Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:04,270
Yeah,
2
00:00:05,330 --> 00:00:06,519
You're a good boy,
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,629
come with me now when Mommy and Daddy go.
4
00:00:09,630 --> 00:00:12,379
Be good, son, back in a couple of weeks.
5
00:00:12,380 --> 00:00:14,659
Don't forget to tell me if
they like the preserves.
6
00:00:14,660 --> 00:00:18,529
Oh, you're so sweet.
7
00:00:18,530 --> 00:00:19,869
You be good now, Billy.
8
00:00:19,870 --> 00:00:21,159
Don't give Auntie Cheryl any trouble.
9
00:00:21,160 --> 00:00:22,309
You be careful.
10
00:00:22,310 --> 00:00:24,259
Mommy and Daddy are
going over the mountains
11
00:00:24,260 --> 00:00:25,599
all the way to the Pacific coast
12
00:00:25,600 --> 00:00:27,459
to see Grandma and Grandpa.
13
00:00:27,460 --> 00:00:30,119
Remember, we had to
change hotels in Cedar City.
14
00:00:30,120 --> 00:00:31,319
Bye, Daddy.
Bye.
15
00:00:31,320 --> 00:00:33,860
Good-bye.
Good-bye, Mommy.
16
00:00:34,970 --> 00:00:36,649
Bye-bye, Honey.
17
00:00:36,650 --> 00:00:38,609
Bye!
18
00:00:38,610 --> 00:00:40,930
Bye-bye.
19
00:00:43,710 --> 00:00:47,380
I love you.
20
00:00:58,660 --> 00:00:59,490
The champs, the Packers,
21
00:00:59,491 --> 00:01:00,639
and what a game.
22
00:01:00,640 --> 00:01:02,079
The mighty Green Bay Packers,
23
00:01:02,080 --> 00:01:03,879
who have dominated the
National Football League
24
00:01:03,880 --> 00:01:06,249
for the past few years
with an unprecedented
25
00:01:06,250 --> 00:01:08,919
three consecutive NFL championships,
26
00:01:08,920 --> 00:01:11,529
were the winners of the first Super Bowl,
27
00:01:11,530 --> 00:01:12,959
defeating the Kansas City Chiefs
28
00:01:12,960 --> 00:01:15,579
by a score of 35 to 10.
29
00:01:15,580 --> 00:01:17,679
For many, the Packers
win came as no surprise.
30
00:01:17,680 --> 00:01:20,219
Billy looks so cute in that
baseball cap you bought him.
31
00:01:20,220 --> 00:01:21,949
I miss him already.
32
00:01:21,950 --> 00:01:22,780
The over-powered their rival
33
00:01:22,781 --> 00:01:26,099
lightening their lead 14 to 10 at the half.
34
00:01:26,100 --> 00:01:27,530
To a 25 point margin.
35
00:01:30,030 --> 00:01:31,720
The brakes are gone!
36
00:02:07,530 --> 00:02:12,530
My God!
37
00:02:33,790 --> 00:02:36,010
What's going on!
38
00:03:50,710 --> 00:03:52,999
The President and Mrs. Reagan will attend.
39
00:03:53,000 --> 00:03:55,009
The President is also
expected to announce his
40
00:03:55,010 --> 00:03:57,699
new energy policy later today.
41
00:03:57,700 --> 00:03:59,219
Stayed tuned to KEOS
42
00:03:59,220 --> 00:04:03,109
for full world and
national news at 7 o'clock.
43
00:04:03,110 --> 00:04:06,139
In local news, gasoline
prices are climbing again.
44
00:04:06,140 --> 00:04:08,289
Flagstaff dealers say the average price
45
00:04:08,290 --> 00:04:11,450
of a gallon by April, $1.45.
46
00:04:12,630 --> 00:04:15,149
KEOS weather, sunny and warmer today,
47
00:04:15,150 --> 00:04:18,349
with high's in the mid to
upper 60s, here at Flagstaff.
48
00:04:18,350 --> 00:04:20,139
60 up in the canyon.
49
00:04:20,140 --> 00:04:24,269
62 in Sedona, and 82 in the Phoenix area.
50
00:04:24,270 --> 00:04:25,510
Increasing clouds toward-
51
00:05:28,420 --> 00:05:29,420
Billy.
52
00:05:34,110 --> 00:05:36,989
Wake up, Sweetie.
53
00:05:36,990 --> 00:05:37,999
Five more minutes.
54
00:05:38,000 --> 00:05:39,319
Okay, Billy.
55
00:05:39,320 --> 00:05:41,420
But you're beginning to make this a habit.
56
00:05:42,910 --> 00:05:45,060
Gonna have to start getting you up earlier.
57
00:05:46,640 --> 00:05:48,249
Five more minutes.
58
00:05:48,250 --> 00:05:50,520
Right.
59
00:05:57,600 --> 00:06:02,070
Yeah!
60
00:06:17,100 --> 00:06:18,539
Billy, don't eat that now!
61
00:06:18,540 --> 00:06:19,779
I just made you breakfast.
62
00:06:19,780 --> 00:06:20,690
Well can't you freeze it?
63
00:06:20,691 --> 00:06:22,790
I gotta pick up Julie on my way to school.
64
00:06:23,960 --> 00:06:25,609
What am I going to do with you?
65
00:06:25,610 --> 00:06:26,440
What's the matter?
66
00:06:26,441 --> 00:06:28,239
Do you see this?
67
00:06:28,240 --> 00:06:29,979
This is a glass.
68
00:06:29,980 --> 00:06:31,689
We use this for drinking.
69
00:06:31,690 --> 00:06:33,470
Why dirty a glass?
70
00:06:35,800 --> 00:06:37,139
I was thinking,
71
00:06:37,140 --> 00:06:40,259
can I invite Julie over
for my birthday dinner?
72
00:06:40,260 --> 00:06:43,879
Julie again? Sounds serious.
73
00:06:43,880 --> 00:06:46,319
I think she's got a crush on me.
74
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
She does?
75
00:06:49,290 --> 00:06:51,289
Billy's got a girlfriend, Billy...
76
00:06:51,290 --> 00:06:52,130
Billy!
77
00:06:52,131 --> 00:06:53,759
Don't do that, that's disgusting.
78
00:06:53,760 --> 00:06:56,619
I am going to be your date tomorrow night.
79
00:06:56,620 --> 00:06:58,239
Sorry.
80
00:06:58,240 --> 00:07:00,979
Whatever makes you happy.
81
00:07:00,980 --> 00:07:02,759
I'll see you tonight.
82
00:07:02,760 --> 00:07:05,570
You make me happy.
83
00:07:10,680 --> 00:07:11,680
Yeah.
84
00:07:34,330 --> 00:07:35,559
That's fine, that's fine, that's fine!
85
00:07:35,560 --> 00:07:37,589
You guys look like a basketball team!
86
00:07:37,590 --> 00:07:39,390
All right, c'mon, set
'em up now, set 'em up!
87
00:07:40,390 --> 00:07:41,429
All right, let's go, let's go,
88
00:07:41,430 --> 00:07:42,660
shoot the other way now!
89
00:07:45,990 --> 00:07:49,149
Pass the ball, c'mon!
90
00:07:49,150 --> 00:07:51,209
Hey, that's a foul! Foul!
91
00:07:51,210 --> 00:07:52,040
You only say foul,
92
00:07:52,040 --> 00:07:53,040
because you're trying to
dribble through him now!
93
00:07:53,041 --> 00:07:55,169
Eddie, you gotta move the ball to back,
94
00:07:55,170 --> 00:07:56,379
you can't dribble through the guy.
95
00:07:56,380 --> 00:07:57,669
C'mon let's go, let's bring it back.
96
00:07:57,670 --> 00:07:58,709
Let's go, shirts!
97
00:07:58,710 --> 00:08:00,329
Shirts ball, get back!
98
00:08:00,330 --> 00:08:02,259
Watch your back door!
99
00:08:02,260 --> 00:08:03,110
All right, you traveled now,
100
00:08:03,111 --> 00:08:04,889
let's go, let's go back
the other way, here we go!
101
00:08:04,890 --> 00:08:06,739
Set 'em up, set 'em up, here we go, c'mon!
102
00:08:06,740 --> 00:08:07,610
Get 'em up, that's right.
103
00:08:07,610 --> 00:08:08,440
C'mon!
104
00:08:08,441 --> 00:08:10,340
C'mon, Eddie, play some defense, son!
105
00:08:11,170 --> 00:08:12,679
All right, that's good,
that's good, good job.
106
00:08:12,680 --> 00:08:13,510
Now get out of here,
107
00:08:13,511 --> 00:08:14,589
I'm tired of looking at 'ya.
108
00:08:14,590 --> 00:08:16,549
It's a good practice, Russ.
109
00:08:16,550 --> 00:08:17,899
Billy, can I talk to you for a second?
110
00:08:17,900 --> 00:08:18,730
Sure.
111
00:08:18,731 --> 00:08:20,870
Good practice, looking
good, good, all right.
112
00:08:22,030 --> 00:08:24,329
Listen, Eddie, I gotta talk
to Billy for just a second.
113
00:08:24,330 --> 00:08:26,269
Listen, I'll talk to you
tomorrow, all right?
114
00:08:26,270 --> 00:08:27,270
Go work out.
115
00:08:28,400 --> 00:08:29,559
I got some great news for you.
116
00:08:29,560 --> 00:08:30,979
I'd like you to meet me in my office
117
00:08:30,980 --> 00:08:32,699
right after you shower, all right?
118
00:08:32,700 --> 00:08:33,989
Hey, check it out.
119
00:08:33,990 --> 00:08:35,169
Look at him, will you?
120
00:08:35,170 --> 00:08:37,449
The coach's number one wimp.
121
00:08:37,450 --> 00:08:40,239
Gee Julia, I gotta meet
Coach after I shower.
122
00:08:40,240 --> 00:08:43,760
Oh, that's okay.
Thanks.
123
00:08:44,590 --> 00:08:45,590
C'mon, let's go inside.
124
00:08:47,230 --> 00:08:48,230
Hey, Lynch.
125
00:08:49,030 --> 00:08:51,950
Next time keep your queer
hands off of me, okay?
126
00:08:52,980 --> 00:08:54,289
I don't like to be touched.
127
00:08:54,290 --> 00:08:55,549
Knock it off, Eddie.
128
00:08:55,550 --> 00:08:56,639
I didn't foul you.
129
00:08:56,640 --> 00:08:57,470
Bull!
130
00:08:57,471 --> 00:08:59,019
Hey, what are you getting
so hot about, now, huh?
131
00:08:59,020 --> 00:09:00,169
We're on the same team.
132
00:09:00,170 --> 00:09:01,759
Yeah, I know.
133
00:09:01,760 --> 00:09:03,899
It's just that some of us
think we're better than others.
134
00:09:03,900 --> 00:09:06,110
Some of us are better than others.
135
00:09:07,470 --> 00:09:08,870
We'll find out about that.
136
00:09:11,590 --> 00:09:13,969
Oh thanks, Cheryl, you're a life saver.
137
00:09:13,970 --> 00:09:15,169
Hope he wasn't too much trouble.
138
00:09:15,170 --> 00:09:17,279
No, he's good as gold.
139
00:09:17,280 --> 00:09:18,439
Just a minute, Frank.
140
00:09:18,440 --> 00:09:19,719
What about tomorrow
night? Do you need any help?
141
00:09:19,720 --> 00:09:21,220
No Marge, I'm okay.
Okay.
142
00:09:22,550 --> 00:09:24,789
Listen! Frank knows this guy at work.
143
00:09:24,790 --> 00:09:28,139
35 years old, a real hunk.
144
00:09:28,140 --> 00:09:30,249
Margie, I'm not interested in dates,
145
00:09:30,250 --> 00:09:32,380
blind, or otherwise.
146
00:09:33,900 --> 00:09:35,809
In a minute, Frank!
147
00:09:35,810 --> 00:09:37,329
You know, Billy's gonna be 17-
148
00:09:37,330 --> 00:09:38,160
Bye, Margie.
149
00:09:38,161 --> 00:09:40,449
You're gonna need a man around the house!
150
00:09:40,450 --> 00:09:42,239
Oh, I know, I know.
