room. 1069 01:10:10,180 --> 01:10:12,000 You, Ma- 1070 01:10:14,020 --> 01:10:17,320 Save your strength, Honey; Save your strength. 1071 01:10:22,940 --> 01:10:23,940 Oh. 1072 01:10:26,300 --> 01:10:27,300 The note. 1073 01:10:33,120 --> 01:10:34,580 I'm your mother. 1074 01:10:41,400 --> 01:10:43,759 Chuck. 1075 01:10:43,760 --> 01:10:44,860 Chuck's your father. 1076 01:10:46,520 --> 01:10:47,690 He was gonna leave me. 1077 01:10:48,680 --> 01:10:50,380 Just like you were gonna leave me. 1078 01:10:51,350 --> 01:10:53,479 He said he didn't love me. 1079 01:10:53,480 --> 01:10:55,419 Wasn't going to marry me. 1080 01:10:55,420 --> 01:10:58,479 So my sister and her husband adopted you. 1081 01:10:58,480 --> 01:11:00,730 But then I wanted you back. 1082 01:11:01,790 --> 01:11:05,009 So I had- 1083 01:11:05,010 --> 01:11:06,180 Be right back. 1084 01:11:26,580 --> 01:11:27,580 Hello? 1085 01:11:29,030 --> 01:11:30,030 No. 1086 01:11:31,160 --> 01:11:32,710 No, I haven't seen her all day. 1087 01:11:34,610 --> 01:11:37,720 Mrs. Linden, if Julie was here, I would of seen her. 1088 01:11:39,810 --> 01:11:40,810 To the airport? 1089 01:11:41,540 --> 01:11:43,799 Why don't you take a cab? 1090 01:11:43,800 --> 01:11:46,079 I don't really care. 1091 01:11:46,080 --> 01:11:48,769 No, you cannot talk to him, he's very sick. 1092 01:11:48,770 --> 01:11:52,180 Yeah, I'll tell her, if I see her. 1093 01:11:53,720 --> 01:11:55,720 I thought you told Billy that Julie had been here. 1094 01:11:58,210 --> 01:11:59,399 Do you always listen on 1095 01:11:59,400 --> 01:12:01,270 other people's phone conversations? 1096 01:12:03,620 --> 01:12:05,979 I wasn't listening, I was- 1097 01:12:05,980 --> 01:12:07,380 What are you doing here? 1098 01:12:08,470 --> 01:12:09,440 I closed your windows. 1099 01:12:09,441 --> 01:12:11,310 It looks like it's gonna rain. 1100 01:12:15,480 --> 01:12:16,970 You better go, Margie. 1101 01:12:24,510 --> 01:12:26,739 Do you mind if I use your phone to call Frank? 1102 01:12:26,740 --> 01:12:29,119 I don't wanna get caught in the rain. 1103 01:12:29,120 --> 01:12:33,370 There's an umbrella in the broom closet! 1104 01:12:34,750 --> 01:12:36,050 You better use it. 1105 01:12:38,870 --> 01:12:39,870 Then go. 1106 01:12:42,770 --> 01:12:44,239 Would you hold, please? 1107 01:12:44,240 --> 01:12:45,679 Just one second. 1108 01:12:45,680 --> 01:12:47,479 Julie Linden's mother. 1109 01:12:47,480 --> 01:12:48,400 I don't wanna talk to her. 1110 01:12:48,401 --> 01:12:50,150 I already told her you were here. 1111 01:12:51,000 --> 01:12:52,000 Thanks. 1112 01:12:56,000 --> 01:12:57,449 Hello, Miss Linden? 1113 01:12:57,450 --> 01:12:59,010 Look, I'm sorry about... 1114 01:13:03,840 --> 01:13:05,760 What time was she supposed to pick you up? 1115 01:13:08,800 --> 01:13:09,800 I see. 1116 01:13:11,680 --> 01:13:14,270 I think Miss Roberts is kind of peculiar myself. 1117 01:13:15,370 --> 01:13:17,960 Well maybe I should just stop by and take a look. 1118 01:13:19,160 --> 01:13:20,160 Bye-bye. 1119 01:13:21,710 --> 01:13:22,729 What's wrong? 