151
00:09:42,240 --> 00:09:44,390
See you tomorrow, thanks
for the pickled tomatoes!
152
00:09:45,920 --> 00:09:46,920
I am coming!
153
00:10:35,420 --> 00:10:36,710
Gotcha!
154
00:10:37,870 --> 00:10:40,159
Julie, I hate it when you do that.
155
00:10:40,160 --> 00:10:41,479
What are you doing here, anyway?
156
00:10:41,480 --> 00:10:42,969
Well, I thought that you'd think-
157
00:10:42,970 --> 00:10:44,359
You thought that I was going-
158
00:10:44,360 --> 00:10:45,939
You think, forget it.
All right.
159
00:10:45,940 --> 00:10:47,159
What took you so long?
160
00:10:47,160 --> 00:10:48,639
I had to meet with Coach Landers.
161
00:10:48,640 --> 00:10:50,410
For an hour? It's 6 o'clock.
162
00:10:51,310 --> 00:10:52,699
Oh, six.
163
00:10:52,700 --> 00:10:55,149
Hey listen, Julie, can I talk to you later?
164
00:10:55,150 --> 00:10:56,389
See I didn't call Aunt Cheryl,
165
00:10:56,390 --> 00:10:58,159
and you know how she gets about dinner.
166
00:10:58,160 --> 00:10:59,319
Call her now.
167
00:10:59,320 --> 00:11:01,169
I can't, I gotta go home.
168
00:11:01,170 --> 00:11:03,359
There's something I
gotta talk to her about.
169
00:11:03,360 --> 00:11:05,510
Okay, I didn't mean to upset you.
170
00:11:07,250 --> 00:11:08,250
I'm sorry.
171
00:11:09,270 --> 00:11:12,269
How about I give you a
ride home on my moped?
172
00:11:12,270 --> 00:11:13,499
Billy, I'm wearing a skirt.
173
00:11:13,500 --> 00:11:16,670
You can ride side side-saddle with me.
174
00:11:17,920 --> 00:11:18,989
You are late.
175
00:11:18,990 --> 00:11:21,259
And I'm fixing your favorite.
176
00:11:21,260 --> 00:11:23,209
The meat sauce will never forgive you.
177
00:11:23,210 --> 00:11:24,680
I had to take Julie home.
178
00:11:26,090 --> 00:11:27,969
I had a long talk with
Coach Landers this afternoon.
179
00:11:27,970 --> 00:11:29,599
He's got great news!
180
00:11:29,600 --> 00:11:30,639
Oh.
Yeah.
181
00:11:30,640 --> 00:11:32,569
See he thinks I can get a full scholarship
182
00:11:32,570 --> 00:11:34,209
to the University of Denver.
183
00:11:34,210 --> 00:11:36,599
And there's a scout, he's
coming out to our next game.
184
00:11:36,600 --> 00:11:38,309
Well, what do you think, huh?
185
00:11:38,310 --> 00:11:39,310
What do I think?
186
00:11:41,350 --> 00:11:42,350
Forget it.
187
00:11:44,510 --> 00:11:47,369
You got a job next
year, I've set it all up.
188
00:11:47,370 --> 00:11:50,170
Yeah, but this is a
full athletic scholarship!
189
00:11:51,340 --> 00:11:54,489
Denver, that's where
Julie's going, isn't it?
190
00:11:54,490 --> 00:11:55,490
Yeah.
191
00:11:58,940 --> 00:12:02,329
Gee, that'd be nice.
192
00:12:02,330 --> 00:12:04,479
College is for rich kids
and people with brains.
193
00:12:04,480 --> 00:12:05,999
You wouldn't fit in there.
194
00:12:06,000 --> 00:12:07,530
You never said that before.
195
00:12:08,380 --> 00:12:10,559
You always said we couldn't afford it.
196
00:12:10,560 --> 00:12:11,679
You didn't say you didn't want me.
197
00:12:11,680 --> 00:12:12,919
Well, I don't want you to!
198
00:12:12,920 --> 00:12:14,130
We can't afford it.
199
00:12:16,930 --> 00:12:18,379
Besides, I thought you were gonna stay here
200
00:12:18,380 --> 00:12:19,919
and contribute something.
201
00:12:19,920 --> 00:12:21,919
All we have left is Mommy's house.
202
00:12:21,920 --> 00:12:24,319
But I was figuring you'd sell this place.
203
00:12:24,320 --> 00:12:26,629
It's too big for you, anyway.
204
00:12:26,630 --> 00:12:29,769
All my life, I've lived in this house.
205
00:12:29,770 --> 00:12:31,819
All my memories are in it.
206
00:12:31,820 --> 00:12:33,149
And they're not for sale.
207
00:12:33,150 --> 00:12:35,579
And as far as I'm concerned, you owe me.
208
00:12:35,580 --> 00:12:38,159
For the past 14 years
I've sacrificed everything
209
00:12:38,160 --> 00:12:40,200
to bring you up.
Aunt Cheryl!
210
00:12:41,340 --> 00:12:42,640
You're the man of this house-
211
00:12:45,740 --> 00:12:47,229
You're staying here, and that's it!
212
00:12:47,230 --> 00:12:48,649
You're taking that job!
213
00:12:48,650 --> 00:12:50,749
I'm gonna get that scholarship if I can!
214
00:12:50,750 --> 00:12:53,039
I'm going away to school,
and no one's gonna stop me!
215
00:12:53,040 --> 00:12:54,160
Not even you!
216
00:13:00,320 --> 00:13:01,560
You upset me.
217
00:13:06,040 --> 00:13:09,380
I'm gonna go upstairs and
lay down, cook your own meal!
218
00:13:40,340 --> 00:13:41,349
I don't care.
219
00:13:41,350 --> 00:13:43,650
Extra sugar, I can't
stand it, that's for you.
220
00:13:47,840 --> 00:13:48,840
So afraid.
221
00:13:50,450 --> 00:13:53,410
Chuck, I don't know why.
222
00:13:54,650 --> 00:13:55,820
It's just a birthday.
223
00:13:57,640 --> 00:13:59,000
One more and he'll be gone.
224
00:14:03,500 --> 00:14:04,780
Something will happen.
225
00:14:07,810 --> 00:14:08,910
He'll see I need him.
226
00:14:23,290 --> 00:14:25,430
Billy?
227
00:14:27,130 --> 00:14:28,130
Billy?
228
00:14:29,280 --> 00:14:30,280
Wake up.
229
00:14:34,920 --> 00:14:36,849
Hi.
Good morning.
230
00:14:36,850 --> 00:14:39,600
Happy Birthday
231
00:14:41,310 --> 00:14:42,759
Thanks!
232
00:14:42,760 --> 00:14:44,419
I thought after last night-
233
00:14:44,420 --> 00:14:46,270
Sshh! Read the card.
234
00:14:51,700 --> 00:14:54,539
"For my nephew on his birthday.
235
00:14:54,540 --> 00:14:56,629
"Some extra special love."
236
00:14:56,630 --> 00:15:00,129
"P.S., good luck with the scholarship."
237
00:15:00,130 --> 00:15:01,130
Hey!
238
00:15:02,450 --> 00:15:05,229
Took me some time to
understand it, that's all.
239
00:15:05,230 --> 00:15:06,230
You're terrific.
240
00:15:08,150 --> 00:15:08,980
You know what we both need?
241
00:15:08,981 --> 00:15:11,110
Is a big cup of coffee, I'm exhausted.
242
00:15:13,390 --> 00:15:14,889
Oh, before I forget,
243
00:15:14,890 --> 00:15:18,009
stop by Brody's TV Repair
before school, will you?
244
00:15:18,010 --> 00:15:20,639
We paid $38 to have the
set fixed and it still won't work.
245
00:15:20,640 --> 00:15:22,459
Why can't you call him?
246
00:15:22,460 --> 00:15:23,559
You know him.
247
00:15:23,560 --> 00:15:26,139
Tell him I want him here this afternoon.
248
00:15:26,140 --> 00:15:27,999
I have to go shopping this morning.
249
00:15:28,000 --> 00:15:29,640
Buy someone a present.
250
00:15:33,250 --> 00:15:34,599
I can't believe it!
251
00:15:34,600 --> 00:15:36,439
A scout from the University of Denver,
252
00:15:36,440 --> 00:15:38,289
from my school is coming here.
253
00:15:38,290 --> 00:15:39,779
You didn't even tell me!
254
00:15:39,780 --> 00:15:40,789
Well, that's why I was so long
255
00:15:40,790 --> 00:15:42,389
with Coach Landers yesterday afternoon.
256
00:15:42,390 --> 00:15:43,360
Oh!
There you go.
257
00:15:43,360 --> 00:15:44,190
It's your birthday.
258
00:15:44,191 --> 00:15:46,519
Oh, thanks.
259
00:15:46,520 --> 00:15:48,379
So why didn't you tell me then?
260
00:15:48,380 --> 00:15:50,659
Well, I wanted to run
it by Aunt Cheryl first.
261
00:15:50,660 --> 00:15:51,660
Excuse, guys.
262
00:15:54,090 --> 00:15:55,790
So what did Aunt Cheryl say?
263
00:15:56,840 --> 00:15:58,019
How'd she take it?
264
00:15:58,020 --> 00:15:59,470
Well, she's working it out.
265
00:16:00,470 --> 00:16:01,380
It's too good to be true.
266
00:16:01,381 --> 00:16:02,839
I feel like it's my birthday.
267
00:16:02,840 --> 00:16:04,439
I haven't got the scholarship yet.
268
00:16:04,440 --> 00:16:05,579
You will!
269
00:16:05,580 --> 00:16:06,580
Oh, I forget.
270
00:16:09,280 --> 00:16:10,490
Happy Birthday!
271
00:16:40,740 --> 00:16:42,049
You're leaving now?
272
00:16:42,050 --> 00:16:43,360
Yeah, I finished.
273
00:16:44,350 --> 00:16:46,020
Don't go.
274
00:16:48,800 --> 00:16:50,450
Lady, you got to be kidding me.
275
00:16:51,520 --> 00:16:52,400
I'm gonna give you a.
276
00:16:52,401 --> 00:16:55,340
Look Lady, I'm just not interested, okay?
277
00:17:01,280 --> 00:17:04,600
I won't tell, I promise!
278
00:17:05,890 --> 00:17:06,899
I can't believe this.
279
00:17:06,900 --> 00:17:08,769
Please! I need a man!
280
00:17:08,770 --> 00:17:09,929
Well, it's not gonna be me!
281
00:17:09,930 --> 00:17:12,709
Please! I'll let you do
anything to me you want!
282
00:17:12,710 --> 00:17:14,469
All right.
283
00:17:14,470 --> 00:17:16,349
How 'bout you doing me?
284
00:17:16,350 --> 00:17:17,420
Work on it.
285
00:17:18,620 --> 00:17:20,700
You stupid bitch!
286
00:17:42,300 --> 00:17:43,380
Cher, what?
287
00:17:45,130 --> 00:17:46,300
What'd you do?
288
00:17:51,810 --> 00:17:54,730
You saw him, he tried to rape me.
289
00:17:55,800 --> 00:17:57,880
You saw him, you saw him!
290
00:17:59,320 --> 00:18:01,789
He tried to rape me!
291
00:18:01,790 --> 00:18:02,880
Billy, Billy!
292
00:18:04,760 --> 00:18:07,540
You saw him, you saw him!
293
00:18:15,190 --> 00:18:16,020
Frank, let me have the cake.
294
00:18:16,021 --> 00:18:17,959
If I know you, you'll drop it.
295
00:18:17,960 --> 00:18:18,800
Thanks.
296
00:18:18,801 --> 00:18:20,269
I hope she likes it, it's a new recipe.
297
00:18:20,270 --> 00:18:21,160
Oh, and Frank,
298
00:18:21,161 --> 00:18:24,069
be sure to say something
about her pickled tomatoes.
299
00:18:24,070 --> 00:18:25,120
They were terrible.
300
00:18:26,070 --> 00:18:28,369
Frank, if you can't say something nice,
301
00:18:28,370 --> 00:18:30,159
don't say anything.
302
00:18:30,160 --> 00:18:32,309
I won't say anything.
Good!
303
00:18:32,310 --> 00:18:34,279
Well, you think she
could put a porch light on,
304
00:18:34,280 --> 00:18:35,110
you break your neck-
Give me your arm.
305
00:18:35,111 --> 00:18:36,760
For crying out loud.
306
00:18:38,830 --> 00:18:39,660
Where's the bell?
307
00:18:39,661 --> 00:18:41,540
Just knock real loud.
308
00:18:43,760 --> 00:18:45,760
Well where is everybody?
309
00:18:52,170 --> 00:18:54,400
Cheryl, Billy! You-hoo!
310
00:18:55,760 --> 00:18:56,760
Hello?
311
00:18:58,540 --> 00:19:01,349
Hello, hello?
312
00:19:01,350 --> 00:19:02,350
Hello?
313
00:19:07,600 --> 00:19:08,600
Oh my God!
314
00:19:10,080 --> 00:19:11,080
Oh, Shit!
315
00:19:28,250 --> 00:19:30,249
Okay to remove the body?
316
00:19:30,250 --> 00:19:31,769
Yeah, go ahead.
317
00:19:31,770 --> 00:19:33,080
You buy attempted rape?
318
00:19:34,200 --> 00:19:35,909
No. Do you?
319
00:19:35,910 --> 00:19:37,349
No.
320
00:19:37,350 --> 00:19:38,650
It wasn't his day.
321
00:19:39,490 --> 00:19:41,980
Poor guy didn't even get his pecker out.
322
00:19:43,640 --> 00:19:45,040
Yeah. How are the twins?
323
00:19:46,140 --> 00:19:47,879
They're fine, Joe.
324
00:19:47,880 --> 00:19:50,089
You gonna have that operation?
325
00:19:50,090 --> 00:19:51,040
What operation?
326
00:19:51,041 --> 00:19:52,540
The snipping.
Hell, no.
327
00:19:53,600 --> 00:19:55,289
Billy, how long had you been home
328
00:19:55,290 --> 00:19:56,469
before they arrived?
329
00:19:56,470 --> 00:19:59,009
We've already been through this.
330
00:19:59,010 --> 00:20:01,840
Let's go through it again.
331
00:20:03,880 --> 00:20:05,699
I already told you.
332
00:20:05,700 --> 00:20:07,250
You gonna tell me again, son.
333
00:20:08,340 --> 00:20:11,260
Well I came home just before they got here.
334
00:20:12,550 --> 00:20:13,550
And then what?
335
00:20:14,370 --> 00:20:17,430
Well, I was coming up the back stairs,
336
00:20:18,400 --> 00:20:20,969
and I heard some voices in the kitchen.
337
00:20:20,970 --> 00:20:22,520
So I looked through the window.
338
00:20:23,820 --> 00:20:26,609
And then I seen this
guy hunch over my aunt.
339
00:20:26,610 --> 00:20:28,960
So I went in to help her.
To help her.
340
00:20:29,900 --> 00:20:34,109
That's very good, Billy.
341
00:20:34,110 --> 00:20:37,950
That's exactly word-for-word
what you told me before.
342
00:20:39,460 --> 00:20:41,199
Did she help you memorize all that?
343
00:20:41,200 --> 00:20:42,569
No.
Did she?
344
00:20:42,570 --> 00:20:45,499
C'mon tell me the truth, son! Did she?
345
00:20:45,500 --> 00:20:48,109
You stupid bully, he's telling the truth!
346
00:20:48,110 --> 00:20:50,229
Why you doing this to us!
347
00:20:50,230 --> 00:20:52,189
Because there's a dead
man laying out there,
348
00:20:52,190 --> 00:20:53,100
and I wanna know why he died.
349
00:20:53,101 --> 00:20:55,580
I killed him! He tried to rape me!
350
00:20:57,660 --> 00:20:59,610
If it's a hollering contest you want,
351
00:21:01,060 --> 00:21:02,700
you're sure as shit gonna loose.
352
00:21:04,290 --> 00:21:05,460
Be nice to me, lady.
353
00:21:06,960 --> 00:21:08,690
He tried to rape.
354
00:21:10,960 --> 00:21:12,549
I disagree.
355
00:21:12,550 --> 00:21:15,859
There isn't a bruise on a you.
356
00:21:15,860 --> 00:21:17,620
Your clothing hasn't been torn.
357
00:21:19,750 --> 00:21:22,289
And these two walk in and find junior here
358
00:21:22,290 --> 00:21:23,290
holding the knife.
359
00:21:24,750 --> 00:21:25,950
It's interesting, folks.
360
00:21:28,060 --> 00:21:29,140
Hold it, Cook.
361
00:21:34,010 --> 00:21:35,399
Are you all right?
362
00:21:35,400 --> 00:21:37,339
I don't know.
363
00:21:37,340 --> 00:21:38,929
I feel kind of scared.
364
00:21:38,930 --> 00:21:42,379
Honey, everything's gonna be all right.
365
00:21:42,380 --> 00:21:43,770
No, don't!
Billy!
366
00:21:45,570 --> 00:21:50,570
I just need some air.
367
00:21:51,640 --> 00:21:54,039
Maybe you should go with him, Frank.
368
00:21:54,040 --> 00:21:55,099
I don't think I better.
369
00:21:55,100 --> 00:21:55,930
He's all right.
370
00:21:55,931 --> 00:21:57,999
He's just disappointed.
371
00:21:58,000 --> 00:21:59,859
He won't be able to go away now.
372
00:21:59,860 --> 00:22:01,219
Hold it, Billy!
373
00:22:01,220 --> 00:22:02,739
Where you going?
374
00:22:02,740 --> 00:22:03,869
Outside on the porch.
375
00:22:03,870 --> 00:22:05,269
Stick around.
376
00:22:05,270 --> 00:22:06,270
Come back.
377
00:22:07,350 --> 00:22:09,300
Did you, or your aunt, know Phil Brody?
378
00:22:10,380 --> 00:22:12,989
Well yeah, he's been
here a couple of times.
379
00:22:12,990 --> 00:22:15,419
We didn't know him.
380
00:22:15,420 --> 00:22:16,250
You didn't know him?
381
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
But you knew him?
382
00:22:19,010 --> 00:22:20,229
Turn around.
383
00:22:20,230 --> 00:22:21,060
What?
384
00:22:21,061 --> 00:22:22,150
Turn around!
385
00:22:28,460 --> 00:22:32,850
Did you actually see Phil
Brody try to rape your aunt?
386
00:22:34,980 --> 00:22:35,890
Yes!
387
00:22:35,891 --> 00:22:37,499
I'm shy, I can't hear you.
388
00:22:37,500 --> 00:22:38,500
Yes.
389
00:22:44,000 --> 00:22:45,740
Between you and me, Billy,
390
00:22:47,420 --> 00:22:48,420
did you kill him?
391
00:22:48,420 --> 00:22:49,420
No!
392
00:22:50,360 --> 00:22:51,190
Right.
393
00:22:51,190 --> 00:22:52,190
Miss Roberts!
394
00:22:53,380 --> 00:22:54,909
Miss Roberts, would you come in here?
395
00:22:54,910 --> 00:22:56,259
I wish he wouldn't yell.
396
00:22:56,260 --> 00:22:57,999
You know, you don't
have to go through this,
397
00:22:58,000 --> 00:22:59,349
you have your rights.
398
00:22:59,350 --> 00:23:01,920
He's got to understand that I killed him.
399
00:23:13,830 --> 00:23:16,209
Thank you, Miss Roberts.
400
00:23:16,210 --> 00:23:18,529
I thought you were going outside.
401
00:23:18,530 --> 00:23:19,820
I changed my mind.
402
00:23:21,680 --> 00:23:23,180
You do make a lovely couple.
403
00:23:25,710 --> 00:23:26,610
I wanna ask you a couple of questions.
404
00:23:26,610 --> 00:23:27,440
Please have a seat.
405
00:23:27,441 --> 00:23:28,790
May I have a seat? Thank you.
406
00:23:29,960 --> 00:23:32,460
Now you said you weren't
married, is that correct?
407
00:23:33,440 --> 00:23:34,899
Yes.
408
00:23:34,900 --> 00:23:35,900
Are you divorced?
409
00:23:37,060 --> 00:23:37,890
No.
410
00:23:37,891 --> 00:23:38,949
Widowed?
411
00:23:38,950 --> 00:23:39,950
No.
412
00:23:41,700 --> 00:23:43,100
But you do have boyfriends?
413
00:23:44,330 --> 00:23:45,569
No.
414
00:23:45,570 --> 00:23:47,529
Do you like girls, Miss Roberts?
415
00:23:47,530 --> 00:23:49,339
God, you're a pig.
416
00:23:49,340 --> 00:23:50,409
Just sick.
417
00:23:50,410 --> 00:23:52,639
Why don't you stop tormenting her?
418
00:23:52,640 --> 00:23:54,259
Are you talking to me, lady?
419
00:23:54,260 --> 00:23:55,520
Yes.
Don't.
420
00:23:58,530 --> 00:24:00,829
Billy, where are your parents?
421
00:24:00,830 --> 00:24:01,830
They're dead.
422
00:24:02,770 --> 00:24:03,990
Let the boy answer.
423
00:24:06,560 --> 00:24:09,510
Well, my aunt's been taking
care of me since I was three.
424
00:24:10,570 --> 00:24:14,340
Just the two of you in this big old house?
425
00:24:16,040 --> 00:24:17,420
It must get awfully lonely.
426
00:24:18,380 --> 00:24:21,560
No, we're good company for each other.
427
00:24:22,970 --> 00:24:23,970
I bet you are.
428
00:24:25,540 --> 00:24:26,880
You claim attempted rape.
429
00:24:29,240 --> 00:24:31,670
I took at little peek
at this fellow, Brody.
430
00:24:32,870 --> 00:24:36,909
It seems to me that
was fairly athletic fellow.
431
00:24:36,910 --> 00:24:39,469
How come he didn't just
pin you down on the sofa?
432
00:24:39,470 --> 00:24:41,850
He tried, but I got away.
433
00:24:47,170 --> 00:24:49,859
Now you said he touched your booby.
434
00:24:49,860 --> 00:24:51,409
What else did he do?
435
00:24:51,410 --> 00:24:54,570
I refuse to answer any
more of your questions.
436
00:24:55,980 --> 00:24:58,269
Lady, I don't give a shit what you do.
437
00:24:58,270 --> 00:24:59,879
Lieutenant, I'm leaving now.
438
00:24:59,880 --> 00:25:01,720
Then go ahead and leave, Cook.
439
00:25:07,530 --> 00:25:08,610
Fascinating.
440
00:26:00,250 --> 00:26:01,379
I thought you had practice this afternoon.
441
00:26:01,380 --> 00:26:03,189
Well, we had a short session.
442
00:26:03,190 --> 00:26:04,190
Oh.
443
00:26:05,600 --> 00:26:07,599
Kind of warm for a fire, isn't it?
444
00:26:07,600 --> 00:26:09,019
I'm cleaning out the attic.
445
00:26:09,020 --> 00:26:11,939
This junk has been around here for years.
446
00:26:11,940 --> 00:26:13,829
I thought I'd make you
a little apartment loft
447
00:26:13,830 --> 00:26:15,819
out of that space upstairs for next year.
448
00:26:15,820 --> 00:26:16,829
Well, I might be going away to-
449
00:26:16,830 --> 00:26:19,679
You're gonna like it
when I finish, you'll see.
450
00:26:19,680 --> 00:26:22,289
Don't go up there
until I tell you to, okay?
451
00:26:22,290 --> 00:26:23,120
Well, what's wrong with-
452
00:26:23,121 --> 00:26:24,459
Promise!
453
00:26:24,460 --> 00:26:25,460
Sure.
454
00:26:26,420 --> 00:26:30,769
Hey, by the way, did
Detective Carlson call today?
455
00:26:30,770 --> 00:26:34,429
No, maybe he's forgot about us.
456
00:26:34,430 --> 00:26:35,909
No, he was at school.
457
00:26:35,910 --> 00:26:38,569
And he still wants me to
take the polygraph test.
458
00:26:38,570 --> 00:26:40,119
I do not approve of you taking that test,
459
00:26:40,120 --> 00:26:42,419
and I do not wanna discuss it again.