1120 01:13:22,730 --> 01:13:25,240 Is Westcott working the Injun Road area? 1121 01:13:26,090 --> 01:13:27,030 Yes. 1122 01:13:27,030 --> 01:13:28,020 I'm going out there. 1123 01:13:28,021 --> 01:13:30,209 Tell him to stop by the Robert's place, 1124 01:13:30,210 --> 01:13:31,720 and tell Carlson where I am. 1125 01:13:59,310 --> 01:14:02,219 Little boy Billy all dressed in blue 1126 01:14:02,220 --> 01:14:04,059 I love you 1127 01:14:04,060 --> 01:14:06,309 Yes I do 1128 01:14:06,310 --> 01:14:11,310 Little boy Billy with eyes so brown 1129 01:14:12,570 --> 01:14:16,240 Come to me, come lie down 1130 01:14:18,710 --> 01:14:20,219 I found the umbrella. 1131 01:14:20,220 --> 01:14:21,220 I'm leaving now. 1132 01:14:30,760 --> 01:14:32,430 Little boy, Billy. 1133 01:14:33,920 --> 01:14:35,629 You will drink it! 1134 01:14:35,630 --> 01:14:36,460 Drink it! 1135 01:14:36,461 --> 01:14:37,570 I spoke to Chuck about you. 1136 01:14:39,050 --> 01:14:41,290 It's all your fault. He agrees! 1137 01:14:49,820 --> 01:14:51,900 Drink the rest of this. 1138 01:14:53,720 --> 01:14:55,810 What a little messy baby. 1139 01:15:07,170 --> 01:15:08,260 I'll be back. 1140 01:15:14,690 --> 01:15:16,610 It's time to go to bed. 1141 01:15:17,600 --> 01:15:19,180 I'll be downstairs. 1142 01:17:48,300 --> 01:17:49,390 Cheryl! No! 1143 01:18:52,130 --> 01:18:53,210 Julie! No! 1144 01:19:14,210 --> 01:19:15,710 Come here, slut. 1145 01:19:18,060 --> 01:19:19,060 Here, slut. 1146 01:19:26,480 --> 01:19:27,480 No! 1147 01:20:23,730 --> 01:20:26,000 My God! 1148 01:23:19,470 --> 01:23:21,669 Who are you talking to? No one. 1149 01:23:21,670 --> 01:23:22,710 Girlfriend? 1150 01:23:26,680 --> 01:23:27,680 Forget it. 1151 01:23:30,190 --> 01:23:35,190 I'm your girlfriend now. 1152 01:23:36,910 --> 01:23:37,910 Honey. 1153 01:23:38,740 --> 01:23:39,570 I won't go. 1154 01:23:39,571 --> 01:23:40,869 Oh, I know you won't go. 1155 01:23:40,870 --> 01:23:41,700 I promise. 1156 01:23:41,701 --> 01:23:43,399 I know you won't go. 1157 01:23:43,400 --> 01:23:45,009 Chuck planned to go. 1158 01:23:45,010 --> 01:23:47,979 I put him down there where he belongs. 1159 01:23:47,980 --> 01:23:49,699 He's with me forever. 1160 01:23:49,700 --> 01:23:50,700 But a rotten sister. 1161 01:23:51,940 --> 01:23:53,929 She tried to take you away from me. 1162 01:23:53,930 --> 01:23:55,819 I took care of her, too. 1163 01:23:55,820 --> 01:23:58,669 Don't ever make me do that to you. 1164 01:23:58,670 --> 01:23:59,590 You promise? 1165 01:23:59,590 --> 01:24:00,420 I promise. 1166 01:24:00,421 --> 01:24:01,669 You promise? 1167 01:24:01,670 --> 01:24:04,639 You little lying shit! 1168 01:24:04,640 --> 01:24:06,539 You're a lying bastard! 1169 01:24:06,540 --> 01:24:07,620 You're lying! 1170 01:24:14,030 --> 01:24:17,110 You lying bastard! You lying bastard! 1171 01:25:09,370 --> 01:25:10,200 Hello? 1172 01:25:10,201 --> 01:25:12,240 Hello? Coach Landers? 1173 01:25:13,200 --> 01:25:14,750 All right, this is Billy Lynch. 1174 01:25:15,690 --> 01:25:17,279 You all right? 