460
00:26:42,420 --> 00:26:43,420
Is that clear?
461
00:26:44,860 --> 00:26:45,880
Sure.
462
00:27:32,510 --> 00:27:33,510
Shit!
463
00:28:13,930 --> 00:28:15,649
Good Lord, what happened to you?
464
00:28:15,650 --> 00:28:16,490
Are you all right?
465
00:28:16,491 --> 00:28:17,549
I'm okay, I just tripped,
466
00:28:17,550 --> 00:28:18,929
I'm all right, I'm all right.
467
00:28:18,930 --> 00:28:20,739
Why are you only fully coordinated
468
00:28:20,740 --> 00:28:21,940
on the basketball court?
469
00:28:24,890 --> 00:28:27,339
You shouldn't had been up there anyway.
470
00:28:27,340 --> 00:28:28,650
I know.
471
00:28:32,790 --> 00:28:33,870
Who is that?
472
00:28:35,630 --> 00:28:37,259
Who is that? What's the matter?
473
00:28:37,260 --> 00:28:40,060
It's, just some twerp
474
00:28:41,100 --> 00:28:42,700
your mother used to go out with.
475
00:28:43,980 --> 00:28:46,860
Chuck Strang, his name was.
476
00:28:50,780 --> 00:28:52,649
Clean all this stuff up for me, will 'ya?
477
00:28:52,650 --> 00:28:53,650
Okay.
478
00:29:03,630 --> 00:29:04,779
All right, John, take it up to basket,
479
00:29:04,780 --> 00:29:06,429
take it up to the basket.
480
00:29:06,430 --> 00:29:09,660
Ledge, why don't you save
that fancy stuff for EU, huh?
481
00:29:10,670 --> 00:29:11,560
C'mon, Tony!
482
00:29:11,561 --> 00:29:13,909
That's great, Tony, that's great.
483
00:29:13,910 --> 00:29:15,840
You look real pretty,
the shot hit the goal.
484
00:29:18,500 --> 00:29:19,809
Coach Lander?
Yeah?
485
00:29:19,810 --> 00:29:22,399
I'm Detective Carlson,
I need to talk to you.
486
00:29:22,400 --> 00:29:23,489
Yeah, we're in the middle of a drill,
487
00:29:23,490 --> 00:29:24,839
can it wait for about five minutes?
488
00:29:24,840 --> 00:29:25,840
No, it can't.
489
00:29:26,720 --> 00:29:27,959
Is that Billy Lynch out there?
490
00:29:27,960 --> 00:29:29,179
Yeah, that's Billy.
491
00:29:29,180 --> 00:29:31,869
It's remarkable how tough today's youth is.
492
00:29:31,870 --> 00:29:35,509
I mean, take Billy, just
a couple of days ago,
493
00:29:35,510 --> 00:29:38,500
he witnessed a
particularly gruesome killing.
494
00:29:39,810 --> 00:29:41,359
And take people in general.
495
00:29:41,360 --> 00:29:44,570
I mean, there are people today
496
00:29:45,470 --> 00:29:47,370
who loose a loved one,
497
00:29:48,710 --> 00:29:51,989
and seem totally unfazed by it all.
498
00:29:51,990 --> 00:29:53,440
I know it's your ring, Coach.
499
00:29:55,250 --> 00:29:56,080
What is it?
500
00:29:56,081 --> 00:29:58,140
Does it surprise you
much, if I had to make good?
501
00:30:02,400 --> 00:30:05,949
I found this ring on Phil Brody.
502
00:30:05,950 --> 00:30:07,100
The man who got killed.
503
00:30:08,640 --> 00:30:12,459
Inside it says, "To P.B."
504
00:30:12,460 --> 00:30:14,519
I take that to be Phil Brody.
505
00:30:14,520 --> 00:30:16,989
"From T.L."
506
00:30:16,990 --> 00:30:18,549
And I take that to be Tom Landers.
507
00:30:18,550 --> 00:30:20,100
Yeah, that's you.
Yeah.
508
00:30:30,790 --> 00:30:34,469
How does Billy fit into this?
509
00:30:34,470 --> 00:30:37,459
Well it doesn't figure into this, Carlson.
510
00:30:37,460 --> 00:30:38,360
I've coached the kid four years,
511
00:30:38,361 --> 00:30:40,549
and I've watched him
become a real good ball player,
512
00:30:40,550 --> 00:30:41,890
and I care about him.
513
00:30:43,420 --> 00:30:44,470
I don't doubt that.
514
00:30:46,440 --> 00:30:47,860
I suggest you resign.
515
00:30:48,850 --> 00:30:52,130
If you don't, chances are you're
gonna get yourself lynched.
516
00:30:54,940 --> 00:30:55,780
Yeah.
517
00:30:55,781 --> 00:30:57,070
You have a nice afternoon.
518
00:30:59,100 --> 00:31:00,610
Hey, Carlson!
519
00:31:47,380 --> 00:31:48,380
Hi!
520
00:32:07,470 --> 00:32:08,870
I had to tear the wall down.
521
00:32:09,860 --> 00:32:12,919
You're the only one I can talk to.
522
00:32:12,920 --> 00:32:16,139
Billy's not going, I fixed it.
523
00:32:16,140 --> 00:32:17,590
He's gonna stay here with us.
524
00:32:19,090 --> 00:32:20,540
Everything's going so wrong.
525
00:32:22,210 --> 00:32:25,630
I just wanted to show
Billy I needed his protection.
526
00:32:26,620 --> 00:32:28,170
I didn't mean to kill that man.
527
00:32:29,180 --> 00:32:30,240
But he hit me, he hurt me.
528
00:32:34,740 --> 00:32:36,240
Just like you did.
529
00:32:40,790 --> 00:32:42,560
Miss Roberts?
530
00:33:20,410 --> 00:33:22,009
What the hell are you doing in here!
531
00:33:22,010 --> 00:33:23,010
Easy, lady.
532
00:33:24,170 --> 00:33:25,000
What do you think you're doing?
533
00:33:25,001 --> 00:33:27,289
I, I, I knocked, nobody answered.
534
00:33:27,290 --> 00:33:28,649
Do you have a search warrant?
535
00:33:28,650 --> 00:33:30,809
I heard a noise, I just
thought something was wrong.
536
00:33:30,810 --> 00:33:32,689
The only thing that's
wrong is you're in my house.
537
00:33:32,690 --> 00:33:34,499
Now get out of here!
538
00:33:34,500 --> 00:33:35,460
Now look- Get out!
539
00:33:35,461 --> 00:33:36,949
I just- Get out!
540
00:33:36,950 --> 00:33:38,399
I just wanted to talk to you.
541
00:33:38,400 --> 00:33:39,330
I don't wanna talk to you!
542
00:33:39,330 --> 00:33:40,330
Now get out!
543
00:33:40,330 --> 00:33:41,200
All right, all right.
544
00:33:41,201 --> 00:33:42,920
Get out!
545
00:33:46,830 --> 00:33:50,750
Hey Lynch! Did you hear
about your buddy, the Coach?
546
00:33:53,180 --> 00:33:54,010
Yeah, Eddie.
547
00:33:54,010 --> 00:33:54,840
Kind of interesting.
548
00:33:54,841 --> 00:33:56,279
Billy, ignore him.
549
00:33:56,280 --> 00:33:58,130
You were always in Lander's office.
550
00:33:59,150 --> 00:34:01,519
I always thought you guys were...
551
00:34:01,520 --> 00:34:02,999
You know.
552
00:34:03,000 --> 00:34:04,539
What?
553
00:34:04,540 --> 00:34:06,589
Real close, Lynch.
554
00:34:06,590 --> 00:34:10,060
I mean, real close.
Billy!
555
00:34:14,930 --> 00:34:16,680
Oh, shit!
556
00:34:22,400 --> 00:34:23,400
Billy!
557
00:34:26,910 --> 00:34:30,150
Billy!
558
00:34:31,580 --> 00:34:32,410
Hit him hard! Hit him hard!
559
00:34:32,411 --> 00:34:33,830
Get him!
560
00:34:35,050 --> 00:34:36,979
I'm gonna kick your ass, Eddie.
561
00:34:36,980 --> 00:34:38,739
I'm gonna kick it!
562
00:34:38,740 --> 00:34:40,080
Billy!
563
00:34:43,960 --> 00:34:45,870
I'm gonna kill you, Eddie!
564
00:34:47,210 --> 00:34:48,550
Let go of him!
565
00:34:51,280 --> 00:34:52,420
I'm all right.
566
00:34:54,330 --> 00:34:55,330
Yeah.
567
00:35:13,670 --> 00:35:14,670
Nice shot.
568
00:35:15,890 --> 00:35:17,090
That was a lucky shot.
569
00:35:19,100 --> 00:35:20,480
You got technique, pal.
570
00:35:21,830 --> 00:35:23,660
Damn good moves on the basket.
571
00:35:24,550 --> 00:35:26,179
Coach Landers teach you those?
572
00:35:26,180 --> 00:35:27,180
Yeah.
573
00:35:28,270 --> 00:35:30,519
Doesn't it bother you that he's a fag?
574
00:35:30,520 --> 00:35:31,679
C'mon.
575
00:35:31,680 --> 00:35:34,029
Tell me, Billy, are you a fag?
576
00:35:34,030 --> 00:35:35,439
No!
577
00:35:35,440 --> 00:35:37,039
I'm gonna ask you again.
578
00:35:37,040 --> 00:35:38,669
And keep it mind that it pisses me off
579
00:35:38,670 --> 00:35:39,770
when people lie to me.
580
00:35:40,640 --> 00:35:41,799
Are you a fag?
581
00:35:41,800 --> 00:35:42,800
You're crazy.
582
00:35:43,930 --> 00:35:46,539
Phil Brody, remember him?
583
00:35:46,540 --> 00:35:47,940
The man who got wasted here?
584
00:35:49,300 --> 00:35:50,989
Well he was a fag.
585
00:35:50,990 --> 00:35:53,049
And it doesn't make a
whole hell of a lot of sense
586
00:35:53,050 --> 00:35:56,300
for a fag to be raping
your aunt, now does it?
587
00:35:57,550 --> 00:36:00,980
It does make sense if you are a fag, too.
588
00:36:02,380 --> 00:36:03,720
Now I'm just postulating.
589
00:36:07,720 --> 00:36:12,299
But I believe that you and Phil Brody
590
00:36:12,300 --> 00:36:13,810
were having a lover's quarrel.
591
00:36:15,080 --> 00:36:18,299
And the thing got a little out of hand.
592
00:36:18,300 --> 00:36:20,719
And your aunt walked in and saw you
593
00:36:20,720 --> 00:36:24,040
with a knife in your hand,
and decided to take the wrap.
594
00:36:25,190 --> 00:36:26,559
Isn't that the way it happened, man?
595
00:36:26,560 --> 00:36:27,970
You filthy pig!
596
00:36:29,210 --> 00:36:30,799
You think you got it all
figured out, don't you?
597
00:36:30,800 --> 00:36:32,300
Well, you're wrong!
598
00:36:34,010 --> 00:36:35,010
Maybe.
599
00:36:39,700 --> 00:36:42,060
You do that, Billy, so help me, God.
600
00:36:44,490 --> 00:36:45,490
I'll break your arm.
601
00:36:48,420 --> 00:36:50,320
On your outside jump, stay loose.
602
00:36:53,700 --> 00:36:55,249
Helps.
603
00:36:55,250 --> 00:37:00,100
And your wrist, keep it limp, like.
604
00:37:02,890 --> 00:37:05,490
That shouldn't be too difficult for you.
605
00:37:54,690 --> 00:37:56,650
You know what they
don't teach you in school?
606
00:37:58,370 --> 00:37:59,499
What?
607
00:37:59,500 --> 00:38:02,850
How confusing and difficult
life can be sometimes.
608
00:38:04,260 --> 00:38:07,059
You really don't understand, do you?
609
00:38:07,060 --> 00:38:10,780
Billy, everything's gonna be all right.
610
00:38:11,620 --> 00:38:12,979
It's not all right.
611
00:38:12,980 --> 00:38:14,609
Carlson doesn't believe us.
612
00:38:14,610 --> 00:38:16,339
He thinks he can prove I did it!
613
00:38:16,340 --> 00:38:17,340
No, he can't.
614
00:38:18,040 --> 00:38:20,089
We won't let him.
615
00:38:20,090 --> 00:38:21,590
You're not making any sense.
616
00:38:23,680 --> 00:38:27,540
Did you know that Coach
Landers was a homosexual?
617
00:38:28,460 --> 00:38:29,390
No.
618
00:38:29,390 --> 00:38:30,220
Billy?
619
00:38:30,221 --> 00:38:31,529
No!
620
00:38:31,530 --> 00:38:35,559
Do you know that
homosexuals are very, very sick?
621
00:38:35,560 --> 00:38:36,919
Do you know that, Billy?
622
00:38:36,920 --> 00:38:38,630
Coach Landers is not sick!
623
00:38:40,180 --> 00:38:41,430
Billy! Billy!
624
00:38:46,160 --> 00:38:47,410
Hey, Billy.
Yeah?
625
00:38:49,420 --> 00:38:50,779
Aren't you gonna say hello?
626
00:38:50,780 --> 00:38:52,030
Don't you mean goodbye?
627
00:38:52,960 --> 00:38:54,559
I heard you quit.
628
00:38:54,560 --> 00:38:55,859
Why you leaving?
629
00:38:55,860 --> 00:38:56,919
Look, this is something that
630
00:38:56,920 --> 00:38:58,699
I'm gonna have to fight in my own way.
631
00:38:58,700 --> 00:39:01,000
And I just didn't wanna
be here when I did it.
632
00:39:02,780 --> 00:39:04,440
Carlson came over yesterday.
633
00:39:05,720 --> 00:39:07,649
He told my aunt you were gay.
634
00:39:07,650 --> 00:39:09,300
Don't you worry about it, okay?
635
00:39:10,780 --> 00:39:11,780
I know.
636
00:39:12,810 --> 00:39:13,650
You know what?
637
00:39:13,651 --> 00:39:15,719
He also says he can
prove that I killed Brody.
638
00:39:15,720 --> 00:39:17,819
Look, don't let it worry you, all right?
639
00:39:17,820 --> 00:39:19,689
I'll go check it out.
640
00:39:19,690 --> 00:39:23,009
And man, listen, if there's
anything that I can do,
641
00:39:23,010 --> 00:39:24,279
all right, you call me?
642
00:39:24,280 --> 00:39:26,089
Sure, Coach.
Any time.
643
00:39:26,090 --> 00:39:27,399
Yeah.
644
00:39:27,400 --> 00:39:28,659
Take care, partner.
645
00:39:28,660 --> 00:39:30,669
You, too. Take it easy.
646
00:39:30,670 --> 00:39:31,920
See 'ya, Bill.
647
00:39:34,770 --> 00:39:36,809
Rapes are 18%.
648
00:39:36,810 --> 00:39:38,589
What the hell are you
people doing out there?
649
00:39:38,590 --> 00:39:41,639
Child molestation is up 3%.
650
00:39:41,640 --> 00:39:44,329
I want all these fucking
deviants off the street. Pronto?
651
00:39:44,330 --> 00:39:45,559
Y'all got that?
652
00:39:45,560 --> 00:39:46,899
What are you doing here, Nancy?
653
00:39:46,900 --> 00:39:47,730
Fuck you!
654
00:39:47,731 --> 00:39:48,980
And fuck you!
655
00:39:52,300 --> 00:39:53,549
God-damn hookers.
656
00:39:53,550 --> 00:39:55,930
All right, I don't want anything.
657
00:39:57,420 --> 00:40:00,460
That's right, it's just
you and me, ain't it?
658
00:40:01,660 --> 00:40:03,660
Here, you want a cookie?
659
00:40:13,660 --> 00:40:17,139
Landers, I was just talking about you.
660
00:40:17,140 --> 00:40:18,140
Yeah.
661
00:40:18,970 --> 00:40:20,579
Billy Green.
662
00:40:20,580 --> 00:40:21,870
Does the name ring a bell?
663
00:40:23,420 --> 00:40:24,549
No?
664
00:40:24,550 --> 00:40:27,660
One of two young boys molested last night.
665
00:40:28,880 --> 00:40:31,659
I figured you might know
something about that.
666
00:40:31,660 --> 00:40:33,830
Well, it was just a thought.
667
00:40:34,970 --> 00:40:37,280
I understand you resigned. Smart move.
668
00:40:38,380 --> 00:40:39,570
Good for everyone.
669
00:40:41,170 --> 00:40:42,170
What do you want?
670
00:40:43,460 --> 00:40:45,959
I forgot to tell you something, Carlson.
671
00:40:45,960 --> 00:40:47,119
What?
672
00:40:47,120 --> 00:40:49,419
Phil Brody used to be married.
673
00:40:49,420 --> 00:40:51,179
That means that Cheryl Robert's story
674
00:40:51,180 --> 00:40:52,889
might possibly be true.
675
00:40:52,890 --> 00:40:54,110
Why you telling me this?
676
00:40:55,120 --> 00:40:56,489
I thought it might help you.
677
00:40:56,490 --> 00:40:59,050
Help me?
678
00:41:01,520 --> 00:41:04,760
Or help your phat boy, Billy.
679
00:41:06,860 --> 00:41:08,819
Carlson, what's your problem?
680
00:41:08,820 --> 00:41:09,820
People like you.
681
00:41:11,100 --> 00:41:12,600
Get the fuck out of my office.
682
00:41:23,510 --> 00:41:25,910
Deviant, Mackie, you know what that is?
683
00:41:27,270 --> 00:41:29,319
Fucking deviant.
684
00:41:29,320 --> 00:41:31,019
The world is full of 'em.
685
00:41:31,020 --> 00:41:33,099
Oh hey, I'm sorry about the
last couple days, you know?
686
00:41:33,100 --> 00:41:34,409
I mean, it's been pretty rough.
687
00:41:34,410 --> 00:41:37,019
But you gotta let me work it out on my own.
688
00:41:37,020 --> 00:41:38,720
Well, are you?
No.
689
00:41:40,090 --> 00:41:41,919
But you're sure you don't wanna be helped.
690
00:41:41,920 --> 00:41:43,659
Everything's so screwed up.
691
00:41:43,660 --> 00:41:45,579
Do you wanna talk about it?
692
00:41:45,580 --> 00:41:47,300
No, not here.
693
00:41:48,660 --> 00:41:51,629
What are you doing tonight?
694
00:41:51,630 --> 00:41:53,059
What about Aunt Cheryl?
695
00:41:53,060 --> 00:41:55,319
Oh, she's going to Sedona
with Margie and Frank.
696
00:41:55,320 --> 00:41:56,770
She won't be home till later.
697
00:41:58,120 --> 00:41:59,120
It's about time.
698
00:42:03,340 --> 00:42:05,969
Thunder, calm down.
699
00:42:05,970 --> 00:42:07,189
I'm fine. Mother!
700
00:42:07,190 --> 00:42:08,860
Would you call Thunder upstairs?
701
00:42:13,870 --> 00:42:15,469
Sorry.
702
00:42:15,470 --> 00:42:17,139
Okay, I like dogs like that.
703
00:42:17,140 --> 00:42:17,970
Can I help you?
704
00:42:17,971 --> 00:42:19,659
Are you Julie Linden?
705
00:42:19,660 --> 00:42:20,490
Mm-hmm.
706
00:42:20,491 --> 00:42:21,509
I'm Lieutenant Carlson.
707
00:42:21,510 --> 00:42:23,120
I need to talk with you.
708
00:42:26,100 --> 00:42:26,930
It's kind of private,
709
00:42:26,931 --> 00:42:29,189
do you mind taking a walk with me?
710
00:42:29,190 --> 00:42:32,020
Okay.
Thank you, thank you.
711
00:42:36,360 --> 00:42:40,060
How long have you and
Billy been going steady?
712
00:42:41,200 --> 00:42:42,709
About a year.
713
00:42:42,710 --> 00:42:43,710
Is it serious?
714
00:42:44,580 --> 00:42:45,580
It is to me.
715
00:42:46,520 --> 00:42:48,129
He's very special.
716
00:42:48,130 --> 00:42:50,820
Well he certainly has had
an unusual background.
717
00:42:53,310 --> 00:42:54,719
Do you find his relationship
718
00:42:54,720 --> 00:42:56,710
with Aunt Cheryl a bit peculiar?
719
00:42:58,980 --> 00:43:00,759
I guess, I don't know.
720
00:43:00,760 --> 00:43:02,199
How's Billy with you?
721
00:43:02,200 --> 00:43:06,639
I mean, is he strong,
722
00:43:06,640 --> 00:43:08,419
aggressive, kind of?
723
00:43:08,420 --> 00:43:11,079
Lieutenant, you seem to
have something on your mind.
724
00:43:11,080 --> 00:43:12,550
I'd like to know what it is.
725
00:43:13,760 --> 00:43:16,499
I need to know if you two are making it.
726
00:43:16,500 --> 00:43:18,519
That's none of your business!
727
00:43:18,520 --> 00:43:19,520
A man got killed.
728
00:43:20,870 --> 00:43:24,769
Supposedly by a woman
who's claiming attempted rape.
729
00:43:24,770 --> 00:43:27,820
The man was a homosexual,
an acquaintance of Billy.
730
00:43:29,450 --> 00:43:31,109
I have a responsibility to find out
731
00:43:31,110 --> 00:43:34,759
whether or not Aunt
Cheryl is covering for Billy.
732
00:43:34,760 --> 00:43:36,860
And whether or not he's a homosexual, too.
733
00:43:37,700 --> 00:43:39,370
That's ridiculous!
734
00:43:40,360 --> 00:43:42,510
So tell me, are you two making it?
735
00:43:43,570 --> 00:43:45,900
I'm not going to answer that.
736
00:43:47,800 --> 00:43:48,800
Julie?
737
00:43:49,670 --> 00:43:51,100
I think you just did.
738
00:43:52,520 --> 00:43:54,570
He's more of a man than you'll ever be.
739
00:43:56,820 --> 00:43:58,299
Humph,
740
00:43:58,300 --> 00:43:59,410
okay.
741
00:44:45,590 --> 00:44:47,819
Hey, you want something to drink?
742
00:44:47,820 --> 00:44:48,820
Sure.
743
00:44:49,840 --> 00:44:52,220
I'm on my way.
744
00:44:56,680 --> 00:44:58,480
Hurry back, okay?
Okay.
745
00:45:02,290 --> 00:45:03,940
This house gives me the creeps.
746
00:45:45,550 --> 00:45:48,090
Billy, I didn't wanna tell you this,
747
00:45:49,160 --> 00:45:51,710
but I don't feel right
keeping it from you, either.
748
00:45:52,700 --> 00:45:54,500
What is it? More bad news?
749
00:45:55,490 --> 00:45:57,600
Not bad news, exactly.
750
00:45:59,280 --> 00:46:02,639
That Detective Carlson came by my house,
751
00:46:02,640 --> 00:46:04,340
and he asked me some questions.
752
00:46:05,370 --> 00:46:06,370
Like what?
753
00:46:07,480 --> 00:46:10,349
General stuff, mostly.
754
00:46:10,350 --> 00:46:12,470
And he asked me, how many,
755
00:46:14,460 --> 00:46:16,180
how often we make love.
756
00:46:18,130 --> 00:46:19,209
What did you tell him?
757
00:46:19,210 --> 00:46:21,549
That it was none of his business.
758
00:46:21,550 --> 00:46:22,550
Good.
759
00:46:24,540 --> 00:46:26,650
How come we haven't more often?
760
00:46:28,420 --> 00:46:30,020
Billy, is there something wrong?
761
00:46:31,060 --> 00:46:33,049
Something you wanna tell me?
762
00:46:33,050 --> 00:46:34,050
No.
763
00:46:41,040 --> 00:46:42,040
Yeah.
764
00:46:45,140 --> 00:46:47,719
You have a terrific body, you know that?
765
00:46:47,720 --> 00:46:48,720
You really do.
766
00:46:53,290 --> 00:46:55,210
And you're really sexy.