1175 01:25:17,280 --> 01:25:18,280 I need your help. 1176 01:25:19,780 --> 01:25:20,940 My mother's dead. 1177 01:25:22,340 --> 01:25:23,170 Whoa, wait, your mother, 1178 01:25:23,170 --> 01:25:24,140 what are you talking about? 1179 01:25:24,141 --> 01:25:26,939 My mother's dead, I just killed her. 1180 01:25:26,940 --> 01:25:28,540 All right, hold on, I'll be right there. 1181 01:25:32,980 --> 01:25:34,550 I killed my mother. 1182 01:26:10,310 --> 01:26:12,440 Mother! 1183 01:26:20,170 --> 01:26:21,590 Mother, Mother. 1184 01:26:40,030 --> 01:26:41,510 One is dead, Lieutenant. 1185 01:26:50,740 --> 01:26:51,590 You've seen Cook? 1186 01:26:51,591 --> 01:26:52,810 Yeah, he's dead. 1187 01:26:56,580 --> 01:26:58,560 Captain, I'm going in there. 1188 01:27:14,500 --> 01:27:15,789 Don't hold your breath, Billy. 1189 01:27:15,790 --> 01:27:18,829 Don't, just keep breathing. 1190 01:27:18,830 --> 01:27:20,529 You keep breathing. 1191 01:27:20,530 --> 01:27:22,799 There's nothing pumping down there, there's nothing. 1192 01:27:22,800 --> 01:27:24,119 Ow! 1193 01:27:24,120 --> 01:27:26,759 Get your hand away from it. 1194 01:27:26,760 --> 01:27:28,300 You'll be all right. 1195 01:27:33,430 --> 01:27:34,599 Get away from there! 1196 01:27:34,600 --> 01:27:35,600 Back up. 1197 01:27:37,440 --> 01:27:39,449 Well, you really did it, Billy. 1198 01:27:39,450 --> 01:27:40,450 Hey, Lieutenant! 1199 01:27:41,630 --> 01:27:43,010 Oh, God! 1200 01:27:44,940 --> 01:27:46,119 Julie! 1201 01:27:46,120 --> 01:27:48,439 Which of you two assholes killed Cook? 1202 01:27:48,440 --> 01:27:49,679 No! 1203 01:27:49,680 --> 01:27:52,639 It was her. She killed him. 1204 01:27:52,640 --> 01:27:54,140 Look in the basement. 1205 01:27:55,010 --> 01:27:57,039 Get on the radio and get her some medical attention. 1206 01:27:57,040 --> 01:27:58,459 Right away! 1207 01:27:58,460 --> 01:27:59,430 Shouldn't I check the basement? 1208 01:27:59,431 --> 01:28:02,219 She saw Miss Roberts kill Cook. 1209 01:28:02,220 --> 01:28:03,609 Carlson, the girl said- 1210 01:28:03,610 --> 01:28:04,989 I don't care what she says! 1211 01:28:04,990 --> 01:28:05,870 Get home! 1212 01:28:05,871 --> 01:28:10,570 No! No! 1213 01:28:15,650 --> 01:28:17,459 You son of a bitch! 1214 01:28:17,460 --> 01:28:18,460 Yeah! 1215 01:28:26,110 --> 01:28:27,460 Okay, Billy, here you go. 1216 01:28:36,740 --> 01:28:40,900 Not there! 1217 01:28:47,720 --> 01:28:50,589 Drop the gun, give me the gun. 1218 01:28:50,590 --> 01:28:51,730 Give me the gun! 1219 01:28:53,840 --> 01:28:55,610 C'mon, give me the gun! 1220 01:28:59,870 --> 01:29:02,090 Billy, give me the gun. 1221 01:29:03,400 --> 01:29:05,509 You're not gonna shoot nobody. 1222 01:29:05,510 --> 01:29:07,899 C'mon, give me the gun. 1223 01:29:07,900 --> 01:29:09,099 Give me the gun, Billy! 1224 01:29:09,100 --> 01:29:11,050 C'mon, give it to me! 1225 01:29:50,290 --> 01:29:51,709 Oh shit, drop it. 1226 01:29:51,710 --> 01:29:52,820 Billy! 1227 01:29:57,330 --> 01:29:58,630 Oh, Billy. 1228 01:30:06,690 --> 01:30:07,690 Julie. 1229 01:30:13,670 --> 01:30:14,760 Billy. 1230 01:30:16,460 --> 01:30:17,460 Billy. 1231 01:30:20,060 --> 01:30:21,060 Billy. 76209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.