767
00:47:35,400 --> 00:47:36,740
Billy!
768
00:47:39,250 --> 00:47:43,090
You get dressed and
get that slut out of here!
769
00:48:05,760 --> 00:48:07,460
Sergeant Cook, homicide.
770
00:48:08,310 --> 00:48:09,689
Oh Jesus, you scared me!
771
00:48:09,690 --> 00:48:10,690
I'm sorry.
772
00:48:11,350 --> 00:48:12,599
What are you doing here?
773
00:48:12,600 --> 00:48:15,759
Well, actually, I came to ask
Miss Roberts some questions,
774
00:48:15,760 --> 00:48:18,849
but I'd like to talk to
you, if you don't mind.
775
00:48:18,850 --> 00:48:21,059
Did she catch 'ya?
776
00:48:21,060 --> 00:48:22,519
You might say that.
777
00:48:22,520 --> 00:48:24,029
Well that's good.
778
00:48:24,030 --> 00:48:25,610
That's good for Billy's case.
779
00:48:26,600 --> 00:48:29,479
You see there's kind of
a strong feeling that he's-
780
00:48:29,480 --> 00:48:30,789
I know.
781
00:48:30,790 --> 00:48:32,040
Are you finished?
782
00:48:33,060 --> 00:48:34,399
Yeah.
783
00:48:34,400 --> 00:48:35,400
So am I.
784
00:48:36,380 --> 00:48:37,380
Okay.
785
00:48:41,690 --> 00:48:42,520
Billy, I wanna talk to you!
786
00:48:42,521 --> 00:48:43,809
Well, I don't! Okay!
787
00:48:43,810 --> 00:48:44,690
Billy!
788
00:48:44,690 --> 00:48:45,520
Do you mind!
789
00:48:45,520 --> 00:48:46,370
I want you to promise me
790
00:48:46,371 --> 00:48:47,599
that you will never do that again!
791
00:48:47,600 --> 00:48:48,600
Hand me a towel.
792
00:48:50,500 --> 00:48:52,759
Jesus, Aunt Cheryl, I'm 17 years old!
793
00:48:52,760 --> 00:48:54,299
And it's not the end of the world!
794
00:48:54,300 --> 00:48:55,509
I want you to listen to me!
795
00:48:55,510 --> 00:48:56,350
No!
796
00:48:56,350 --> 00:48:57,350
Do you promise?
797
00:48:58,190 --> 00:48:59,539
Okay.
798
00:48:59,540 --> 00:49:00,620
That's a good boy.
799
00:49:08,100 --> 00:49:09,100
God!
800
00:49:12,690 --> 00:49:17,139
Perverts and sluts!
801
00:49:17,140 --> 00:49:19,849
They're doing everything they
can to take him away from us.
802
00:49:19,850 --> 00:49:22,300
Did you know that he's
still thinking of leaving?
803
00:49:24,900 --> 00:49:27,029
Sure you did.
804
00:49:27,030 --> 00:49:29,899
You know everything, don't 'ya?
805
00:49:29,900 --> 00:49:32,739
But he won't, 'cause
I'm gonna keep him here.
806
00:49:32,740 --> 00:49:34,560
The same way I kept you here.
807
00:49:37,960 --> 00:49:39,010
He'll never leave us.
808
00:49:40,640 --> 00:49:42,390
Cook, walk with me.
809
00:49:43,520 --> 00:49:44,979
Julie Linden's mother called
810
00:49:44,980 --> 00:49:46,059
and complained about you
811
00:49:46,060 --> 00:49:48,209
scaring the shit out of her daughter.
812
00:49:48,210 --> 00:49:49,729
What were you doing out there?
813
00:49:49,730 --> 00:49:51,049
Well, I was just checking.
814
00:49:51,050 --> 00:49:52,579
See, I don't think that Billy Lynch
815
00:49:52,580 --> 00:49:54,039
had anything to do with the murder.
816
00:49:54,040 --> 00:49:55,569
I kind of see it different.
817
00:49:55,570 --> 00:49:56,560
Oh, is that right?
818
00:49:56,561 --> 00:49:58,149
And how is that?
819
00:49:58,150 --> 00:49:59,249
Well for one thing,
820
00:49:59,250 --> 00:50:03,399
Miss Roberts caught Julie
and the boy in the sack together.
821
00:50:03,400 --> 00:50:05,200
That kind of weakens the fag theory.
822
00:50:08,170 --> 00:50:10,429
The victim was a fag.
823
00:50:10,430 --> 00:50:12,999
The coach is a fag.
824
00:50:13,000 --> 00:50:14,130
And the kid is a fag.
825
00:50:14,970 --> 00:50:18,110
He grew up without a father,
with only women around.
826
00:50:19,220 --> 00:50:20,520
It's a classic case, Cook.
827
00:50:22,000 --> 00:50:23,149
All right, all right.
828
00:50:23,150 --> 00:50:25,049
There's something else.
829
00:50:25,050 --> 00:50:27,899
This is from the "Flagstaff Courier",
830
00:50:27,900 --> 00:50:30,889
September 12, 1967.
831
00:50:30,890 --> 00:50:34,329
Bill and Ann Lynch, the boy's parents,
832
00:50:34,330 --> 00:50:37,369
were killed yesterday outside Flagstaff
833
00:50:37,370 --> 00:50:39,769
when their car crashed into a logging truck
834
00:50:39,770 --> 00:50:42,039
on Interstate 89.
835
00:50:42,040 --> 00:50:44,600
The cause is thought to
have been brake failure.
836
00:50:45,480 --> 00:50:48,179
Now I talked to a few of the locals,
837
00:50:48,180 --> 00:50:49,869
and they remembered that there were rumors
838
00:50:49,870 --> 00:50:51,720
about the brakes being tampered with.
839
00:50:53,010 --> 00:50:54,010
Cook,
840
00:50:56,280 --> 00:50:59,859
I hope you're doing this
shit on your own time.
841
00:50:59,860 --> 00:51:04,150
Because I forbid from
doing it on department time.
842
00:51:07,260 --> 00:51:08,260
Incredible.
843
00:51:10,460 --> 00:51:11,460
Schmuck.
844
00:51:45,230 --> 00:51:46,650
Billy, can I talk to you?
845
00:51:48,020 --> 00:51:49,459
Is it important? I'm in a hurry.
846
00:51:49,460 --> 00:51:51,099
It's very important.
847
00:51:51,100 --> 00:51:52,199
Billy, please?
848
00:51:52,200 --> 00:51:53,200
Come sit down.
849
00:51:56,100 --> 00:51:57,839
I thought you'd like a glass of milk,
850
00:51:57,840 --> 00:52:00,790
some of your favorite chocolate
chip cookies for good luck.
851
00:52:02,470 --> 00:52:03,890
I mean it, Billy.
852
00:52:04,900 --> 00:52:07,859
I know how important tonight is for you.
853
00:52:07,860 --> 00:52:10,569
I want you to know that if
you get that scholarship,
854
00:52:10,570 --> 00:52:12,030
I'm behind you, 100%.
855
00:52:17,100 --> 00:52:18,560
Good luck tonight, Billy.
856
00:52:22,570 --> 00:52:25,729
I know you're in a hurry,
take these with you.
857
00:52:25,730 --> 00:52:27,519
Mm, thanks.
858
00:52:27,520 --> 00:52:29,929
Go get 'em. I'll be there.
859
00:52:29,930 --> 00:52:31,130
See you later.
Bye!
860
00:52:51,180 --> 00:52:52,279
Good luck!
861
00:52:52,280 --> 00:52:53,120
Thanks!
862
00:52:53,121 --> 00:52:55,079
The scout from Denver's
here, I know you'll get it.
863
00:52:55,080 --> 00:52:56,479
I hope so.
864
00:52:56,480 --> 00:52:58,059
I'm feeling kind of dizzy,
865
00:52:58,060 --> 00:53:00,009
but it's a hell of a time to
come down with something.
866
00:53:00,010 --> 00:53:01,930
Don't worry, you'll be all right!
867
00:55:01,500 --> 00:55:04,910
This way, it's a point shot, all right?
868
00:55:46,640 --> 00:55:48,229
You got hit.
869
00:55:48,230 --> 00:55:49,609
You sure? All right.
870
00:55:49,610 --> 00:55:50,729
Take it easy, all right.
871
00:55:50,730 --> 00:55:51,560
Take your time.
872
00:55:51,560 --> 00:55:52,390
Take it easy.
873
00:55:52,391 --> 00:55:54,110
I'm okay, okay, okay.
874
00:56:01,400 --> 00:56:02,400
Billy!
875
00:56:06,270 --> 00:56:08,100
Billy, honey, honey.
876
00:56:09,290 --> 00:56:10,290
Honey?
877
00:56:12,030 --> 00:56:13,450
We're going home.
878
00:56:30,830 --> 00:56:33,750
Hello, there! Welcome back!
879
00:56:34,990 --> 00:56:37,830
You've been sleeping
on and off for 14 hours.
880
00:56:40,070 --> 00:56:40,910
Where am I?
881
00:56:40,910 --> 00:56:41,740
Remember I told you
882
00:56:41,741 --> 00:56:44,619
the attic could make a
nice little apartment for you?
883
00:56:44,620 --> 00:56:45,870
Well, you like?
884
00:56:48,910 --> 00:56:50,409
I guess so.
885
00:56:50,410 --> 00:56:51,690
I knew you'd be thrilled.
886
00:56:52,770 --> 00:56:54,170
What happened at the game?
887
00:56:55,250 --> 00:56:57,540
Honey, you slipped, or something.
888
00:56:58,520 --> 00:57:00,239
You had a nasty fall.
889
00:57:00,240 --> 00:57:02,000
You hit your head hard.
890
00:57:04,970 --> 00:57:06,359
What time is it?
891
00:57:06,360 --> 00:57:07,360
Noon.
892
00:57:08,090 --> 00:57:09,149
Oh my God.
893
00:57:09,150 --> 00:57:10,709
Where do you think you're going, young man?
894
00:57:10,710 --> 00:57:12,099
School.
895
00:57:12,100 --> 00:57:14,350
I promised I'd meet Julie by one o'clock.
896
00:57:15,640 --> 00:57:16,679
Did anybody call?
897
00:57:16,680 --> 00:57:18,479
No, no one called.
898
00:57:18,480 --> 00:57:19,909
You stay right here.
899
00:57:19,910 --> 00:57:21,759
You don't wanna go
back there anyway, Billy.
900
00:57:21,760 --> 00:57:24,099
You learned enough.
901
00:57:24,100 --> 00:57:25,719
Besides, it's full of perverts.
902
00:57:25,720 --> 00:57:29,379
You stay here with
me, I'll teach you things.
903
00:57:29,380 --> 00:57:32,770
Oh, look what I found
when I was cleaning up.
904
00:57:35,390 --> 00:57:36,390
Look.
905
00:57:39,770 --> 00:57:43,320
Your father gave this to your
mother when they got married.
906
00:57:45,210 --> 00:57:46,040
I don't, you-
907
00:57:46,041 --> 00:57:47,589
She had it on when she died.
908
00:57:47,590 --> 00:57:48,869
No!
909
00:57:48,870 --> 00:57:53,010
All right. I'll put it in here for you.
910
00:57:55,360 --> 00:57:56,360
Hungry?
911
00:57:57,790 --> 00:57:59,039
Sort of.
912
00:57:59,040 --> 00:58:00,049
Why don't I come down?
913
00:58:00,050 --> 00:58:03,459
You stay right there, you need your rest.
914
00:58:03,460 --> 00:58:05,589
I'll bring you something up.
915
00:58:05,590 --> 00:58:08,179
You can get washed if you want to.
916
00:58:08,180 --> 00:58:09,180
Whoop!
917
00:58:10,190 --> 00:58:11,560
You're so cute.
918
01:00:00,940 --> 01:00:02,629
"Dear Cheryl,
919
01:00:02,630 --> 01:00:05,209
"even though we've only
know each other for two weeks,"
920
01:00:05,210 --> 01:00:09,630
"I know this is the start of
something very special-"
921
01:00:15,710 --> 01:00:17,459
What do you think you're doing?
922
01:00:17,460 --> 01:00:18,450
Nothing.
923
01:00:18,451 --> 01:00:19,539
I'm just looking.
924
01:00:19,540 --> 01:00:20,739
You're lying!
925
01:00:20,740 --> 01:00:24,579
You're going through my private belongings.
926
01:00:24,580 --> 01:00:25,490
That's very rude!
927
01:00:25,491 --> 01:00:27,289
I don't want you to ever do that again!
928
01:00:27,290 --> 01:00:29,489
Why didn't you tell me the truth?
929
01:00:29,490 --> 01:00:30,829
About what?
930
01:00:30,830 --> 01:00:33,380
Chuck Strang was your
boyfriend, not my mother's!
931
01:00:34,240 --> 01:00:38,859
Honey!
932
01:00:38,860 --> 01:00:41,060
Phil Brody didn't try to rape you, did he?
933
01:00:41,900 --> 01:00:43,509
Billy!
934
01:00:43,510 --> 01:00:44,689
He did!
935
01:00:44,690 --> 01:00:45,879
You know he did.
936
01:00:45,880 --> 01:00:46,880
You saw it!
937
01:00:47,820 --> 01:00:50,000
Aunt Cheryl, there's something wrong.
938
01:00:51,390 --> 01:00:53,429
You're lying to me.
939
01:00:53,430 --> 01:00:56,430
Why would I ever wanna lie to you?
940
01:00:59,540 --> 01:01:00,540
Lock her up.
941
01:01:02,350 --> 01:01:03,200
Sit down.
942
01:01:03,201 --> 01:01:04,229
Donde?
943
01:01:04,230 --> 01:01:05,529
Ay, yah.
944
01:01:05,530 --> 01:01:07,030
Sit down on the fucking floor.
945
01:01:13,120 --> 01:01:15,109
Donde es su casa?
946
01:01:15,110 --> 01:01:16,020
Aqui.
947
01:01:16,020 --> 01:01:17,020
Bullshit!
948
01:01:18,170 --> 01:01:21,269
Donde es su casa en Mexico?
949
01:01:21,270 --> 01:01:22,670
Joe?
What?
950
01:01:23,700 --> 01:01:26,270
I got some more information
on Cheryl Roberts.
951
01:01:27,450 --> 01:01:29,879
Could you do me a favor
and keep it to yourself?
952
01:01:29,880 --> 01:01:31,659
The more I find out about that woman,
953
01:01:31,660 --> 01:01:33,699
the stranger she gets.
954
01:01:33,700 --> 01:01:36,629
She dated a guy in high
school named Chuck Strang.
955
01:01:36,630 --> 01:01:39,579
An older guy, not a local.
956
01:01:39,580 --> 01:01:41,699
One day he just disappeared.
957
01:01:41,700 --> 01:01:43,959
Left his clothes and everything.
958
01:01:43,960 --> 01:01:45,999
Hasn't been heard of since.
959
01:01:46,000 --> 01:01:47,150
You look tired, Cook.
960
01:01:48,030 --> 01:01:49,359
You need some rest.
961
01:01:49,360 --> 01:01:50,609
Go on home.
962
01:01:50,610 --> 01:01:51,440
As a matter of fact,
963
01:01:51,441 --> 01:01:53,570
I don't even mind if you go on vacation!
964
01:02:16,650 --> 01:02:17,990
That's better.
965
01:03:05,720 --> 01:03:09,880
Stop it, you! You're always teasing me.
966
01:03:14,280 --> 01:03:16,030
I know, I cut it off.
967
01:03:21,070 --> 01:03:22,070
You made me!
968
01:03:25,720 --> 01:03:27,800
You're happy, aren't you?
969
01:03:29,060 --> 01:03:31,069
Just you and me, and Billy.
970
01:03:31,070 --> 01:03:32,970
No one's every gonna take him from us.
971
01:03:36,130 --> 01:03:37,380
I feel so good.
972
01:03:40,240 --> 01:03:41,240
Don't you?
973
01:03:50,790 --> 01:03:52,379
You gotta help me.
974
01:03:52,380 --> 01:03:54,089
She hates me, she won't talk to me.
975
01:03:54,090 --> 01:03:55,749
Well yeah, she will.
976
01:03:55,750 --> 01:03:56,779
If you go up to the house,
977
01:03:56,780 --> 01:03:58,579
you can distract her for a few minutes,
978
01:03:58,580 --> 01:04:01,329
then I can find out
what's in that jewelry box.
979
01:04:01,330 --> 01:04:02,490
Okay.
980
01:04:26,700 --> 01:04:27,950
Miss Roberts?
981
01:04:38,710 --> 01:04:40,020
Miss Roberts?
982
01:04:44,900 --> 01:04:45,890
Miss Roberts?
983
01:04:45,891 --> 01:04:48,149
What are you doing in here!
984
01:04:48,150 --> 01:04:51,249
I told you that Billy is
under doctor's orders to rest!
985
01:04:51,250 --> 01:04:52,829
I know, I didn't come to see him.
986
01:04:52,830 --> 01:04:54,369
I came to apologize.
987
01:04:54,370 --> 01:04:56,379
I don't want any apologies from you!
988
01:04:56,380 --> 01:04:59,459
I am inviting you to get out of here!
989
01:04:59,460 --> 01:05:01,729
No! Not until I said what I came to say!
990
01:05:01,730 --> 01:05:04,180
You can talk till you're blue in the face.
991
01:05:05,150 --> 01:05:07,840
I saw you the other night.
992
01:05:09,060 --> 01:05:11,080
I know what you do.
993
01:05:31,720 --> 01:05:33,960
I hope you're not gonna
make me throw you out of here.
994
01:05:39,620 --> 01:05:42,639
Miss Roberts, I just wish
you could understand.
995
01:05:42,640 --> 01:05:44,100
Billy and I really love each other.
996
01:05:53,460 --> 01:05:58,229
I still think of Billy as my little baby.
997
01:05:58,230 --> 01:06:01,109
Everything moved so fast.
998
01:06:01,110 --> 01:06:05,440
Yesterday's become
tomorrow's before you even blink.
999
01:06:06,530 --> 01:06:07,940
I do understand.
1000
01:06:09,710 --> 01:06:11,630
I had a boyfriend once.
1001
01:06:15,160 --> 01:06:17,080
I do understand, Honey!
1002
01:06:18,320 --> 01:06:19,320
C'mere.
1003
01:06:21,550 --> 01:06:24,550
Oh, Honey.
1004
01:06:31,040 --> 01:06:33,439
I have another round
sitting in the refrigerator.
1005
01:06:33,440 --> 01:06:34,539
Honey, could you get it for me?
1006
01:06:34,540 --> 01:06:35,370
Sure.
1007
01:06:35,371 --> 01:06:36,389
Oh, you're so caring.
1008
01:06:36,390 --> 01:06:39,690
Thank you.
1009
01:07:14,430 --> 01:07:17,050
Hello, hello! It's me, Margie!
1010
01:07:23,940 --> 01:07:24,940
Hello?
1011
01:07:26,210 --> 01:07:27,210
Cheryl?
1012
01:07:42,890 --> 01:07:43,730
Hi, Margie.
1013
01:07:43,731 --> 01:07:47,089
Oh, hi!
1014
01:07:47,090 --> 01:07:48,539
What?
1015
01:07:48,540 --> 01:07:51,029
Your hair! What did you do?
1016
01:07:51,030 --> 01:07:51,960
You like?
1017
01:07:51,960 --> 01:07:52,790
Yeah.
1018
01:07:52,791 --> 01:07:53,989
I did it myself.
1019
01:07:53,990 --> 01:07:55,409
I think it makes me look younger.
1020
01:07:55,410 --> 01:07:57,859
Oh, definitely, yes.
1021
01:07:57,860 --> 01:07:59,099
Oh yeah, I love it.
1022
01:07:59,100 --> 01:08:01,530
It's different.
Thanks.
1023
01:08:03,300 --> 01:08:05,149
Hi, Margie. Hi, Cheryl.
1024
01:08:05,150 --> 01:08:05,980
Hi, Billy.
1025
01:08:05,981 --> 01:08:07,679
Billy! I thought you were upstairs!
1026
01:08:07,680 --> 01:08:08,959
Where have you've been?
1027
01:08:08,960 --> 01:08:10,279
Didn't you get my note?
1028
01:08:10,280 --> 01:08:11,280
No.
1029
01:08:13,480 --> 01:08:16,340
Well, I had to go to Julie's
house to give her books.
1030
01:08:17,410 --> 01:08:19,779
Her mother said she was coming over here.
1031
01:08:19,780 --> 01:08:20,780
Well, did she come?
1032
01:08:24,250 --> 01:08:25,160
Well, didn't she?
1033
01:08:25,161 --> 01:08:27,889
No, she came by, she had to leave.
1034
01:08:27,890 --> 01:08:28,850
She said she'd call you later.
1035
01:08:28,851 --> 01:08:29,869
Here you go.
1036
01:08:29,870 --> 01:08:31,880
Doctor says he's gotta have lots of milk.
1037
01:08:32,940 --> 01:08:34,589
Cheryl, what'd you do to your hair?
1038
01:08:34,590 --> 01:08:35,420
Don't you just love it?
1039
01:08:35,421 --> 01:08:37,260
Why, it's the latest thing.
1040
01:08:38,750 --> 01:08:41,119
I brought you some of my
homemade cheesecake.
1041
01:08:41,120 --> 01:08:43,039
And look, some new sports magazines.
1042
01:08:43,040 --> 01:08:43,870
Basketball.
1043
01:08:43,871 --> 01:08:46,149
Oh sit down, Billy, we'll all have some.
1044
01:08:46,150 --> 01:08:47,379
You know, some one was out of work
1045
01:08:47,380 --> 01:08:48,699
at Frank's office for three weeks!
1046
01:08:48,700 --> 01:08:51,640
Isn't this fun? It's like having a party.
1047
01:08:52,710 --> 01:08:55,460
And then my sick boy is
going straight upstairs to bed.
1048
01:08:57,120 --> 01:09:00,229
You really should take
care of yourself, Billy.
1049
01:09:00,230 --> 01:09:03,639
Maybe I should've brought
my chicken soup instead.
1050
01:09:03,640 --> 01:09:04,699
The doctor said the only way
1051
01:09:04,700 --> 01:09:07,880
to get rid of it is plenty of sleep.
1052
01:09:08,710 --> 01:09:10,050
Billy!
Billy!
1053
01:09:25,860 --> 01:09:27,260
Oh, he's coming out of it.
1054
01:09:32,750 --> 01:09:35,979
Hi, Honey. Don't talk.
1055
01:09:35,980 --> 01:09:37,709
I still say you should call a doctor.
1056
01:09:37,710 --> 01:09:39,539
Margie, you have said that 10 times now,
1057
01:09:39,540 --> 01:09:40,540
he'll be fine, thank you.
1058
01:09:40,541 --> 01:09:41,809
Why don't you go home?
1059
01:09:41,810 --> 01:09:43,580
I don't need you any more.
1060
01:09:44,410 --> 01:09:45,569
I see.
1061
01:09:45,570 --> 01:09:47,559
Well, obviously you know what you're doing.
1062
01:09:47,560 --> 01:09:49,879
I just wanted to be of some help.
1063
01:09:49,880 --> 01:09:51,530
But if don't want me- I don't!
1064
01:09:52,960 --> 01:09:53,960
All right.
1065
01:10:00,650 --> 01:10:01,480
She seems to think
1066
01:10:01,481 --> 01:10:04,019
I need help taking care of you.
1067
01:10:04,020 --> 01:10:06,059
Oh, the reason that I
brought you into this room,
1068
01:10:06,060 --> 01:10:08,860
is that I didn't want her to
know about our little room.
1069
01:10:10,180 --> 01:10:12,000
You, Ma-
1070
01:10:14,020 --> 01:10:17,320
Save your strength,
Honey; Save your strength.
1071
01:10:22,940 --> 01:10:23,940
Oh.
1072
01:10:26,300 --> 01:10:27,300
The note.
1073
01:10:33,120 --> 01:10:34,580
I'm your mother.
1074
01:10:41,400 --> 01:10:43,759
Chuck.
1075
01:10:43,760 --> 01:10:44,860
Chuck's your father.
1076
01:10:46,520 --> 01:10:47,690
He was gonna leave me.
1077
01:10:48,680 --> 01:10:50,380
Just like you were gonna leave me.
1078
01:10:51,350 --> 01:10:53,479
He said he didn't love me.
1079
01:10:53,480 --> 01:10:55,419
Wasn't going to marry me.
1080
01:10:55,420 --> 01:10:58,479
So my sister and her husband adopted you.
1081
01:10:58,480 --> 01:11:00,730
But then I wanted you back.
1082
01:11:01,790 --> 01:11:05,009
So I had-
1083
01:11:05,010 --> 01:11:06,180
Be right back.
1084
01:11:26,580 --> 01:11:27,580
Hello?
1085
01:11:29,030 --> 01:11:30,030
No.
1086
01:11:31,160 --> 01:11:32,710
No, I haven't seen her all day.
1087
01:11:34,610 --> 01:11:37,720
Mrs. Linden, if Julie was
here, I would of seen her.
1088
01:11:39,810 --> 01:11:40,810
To the airport?
1089
01:11:41,540 --> 01:11:43,799
Why don't you take a cab?
1090
01:11:43,800 --> 01:11:46,079
I don't really care.
1091
01:11:46,080 --> 01:11:48,769
No, you cannot talk to him, he's very sick.
1092
01:11:48,770 --> 01:11:52,180
Yeah, I'll tell her, if I see her.
1093
01:11:53,720 --> 01:11:55,720
I thought you told Billy
that Julie had been here.
1094
01:11:58,210 --> 01:11:59,399
Do you always listen on
1095
01:11:59,400 --> 01:12:01,270
other people's phone conversations?
1096
01:12:03,620 --> 01:12:05,979
I wasn't listening, I was-
1097
01:12:05,980 --> 01:12:07,380
What are you doing here?
1098
01:12:08,470 --> 01:12:09,440
I closed your windows.
1099
01:12:09,441 --> 01:12:11,310
It looks like it's gonna rain.
1100
01:12:15,480 --> 01:12:16,970
You better go, Margie.
1101
01:12:24,510 --> 01:12:26,739
Do you mind if I use
your phone to call Frank?
1102
01:12:26,740 --> 01:12:29,119
I don't wanna get caught in the rain.
1103
01:12:29,120 --> 01:12:33,370
There's an umbrella in the broom closet!
1104
01:12:34,750 --> 01:12:36,050
You better use it.
1105
01:12:38,870 --> 01:12:39,870
Then go.
1106
01:12:42,770 --> 01:12:44,239
Would you hold, please?
1107
01:12:44,240 --> 01:12:45,679
Just one second.
1108
01:12:45,680 --> 01:12:47,479
Julie Linden's mother.
1109
01:12:47,480 --> 01:12:48,400
I don't wanna talk to her.
1110
01:12:48,401 --> 01:12:50,150
I already told her you were here.
1111
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
Thanks.
1112
01:12:56,000 --> 01:12:57,449
Hello, Miss Linden?
1113
01:12:57,450 --> 01:12:59,010
Look, I'm sorry about...
1114
01:13:03,840 --> 01:13:05,760
What time was she supposed to pick you up?
1115
01:13:08,800 --> 01:13:09,800
I see.
1116
01:13:11,680 --> 01:13:14,270
I think Miss Roberts is
kind of peculiar myself.
1117
01:13:15,370 --> 01:13:17,960
Well maybe I should just
stop by and take a look.
1118
01:13:19,160 --> 01:13:20,160
Bye-bye.
1119
01:13:21,710 --> 01:13:22,729
What's wrong?
1120
01:13:22,730 --> 01:13:25,240
Is Westcott working the Injun Road area?
1121
01:13:26,090 --> 01:13:27,030
Yes.
1122
01:13:27,030 --> 01:13:28,020
I'm going out there.
1123
01:13:28,021 --> 01:13:30,209
Tell him to stop by the Robert's place,
1124
01:13:30,210 --> 01:13:31,720
and tell Carlson where I am.
1125
01:13:59,310 --> 01:14:02,219
Little boy Billy all dressed in blue
1126
01:14:02,220 --> 01:14:04,059
I love you
1127
01:14:04,060 --> 01:14:06,309
Yes I do
1128
01:14:06,310 --> 01:14:11,310
Little boy Billy with eyes so brown
1129
01:14:12,570 --> 01:14:16,240
Come to me, come lie down
1130
01:14:18,710 --> 01:14:20,219
I found the umbrella.
1131
01:14:20,220 --> 01:14:21,220
I'm leaving now.
1132
01:14:30,760 --> 01:14:32,430
Little boy, Billy.
1133
01:14:33,920 --> 01:14:35,629
You will drink it!
1134
01:14:35,630 --> 01:14:36,460
Drink it!
1135
01:14:36,461 --> 01:14:37,570
I spoke to Chuck about you.
1136
01:14:39,050 --> 01:14:41,290
It's all your fault. He agrees!
1137
01:14:49,820 --> 01:14:51,900
Drink the rest of this.
1138
01:14:53,720 --> 01:14:55,810
What a little messy baby.
1139
01:15:07,170 --> 01:15:08,260
I'll be back.
1140
01:15:14,690 --> 01:15:16,610
It's time to go to bed.
1141
01:15:17,600 --> 01:15:19,180
I'll be downstairs.
1142
01:17:48,300 --> 01:17:49,390
Cheryl! No!
1143
01:18:52,130 --> 01:18:53,210
Julie!
No!
1144
01:19:14,210 --> 01:19:15,710
Come here, slut.
1145
01:19:18,060 --> 01:19:19,060
Here, slut.
1146
01:19:26,480 --> 01:19:27,480
No!
1147
01:20:23,730 --> 01:20:26,000
My God!
1148
01:23:19,470 --> 01:23:21,669
Who are you talking to?
No one.
1149
01:23:21,670 --> 01:23:22,710
Girlfriend?
1150
01:23:26,680 --> 01:23:27,680
Forget it.
1151
01:23:30,190 --> 01:23:35,190
I'm your girlfriend now.
1152
01:23:36,910 --> 01:23:37,910
Honey.
1153
01:23:38,740 --> 01:23:39,570
I won't go.
1154
01:23:39,571 --> 01:23:40,869
Oh, I know you won't go.
1155
01:23:40,870 --> 01:23:41,700
I promise.
1156
01:23:41,701 --> 01:23:43,399
I know you won't go.
1157
01:23:43,400 --> 01:23:45,009
Chuck planned to go.
1158
01:23:45,010 --> 01:23:47,979
I put him down there where he belongs.
1159
01:23:47,980 --> 01:23:49,699
He's with me forever.
1160
01:23:49,700 --> 01:23:50,700
But a rotten sister.
1161
01:23:51,940 --> 01:23:53,929
She tried to take you away from me.
1162
01:23:53,930 --> 01:23:55,819
I took care of her, too.
1163
01:23:55,820 --> 01:23:58,669
Don't ever make me do that to you.
1164
01:23:58,670 --> 01:23:59,590
You promise?
1165
01:23:59,590 --> 01:24:00,420
I promise.
1166
01:24:00,421 --> 01:24:01,669
You promise?
1167
01:24:01,670 --> 01:24:04,639
You little lying shit!
1168
01:24:04,640 --> 01:24:06,539
You're a lying bastard!
1169
01:24:06,540 --> 01:24:07,620
You're lying!
1170
01:24:14,030 --> 01:24:17,110
You lying bastard! You lying bastard!
1171
01:25:09,370 --> 01:25:10,200
Hello?
1172
01:25:10,201 --> 01:25:12,240
Hello? Coach Landers?
1173
01:25:13,200 --> 01:25:14,750
All right, this is Billy Lynch.
1174
01:25:15,690 --> 01:25:17,279
You all right?
1175
01:25:17,280 --> 01:25:18,280
I need your help.
1176
01:25:19,780 --> 01:25:20,940
My mother's dead.
1177
01:25:22,340 --> 01:25:23,170
Whoa, wait, your mother,
1178
01:25:23,170 --> 01:25:24,140
what are you talking about?
1179
01:25:24,141 --> 01:25:26,939
My mother's dead, I just killed her.
1180
01:25:26,940 --> 01:25:28,540
All right, hold on, I'll be right there.
1181
01:25:32,980 --> 01:25:34,550
I killed my mother.
1182
01:26:10,310 --> 01:26:12,440
Mother!
1183
01:26:20,170 --> 01:26:21,590
Mother, Mother.
1184
01:26:40,030 --> 01:26:41,510
One is dead, Lieutenant.
1185
01:26:50,740 --> 01:26:51,590
You've seen Cook?
1186
01:26:51,591 --> 01:26:52,810
Yeah, he's dead.
1187
01:26:56,580 --> 01:26:58,560
Captain, I'm going in there.
1188
01:27:14,500 --> 01:27:15,789
Don't hold your breath, Billy.
1189
01:27:15,790 --> 01:27:18,829
Don't, just keep breathing.
1190
01:27:18,830 --> 01:27:20,529
You keep breathing.
1191
01:27:20,530 --> 01:27:22,799
There's nothing pumping
down there, there's nothing.
1192
01:27:22,800 --> 01:27:24,119
Ow!
1193
01:27:24,120 --> 01:27:26,759
Get your hand away from it.
1194
01:27:26,760 --> 01:27:28,300
You'll be all right.
1195
01:27:33,430 --> 01:27:34,599
Get away from there!
1196
01:27:34,600 --> 01:27:35,600
Back up.
1197
01:27:37,440 --> 01:27:39,449
Well, you really did it, Billy.
1198
01:27:39,450 --> 01:27:40,450
Hey, Lieutenant!
1199
01:27:41,630 --> 01:27:43,010
Oh, God!
1200
01:27:44,940 --> 01:27:46,119
Julie!
1201
01:27:46,120 --> 01:27:48,439
Which of you two assholes killed Cook?
1202
01:27:48,440 --> 01:27:49,679
No!
1203
01:27:49,680 --> 01:27:52,639
It was her. She killed him.
1204
01:27:52,640 --> 01:27:54,140
Look in the basement.
1205
01:27:55,010 --> 01:27:57,039
Get on the radio and get
her some medical attention.
1206
01:27:57,040 --> 01:27:58,459
Right away!
1207
01:27:58,460 --> 01:27:59,430
Shouldn't I check the basement?
1208
01:27:59,431 --> 01:28:02,219
She saw Miss Roberts kill Cook.
1209
01:28:02,220 --> 01:28:03,609
Carlson, the girl said-
1210
01:28:03,610 --> 01:28:04,989
I don't care what she says!
1211
01:28:04,990 --> 01:28:05,870
Get home!
1212
01:28:05,871 --> 01:28:10,570
No! No!
1213
01:28:15,650 --> 01:28:17,459
You son of a bitch!
1214
01:28:17,460 --> 01:28:18,460
Yeah!
1215
01:28:26,110 --> 01:28:27,460
Okay, Billy, here you go.
1216
01:28:36,740 --> 01:28:40,900
Not there!
1217
01:28:47,720 --> 01:28:50,589
Drop the gun, give me the gun.
1218
01:28:50,590 --> 01:28:51,730
Give me the gun!
1219
01:28:53,840 --> 01:28:55,610
C'mon, give me the gun!
1220
01:28:59,870 --> 01:29:02,090
Billy, give me the gun.
1221
01:29:03,400 --> 01:29:05,509
You're not gonna shoot nobody.
1222
01:29:05,510 --> 01:29:07,899
C'mon, give me the gun.
1223
01:29:07,900 --> 01:29:09,099
Give me the gun, Billy!
1224
01:29:09,100 --> 01:29:11,050
C'mon, give it to me!
1225
01:29:50,290 --> 01:29:51,709
Oh shit, drop it.
1226
01:29:51,710 --> 01:29:52,820
Billy!
1227
01:29:57,330 --> 01:29:58,630
Oh, Billy.
1228
01:30:06,690 --> 01:30:07,690
Julie.
1229
01:30:13,670 --> 01:30:14,760
Billy.
1230
01:30:16,460 --> 01:30:17,460
Billy.
1231
01:30:20,060 --> 01:30:21,060
Billy.
76209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.